[libgweather] Updated Norwegian bokmål translation.



commit f264d4c005569a2da9ef47623597e06757fbff47
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Aug 5 23:26:24 2009 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  290 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index eeb1c5f..5ce1ae7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Norwegian translation of gnome-applets (bokmål dialect).
 # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2008.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2009.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets 2.21.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets 2.27.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-11 22:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 22:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 23:24+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Oslo/Gardermoen"
 #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
 #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
 #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
 #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "ENGM"
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
 #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
 #. * Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
 #. * file.
 #. *
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE"
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
 #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
 #. * not. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
 #. * file.
 #. *
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR"
 #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
 #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
 #. * above. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any coordinates you put here must also be present in the
 #. * Locations.xml file.
 #. *
@@ -218,18 +218,14 @@ msgstr "m"
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in";
-msgstr ""
-"En kode med tre siffer for henting av radarkart fra weather.com, hentet fra "
-"http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in";
+"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
+msgstr "En kode med tre siffer for henting av radarkart fra weather.com, hentet fra http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/";
-"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"En unik sone for byen som oppført i http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/";
-"trunk/data/Locations.xml.in"
+"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+msgstr "En unik sone for byen som oppført i http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -275,11 +271,9 @@ msgstr "By i nærheten"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
 msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome.";
-"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Større sone i nærheten f.eks hovedstad, som funnet i http://svn.gnome.org/";
-"viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
+"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+msgstr "Større sone i nærheten f.eks hovedstad, som funnet i http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
 msgid "Not used anymore"
@@ -375,105 +369,105 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:508
+#: ../libgweather/weather-metar.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Kunne ikke hente METAR-data: %d %s\n"
 
-#: ../libgweather/weather-metar.c:552
+#: ../libgweather/weather-metar.c:548
 msgid "WeatherInfo missing location"
 msgstr "VærInfo mangler sted"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:230
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Nord - nordøst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "Northeast"
 msgstr "Nordøst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "�st - nordøst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "East"
 msgstr "Ã?st"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "�st - sørøst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "Southeast"
 msgstr "Sørøst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Sør - sørøst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "South"
 msgstr "Sør"
 
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Sør - sørvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "Southwest"
 msgstr "Sørvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Vest - sørvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "West"
 msgstr "Vest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Vest - nordvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "Northwest"
 msgstr "Nordvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Nord - nordvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:245 ../libgweather/weather.c:262
-#: ../libgweather/weather.c:334
+#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:330
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldig"
 
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:247
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Klar himmel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:248
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Brutte skyer"
 
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:249
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Spredte skyer"
 
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:250
 msgid "Few clouds"
 msgstr "FÃ¥ skyer"
 
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:251
 msgid "Overcast"
 msgstr "Overskyet"
 
@@ -481,376 +475,376 @@ msgstr "Overskyet"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:294 ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Tordenstorm"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Småregn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Lett regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Moderat småregn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Tungt småregn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Frysende småregn"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Rain"
 msgstr "Regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Light rain"
 msgstr "Lett regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Moderat regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Tungt regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Regnbyger"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Frysende regn"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Snow"
 msgstr "Snø"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Light snow"
 msgstr "Lett snø"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Moderat snø"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Tung snø"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Snøstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Snø og vind"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Snøbyger"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Drivende snø"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Snøkorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Lette snøkorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Moderate snøkorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Tunge snøkorn"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Iskrystaller"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Ice pellets"
 msgstr "Is-pellets"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Few ice pellets"
 msgstr "FÃ¥ is-pellets"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Moderate ice pellets"
 msgstr "Moderate is-pellets"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Heavy ice pellets"
 msgstr "Kraftige is-pellets"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Ice pellet storm"
 msgstr "Is-pellets storm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Showers of ice pellets"
 msgstr "Dusjer med is-pellets"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Hail"
 msgstr "Hagl"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Haglstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Haglbyger"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Small hail"
 msgstr "Småhagl"
 
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Liten haglstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Byger med småhagl"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Ukjent nedbør"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Mist"
 msgstr "TÃ¥ke"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Fog"
 msgstr "Dis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Dis i området"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Grunn dis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Områder med dis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Delvis dis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Frysende dis"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:302
 msgid "Smoke"
 msgstr "Røyk"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Vulkansk aske"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Blåsende sand"
 
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Drivende sand"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:305
 msgid "Haze"
 msgstr "Dis"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Blåsende yr"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Dust"
 msgstr "Støv"
 
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Blåsende støv"
 
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Drivende støv"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:308
 msgid "Squall"
 msgstr "Bygekast"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Sandstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Sandstorm i omegnen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Tung sandstorm"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Støvstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Støvstorm i omegnen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Tung støvstorm"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Røyksky"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:316
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:317
+#: ../libgweather/weather.c:313
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Støvvirvler"
 
-#: ../libgweather/weather.c:317
+#: ../libgweather/weather.c:313
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Støvvirvler i omegnen"
 
 #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
 #. *             see `man 3 strftime` for more details
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:707
+#: ../libgweather/weather.c:703
 msgid "%a, %b %d / %H:%M"
 msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:722
+#: ../libgweather/weather.c:718
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Ukjent observasjonstid"
 
-#: ../libgweather/weather.c:736 ../libgweather/weather.c:787
-#: ../libgweather/weather.c:801 ../libgweather/weather.c:814
-#: ../libgweather/weather.c:827 ../libgweather/weather.c:840
-#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:876
-#: ../libgweather/weather.c:914 ../libgweather/weather.c:930
-#: ../libgweather/weather.c:953 ../libgweather/weather.c:985
-#: ../libgweather/weather.c:1001 ../libgweather/weather.c:1021
+#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
+#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
+#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:758
+#: ../libgweather/weather.c:754
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:761
+#: ../libgweather/weather.c:757
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:763
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:770
+#: ../libgweather/weather.c:766
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:776
+#: ../libgweather/weather.c:772
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:775
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:861
+#: ../libgweather/weather.c:857
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:889
+#: ../libgweather/weather.c:885
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f knop"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:889
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mpg"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:897
+#: ../libgweather/weather.c:893
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/t"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:901
+#: ../libgweather/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -858,79 +852,79 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:907
+#: ../libgweather/weather.c:903
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufort styrke %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:932
+#: ../libgweather/weather.c:928
 msgid "Calm"
 msgstr "Rolig"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:936
+#: ../libgweather/weather.c:932
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:958
+#: ../libgweather/weather.c:954
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:962
+#: ../libgweather/weather.c:958
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:966
+#: ../libgweather/weather.c:962
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:970
+#: ../libgweather/weather.c:966
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:974
+#: ../libgweather/weather.c:970
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:978
+#: ../libgweather/weather.c:974
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1002
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f engelske mil"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1006
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1014
+#: ../libgweather/weather.c:1010
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1064
+#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1123
+#: ../libgweather/weather.c:1119
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Henting feilet"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]