[seahorse] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Thu, 6 Aug 2009 14:05:48 +0000 (UTC)
commit 30a18f365435de433a51e0f7debba557eec58773
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Aug 6 16:05:40 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 963 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 497 insertions(+), 466 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 64431c6..5c5194e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: seahorse 2.25.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 12:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-05 12:57+0200\n"
+"Project-Id-Version: seahorse 2.27.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-06 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-06 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -345,15 +345,15 @@ msgstr "Om forvalgt nøkkel alltid skal krypteres"
msgid "Whether to use ASCII Armor"
msgstr "Om ASCII-rustning skal brukes"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:1
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Legg til nøkkelring for passord"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:2
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Nytt navn på nøkkelring:"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
@@ -361,16 +361,37 @@ msgstr ""
"Vennligst velg et navn for den nye nøkkelringen. Du vil bli spurt om et "
"passord for å låse den opp."
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Vertsnavnet eller adressen til tjeneren."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:133
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:59
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "Kunne ikke legge til nøkkelring"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
+msgid "Add Password"
+msgstr "Legg til passord"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beskrivelse:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "Nø_kkelring:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Show Password"
+msgstr "Vi_s passord"
+
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
msgid "Web Password"
msgstr "Passord for nettside"
@@ -379,7 +400,7 @@ msgstr "Passord for nettside"
msgid "Network Password"
msgstr "Nettverkspassord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -395,125 +416,120 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d passord?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d passord?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Aksesser en delt nettverksressurs"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:68
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
msgid "Access a website"
msgstr "Aksesser et nettsted"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:71
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Låser opp en GPG-nøkkel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:74
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Låser opp en nøkkel for sikkert skall"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:77
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
msgid "Saved password or login"
msgstr "Lagret passord eller pålogging"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:101
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
msgid "Network Credentials"
msgstr "PÃ¥loggingsinformasjon for nettverk"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:244
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Kunne ikke endre passord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:347
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Kunne ikke sette beskrivelse"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:652
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:641
msgid "Couldn't set application access."
msgstr "Kunne ikke sette tilgang for program."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:1
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Passord:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:2
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "<b>Sti:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Tillatelser:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>Tekniske detaljer:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
msgid "Key Properties"
msgstr "Egenskaper for nøkkel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
msgid "Login:"
msgstr "PÃ¥logging:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
msgid "Show pass_word"
msgstr "Vis pass_ord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
msgid "Use:"
msgstr "Bruk:"
#. To translators: This is the infinitive not the imperative. This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:16
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:16
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:17
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivelse:"
-
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:19
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
msgid "_Read"
msgstr "_Les"
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:21
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:21
msgid "_Write"
msgstr "_Skriv"
@@ -531,67 +547,77 @@ msgstr "Passord: %s"
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
msgstr "<b>Passord:</b> %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:87
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:94
msgid "Password Keyring"
msgstr "Nøkkelringer for passord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:88
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:95
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Brukes til å lagre passord for programmer og nettverk"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:101
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:96
+msgid "Stored Password"
+msgstr "Lagret passord"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:97
+msgid "Safely store a password or secret."
+msgstr "Lagre et passord eller en hemmelighet på en trygg måte."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:110
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "Kunne ikke låse opp nøkkelring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:141
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:150
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "Kunne ikke låse nøkkelring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:181
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:190
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Kunne ikke sette forvalgt nøkkelring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:219
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:228
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Kunne ikke endre passord for nøkkelring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:259
msgid "_Lock"
msgstr "_LÃ¥s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:251
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:260
msgid ""
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
"it."
-msgstr "Lås nøkkelring for passordlager og krev et hovedpassord for å låse den opp."
+msgstr ""
+"Lås nøkkelring for passordlager og krev et hovedpassord for å låse den opp."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:261
msgid "_Unlock"
msgstr "LÃ¥s _opp"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:253
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:262
msgid ""
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
"available for use."
-msgstr "Lås opp nøkkelring for passordlager slik at den er tilgjengelig for bruk."
+msgstr ""
+"Lås opp nøkkelring for passordlager slik at den er tilgjengelig for bruk."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:263
msgid "_Set as default"
msgstr "_Sett som forvalg"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:255
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:264
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "Programmer lagrer vanligvis nye passord i forvalgt nøkkelring."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:256
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:265
msgid "Change _Password"
msgstr "Bytt _passord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:266
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Endre passord for å låse opp nøkkelring for lagring av passord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:321
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:330
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette passordnøkkelring «%s»?"
@@ -600,21 +626,21 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette passordnøkkelring «%s»?"
#. * PUBLIC
#.
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
msgid "Created:"
msgstr "Opprettet:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
msgid "Keyring"
msgstr "Nøkkelring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
msgid "Keyring Properties"
msgstr "Egenskaper for nøkkelring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
@@ -662,7 +688,7 @@ msgstr "Sletter nøkkelring..."
msgid "Listing password keyrings"
msgstr "Viser nøkkelringer med passord"
-#: ../libcryptui/cryptui.c:270
+#: ../libcryptui/cryptui.c:272
msgid ""
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
@@ -705,15 +731,15 @@ msgstr "_Signer melding som:"
#. TODO: Icons
#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:121
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:890
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:126
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1743
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
msgid "Key ID"
msgstr "Nøkkel-ID"
@@ -981,7 +1007,7 @@ msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke gjenkjent Version «%s» i desktop-fil"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
@@ -996,66 +1022,70 @@ msgstr "Programmet tar ikke i mot dokumenter på kommandolinjen"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke gjenkjent oppstartsflagg: %d"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke gi dokument-URIer til en «Type=Link» oppføring i desktop-fil"
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ikke en startbar oppføring"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:224
+#: ../libegg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av tilkobling til sesjonshåndterer"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:227
+#: ../libegg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi fil som inneholder lagret konfigurasjon"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:227
+#: ../libegg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:230
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:230 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1378
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1312
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:244
+#: ../libegg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:245
+#: ../libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
msgid "Add Key Server"
msgstr "Legg til nøkkeltjener"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
msgid "Host:"
msgstr "Vert:"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
msgid "Key Server Type:"
msgstr "Type nøkkeltjener:"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Port som tjeneren skal aksesseres på."
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "opprinnelig midlertidig oppføring"
+
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
msgid "Key Imported"
@@ -1078,7 +1108,7 @@ msgid_plural "Imported keys for"
msgstr[0] "Importerte en nøkkel for"
msgstr[1] "Importerte nøkler for"
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "Varslingsmeldinger"
@@ -1106,24 +1136,24 @@ msgstr "PÃ¥loggingsinformasjon"
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:194
msgid "Passphrase"
msgstr "Passord"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:197
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:262
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:260
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekreft:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Ikke en gyldig adresse til nøkkeltjener."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:64
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -1131,39 +1161,39 @@ msgstr ""
"For hjelp, kontakt din systemadministrator eller nøkkeltjenerens "
"administrator."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:174
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:173
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:356
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:353
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:430
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:420
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Ingen: Ikke publiser nøkler"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "Hent nøkler fra nø_kkeltjenere automatisk."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "Synkroniser _endrede nøkler med nøkkeltjenere automatisk."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
msgid "Key Servers"
msgstr "Nøkkeltjenere"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "Key Sharing"
msgstr "Deling av nøkler"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid ""
"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
@@ -1177,19 +1207,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Merk:</b> dine personlige nøkler vil ikke bli eksponert."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
msgid "_Find keys via:"
msgstr "_Finn nøkler via:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Publiser nøkler til:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
msgid "_Share my keys with others on my network"
msgstr "_Del mine nøkler med andre på mitt nettverk"
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Tittel for framdrift"
@@ -1251,115 +1281,120 @@ msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:34 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1182
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1131
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1188
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1195
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1144
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1201
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1150
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
msgid "Full"
msgstr "Full"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1207
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1156
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimat"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1411
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1345
msgid "Revoked"
msgstr "Tilbakekalt"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:367
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:362
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kunne ikke vise hjelp: %s"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
msgid "Expiration Date:"
msgstr "Utløpsdato:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "Generer en ny undernøkkel"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
msgid "If key never expires"
msgstr "Hvis nøkkelen aldri utgår"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
msgid "Key _Length:"
msgstr "Nøkkel_lengde:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
msgid "Key _Type:"
msgstr "Nøkkel_type:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
msgid "Length of Key"
msgstr "Lengde på nøkkel"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
msgid "Never E_xpires"
msgstr "GÃ¥r _aldri ut"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
msgid "Add User ID"
msgstr "Legg til bruker-ID"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
msgid "Create the new user ID"
msgstr "Opprett ny bruker-ID"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
msgid "Full _Name:"
msgstr "Fullt _navn:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
msgid "Key Co_mment:"
msgstr "Nøkkel-ko_mmentar:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Må være minst 5 tegn langt"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Valgfri kommentar som beskriver nøkkelen"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
msgid "Optional email address"
msgstr "Alternativ e-postadresse"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-postadresse:"
-#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
msgid "C_hange"
msgstr "E_ndre"
-#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
msgid "Revoke key"
msgstr "Trekk tilbake nøkkel"
-#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
msgid "_Never expires"
msgstr "_GÃ¥r aldri ut"
@@ -1413,7 +1448,7 @@ msgstr "Uløpsdato må være i framtiden"
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Kunne ikke endre utløpsdato"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Utgår: %s"
@@ -1508,44 +1543,44 @@ msgstr "Kunne ikke slette bilde"
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Kunne ikke trekke tilbake undernøkkel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Trekk tilbake: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
msgid "No reason"
msgstr "Ingen grunn"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Ingen grunn til å tilbakekalle nøkkelen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
msgid "Compromised"
msgstr "Kompromittert"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Nøkkelen er kompromittert"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
msgid "Superseded"
msgstr "Utgått"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Nøkkelen er utgått"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
msgid "Not Used"
msgstr "Ikke brukt"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Nøkkelen er ikke lenger i bruk"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1554,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"Du er i ferd med å legge til %s som tilbaketrekker for %s. Denne operasjonen "
"kan ikke angres!. Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Kunne ikke legge til tilbakekaller"
@@ -1592,7 +1627,7 @@ msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Oppgi passordfrase for «%s»"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Oppgi nytt passord"
@@ -1620,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"Ugyldige nøkkeldata (mangler UIDer). Dette kan være forårsaket av en "
"datamaskin med datoen satt i fremtiden eller en manglende selvsignering."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:564
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:538
msgid "Importing Keys"
msgstr "Importerer nøkler"
@@ -1735,68 +1770,61 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d nøkler for godt?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d identiteter for godt?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
msgstr "<b>_Avanserte nøkkelvalg</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr "En PGP-nøkkel lar deg kryptere e-post eller filer til andre personer."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
msgid "Algorithms here"
msgstr "Algoritmer her"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
msgid "C_reate"
msgstr "O_pprett"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
-msgid "Create a PGP Key"
-msgstr "Opprett en PGP-nøkkel"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "_Utløpsdato:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "_Krypteringstype:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
msgid "Generate a new key"
msgstr "Generer en ny nøkkel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "Nøkkel_styrke (biter):"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "Utløper _aldri"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
msgid "New PGP Key"
msgstr "Ny PGP-nøkkel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
msgid "_Comment:"
msgstr "_Kommentar:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Privat PGP-nøkkel"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Offentlig PGP-nøkkel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1413
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
msgid "Expired"
msgstr "Utgått"
@@ -1814,12 +1842,12 @@ msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Kunne ikke slette bruker-ID"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1526
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1462
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Ukjent]"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1820
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1740
msgid "Name/Email"
msgstr "Navn/e-post"
@@ -1827,304 +1855,299 @@ msgstr "Navn/e-post"
msgid "Signature ID"
msgstr "Signatur-ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:566
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Kunne ikke endre hovedbilde"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:826
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:829
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Denne nøkkelen gikk ut: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette undernøkkelen %d av %s for godt?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Kunne ikke slette undernøkkel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1042
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1425
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Kan ikke endre tillitsforhold"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1056 ../src/seahorse-viewer.c:312
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005 ../src/seahorse-viewer.c:315
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke eksportere nøkkel til «%s»"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1033
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
msgid "Export Complete Key"
msgstr "Eksporter hele nøkkelen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1109
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1058
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Kunne ikke eksportere nøkkel."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1331
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1420
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1384
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1387
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
msgid "Expires"
msgstr "Utgår"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1390
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1393
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
msgid "Strength"
msgstr "Styrke"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1417
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Handlinger</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgid "<b>Dates</b>"
msgstr "<b>Datoer</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
msgid "<b>Email:</b>"
msgstr "<b>E-postadresse:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Fingerprint</b>"
msgstr "<b>Fingeravtrykk:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
msgid "<b>Key ID:</b>"
msgstr "<b>Nøkkel-ID:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
msgstr "<b>Nøkkelnavn og signaturer</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Navn:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
msgid "<b>Photo </b>"
msgstr "<b>Bilde </b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
msgid "<b>Technical Details</b>"
msgstr "<b>Tekniske detaljer</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
msgstr "<b>Denne nøkkelen har blitt tilbakekalt</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
msgid "<b>This key has expired</b>"
msgstr "<b>Denne nøkkelen har utløpt</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Type:</b>"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
msgid "<b>Use:</b>"
msgstr "<b>Bruk:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
msgid "<b>_Subkeys</b>"
msgstr "<b>Un_dernøkler</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Legg til et bilde for denne nøkkelen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Endre _passordfrase"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Dekrypter filer og e-poster sendt til deg."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
msgid "Expire"
msgstr "Utløpt"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
msgid "Expires:"
msgstr "Utgår:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
msgid "Go to next photo"
msgstr "GÃ¥ til neste bilde"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
msgid "Go to previous photo"
msgstr "GÃ¥ til forrige bilde"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
msgid "Key ID:"
msgstr "Nøkkel-ID:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Bruk dette som hovedbilde"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Navn og signaturer"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Overstyr _tillit til eier:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Fjern dette bildet fra denne nøkkelen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
msgid "Revoke"
msgstr "Trekk tilbake"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
msgid "Strength:"
msgstr "Styrke:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr ""
"Eieren av denne nøkkelen har trukket tilbake nøkkelen. Den kan ikke lenger "
"bli brukt."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
-msgid ""
-"Unknown\n"
-"Never\n"
-"Marginal\n"
-"Full\n"
-"Ultimate"
-msgstr ""
-"Ukjent\n"
-"Aldri\n"
-"Marginal\n"
-"Full\n"
-"Ultimat"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "_Add Name"
msgstr "_Legg til navn"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "_Eksporter hele nøkkelen:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgid "<b>Dates:</b>"
msgstr "<b>Datoer:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
msgstr "<b>Fingeravtrykk:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
msgstr "<b>Indiker tillit:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
msgstr "<b>Din tillit til denne nøkkelen</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
msgid "<b>_Other Names:</b>"
msgstr "<b>_Andre navn:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
msgstr "<b>_Personer som har signert denne nøkkelen:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
msgstr "Krypter filer og e-poster til eieren av nøkkelen "
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "Fully"
+msgstr "Fullt ut"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
#, no-c-format
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
msgstr "Jeg stoler på signaturer fra «%s» på andre nøkler"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
#, no-c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
@@ -2133,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"Hvis du tror at personen som eier denne nøkkelen er «%s», <i>signer</i> denne "
"nøkkelen:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
#, no-c-format
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2141,43 +2164,37 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke lenger stoler på at «%s» eier denne nøkkelen kan du <i>trekke "
"tilbake</i> signaturen din:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalt"
+
#. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
msgid "Trust"
msgstr "Tillit"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
-msgid ""
-"Unknown\n"
-"Never\n"
-"Marginally\n"
-"Fully\n"
-"Ultimately"
-msgstr ""
-"Ukjent\n"
-"Aldri\n"
-"Marginalt\n"
-"Fullt\n"
-"Ultimat"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Ultimat"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Du s_toler på eieren:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "Din tillit er manuelt spesifisert på <i>detalj</i>-fanen."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "_Bare vis signaturer til personer jeg stoler på"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Tilbakekall signatur"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_Signer denne nøkkelen"
@@ -2186,19 +2203,19 @@ msgstr "_Signer denne nøkkelen"
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Undernøkkel %d av %s"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Alternativ beskrivelse for tilbaketrekking"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
msgid "Re_voke"
msgstr "_Trekk tilbake"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
msgid "Reason for revoking the key"
msgstr "Grunn til å tilbakekalle nøkkelen"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
msgid "_Reason:"
msgstr "Ã?_rsak:"
@@ -2209,23 +2226,19 @@ msgstr ""
"Du har ingen personlige PGP-nøkler som kan brukes til å signere et dokument "
"eller beskjed."
-#: ../pgp/seahorse-signer.glade.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Signer melding med nøkkel:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
msgstr "<b>Hvor nøye har du sjekket denne nøkkelen?</b>"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
msgstr "<b>Hvordan andre vil se denne signaturen:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
msgid "<b>Sign key as:</b>"
msgstr "<b>Signer nøkkel som:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2235,11 +2248,11 @@ msgstr ""
"eies av personen som hevder at de eier den. Du kan for eksempel ha lest "
"nøkkelens fingeravtrykk til eieren over telefonen."
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
msgid "<i>Key Name</i>"
msgstr "<i>Navn på nøkkel</i>"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2247,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"<i>Ikke i det hele tatt:</i> betyr at du tror denne nøkkelen eies av "
"personen som hevder å eie den, men du har ikke verifisert at dette stemmer."
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
@@ -2255,49 +2268,56 @@ msgstr ""
"<i>Meget nøye:</i> Velg dette kun hvis du er helt sikker på at denne "
"nøkkelen er ekte."
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:8
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "Bed å signere indikerer du at du stoler på at denne nøkkelen tilhører:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:9
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Jeg kan t_rekke tilbake denne signaturen senere."
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:10
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
msgid "Sign Key"
msgstr "Signer nøkkel"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr "Du kan bruke fotoidentifikasjon som er vanskelig å forfalske (f.eks pass) for personlig å sjekke at navnet på nøkkelen er korrekt. Du bør også bruke e-post for å sjekke at e-postadressen tilhører eieren."
+msgstr ""
+"Du kan bruke fotoidentifikasjon som er vanskelig å forfalske (f.eks pass) "
+"for personlig å sjekke at navnet på nøkkelen er korrekt. Du bør også bruke e-"
+"post for å sjekke at e-postadressen tilhører eieren."
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:12
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
msgid "_Casually"
msgstr "_Tilfeldig"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:13
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
msgid "_Not at all"
msgstr "_Ikke i det hele tatt"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:14
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "_Andre kan muligens ikke se denne signaturen"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:15
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
msgid "_Sign"
msgstr "_Signer"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:16
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
msgid "_Signer:"
msgstr "_Signeringspart:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:17
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
msgid "_Very Carefully"
msgstr "_Meget nøye"
+#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Signer melding med nøkkel:"
+
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
msgid "Certificate"
@@ -2315,19 +2335,19 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d sertifikat?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d sertifikater?"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Endre passord"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Bekre_ft passord:"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "Bekreft nytt passord"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
msgid "New _Passphrase:"
msgstr "Nytt _passord:"
@@ -2335,168 +2355,163 @@ msgstr "Nytt _passord:"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Håndter dine passord og krypteringsnøkler"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:879
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:853
msgid "Passwords and Encryption Keys"
msgstr "Passord og krypteringsnøkler"
-#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
msgstr "<b>_Velg type oppføring du ønsker å opprettte:</b>"
-#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsett"
-#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
msgid "Create New ..."
msgstr "Lag ny..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:245 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
msgstr[0] "Valgte %d nøkkel"
msgstr[1] "Valgte %d nøkler"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:430 ../src/seahorse-key-manager.c:490
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:553 ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:404 ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 ../src/seahorse-viewer.c:488
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Kunne ikke importere nøkler"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:435 ../src/seahorse-keyserver-results.c:199
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:409 ../src/seahorse-viewer.c:493
msgid "Imported keys"
msgstr "Importerte nøkler"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:458
msgid "Importing keys"
msgstr "Importerer nøkler"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:507 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:481 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
msgid "Import Key"
msgstr "Importer nøkkel"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:553
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke gjenkjent nøkkeltype eller ugyldig dataformat"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:721 ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
msgid "_Remote"
msgstr "_Ekstern"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:749
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
msgid "Close this program"
msgstr "Lukk dette programmet"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
msgid "_New..."
msgstr "_Ny..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Lag en ny nøkkel eller oppføring"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:726
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
msgid "Import from a file"
msgstr "Importer fra en fil"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:755
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importer fra utklippstavlen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:760 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:734 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Finn eksterne nøkler..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:761 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:735 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Søker etter nøkler på en nøkkeltjener"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_Synkroniser og publiser nøkler..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:763
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr ""
+msgstr "Publiser og/eller synkroniser dine nøkler med nøkler på nettet."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
msgid "T_ypes"
msgstr "T_yper"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
msgid "Show type column"
msgstr "Vis typekolonnen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
msgid "_Expiry"
msgstr "_Utløp"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
msgid "Show expiry column"
msgstr "Vis utløpskolonnen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "_Trust"
msgstr "_Tillit"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "Show owner trust column"
msgstr "Vis tillitskolonnen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
msgid "_Validity"
msgstr "_Validitet"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
msgid "Show validity column"
msgstr "Vis gyldighetskolonnen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:950
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:922
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
msgstr "<big><b>Førstegangsalternativ:</b></big>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "Generer en ny nøkkel til deg selv: "
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Importer eksisterende nøkler fra en fil:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
msgid "My _Personal Keys"
msgstr "Mine _personlige nøkler"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
-msgid "Other _Collected Keys"
-msgstr "An_dre innsamlede nøkler"
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+msgid "Other _Keys"
+msgstr "Andre nø_kler"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "For å komme i gang med kryptering må du ha nøkler."
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:552
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
msgid "_Passwords"
msgstr "_Passord"
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
-msgid "_Trusted Keys"
-msgstr "Nøkler du s_toler på"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:279
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:282
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Kunne ikke eksportere nøkler"
@@ -2509,56 +2524,48 @@ msgstr "Validitet"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Utløpsdato"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Importerer nøkler fra nøkkeltjenere"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:209
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:210
msgid "_Expand All"
msgstr "_Utvid alle"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:211
msgid "Expand all listings"
msgstr "Utvid alle lister"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:212
msgid "_Collapse All"
msgstr "S_lå sammen alle"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:213
msgid "Collapse all listings"
msgstr "Slå sammen alle lister"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:261
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Importer valgte nøkler til lokal nøkkelring"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:318
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:275
msgid "Remote Keys"
msgstr "Eksterne nøkler"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:320
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:277
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Eksterne nøkler som inneholder «%s»"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
msgid "<b>Key Servers:</b>"
msgstr "<b>Nøkkeltjenere:</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
msgstr "<b>Delte nøkler nær meg:</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Finn eksterne nøkler"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -2566,15 +2573,15 @@ msgstr ""
"Finn andres nøkler på internett. Disse nøklene kan så importeres i din "
"lokale nøkkelring."
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
msgid "Where to search:"
msgstr "Hvor skal det søkes:"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Søk etter nøkler som inneholder:"
@@ -2594,24 +2601,24 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d nøkkel er valgt for synkronisering</b>"
msgstr[1] "<b>%d nøkler er valgt for synkronisering</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:221
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
msgid "Synchronizing keys"
msgstr "Synkroniserer nøkler"
#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:253
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Synkroniserer nøkler..."
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr "<b>X nøkler er valgt for synkronisering</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
msgid "Sync Keys"
msgstr "Synkroniser nøkler"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
@@ -2621,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"andre. Du vil også få de endringene andre har gjort, siden du mottok deres "
"nøkler."
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -2631,104 +2638,108 @@ msgstr ""
"Ingen nøkkeltjenere har blitt valgt for publisering, så dine nøkler vil ikke "
"bli gjort tilgjengelig for andre."
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
msgid "_Key Servers"
msgstr "Nø_kkeltjenere"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:6
msgid "_Sync"
msgstr "_Synkroniser"
-#: ../src/seahorse-main.c:72 ../src/seahorse-viewer.c:167
+#: ../src/seahorse-main.c:62
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versjon av dette programmet"
+
+#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:170
msgid "Encryption Key Manager"
msgstr "Håndtering av krypteringsnøkler"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:138
+#: ../src/seahorse-viewer.c:141
msgid "Contributions:"
msgstr "Bidrag:"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Espen Stefansen <espens svn gnome org>"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Hjemmesiden til Seahorse-prosjektet"
#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:191
+#: ../src/seahorse-viewer.c:194
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:192
+#: ../src/seahorse-viewer.c:195
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:193
+#: ../src/seahorse-viewer.c:196
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:194
+#: ../src/seahorse-viewer.c:197
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:196
+#: ../src/seahorse-viewer.c:199
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Innstillinger"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:197
+#: ../src/seahorse-viewer.c:200
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Endre brukervalg for dette programmet"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:200
+#: ../src/seahorse-viewer.c:203
msgid "About this program"
msgstr "Om dette programmet"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:201
+#: ../src/seahorse-viewer.c:204
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:202
+#: ../src/seahorse-viewer.c:205
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Vis hjelp for Seahorse"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:299
+#: ../src/seahorse-viewer.c:302
msgid "Export public key"
msgstr "Eksporter offentlig nøkkel"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:317
+#: ../src/seahorse-viewer.c:320
msgid "Exporting keys"
msgstr "Eksporterer nøkler"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:342
+#: ../src/seahorse-viewer.c:345
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "Kunne ikke hente data fra nøkkeltjener"
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:361
+#: ../src/seahorse-viewer.c:364
msgid "Copied keys"
msgstr "Kopierte nøkler"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:381
+#: ../src/seahorse-viewer.c:384
msgid "Retrieving keys"
msgstr "Henter nøkler"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:396
+#: ../src/seahorse-viewer.c:399
msgid "Couldn't delete."
msgstr "Kunne ikke slette."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:430
+#: ../src/seahorse-viewer.c:433
msgid "Deleting..."
msgstr "Sletter..."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:459
+#: ../src/seahorse-viewer.c:462
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "%s er en privat nøkkel. Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:462
+#: ../src/seahorse-viewer.c:465
msgid ""
"One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
"proceed?"
@@ -2736,31 +2747,39 @@ msgstr ""
"En eller flere av nøklene som skal slettes er private nøkler. Er du sikker "
"på at du vil fortsette?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:496
+#: ../src/seahorse-viewer.c:513
+msgid "Importing keys from key servers"
+msgstr "Importerer nøkler fra nøkkeltjenere"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:539
msgid "Show properties"
msgstr "Vis egenskaper"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:497
+#: ../src/seahorse-viewer.c:540
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:498
+#: ../src/seahorse-viewer.c:541
msgid "Delete selected items"
msgstr "Slett valgte oppføringer"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:502
+#: ../src/seahorse-viewer.c:545
msgid "E_xport..."
msgstr "E_ksporter..."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:503
+#: ../src/seahorse-viewer.c:546
msgid "Export to a file"
msgstr "Eksporter til en fil"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:505
+#: ../src/seahorse-viewer.c:548
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavlen"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:553
+msgid "Import selected keys to local key ring"
+msgstr "Importer valgte nøkler til lokal nøkkelring"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Oppgi din Secure Shell-passordfrase:"
@@ -2788,7 +2807,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d nøkler for secure shell?"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Nøkkel for sikkert skall"
@@ -2804,7 +2823,7 @@ msgstr "Kunne ikke generere Secure Shell-nøkkel"
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Oppretter Secure Shell-nøkkel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
msgid ""
"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
"key is for.</i>"
@@ -2812,7 +2831,7 @@ msgstr ""
"<i>Bruk e-postadressen din og noe annet som minner deg hva denne nøkkelen er "
"for.</i>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
msgid ""
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
"using SSH, without entering a different password for each of them."
@@ -2820,25 +2839,35 @@ msgstr ""
"En Secure Shell(SSH)-nøkkel lar deg koble deg sikkert til pålitelige "
"datamaskiner med SSH, uten å angi et passord for hver og en av dem."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
msgid ""
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
"that computer to recognize your key now. "
-msgstr "Hvis det allerede er en datamaskin du vil bruke denne nøkkelen på, kan du sette opp den datamaskinen til å kjenne igjen nøkkelen nå."
+msgstr ""
+"Hvis det allerede er en datamaskin du vil bruke denne nøkkelen på, kan du "
+"sette opp den datamaskinen til å kjenne igjen nøkkelen nå."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Ny Secure Shell-nøkkel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Opprett og sett opp"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Bare opprett nøkkel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
msgid "_Key Description:"
msgstr "Nø_kkelbeskrivelse:"
@@ -2870,49 +2899,49 @@ msgstr "Kunne ikke endre autorisasjon for nøkkelen."
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Kunne ikke endre passordfrasen for nøkkel."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
msgid "00:00:00:00:00"
msgstr "00:00:00:00:00"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "<b>Algorithm:</b>"
msgstr "<b>Algoritme:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Identifier:</b>"
msgstr "<b>Identifikator:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Lokasjon:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
msgid "<b>Strength:</b>"
msgstr "<b>Styrke:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
msgid "<b>Trust</b>"
msgstr "<b>Tillit</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
#, no-c-format
msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
msgstr "<i>Dette gjelder kun «%s»</i>-kontoen"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "E_ksporter hele nøkkelen"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr ""
"Eieren av denne nøkkelen er _autorisert til å koble til denne datamaskinen"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:23
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:23
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Brukt til å koble til andre datamaskiner."
@@ -2990,28 +3019,30 @@ msgstr "Kunne ikke konfigurere Secure Shell-nøkkelen på ekstern datamaskin."
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Konfigurerer Secure Shell-nøkler..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
msgstr "<i>f.eks: filserver.eksempel.no:port</i>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "Setter opp datamaskin for SSH-tilkobling"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
-msgstr "Du må en påloggingskonto allerede for å bruke din nøkkel for sikkert skall på en annen datamaskin som bruker SSH."
+msgstr ""
+"Du må en påloggingskonto allerede for å bruke din nøkkel for sikkert skall "
+"på en annen datamaskin som bruker SSH."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
msgid "_Computer Name:"
msgstr "Navn på _datamaskin:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
msgid "_Login Name:"
msgstr "PÃ¥_loggingsnavn:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
msgid "_Set Up"
msgstr "_Sett opp"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]