[gok] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gok] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Wed, 5 Aug 2009 08:02:52 +0000 (UTC)
commit bcda7c4df1c763c76ed0a065920ac79b3b775db2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Aug 5 10:02:41 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 329 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 90da9ee..352dda8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 09:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas broadpark no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,14 +243,14 @@ msgstr "Vindu"
#. "back" means go to previous keyboard
#. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2469
-#: ../gok/gok-windowlister.c:246 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2467
+#: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
#: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
#: ../valuator.kbd.in.h:3
msgid "back"
msgstr "tilbake"
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:344
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:342
msgid ""
"A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
msgstr ""
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Fyllbredde"
msgid "Font Group:"
msgstr "Skriftgruppe:"
-#: ../gok.glade2.h:70 ../gok/gok-editor.c:37
+#: ../gok.glade2.h:70 ../gok/gok-editor.c:36
msgid "GOK Keyboard Editor"
msgstr "GOK tastaturredigering"
@@ -1127,23 +1127,23 @@ msgstr "Beklager, aksessmetodehjelperen er ennå ikke implementert."
msgid "GOK Access Method Wizard"
msgstr "GOK aksessmetodehjelper"
-#: ../gok/gok-control.c:247
+#: ../gok/gok-control.c:248
msgid "GOK Browse for sound file"
msgstr "GOK - se etter lydfil"
-#: ../gok/gok-control.c:248
+#: ../gok/gok-control.c:249
msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
msgstr "Beklager, å se etter lydfiler er ennå ikke implementert."
-#: ../gok/gok-control.c:253
+#: ../gok/gok-control.c:254
msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
msgstr "GOK invers skanning - avansert"
-#: ../gok/gok-control.c:254
+#: ../gok/gok-control.c:255
msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
msgstr "Beklager, avanserte innstillinger er ennå ikke implementert."
-#: ../gok/gok-editor.c:148 ../gok/gok-editor.c:182 ../gok/gok-editor.c:263
+#: ../gok/gok-editor.c:147 ../gok/gok-editor.c:181 ../gok/gok-editor.c:262
msgid ""
"You have modified the current file.\n"
"Do you want to discard your changes?"
@@ -1151,40 +1151,40 @@ msgstr ""
"Du har endret filen siden den ble lagret sist.\n"
"Vil du forkaste endringene?"
-#: ../gok/gok-editor.c:150 ../gok/gok-editor.c:184 ../gok/gok-editor.c:265
-#: ../gok/gok-editor.c:1057
+#: ../gok/gok-editor.c:149 ../gok/gok-editor.c:183 ../gok/gok-editor.c:264
+#: ../gok/gok-editor.c:1056
msgid "Keyboard Filename Invalid"
msgstr "Filnavn for tastatur er ugyldig"
-#: ../gok/gok-editor.c:213
+#: ../gok/gok-editor.c:212
msgid "new"
msgstr "ny"
#. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:275
+#: ../gok/gok-editor.c:274
msgid "Select keyboard file for editing"
msgstr "Velg tastaturfil som skal redigeres"
-#: ../gok/gok-editor.c:285 ../gok/gok-editor.c:977
+#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:976
msgid ".kbd files"
msgstr ".kdb-filer"
-#: ../gok/gok-editor.c:540
+#: ../gok/gok-editor.c:539
msgid "label"
msgstr "etikett"
-#: ../gok/gok-editor.c:714
+#: ../gok/gok-editor.c:713
#, c-format
msgid "Can't save file: %s\n"
msgstr "Kan ikke lagre filen: %s\n"
#. get name of keyboard filename
#. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:967
+#: ../gok/gok-editor.c:966
msgid "Save keyboard file as"
msgstr "Lagre tastaturfil som"
-#: ../gok/gok-editor.c:1048
+#: ../gok/gok-editor.c:1047
#, c-format
msgid ""
"This is not a valid keyboard filename:\n"
@@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr ""
"Dette er ikke et gyldig filnavn for en tastaturfil:\n"
"%s"
-#: ../gok/gok-editor.c:1080
+#: ../gok/gok-editor.c:1079
msgid "(new)"
msgstr "(ny)"
-#: ../gok/gok-input.c:527
+#: ../gok/gok-input.c:526
#, c-format
msgid ""
"GOK has detected activity from a new hardware device named '%s'. Would you "
@@ -1338,34 +1338,34 @@ msgstr ""
"Hiragana\n"
"Katakana"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:158
+#: ../gok/gok-keyboard.c:156
#, c-format
msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
msgstr "Xkb-utvidelse kunne ikke bli initialisert! (feilkode %x)"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:164 ../gok/gok-keyboard.c:205
+#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
msgid "keyboard description not available!"
msgstr "tastatrubeskrivelse er ikke tilgjengelig!"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:170 ../gok/gok-keyboard.c:211
-#: ../gok/gok-keyboard.c:508
+#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
+#: ../gok/gok-keyboard.c:506
msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
msgstr "Tastaturgeometri kan ikke bli innlest fra X-tjeneren."
-#: ../gok/gok-keyboard.c:436
+#: ../gok/gok-keyboard.c:434
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:453 ../valuator.kbd.in.h:1
+#: ../gok/gok-keyboard.c:451 ../valuator.kbd.in.h:1
msgid "Repeat Next"
msgstr "Gjenta neste"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:465
+#: ../gok/gok-keyboard.c:463
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:478
+#: ../gok/gok-keyboard.c:476
msgid ""
"Num\n"
"Pad"
@@ -1374,27 +1374,27 @@ msgstr ""
"tastatur"
#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:492 ../move-resize.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:682
+#: ../gok/gok-keyboard.c:680
msgid "shift"
msgstr "shift"
#. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:695
+#: ../gok/gok-keyboard.c:693
msgid "Level 2"
msgstr "Nivå 2"
#. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:708
+#: ../gok/gok-keyboard.c:706
msgid "Level 3"
msgstr "Nivå 3"
#. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:721
+#: ../gok/gok-keyboard.c:719
msgid ""
"Back\n"
"Space"
@@ -1403,21 +1403,21 @@ msgstr ""
"space"
#. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:732 ../numberpad.kbd.in.h:16
+#: ../gok/gok-keyboard.c:730 ../numberpad.kbd.in.h:16
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:743
+#: ../gok/gok-keyboard.c:741
msgid "space"
msgstr "mellomrom"
#. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:754 ../numberpad.kbd.in.h:5
+#: ../gok/gok-keyboard.c:752 ../numberpad.kbd.in.h:5
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:792 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:790 ../main.kbd.in.h:7
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Menyer"
#. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
#. * at the end of the string.
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:848
+#: ../gok/gok-keyboard.c:846
msgctxt "level 0"
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå1234567890-=[];'#\\,./"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå1234567890-=[];'#\\,./"
#. For languages/locales which use 'upper case', this string should
#. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:852
+#: ../gok/gok-keyboard.c:850
msgctxt "level 1"
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÃ?Ã?Ã?!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÃ?Ã?Ã?!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:864
+#: ../gok/gok-keyboard.c:862
msgctxt "level 2"
msgid "no-level-2"
msgstr "no-level-2"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "no-level-2"
#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:873
+#: ../gok/gok-keyboard.c:871
msgctxt "level 3"
msgid "no-level-3"
msgstr "no-level-3"
@@ -1488,12 +1488,12 @@ msgstr "no-level-3"
#. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
#. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:920
+#: ../gok/gok-keyboard.c:918
msgctxt "freq-level 0"
msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
msgstr "etaonrishdlfåmgbujøæypvkcwxqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:921
+#: ../gok/gok-keyboard.c:919
msgctxt "freq-level 1"
msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
msgstr "ETAONRISHDLFÃ?MGBUJÃ?Ã?YPVKCWXQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "ETAONRISHDLFÃ?MGBUJÃ?Ã?YPVKCWXQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:929
+#: ../gok/gok-keyboard.c:927
msgctxt "freq-level 2"
msgid "no-level-2"
msgstr "no-level-2"
@@ -1515,58 +1515,58 @@ msgstr "no-level-2"
#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:935
+#: ../gok/gok-keyboard.c:933
msgctxt "freq-level 3"
msgid "no-level-3"
msgstr "no-level-3"
#. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1918
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1916
msgid "GOK - "
msgstr "GOK - "
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2792
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2790
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
#. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2797 ../gok/gok-spy.c:1783
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2795 ../gok/gok-spy.c:1784
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2802 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2800 ../main.kbd.in.h:9
msgid "Toolbars"
msgstr "Verktøylinjer"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2806
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2804
msgid "Applications"
msgstr "Applikasjoner"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2816
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2814
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. please!
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3632 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1936
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3626 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1937
#: ../main.kbd.in.h:4
msgid "GOK"
msgstr "GOK"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3630
msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
msgstr "Dynamiske virtuelle tastatur for GNOME-skrivebordet"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3638
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3632
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Sigurd Gartmann <sigurd-translate brogar org>"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3640
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3634
msgid "Full Credits"
msgstr "Alle hjelpere"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3642
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
msgid "About GOK"
msgstr "Om GOK"
@@ -1596,37 +1596,36 @@ msgstr "ugyldige rettigheter satt på %s"
msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
msgstr "ingen passende USB-endepunkter funnet i enhet %x:%x"
-#: ../gok/gok-scanner.c:1008
+#: ../gok/gok-scanner.c:1007
msgid "error reading description"
msgstr "feil ved lesing av beskrivelse"
#: ../gok/gok-sound.c:52
-#, fuzzy
msgid "Key Feedback"
-msgstr "Tilbakemelding"
+msgstr "Tilbakemelding fra tast"
#. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1700
+#: ../gok/gok-spy.c:1701
msgid "V Scrollbar"
msgstr "Venstre rullefelt"
#. translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1705
+#: ../gok/gok-spy.c:1706
msgid "H Scrollbar"
msgstr "Høyre rullefelt"
#. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:376 ../gok/gok-page-actions.c:416
-#: ../gok/gok-page-actions.c:436
+#: ../gok/gok-page-actions.c:375 ../gok/gok-page-actions.c:415
+#: ../gok/gok-page-actions.c:435
msgid "GOK Action Name"
msgstr "GOK - navn på handling"
#. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:382
+#: ../gok/gok-page-actions.c:381
msgid "Change the action name:"
msgstr "Endre navn på handling:"
-#: ../gok/gok-page-actions.c:414
+#: ../gok/gok-page-actions.c:413
msgid ""
"Action name can't be empty.\n"
"Please enter a new action name."
@@ -1634,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"Handlingsnavn kan ikke være tomt.\n"
"Skriv inn et nytt handlingsnavn."
-#: ../gok/gok-page-actions.c:434
+#: ../gok/gok-page-actions.c:433
msgid ""
"Sorry, that action name already exists.\n"
"Please enter a new action name"
@@ -1642,32 +1641,32 @@ msgstr ""
"Beklager, den handlingen finnes allerede.\n"
"Skriv inn et nytt handlingsnavn."
-#: ../gok/gok-page-actions.c:488
+#: ../gok/gok-page-actions.c:487
#, c-format
msgid "New Action %d"
msgstr "Ny handling %d"
-#: ../gok/gok-page-actions.c:551
+#: ../gok/gok-page-actions.c:550
#, c-format
msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
msgstr "�nsker du å slette denne handlingen (%s)?"
-#: ../gok/gok-page-actions.c:560
+#: ../gok/gok-page-actions.c:559
msgid "GOK Delete Action"
msgstr "GOK - slett handling"
#. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:415 ../gok/gok-page-feedbacks.c:455
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:475
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:413 ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
msgid "GOK Feedback Name"
msgstr "GOK - navn på tilbakemelding"
#. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:421
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:419
msgid "Change the feedback name:"
msgstr "Endre navn på tilbakemelding:"
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
msgid ""
"Feedback name can't be empty.\n"
"Please enter a new feedback name."
@@ -1675,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"Tilbakemeldingsnavn kan ikke være tomt.\n"
"Skriv inn et nytt tilbakemeldingsnavn."
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:471
msgid ""
"Sorry, that feedback name already exists.\n"
"Please enter a new feedback name"
@@ -1683,22 +1682,22 @@ msgstr ""
"Beklager, det tilbakemeldingsnavnet finnes allerede.\n"
"Skriv inn et nytt tilbakemeldingsnavn"
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:525
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:523
#, c-format
msgid "New Feedback %d"
msgstr "Ny tilbakemelding %d"
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:641
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:639
#, c-format
msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
msgstr "Vil du slette denne tilbakemeldingen (%s)?"
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:650
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:648
msgid "GOK Delete Feedback"
msgstr "GOK - slett tilbakemelding"
#. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:873
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:871
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg lydfil"
@@ -1710,11 +1709,11 @@ msgstr "Skriv inn katalog hvor det skal søkes etter flere GOK-tastaturfiler"
msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
msgstr "Velg XML-fila som definerer ditt komponerte oppstartstastatur."
-#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:85
+#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:82
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
-#: ../gok/gok-windowlister.c:214
+#: ../gok/gok-windowlister.c:216
msgid "Window List"
msgstr "Vinduliste"
@@ -1723,7 +1722,7 @@ msgstr "Vinduliste"
msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke lese innholdet i ordbokfilen «%s»\n"
-#: ../gok/main.c:204
+#: ../gok/main.c:202
msgid ""
"Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
"various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
@@ -1735,19 +1734,19 @@ msgstr ""
"<gok:accessmethod>-taggen. Merk at dette ikke nødvendigvis er det samme "
"navnet som navnet til xam-fila. (Se --list-accessmethods)"
-#: ../gok/main.c:205
+#: ../gok/main.c:203
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
-#: ../gok/main.c:213
+#: ../gok/main.c:211
msgid "Start the GOK keyboard editor"
msgstr "Start GOK tastaturredigering"
-#: ../gok/main.c:221
+#: ../gok/main.c:219
msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
msgstr "Bruk spesielle, men mulig ustabile funksjoner i GOK"
-#: ../gok/main.c:229
+#: ../gok/main.c:227
msgid ""
"Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
"invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1766,45 +1765,45 @@ msgstr ""
"remembergeometry som tvinger gok til å huske sin posisjon når det avsluttes, "
"selv om det ble startet med --geometry."
-#: ../gok/main.c:230
+#: ../gok/main.c:228
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
-#: ../gok/main.c:238
+#: ../gok/main.c:236
msgid "Use the specified input device"
msgstr "Bruk oppgitt inndataenhet"
-#: ../gok/main.c:239
+#: ../gok/main.c:237
msgid "DEVICENAME"
msgstr "ENHETSNAVN"
-#: ../gok/main.c:247
+#: ../gok/main.c:245
msgid "Start GOK with the specified keyboard."
msgstr "Start GOK med oppgitt tastatur."
-#: ../gok/main.c:248
+#: ../gok/main.c:246
msgid "KEYBOARDNAME"
msgstr "TASTATURNAVN"
-#: ../gok/main.c:256
+#: ../gok/main.c:254
msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
msgstr ""
"Vis aksessmetoder som kan brukes som alternativer til andre argumenter."
-#: ../gok/main.c:265
+#: ../gok/main.c:263
msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
msgstr "Vis handlinger som kan brukes som alternativer til andre argumenter."
-#: ../gok/main.c:274
+#: ../gok/main.c:272
msgid "GOK will be used to login"
msgstr "GOK vil bli brukt til å logge inn"
-#: ../gok/main.c:284
+#: ../gok/main.c:282
msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
msgstr ""
"GOK vil vise taster for brukergrensesnitt uten navn. Nyttig for feilsøking."
-#: ../gok/main.c:294
+#: ../gok/main.c:292
msgid ""
"Can be used with --geometry. Forces GOK to remember its position when "
"shutdown even when it was started with --geometry. Please see the "
@@ -1814,23 +1813,23 @@ msgstr ""
"avsluttes, selv om det ble startet med --geometry. Se diskusjonen under "
"flagget --geometry for mer informasjon."
-#: ../gok/main.c:305
+#: ../gok/main.c:303
msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
msgstr ""
"Start GOK og heng på denne handlingen til skanneoperasjonene. (Se --list-"
"actions)"
-#: ../gok/main.c:315
+#: ../gok/main.c:313
msgid ""
"Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
msgstr ""
"Start GOK og heng på denne aksjonen til valgoperasjonene. (Se --list-actions)"
-#: ../gok/main.c:324
+#: ../gok/main.c:322
msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
msgstr "�pne dialogen for innstillinger når GOK starter"
-#: ../gok/main.c:334
+#: ../gok/main.c:332
msgid ""
"Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
"ID (VID) and Product ID (PID)."
@@ -1838,63 +1837,64 @@ msgstr ""
"Bruk libusb for inndatahendelser og bruk enheten med oppgitt USB-produsentID "
"(VID) og produktID (PID)."
-#: ../gok/main.c:353
+#: ../gok/main.c:351
msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
msgstr "Forsøk på å bruke GOK uten peker tilkoblet systemet"
-#: ../gok/main.c:362
+#: ../gok/main.c:360
msgid "Disable automatic keyboard branching"
msgstr "Slå av automatisk forgreining av tastatur"
-#: ../gok/main.c:663
+#: ../gok/main.c:661
msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
msgstr "GNOME skjermtastatur"
-#: ../gok/main.c:759
-#, c-format
-msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
-msgstr "gok: Geometrispesifikasjonen støttes ikke\n"
-
#: ../gok/main.c:760
-#, c-format
+msgid "Unsupported geometry specification"
+msgstr "Geometrispesifikasjon ikke støttet"
+
+#: ../gok/main.c:761
msgid ""
-"gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
-msgstr "gok: GOK krever at både x, y, bredde og høyde er angitt\n"
+"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
+"your geometry specification will not be used."
+msgstr ""
+"GOK krever at både x, y, bredde og høyde blir oppgitt. Beklager, men din "
+"oppgitte geometri vil ikke bli brukt."
-#: ../gok/main.c:856
+#: ../gok/main.c:857
msgid "XKB extension is required."
msgstr "XKB-utvidelsen kreves."
-#: ../gok/main.c:866
+#: ../gok/main.c:867
msgid "Can't initialize actions."
msgstr "Kan ikke initiere handlinger."
-#: ../gok/main.c:876
+#: ../gok/main.c:877
msgid "Can't initialize feedbacks."
msgstr "Kan ikke initiere tilbakemeldinger."
-#: ../gok/main.c:921 ../gok/main.c:930
-msgid "can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
-msgstr "kan ikke initiere libusb-motor - kan ikke lese USB VID:PID-par"
+#: ../gok/main.c:922 ../gok/main.c:931
+msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
+msgstr "Kan ikke initiere libusb-motor - kan ikke lese USB VID:PID-par"
-#: ../gok/main.c:946
+#: ../gok/main.c:947
msgid "Can't create the main GOK window!"
msgstr "Kan ikke opprette hovedvinduet for GOK!"
-#: ../gok/main.c:965
+#: ../gok/main.c:966
msgid "Can't create the settings dialog window!"
msgstr "Kan ikke opprette dialogvinduene for innstillinger!"
-#: ../gok/main.c:1028
+#: ../gok/main.c:1029
msgid "No keyboards to display!"
msgstr "Ingen tastatur å vise!"
#. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:1165 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1166 ../main.kbd.in.h:11
msgid "UI Grab"
msgstr "UI-grabb"
-#: ../gok/main.c:1182
+#: ../gok/main.c:1183
msgid "popup menu"
msgstr "oppsprettmeny"
@@ -1907,53 +1907,35 @@ msgid "Can't read any keyboards!"
msgstr "Kan ikke lese noen tastatur!"
#: ../gok/main.c:2262
-msgid "could not access method directory key from GConf!"
-msgstr "kunne ikke aksessere GConf-katalognøkkel for metoden!"
+msgid "Could not get access method directory key from GConf."
+msgstr "Kunne ikke aksessere GConf-katalognøkkel for metoden."
-#: ../gok/main.c:2270
-msgid "possibly unknown access method!"
-msgstr "mulig ukjent aksessmetode!"
+#: ../gok/main.c:2269
+msgid "Possibly unknown access method."
+msgstr "Mulig ukjent aksessmetode."
-#: ../gok/main.c:2823
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, GOK can't run because:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Beklager, GOK kan ikke kjøre:\n"
-"%s"
+#: ../gok/main.c:2825
+msgid "Sorry, GOK can't run"
+msgstr "Beklager, GOK kan ikke kjøre"
-#: ../gok/main.c:2831
+#: ../gok/main.c:2836
msgid "GOK Fatal Error"
msgstr "Fatal feil i GOK"
-#: ../gok/main.c:2844
-msgid ""
-"GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
-"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If "
-"this is the first time that you have run gok after installing it you may "
-"need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' "
-"or log out and back in."
-msgstr ""
-"GOK bruker GConf 2 til å lagre innstillingene og krever at en del "
-"innstillinger finnes i GConf for å kjøre. GOK får ikke tak i disse "
-"innstillingene. Hvis det er første etter installasjon at du kjører GOK, kan "
-"det hende du trenger å starte opp gconfd på nytt. Du kan bruke denne "
-"kommandoen: \"gconftool-2 --shutdown\" eller logge ut og logge inn igjen."
+#: ../gok/main.c:2872
+msgid "GOK Error"
+msgstr "Feil i GOK"
-#: ../gok/main.c:2861
+#: ../gok/main.c:2892
msgid ""
-"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
-"your geometry specification will not be used."
-msgstr ""
-"GOK krever at både x, y, bredde og høyde blir oppgitt. Beklager, men din "
-"oppgitte geometri vil ikke bli brukt."
-
-#: ../gok/main.c:2863
-msgid "gok: Unsupported geometry specification"
-msgstr "gok: geometrispesifikasjon ikke støttet"
+"GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
+"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
+"is the first time that you have run gok after installing it you may need to "
+"restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' or log "
+"out and back in."
+msgstr "GOK bruker GConf 2 til å lagre innstillingene og krever at en del innstillinger finnes i GConf for å kjøre. GOK får ikke tak i disse innstillingene. Hvis det er første gang du kjører GOK etter installasjon, kan det hende du trenger å starte opp gconfd på nytt. Du kan bruke denne kommandoen: \"gconftool-2 --shutdown\" eller logge ut og logge inn igjen."
-#: ../gok/main.c:3104
+#: ../gok/main.c:3131
msgid ""
"GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
"'sticky keys' feature."
@@ -1961,15 +1943,20 @@ msgstr ""
"Det kan hende GOK ikke virker ordentlig, fordi det ikke kunne slå på "
"skrivebordet sine klebrige taster."
-#: ../gok/main.c:3111
+#: ../gok/main.c:3138
msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
msgstr "GOK krever klebrige taster og har aktivert dette.\n"
-#: ../gok/main.c:3133
-msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
-msgstr "GOK kan ikke kjøre fordi XKB skjemtillegget mangler.\n"
+#. post an error dialog
+#: ../gok/main.c:3156
+msgid "XKB display extension is missing."
+msgstr "XKB skjermtillegget mangler."
+
+#: ../gok/main.c:3233
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Kan ikke åpne hjelp-fil"
-#: ../gok/main.c:3206
+#: ../gok/main.c:3259
msgid ""
"The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
"pointer (or 'mouse pointer'). Conflicts with applications' use of the "
@@ -1985,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"Det anbefales på det sterkeste å konfigurere inndataenheten som en «Utvidet» "
"inndataenhet i stedet. Se hjelp for GOK for mer informasjon."
-#: ../gok/main.c:3212
+#: ../gok/main.c:3265
msgid ""
"The device you are using to control GOK is also controlling the system "
"pointer.\n"
@@ -2006,11 +1993,11 @@ msgstr ""
"stedet. Se hjelp for detaljer."
#. no longer used!
-#: ../gok/main.c:3219 ../gok/main.c:3222
+#: ../gok/main.c:3272 ../gok/main.c:3275
msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
msgstr "Det ser ut til at du stiller inn GOK til å bruke «core pointer»-modus."
-#: ../gok/main.c:3316
+#: ../gok/main.c:3369
msgid ""
"Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
"\n"
@@ -2038,11 +2025,11 @@ msgstr ""
"Klikk «Lukk» for å avslutte GOK.\n"
"\n"
-#: ../gok/main.c:3335
+#: ../gok/main.c:3388
msgid "Enable and Log Out"
msgstr "Aktiver og logg ut"
-#: ../gok/main.c:3347
+#: ../gok/main.c:3400
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]