[gimp] Updated Spanish translation



commit 644d135071d6e7765e5b6b5b1aae9d97d420e151
Author: Francisco Vila <paconet org gmail com>
Date:   Wed Aug 5 05:42:52 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 3667 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 1331 insertions(+), 2336 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 891b3f3..df15883 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gimp.HEAD.po to Español
+# translation of gimp.master.po to Español
 # Copyright © 1998-2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
@@ -9,14 +9,15 @@
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008.
 # Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari bigfoot com>
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-08 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 11:48+0100\n"
-"Last-Translator: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 05:38+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,9 +34,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Programa de manipulación de imágenes de GNU"
 
 #: ../app/about.h:29
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1995-2008\n"
-#| "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgid ""
 "Copyright © 1995-2009\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
@@ -44,20 +42,6 @@ msgstr ""
 "Spencer Kimball, Peter Mattis y el equipo de desarrollo del GIMP"
 
 #: ../app/about.h:33
-#| msgid ""
-#| "GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#| "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#| "later version.\n"
-#| "\n"
-#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-#| "details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-#| "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgid ""
 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -232,7 +216,7 @@ msgstr "(Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Salida del GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre."
 
-#: ../app/sanity.c:340
+#: ../app/sanity.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -244,7 +228,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compruebe el valor de la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:359
+#: ../app/sanity.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -272,518 +256,462 @@ msgstr "utilizando %s versión %s (compilado contra la versión %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versión %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:223
+#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:223
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de pinceles"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp.c:855
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/core/gimp.c:855
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinceles"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:168
 msgid "Buffers"
 msgstr "Búferes"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:181
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:189
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa de colores"
 
-#: ../app/actions/actions.c:126
-#| msgid "Resource configuration"
+#: ../app/actions/actions.c:118
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../app/actions/actions.c:129
+#: ../app/actions/actions.c:121
 msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/dialogs.c:151
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Información del puntero"
 
-#: ../app/actions/actions.c:135
+#: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:138
+#: ../app/actions/actions.c:130
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diálogos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:141
+#: ../app/actions/actions.c:133
 msgid "Dock"
 msgstr "Empotrable"
 
-#: ../app/actions/actions.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dockable"
 msgstr "Empotrable"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:170
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/dialogs/dialogs.c:170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
 msgid "Document History"
 msgstr "Historial del documento"
 
-#: ../app/actions/actions.c:150
+#: ../app/actions/actions.c:142
 msgid "Drawable"
 msgstr "Dibujable"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153
+#: ../app/actions/actions.c:145
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:145
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:147
 msgid "Error Console"
 msgstr "Consola de errores"
 
-#: ../app/actions/actions.c:159
+#: ../app/actions/actions.c:151
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:164
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
-#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:227
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:227
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degradados"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/core/gimp.c:867
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:867
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradados"
 
-#: ../app/actions/actions.c:171
+#: ../app/actions/actions.c:163
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174
+#: ../app/actions/actions.c:166
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/dialogs.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:156
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/dialogs/dialogs.c:177
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:231
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:231
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paleta"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:186 ../app/core/gimp.c:863
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp.c:863
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletas"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:859
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp.c:859
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrones"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/core/gimpchannel.c:368
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/core/gimpchannel.c:371
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:205
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:205
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Puntos de muestra"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201
+#: ../app/actions/actions.c:193
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp.c:876
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:876
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:172
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:207
-#| msgid "Te_xt Tool"
+#: ../app/actions/actions.c:199
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Herramienta de texto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210
+#: ../app/actions/actions.c:202
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de textos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:137
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:422
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/dialogs/dialogs.c:139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883 ../app/gui/gui.c:429
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opciones de herramienta"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:166
+#: ../app/actions/actions.c:208
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:219 ../app/dialogs/dialogs.c:185
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/dialogs.c:185
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Paths"
 msgstr "Rutas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:222
+#: ../app/actions/actions.c:214
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../app/actions/actions.c:225
+#: ../app/actions/actions.c:217
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:516
+#: ../app/actions/actions.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:542
+#: ../app/actions/actions.c:530
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
-#| msgid "Brush Editor Menu"
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
 msgstr "Menú del editor de pinceles"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
-#| msgid "Edit Active Brush"
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
 msgstr "Editar pincel activo"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:42
-#| msgid "Brushes Menu"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
 msgstr "Menú de pinceles"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:46
-#| msgid "_Open Brush as Image"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
 msgstr "_Abrir el pincel como una imagen"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-#| msgid "Open brush as image"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
 msgstr "Abre el pincel como una imagen"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:52
-#| msgid "_New Brush"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_New Brush"
 msgstr "_Pincel nuevo"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-#| msgid "Create a new channel"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Create a new brush"
 msgstr "Crear un pincel nuevo"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:58
-#| msgid "D_uplicate Brush"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "D_uplicate Brush"
 msgstr "D_uplicar pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-#| msgid "Duplicate brush"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Duplicate this brush"
 msgstr "Duplicar este pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:64
-#| msgid "Copy Brush _Location"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
 msgstr "Copiar la _localización del pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "Copiar al portapapeles la localización del pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:70
-#| msgid "_Delete Brush"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "_Borrar pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#| msgid "Delete brush"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
 msgstr "Borrar este pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:76
-#| msgid "_Refresh Brushes"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "_Refrescar pinceles"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-#| msgid "Refresh brushes"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "Refrescar los pinceles"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:85
-#| msgid "_Edit Brush..."
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
 msgstr "_Editar pincelâ?¦"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-#| msgid "Edit brush"
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Editar este pincel"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:41
-#| msgid "Buffers Menu"
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Buffers Menu"
 msgstr "Menú de búferes"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:45
-#| msgid "_Paste Buffer"
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "_Pegar búfer"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#| msgid "Paste the selected buffer"
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "Pega el búfer seleccionado"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:51
-#| msgid "Paste Buffer _Into"
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into"
 msgstr "Pegar búfer _en"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "Pega el búfer seleccionado en la selección"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:57
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New"
 msgstr "Pegar búfer como _nuevo"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-#| msgid "Paste the selected buffer as new image"
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
 msgstr "Pegar el búfer seleccionado como imagen nueva"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:63
-#| msgid "_Delete Buffer"
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "_Borrar búfer"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-#| msgid "Delete the selected buffer"
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "Borra el búfer seleccionado"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:43
-#| msgid "Channels Menu"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:44
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Menú de canales"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:47
-#| msgid "_Edit Channel Attributes..."
+#: ../app/actions/channels-actions.c:48
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
 msgstr "_Editar los atributos del canalâ?¦"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
-#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 msgstr "Editar el nombre, color y opacidad del canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:53
-#| msgid "_New Channel..."
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "Canal _nuevoâ?¦"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-#| msgid "Create a new channel"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:55
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "Crear un canal nuevo"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:59
-#| msgid "_New Channel"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "Canal _nuevo"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-#| msgid "Create a new channel with last used values"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:61
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "Crear un canal nuevo con los últimos valores utilizados"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:65
-#| msgid "D_uplicate Channel"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
 msgstr "D_uplicar canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:67
-#| msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:68
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 msgstr "Crear una copia de este canal y añadirlo a la imagen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:72
-#| msgid "_Delete Channel"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
 msgstr "_Borrar canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#| msgid "Delete this channel"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:74
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "Borrar este canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
-#| msgid "_Raise Channel"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
 msgstr "_Elevar canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-#| msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:80
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Elevar este canal un nivel en la pila de canales"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
-#| msgid "Raise Channel to _Top"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
 msgstr "Elevar canal a la _cima"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:86
-#| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:87
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 msgstr "Elevar este canal hasta la cima de la pila de canales"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:91
-#| msgid "_Lower Channel"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
 msgstr "_Bajar canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#| msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:93
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Bajar este canal un nivel en la pila de canales"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
-#| msgid "Lower Channel to _Bottom"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgstr "Bajar el canal al _fondo"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:99
-#| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:100
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Bajar este canal hasta el fondo de la pila de canales"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:107
-#| msgid "Channel to Sele_ction"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:108
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "Canal a sele_cción"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
-#| msgid "Replace the selection with this channel"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:109
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Sustituir la selección con este canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:113
-#| msgid "_Add to Selection"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:114
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Añadir a selección"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
-#| msgid "Add this channel to the current selection"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:115
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "Añadir este canal a la selección actual"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:119
-#| msgid "_Subtract from Selection"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:120
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Sustraer de la selección"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
-#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:121
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "Sustraer este canal de la selección actual"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
-#| msgid "_Intersect with Selection"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:126
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Intersectar con la selección"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
-#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:127
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Intersectar este canal con la selección actual"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:393
+#: ../app/actions/channels-commands.c:404
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atributos del canal"
 
@@ -804,7 +732,7 @@ msgstr "Opacidad del _relleno:"
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
 #: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340
 msgid "New Channel"
 msgstr "Canal nuevo"
 
@@ -816,57 +744,50 @@ msgstr "Opciones del canal nuevo"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Canal de color nuevo"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:589
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copia del canal %s"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:574
+#: ../app/actions/channels-commands.c:316 ../app/core/gimpselection.c:583
 #: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canal a selección"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-#| msgid "Colormap Menu"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "Menú del mapa de colores"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#| msgid "_Edit Color..."
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_Editar colorâ?¦"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-#| msgid "Edit color"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
 msgstr "Editar este color"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-#| msgid "_Add Color from FG"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "_Añadir color desde el frente"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-#| msgid "Add current foreground color"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Añade el color de frente actual"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-#| msgid "_Add Color from BG"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "_Añadir color desde el fondo"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-#| msgid "Add current background color"
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
 msgstr "Añade el color de fondo actual"
@@ -891,152 +812,149 @@ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
 msgstr "Si es posible, utilizar GEGL para el procesado de las imágenes"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:46
-#| msgid "_Context"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
 msgstr "_Contexto"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:48
-#| msgid "_Colors"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Colores"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:50
-#| msgid "_Opacity"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Opacidad"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:52
-#| msgid "Paint _Mode"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Paint _Mode"
 msgstr "Modo _pintura"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:54
-#| msgid "_Tool"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Tool"
 msgstr "_Herramienta"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:56
-#| msgid "_Brush"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pincel"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:58
-#| msgid "_Pattern"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patrón"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:60
-#| msgid "_Palette"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paleta"
 
 # Es Degradado
 #: ../app/actions/context-actions.c:62
-#| msgid "_Gradient"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Degradado"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:64
-#| msgid "_Font"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipografía"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:67
-#| msgid "_Shape"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Shape"
 msgstr "_Forma"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:69
-#| msgid "_Radius"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Radius"
 msgstr "_Radio"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:71
-#| msgid "S_pikes"
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
 msgstr "_Púas [Spikes]"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:73
-#| msgid "_Hardness"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Hardness"
 msgstr "_Dureza"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:75
-#| msgid "_Aspect"
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect"
-msgstr "_Aspecto"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción de _aspecto"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:77
-#| msgid "A_ngle"
 msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
 msgstr "Ã?_ngulo"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:80
-#| msgid "_Default Colors"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Default Colors"
 msgstr "Colores pre_definidos"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:82
-#| msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 msgstr "Pone el color de frente a negro y el color de fondo a blanco"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:87
-#| msgid "S_wap Colors"
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_wap Colors"
 msgstr "In_tercambiar los colores"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:88
-#| msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Intercambia los colores de frente y fondo"
 
+#: ../app/actions/context-commands.c:426
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Modo de pintura: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:551
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Forma del pincel: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:610
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Radio del pincel: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:714
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Ã?ngulo del pincel: %2.2f"
+
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
-#| msgid "Pointer Information Menu"
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
 msgstr "Menú de información del puntero"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#| msgid "_Sample Merged"
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Muestra combinada"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#| msgid "Base region_select on all visible layers"
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Usar el color compuesto de todas las capas visibles"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342
-#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
+#: ../app/actions/file-commands.c:193 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:977
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1047,10 +965,10 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1411
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1426
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
 #: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2197 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin nombre"
 
@@ -1071,680 +989,557 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y borrarlo del disco?"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
-#| msgid "Tool _Options"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "_Opciones de herramienta"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
-#| msgid "Open the tool options dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de opciones de herramienta"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
-#| msgid "_Device Status"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "Estado del _dispositivo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
-#| msgid "Open the device status dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de estado de los dispositivos"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
-#| msgid "_Layers"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Capas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
-#| msgid "Open the layers dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de capas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
-#| msgid "_Channels"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Canales"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
-#| msgid "Open the channels dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de canales"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
-#| msgid "_Paths"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Rutas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
-#| msgid "Open the paths dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de rutas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-#| msgid "Color_map"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "_Mapa de colores"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
-#| msgid "Open the colormap dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de mapas de color"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
-#| msgid "Histogra_m"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histogra_ma"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
-#| msgid "Open the histogram dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de histograma"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-#| msgid "_Selection Editor"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Editor de _selección"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
-#| msgid "Open the selection editor"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Abre el editor de selección"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
-#| msgid "Na_vigation"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vegación"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
-#| msgid "Open the display navigation dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de navegación por la presentación"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
-#| msgid "Undo _History"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "_Historial de deshacer"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
-#| msgid "Open the undo history dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Abre el diálogo del historial de deshacer"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
-#| msgid "Pointer"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Puntero"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
-#| msgid "Open the pointer information dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de información del puntero"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
-#| msgid "_Sample Points"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "Punto_s de muestra"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
-#| msgid "Open the sample points dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de puntos de muestreo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-#| msgid "Colo_rs"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Colo_res"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
-#| msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de colores de frente/fondo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
-#| msgid "_Brushes"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Pinceles"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
-#| msgid "Open the brushes dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de pinceles"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
-#| msgid "Brush Editor"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de pinceles"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-#| msgid "Open the brush editor"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Abrir el editor de pinceles"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
-#| msgid "P_atterns"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Patrones"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
-#| msgid "Open the patterns dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de patrones"
 
 # Es Degradado
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-#| msgid "_Gradients"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Degradados"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
-#| msgid "Open the gradients dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de degradados"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
-#| msgid "Gradient Editor"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degradados"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-#| msgid "Open the gradient editor"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Abrir el editor de degradados"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-#| msgid "Pal_ettes"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pal_etas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
-#| msgid "Open the palettes dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de paletas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
-#| msgid "Palette Editor"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paleta"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
-#| msgid "Open the palette editor"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Abrir el editor de paletas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
-#| msgid "_Fonts"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Tipografías"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
-#| msgid "Open the fonts dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de tipografías"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
-#| msgid "B_uffers"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "B_úferes"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
-#| msgid "Open the named buffers dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de búferes con nombre"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
-#| msgid "_Images"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Imágenes"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
-#| msgid "Open the images dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de imágenes"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
-#| msgid "Document Histor_y"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "_Historial del documento"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
-#| msgid "Open the document history dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de la historia del documento"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
-#| msgid "_Templates"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "Plan_tillas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
-#| msgid "Open the image templates dialog"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de las plantillas de imagen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-#| msgid "T_ools"
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Herramientas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-#| msgid "Open the tools dialog"
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the tools dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de herramientas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-#| msgid "Error Co_nsole"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Co_nsola de errores"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
-#| msgid "Open the error console"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Abre la consola de errores"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
-#| msgid "_Preferences"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
-#| msgid "Open the preferences dialog"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de preferencias"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de _teclas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-#| msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Abre el editor de combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
-#| msgid "_Modules"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Módulos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-#| msgid "Open the module manager dialog"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Abre el diálogo del gestor de módulos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
-#| msgid "_Tip of the Day"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Consejo del día"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
-#| msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Mostrar consejos útiles sobre el uso del GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
-#| msgid "_About"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "A_cerca de"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
-#| msgid "About GIMP"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Acerca del GIMP"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:42
-#| msgid "M_ove to Screen"
 msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
 msgstr "_Mover a la pantalla"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:46
-#| msgid "Close Dock"
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
 msgstr "Cerrar empotrable"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:51
-#| msgid "_Open Display..."
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Abrir pantallaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:52
-#| msgid "Connect to another display"
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Conectar a otra pantalla"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:60
-#| msgid "_Show Image Selection"
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
 msgstr "_Mostrar la selección de la imagen"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:66
-#| msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgstr "_Seguir automáticamente la imagen activa"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
-#| msgid "Dialogs Menu"
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
 msgstr "Menú de diálogos"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
-#| msgid "_Add Tab"
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
 msgstr "_Añadir solapa"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:55
-#| msgid "_Preview Size"
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
 msgstr "Tamaño de la vista _previa"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:57
-#| msgid "_Tab Style"
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
 msgstr "Es_tilo de solapa"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:60
-#| msgid "_Close Tab"
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Cerrar solapa"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-#| msgid "_Detach Tab"
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Desprender solapa"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:84
-#| msgid "_Tiny"
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
 msgstr "_Diminuto"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:86
-#| msgid "E_xtra Small"
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
 msgstr "_Muy pequeño"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:88
-#| msgid "_Small"
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
 msgstr "_Pequeño"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-#| msgid "_Medium"
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mediano"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-#| msgid "_Large"
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
 msgstr "_Grande"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:94
-#| msgid "Ex_tra Large"
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
 msgstr "_Muy grande"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:96
-#| msgid "_Huge"
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
 msgstr "_Enorme"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:98
-#| msgid "_Enormous"
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
 msgstr "_Monumental"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:100
-#| msgid "_Gigantic"
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "_Gigantesco"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-#| msgid "_Icon"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
 msgstr "_Icono"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:108
-#| msgid "Current _Status"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
 msgstr "E_stado actual"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-#| msgid "_Text"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
 msgstr "_Texto"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-#| msgid "I_con & Text"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "I_cono y texto"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-#| msgid "St_atus & Text"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "Est_ado y texto"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:124
-#| msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "_Fijar la pestaña en el empotrable"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:126
-#| msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "Proteger esta pestaña para evitar el arrastre con el ratón"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:132
-#| msgid "Show _Button Bar"
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Mostrar la _barra de botones"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:141
-#| msgid "View as _List"
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Ver como _lista"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:146
-#| msgid "View as _Grid"
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Ver como re_jilla"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:41
-#| msgid "Documents Menu"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
 msgstr "Menú de documentos"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:45
-#| msgid "_Open Image"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Open Image"
 msgstr "_Abrir imagen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
-#| msgid "Open the selected entry"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
 msgstr "Abrir la entrada seleccionada"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:51
-#| msgid "_Raise or Open Image"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Raise or Open Image"
 msgstr "_Elevar o abrir imagen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
-#| msgid "Raise window if already open"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
 msgstr "Elevar la ventana si ya está abierta"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:57
-#| msgid "File Open _Dialog"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
 msgstr "_Diálogo de apertura de archivos"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
-#| msgid "Open image dialog"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
 msgstr "Diálogo de apertura de imagen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:63
-#| msgid "Copy Image _Location"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
 msgstr "Copiar la _localización de la imagen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "Copiar al portapapeles la localización de la imagen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:69
-#| msgid "Remove _Entry"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "Eliminar _entrada"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#| msgid "Remove the selected entry"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Elimina la entrada seleccionada"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:75
-#| msgid "_Clear History"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "_Borrar el histórico"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
-#| msgid "Clear the entire document history"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "Borrar todo el histórico del documento"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:81
-#| msgid "Recreate _Preview"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
 msgstr "Regenerar la vista _previa"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
-#| msgid "Recreate preview"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "Regenerar la vista previa"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:87
-#| msgid "Reload _all Previews"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "Recargar _todas las vistas previas"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
-#| msgid "Reload all previews"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "Recarga todas las vistas previas"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:93
-#| msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "Eliminar las entradas _colgantes"
@@ -1765,9 +1560,6 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "¿Borrar la lista de documentos recientes?"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:217
-#| msgid ""
-#| "Clearing the document history will permanently remove all items from the "
-#| "recent documents list in all applications."
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
@@ -1776,134 +1568,112 @@ msgstr ""
 "las imágenes de la lista de documentos recientes."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-#| msgid "_Equalize"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
 msgstr "_Ecualizar"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-#| msgid "Automatic contrast enhancement"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
 msgstr "Realce automático del contraste"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-#| msgid "In_vert"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "In_vertir"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-#| msgid "Invert the colors"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the colors"
 msgstr "Invertir los colores"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#| msgid "_White Balance"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "_Balance de blancos"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-#| msgid "Automatic white balance correction"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Corrección automática del balance de blancos"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-#| msgid "_Offset..."
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Desplazamientoâ?¦"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:65
-#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Desplazar los píxeles y opcionalmente redoblarlos en los bordes"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#| msgid "_Linked"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Enlazado"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-#| msgid "Toggle the linked state"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Alternar el estado de enlazado"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-#| msgid "_Visible"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Visible"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:81
-#| msgid "Toggle visibility"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "Alternar el estado de visibilidad"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:90
-#| msgid "Flip _Horizontally"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Voltear _horizontalmente"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:91
-#| msgid "Flip horizontally"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Voltear horizontalmente"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:96
-#| msgid "Flip _Vertically"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Voltear _verticalmente"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:97
-#| msgid "Flip vertically"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Voltear verticalmente"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:106
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotar 90 grados hacia la derecha"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111
-#| msgid "Rotate _180°"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotar _180°"
 
 # Poner cabeza abajo
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:112
-#| msgid "Turn upside-down"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Voltear verticalmente"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:117
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:118
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotar 90 grados hacia la izquierda"
@@ -1921,98 +1691,82 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "El balance de blancos sólo funciona sobre capas con color RGB."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
-#| msgid "_Edit"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
-#| msgid "_Paste as"
 msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste as"
-msgstr "_Pegar como"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "Peg_ar como"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
-#| msgid "_Buffer"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Búfer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
-#| msgid "Undo History Menu"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Menú del historial de deshacer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
-#| msgid "_Undo"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Des_hacer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
-#| msgid "Undo the last operation"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Deshacer la última operación"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:78
-#| msgid "_Redo"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
-#| msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
-#| msgid "Strong Undo"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Deshacer fuerte"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
-#| msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "Deshacer la última operación, saltándose cambios de visibilidad"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
-#| msgid "Strong Redo"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Rehacer fuerte"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
-#| msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
 "Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
-#| msgid "_Clear Undo History"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Vaciar historial de deshacer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:98
-#| msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Borrar todas las operaciones del historial de deshacer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:103
-#| msgid "_Fade..."
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Desvanecerâ?¦"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
-#| msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr ""
@@ -2020,217 +1774,188 @@ msgstr ""
 "píxeles"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
-#| msgid "Cu_t"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:111
-#| msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Mover los píxeles seleccionados al portapapeles"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:116
-#| msgid "_Copy"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:117
-#| msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Copiar los píxeles seleccionados al portapapeles"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:122
-#| msgid "Copy _Visible"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Copia _visible"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:123
-#| msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Copiar lo que es visible dentro de la región seleccionada"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
-#| msgid "_Paste"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:129
-#| msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:134
-#| msgid "Paste _Into"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
 msgstr "Pegar _en"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
-#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Pegar el contenido del portapapeles dentro de la selección actual"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:141
-#| msgid "From _Clipboard"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Desde el por_tapapeles"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
-#| msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Crear una imagen nueva a partir del contenido del portapapeles"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
-#| msgid "_New Image"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "Imagen _nueva"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:153
-#| msgid "New Layer"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "_Capa nueva"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
-#| msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Crear una capa nueva a partir del contenido del portapapeles"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
-#| msgid "Cu_t Named..."
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "Cor_tar con nombreâ?¦"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:160
-#| msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Mover los píxeles seleccionados a un búfer con nombre"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:165
-#| msgid "_Copy Named..."
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Copiar con nombreâ?¦"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:166
-#| msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Copiar los píxeles seleccionados a un búfer con nombre"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:171
-#| msgid "Copy _Visible Named..."
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Copiar _visible con nombreâ?¦"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:172
-#| msgid "Copy the selected region to a named buffer"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
 msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-msgstr "Copiar la región seleccionada a un búfer con nombre"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr ""
+"Copiar la parte visible dentro de la región seleccionada a un búfer con "
+"nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
-#| msgid "_Paste Named..."
+#: ../app/actions/edit-actions.c:178
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "_Pegar con nombreâ?¦"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
-#| msgid "Paste the content of a named buffer"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:179
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Pegar el contenido de un búfer con nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:183
-#| msgid "Cl_ear"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#| msgid "Clear the selected pixels"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:185
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Borrar los píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:192
-#| msgid "Fill with _FG Color"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:193
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Rellenar con el color de _frente"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
-#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:194
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Rellenar la selección utilizando el color de frente"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
-#| msgid "Fill with B_G Color"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:199
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Rellenar con el color de fo_ndo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
-#| msgid "Fill the selection using the background color"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:200
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Rellenar la selección con el color del fondo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
-#| msgid "Fill with P_attern"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
 msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with P_attern"
+msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Rellenar con un _patrón"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
-#| msgid "Fill the selection using the active pattern"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:206
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Rellenar la selección utilizando el patrón activo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:282
+#: ../app/actions/edit-actions.c:283
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "De_shacer %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:289
+#: ../app/actions/edit-actions.c:290
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Rehacer %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:304
+#: ../app/actions/edit-actions.c:305
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Desvanecer %sâ?¦"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:316
+#: ../app/actions/edit-actions.c:317
 msgid "_Undo"
 msgstr "Des_hacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:318
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:318
+#: ../app/actions/edit-actions.c:319
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Desvanecerâ?¦"
 
@@ -2257,8 +1982,8 @@ msgstr "Cortar los píxeles al portapapeles"
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Píxeles copiados a una memoria intermedia con nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:358
-#: ../app/actions/edit-commands.c:534
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:537
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "No hay datos de imágenes para pegar en el portapapeles."
 
@@ -2267,68 +1992,62 @@ msgstr "No hay datos de imágenes para pegar en el portapapeles."
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:372
+#: ../app/actions/edit-commands.c:373
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Cortar (con nombre)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375 ../app/actions/edit-commands.c:416
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:437
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Ponga un nombre a este búfer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:413
+#: ../app/actions/edit-commands.c:414
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copiar (con nombre)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Copiar visible con nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:551
+#: ../app/actions/edit-commands.c:554
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde cortar."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556 ../app/actions/edit-commands.c:588
-#: ../app/actions/edit-commands.c:612
+#: ../app/actions/edit-commands.c:559 ../app/actions/edit-commands.c:591
+#: ../app/actions/edit-commands.c:615
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Búfer sin nombre)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:583
+#: ../app/actions/edit-commands.c:586
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde se pueda copiar."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:39
-#| msgid "Error Console Menu"
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "Menú de la consola de error"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-#| msgid "_Clear"
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpiar"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-#| msgid "Clear error console"
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
 msgstr "Limpiar consola de errores"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:49
-#| msgid "Select _All"
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-#| msgid "Select all errors"
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
 msgstr "Seleccionar todos los errores"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:58
-#| msgid "_Save Error Log to File..."
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "_Guarda el registro de errores en un archivoâ?¦"
@@ -2339,13 +2058,11 @@ msgid "Write all error messages to a file"
 msgstr "Escribir todos los mensajes de error en un archivo"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-#| msgid "Save S_election to File..."
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
 msgstr "Guardar la _selección en el archivo�"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-#| msgid "Export the selected settings to a file"
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "Escribir los mensajes de error seleccionados en un archivo"
@@ -2367,192 +2084,187 @@ msgstr ""
 "Error al escribir el archivo «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:66
-#| msgid "_File"
+#: ../app/actions/file-actions.c:67
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:67
-#| msgid "Current"
+#: ../app/actions/file-actions.c:68
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:68
-#| msgid "Open _Recent"
+#: ../app/actions/file-actions.c:69
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Abrir _reciente"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
-#| msgid "_Open..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrirâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
-#| msgid "Open an image file"
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Abrir un archivo de imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
-#| msgid "Op_en as Layers..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
 msgstr "_Abrir como capasâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
-#| msgid "Open an image file as layers"
+#: ../app/actions/file-actions.c:79
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
 msgstr "Abrir un archivo de imagen como capas"
 
 # Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
-#| msgid "Open _Location..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Abrir _lugarâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
-#| msgid "Open an image file from a specified location"
+#: ../app/actions/file-actions.c:85
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Abrir un archivo de imagen desde una ubicación especificada"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-#| msgid "Save as _Template..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
 msgctxt "file-action"
-msgid "Save as _Template..."
-msgstr "Guardar como _plantillaâ?¦"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Crear una plan_tilla nuevaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
-#| msgid "Create a new template from this image"
+#: ../app/actions/file-actions.c:91
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "Crear una nueva plantilla a partir de esta imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
-#| msgid "Re_vert"
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Re_vertir"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
-#| msgid "Reload the image file from disk"
+#: ../app/actions/file-actions.c:97
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "Volver a cargar la imagen desde el disco"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
-#| msgid "Close all"
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
 msgstr "Cerrar todo"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
-#| msgid "Close all opened images"
+#: ../app/actions/file-actions.c:103
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Cerrar todas las imágenes abiertas"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
-#| msgid "_Quit"
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
-#| msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
+#: ../app/actions/file-actions.c:109
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Salir del programa de manipulación de imágenes de GNU"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:116
-#| msgid "_Save"
+#: ../app/actions/file-actions.c:117
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:117
-#| msgid "Save this image"
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Guardar esta imagen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
-#| msgid "Save _As..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:123
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar _comoâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:123
-#| msgid "Save this image with a different name"
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Guardar esta imagen con un nombre diferente"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
-#| msgid "Save a Cop_y..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:129
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Guardar una cop_iaâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:130
-#| msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
+#: ../app/actions/file-actions.c:131
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
 msgstr ""
 "Guardar esta imagen con un nombre diferente, pero conservar su nombre actual"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
-#| msgid "Save and Close..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:136
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Guardar y cerrarâ?¦"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:136
-#| msgid "Save this image and close its window"
+#: ../app/actions/file-actions.c:137
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Guardar esta imagen y cerrar su ventana"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:458
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
+#: ../app/actions/file-actions.c:142
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:143
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the import source in the import format"
+msgstr ""
+"Volver a exportar la imagen a la fuente de importación en el formato de "
+"importación"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportarâ?¦"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:149
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr "Exportar la imagen a diversos formatos de archivo como PNG o JPEG"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:273
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Sobreescribir %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:276
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Exportar a %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:285
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Abrir imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:125
+#: ../app/actions/file-commands.c:134
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Abrir imagen como capas"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:266
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Guardado cancelado"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ha fallado el guardado de «%s»\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:301
+#: ../app/actions/file-commands.c:264
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "No es necesario guardar ningún cambio"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:308 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
+#: ../app/actions/file-commands.c:271 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:314
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Guardar una copia de la imagen"
 
@@ -2564,21 +2276,21 @@ msgstr "Crear una plantilla nueva"
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Introduzca un nombre para esta plantilla"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:365
+#: ../app/actions/file-commands.c:373
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Falló al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:378
+#: ../app/actions/file-commands.c:386
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Revertir imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:404
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "¿Quiere revertir «%s» a «%s»?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:410
+#: ../app/actions/file-commands.c:422
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2586,11 +2298,11 @@ msgstr ""
 "Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderá todos sus "
 "cambios, incluyendo toda la información de deshacer."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:565
+#: ../app/actions/file-commands.c:630
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Plantilla sin nombre)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:613
+#: ../app/actions/file-commands.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2602,13 +2314,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:43
-#| msgid "Fonts Menu"
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
 msgstr "Menú de tipografías"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:47
-#| msgid "_Rescan Font List"
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
 msgstr "_Recargar la lista de tipografías"
@@ -2619,206 +2329,173 @@ msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Reexaminar las tipografías instaladas"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
-#| msgid "Gradient Editor Menu"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
 msgstr "Menú del editor de degradados"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
-#| msgid "Left Color Type"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Left Color Type"
 msgstr "Tipo de color izquierdo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
-#| msgid "_Load Left Color From"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Load Left Color From"
 msgstr "_Cargar color izquierdo desde"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
-#| msgid "_Save Left Color To"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Save Left Color To"
 msgstr "G_uardar color izquierdo en"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
-#| msgid "Right Color Type"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Right Color Type"
 msgstr "Tipo de color derecho"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
-#| msgid "Load Right Color Fr_om"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Load Right Color Fr_om"
 msgstr "Cargar color derecho _desde"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
-#| msgid "Sa_ve Right Color To"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
 msgstr "G_uardar color derecho en"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
-#| msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 msgstr "Color del punto final izqui_erdoâ?¦"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
-#| msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 msgstr "Color del punto f_inal derechoâ?¦"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
-#| msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 msgstr "Mezclar colores de los pu_ntos finales"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
-#| msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 msgstr "Mezclar opacidad de los puntos f_inales"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
-#| msgid "Edit Active Gradient"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Edit Active Gradient"
 msgstr "Edita el degradado activo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
-#| msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 msgstr "Punto final derecho del vecino _izquierdo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
-#| msgid "_Right Endpoint"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
 msgstr "Punto final _derecho"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
-#| msgid "_Foreground Color"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "Color del _frente"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-#| msgid "_Background Color"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Color del _fondo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
-#| msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 msgstr "Punto final izquierdo del vecino de_recho"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
-#| msgid "_Left Endpoint"
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
 msgstr "Punto final _izquierdo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
-#| msgid "_Fixed"
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
 msgstr "_Fijo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
-#| msgid "F_oreground Color"
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
 msgstr "Color del _frente"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
-#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 msgstr "_Color de frente (transparente)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-#| msgid "_Background Color"
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Color del _fondo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
-#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 msgstr "Color de f_ondo (transparente)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-#| msgid "_Linear"
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Lineal"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
-#| msgid "_Curved"
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
 msgstr "_Curvado"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
-#| msgid "_Sinusoidal"
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Sinusoidal"
 msgstr "_Sinusoidal"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
-#| msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 msgstr "Esférica (i_ncremental)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
-#| msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgstr "Esférica (_decreciente)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
-#| msgid "(Varies)"
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Variaciones)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
-#| msgid "_RGB"
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
-#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (tono en _sentido antihorario)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
-#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (tono en sentido _horario)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
-#| msgid "(Varies)"
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Variaciones)"
@@ -2959,7 +2636,7 @@ msgstr "Replicar selección del degradado"
 msgid "Replicate"
 msgstr "Replicar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -2967,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione la cantidad de veces\n"
 "a replicar el segmento seleccionado."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -2975,27 +2652,27 @@ msgstr ""
 "Seleccione la cantidad de veces\n"
 "a replicar la selección."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Partir el segmento uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Partir el segmento de degradado uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Partir los segmentos uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Partir los segmentos de degradado uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
 msgid "Split"
 msgstr "Partir"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:593
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -3003,7 +2680,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione la cantidad de partes uniformes \n"
 "en que quiere partir el segmento seleccionado."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:596
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -3012,91 +2689,76 @@ msgstr ""
 "en que quiere partir los segmentos en la selección."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:43
-#| msgid "Gradients Menu"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Gradients Menu"
 msgstr "Menú de degradados"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:47
-#| msgid "_New Gradient"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_New Gradient"
 msgstr "Degradado _nuevo"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-#| msgid "Create a new image"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Create a new gradient"
 msgstr "Crea un degradado nuevo"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:53
-#| msgid "D_uplicate Gradient"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
 msgstr "D_uplicar degradado"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-#| msgid "Duplicate gradient"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Duplicate this gradient"
 msgstr "Duplicar este degradado"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:59
-#| msgid "Copy Gradient _Location"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
 msgstr "Copiar la _localización del degradado"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "Copiar al portapapeles la localización del archivo de degradado"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:65
-#| msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "Guardar como _POV-Rayâ?¦"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#| msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "Guardar degradado como POV-Ray"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:71
-#| msgid "_Delete Gradient"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "_Borrar degradado"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-#| msgid "Delete gradient"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
 msgstr "Borra este degradado"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:77
-#| msgid "_Refresh Gradients"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "_Refrescar degradados"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-#| msgid "Refresh gradients"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "Refresca los degradados"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:86
-#| msgid "_Edit Gradient..."
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "_Editar degradadoâ?¦"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-#| msgid "Edit gradient"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
 msgstr "Edita el degradado"
@@ -3107,325 +2769,271 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Guardar «%s» como POV-Ray"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-#| msgid "_Help"
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:41
-#| msgid "Open the GIMP user manual"
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
 msgstr "Abrir el manual del usuario del GIMP"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:46
-#| msgid "_Context Help"
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
 msgstr "Ayuda _contextual"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:47
-#| msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Mostrar la ayuda para un elemento específico del interfaz de usuario"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
-#| msgid "Image Menu"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Menú de imagen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:54
-#| msgid "_Image"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:55
-#| msgid "_Mode"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Modo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:56
-#| msgid "_Transform"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformar"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:57
-#| msgid "_Guides"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "Líneas _guía"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:59
-#| msgid "_Colors"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Colores"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
-#| msgid "I_nfo"
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "In_fo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:61
-#| msgid "_Auto"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
-#| msgid "_Map"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:63
-#| msgid "C_omponents"
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "_Componentes"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:66
-#| msgid "_New..."
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuevoâ?¦"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:67
-#| msgid "Create a new image"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Crea una imagen nueva"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:72
-#| msgid "Can_vas Size..."
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Tamaño del _lienzo�"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:73
-#| msgid "Adjust the image dimensions"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Ajustar las dimensiones de la imagen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:78
-#| msgid "F_it Canvas to Layers"
 msgctxt "image-action"
-msgid "F_it Canvas to Layers"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "_Ajustar lienzo a las capas"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:79
-#| msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Redimensionar la imagen para cubrir todas las capas"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:84
-#| msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "L_ienzo al tamaño de la selección"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:85
-#| msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Cambia el tamaño de la imagen a las dimensiones de la selección"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:90
-#| msgid "_Print Size..."
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "Tamaño de la im_presión�"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:91
-#| msgid "Adjust the print resolution"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Ajustar la resolución de impresión"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:96
-#| msgid "_Scale Image..."
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "E_scalar la imagenâ?¦"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:97
-#| msgid "Change the size of the image content"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Cambia el tamaño del contenido de la imagen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:102
-#| msgid "_Crop to Selection"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Re_cortar a la selección"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:103
-#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "Recorta la imagen a las dimensiones de la selección"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:108
-#| msgid "_Duplicate"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:109
-#| msgid "Create a duplicate of this image"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Crea un duplicado de esta imagen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:114
-#| msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Combinar las capas _visiblesâ?¦"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:115
-#| msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Combina todas las capas visibles en una sola capa"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:120
-#| msgid "_Flatten Image"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "A_planar la imagen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:121
-#| msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Combina todas las capas en una y quita la transparencia"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:126
-#| msgid "Configure G_rid..."
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Configurar la _rejillaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:127
-#| msgid "Configure the grid for this image"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Configura la rejilla para esta imagen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:132
-#| msgid "Image Pr_operties"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "_Propiedades de la imagen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:133
-#| msgid "Display information about this image"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Muestra información sobre esta imagen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:141
-#| msgid "_RGB"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:142
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Convierte la imagen al espacio de colores RGB"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:146
-#| msgid "_Grayscale"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Escala de _grises"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:147
-#| msgid "Convert the image to grayscale"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Convierte la imagen a tonos de grises"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:151
-#| msgid "_Indexed..."
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indexadoâ?¦"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:152
-#| msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Convierte la imagen a colores indexados"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:159
-#| msgid "Flip _Horizontally"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Voltear _horizontalmente"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:160
-#| msgid "Flip image horizontally"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Voltea la imagen horizontalmente"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:165
-#| msgid "Flip _Vertically"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Voltear _verticalmente"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:166
-#| msgid "Flip image vertically"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Voltea la imagen verticalmente"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:174
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:175
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Rota la imagen 90 grados a la derecha"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:180
-#| msgid "Rotate _180°"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotar _180°"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
-#| msgid "Turn the image upside-down"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Pone la imagen cabeza abajo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:186
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:187
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rota la imagen 90 grados a la izquierda"
@@ -3456,7 +3064,7 @@ msgstr "Volteando"
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:637
+#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:654
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "No se puede recortar porque la selección actual está vacía."
 
@@ -3464,13 +3072,13 @@ msgstr "No se puede recortar porque la selección actual está vacía."
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Cambiar el tamaño de la impresión"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:81
+#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:87
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Escalar la imagen"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288
@@ -3480,558 +3088,466 @@ msgid "Scaling"
 msgstr "Escalado"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:43
-#| msgid "Images Menu"
 msgctxt "images-action"
 msgid "Images Menu"
 msgstr "Menú de imágenes"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:47
-#| msgid "_Raise Views"
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
 msgstr "Eleva_r las vistas"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
-#| msgid "Raise this image's displays"
 msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
 msgstr "Elevar las vistas de esta imagen"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:53
-#| msgid "_New View"
 msgctxt "images-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "Vista _nueva"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
-#| msgid "Create a new display for this image"
 msgctxt "images-action"
 msgid "Create a new display for this image"
 msgstr "Crear una nueva vista para esta imagen"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:59
-#| msgid "_Delete Image"
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
 msgstr "B_orrar imagen"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:60
-#| msgid "Delete this image"
 msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Borrar esta imagen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:47
-#| msgid "Layers Menu"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Menú de capas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:51
-#| msgid "_Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:53
-#| msgid "Stac_k"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "_Pila"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:55
-#| msgid "Te_xt to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt to Selection"
 msgstr "Te_xto a selección"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
-#| msgid "_Mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Máscara"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
-#| msgid "Tr_ansparency"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "Tr_ansparencia"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
-#| msgid "_Transform"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformar"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
-#| msgid "_Properties"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:65
-#| msgid "_Opacity"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Opacidad"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:67
-#| msgid "Layer _Mode"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "_Modo de capas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
-#| msgid "Te_xt Tool"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
 msgstr "Herramienta de te_xto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
-#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgstr "Activar la herramienta de texto en esta capa de texto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
-#| msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "_Editar atributos de capaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:77
-#| msgid "Edit the layer's name"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Editar el nombre de la capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:82
-#| msgid "_New Layer..."
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "Capa _nuevaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
-#| msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Crea una capa nueva y la añade a la imagen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:88
-#| msgid "_New Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "Capa _nueva"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#| msgid "Create a new layer with last used values"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "Crea una capa nueva con los últimos valores utilizados"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:94
-#| msgid "Copy _Visible"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Nuevo a partir de lo _visible"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#| msgid "Create a new template from this image"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Crear una capa nueva a partir de lo que es visible en esta imagen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#| msgid "D_uplicate Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "D_uplicar la capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:103
-#| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "Crea un duplicado de la capa y la añade a la imagen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:108
-#| msgid "_Delete Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "_Borrar la capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
-#| msgid "Delete this layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Borra esta capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
-#| msgid "_Raise Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Elevar capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:115
-#| msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Eleva esta capa un nivel dentro de la pila de capas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:120
-#| msgid "Layer to _Top"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Capa a la _cima"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
-#| msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "Mueve esta capa a la parte superior de la pila de capas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
-#| msgid "_Lower Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Bajar capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
-#| msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Baja esta capa un nivel dentro de la pila de capas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
-#| msgid "Layer to _Bottom"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Capa al _fondo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
-#| msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "Mueve esta capa a la parte inferior de la pila de capas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
-#| msgid "_Anchor Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_Anclar la capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
-#| msgid "Anchor the floating layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Anclar la capa flotante"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
-#| msgid "Merge Do_wn"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Combinar hacia aba_jo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
-#| msgid "Merge this layer with the one below it"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the one below it"
 msgstr "Combina esta capa con la que está bajo ella"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:150
-#| msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Combinar las capas _visiblesâ?¦"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
-#| msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Combina todas las capas visibles en una sola capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
-#| msgid "_Flatten Image"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "A_planar la imagen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
-#| msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Combina todas las capas en una y quita la transparencia"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
-#| msgid "_Discard Text Information"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "_Descartar información de texto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
-#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Convierte esta capa de texto en una capa normal"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
-#| msgid "Text to _Path"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Texto a _ruta"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
-#| msgid "Create a path from this text layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Crea una ruta a partir de esta capa de texto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
-#| msgid "Text alon_g Path"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Texto _siguiendo una ruta"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
-#| msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Hacer seguir el texto de esta capa a lo largo de la ruta"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
-#| msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Tamaño de b_orde de capa�"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
-#| msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Ajusta las dimensiones de la capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
-#| msgid "Layer to _Image Size"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Capa a tamaño de _imagen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
-#| msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "Redimensiona la capa al tamaño de la imagen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
-#| msgid "_Scale Layer..."
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "E_scalar capaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
-#| msgid "Change the size of the layer content"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Cambia el tamaño del contenido de la capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
-#| msgid "_Crop to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Re_cortar a la selección"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
-#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "Recorta la capa a las dimensiones de la selección"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
-#| msgid "Add La_yer Mask..."
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Añadir má_scara de capa�"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:206
-#| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
 "Añade una máscara que permita la edición no destructiva de la transparencia"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
-#| msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Añadir canal al_fa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:212
-#| msgid "Add transparency information to the layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Añade información de transparencia a la capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:217
-#| msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "Elimina_r el canal Alfa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
-#| msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Quita la información de transparencia de la capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:226
-#| msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Bloquear el canal alf_a"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:228
-#| msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr ""
 "Evita que la información de transparencia de esta capa pueda ser modificada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:234
-#| msgid "_Edit Layer Mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Editar máscara de capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:235
-#| msgid "Work on the layer mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Trabajar sobre la máscara de capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:241
-#| msgid "S_how Layer Mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "_Mostrar máscara de capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:247
-#| msgid "_Disable Layer Mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Desactivar máscara de capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:248
-#| msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Ignorar el efecto de la máscara de capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:257
-#| msgid "Apply Layer _Mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Aplicar _máscara de capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:258
-#| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Aplicar el efecto de la máscara de capa y quitarla"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:263
-#| msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Borrar másca_ra de capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:264
-#| msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Quitar la máscara de capa y su efecto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:272
-#| msgid "_Mask to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_Máscara a selección"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:273
-#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Sustituir la selección con la máscara de capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:278
-#| msgid "_Add to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Añadir a selección"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:279
-#| msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Añadir la máscara de capa a la selección actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:284 ../app/actions/layers-actions.c:313
 #: ../app/actions/layers-actions.c:343
-#| msgid "_Subtract from Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Sustraer de selección"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:285
-#| msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Sustraer la máscara de capa de la selección actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:320
 #: ../app/actions/layers-actions.c:350
-#| msgid "_Intersect with Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Interseccionar con selección"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:291
-#| msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr ""
 "Establecer la máscara de capa como su intersección con la selección actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:299
-#| msgid "Al_pha to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Alfa a _selección"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:301
-#| msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Sustituir la selección con el canal alfa de la capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:306 ../app/actions/layers-actions.c:336
-#| msgid "A_dd to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_Añadir a selección"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:308
-#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Añadir el canal alfa de la capa a la selección actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:315
-#| msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Sustraer el canal alfa de la capa de la selección actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:322
-#| msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr ""
@@ -4039,31 +3555,26 @@ msgstr ""
 "capa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:330
-#| msgid "_Text to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Text to Selection"
 msgstr "_Texto a selección"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:331
-#| msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 msgstr "Sustituir la selección por borde exterior de la capa de texto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:338
-#| msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 msgstr "Añadir el borde exterior de la capa del texto a la selección actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:345
-#| msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 msgstr "Sustraer el borde exterior de la capa de texto de la selección actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:352
-#| msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 msgstr ""
@@ -4071,49 +3582,41 @@ msgstr ""
 "selección actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
-#| msgid "Select _Top Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Seleccionar la capa _superior"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
-#| msgid "Select the topmost layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Seleccionar la capa más alta"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:366
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Seleccionar la capa i_nferior"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:367
-#| msgid "Select the bottommost layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Seleccionar la capa más baja"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:372
-#| msgid "Select _Previous Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Seleccionar la _capa anterior"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:373
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Seleccionar la capa por encima de la actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:378
-#| msgid "Select _Next Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Seleccionar la capa siguie_nte"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:379
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Seleccionar la capa por debajo de la actual"
@@ -4137,92 +3640,81 @@ msgstr "Capa nueva"
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Crear una capa nueva"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:353
-#| msgid "_Visible"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:354
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:568
+#: ../app/actions/layers-commands.c:585
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Establecer el tamaño de borde de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:609 ../app/core/gimplayer.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:626 ../app/core/gimplayer.c:255
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Escalar la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:647
+#: ../app/actions/layers-commands.c:664
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "Recortar la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:786
+#: ../app/actions/layers-commands.c:803
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Máscara de capa a selección"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1035
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1054
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Seleccione un canal primero"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1310
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1062 ../app/core/gimplayer.c:1332
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Añadir máscara de capa"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-#| msgid "Palette Editor Menu"
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
 msgstr "Menú del editor de paleta"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-#| msgid "_Edit Color..."
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_Editar colorâ?¦"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-#| msgid "Edit gradient"
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit this entry"
 msgstr "Edita esta entrada"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-#| msgid "_Delete Color"
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
 msgstr "_Borrar color"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-#| msgid "Delete this layer"
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Delete this entry"
 msgstr "Borra esta entrada"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-#| msgid "Edit Active Palette"
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Editar paleta activa"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-#| msgid "New Color from _FG"
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
 msgstr "Color nuevo desde el _frente"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-#| msgid "New color from foreground color"
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the foreground color"
 msgstr "Crear una entrada nueva a partir del color del frente"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-#| msgid "New Color from _BG"
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
 msgstr "Color nuevo desde el f_ondo"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-#| msgid "New color from background color"
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
 msgstr "Crear una entrada nueva a partir del color del fondo"
@@ -4248,103 +3740,86 @@ msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Editar la entrada de la paleta de colores"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-#| msgid "Palettes Menu"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
 msgstr "Menú de paletas"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-#| msgid "_New Palette"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
 msgstr "Paleta _nueva"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-#| msgid "Create a new template"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Create a new palette"
 msgstr "Crear una paleta nueva"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-#| msgid "_Import Palette..."
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
 msgstr "_Importar paletaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-#| msgid "Import palette"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
 msgstr "Importar paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-#| msgid "D_uplicate Palette"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
 msgstr "D_uplicar paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-#| msgid "Duplicate palette"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Duplicate this palette"
 msgstr "Duplicar esta paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-#| msgid "_Merge Palettes..."
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
 msgstr "Co_mbinar paletasâ?¦"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-#| msgid "Merge palettes"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
 msgstr "Combinar paletas"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-#| msgid "Copy Palette _Location"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
 msgstr "Copiar la _localización de la paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "Copiar al portapapeles la localización del archivo de la paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-#| msgid "_Delete Palette"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "B_orrar paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#| msgid "Delete palette"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
 msgstr "Borrar esta paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-#| msgid "_Refresh Palettes"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "_Refrescar paletas"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-#| msgid "Refresh palettes"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "Refrescar paletas"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-#| msgid "_Edit Palette..."
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "_Editar paletaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-#| msgid "Edit palette"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "Editar la paleta"
@@ -4358,241 +3833,201 @@ msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Introduzca un nombre para la paleta combinada"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-#| msgid "Patterns Menu"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
 msgstr "Menú de patrones"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-#| msgid "_Open Pattern as Image"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
 msgstr "_Abrir el patrón como una imagen"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-#| msgid "Open pattern as image"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
 msgstr "Abre este patrón como una imagen"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-#| msgid "_New Pattern"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
 msgstr "Patrón _nuevo"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#| msgid "Create a new template"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Create a new pattern"
 msgstr "Crear un patrón nuevo"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-#| msgid "D_uplicate Pattern"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
 msgstr "D_uplicar patrón"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-#| msgid "Duplicate pattern"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
 msgstr "Duplicar este patrón"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-#| msgid "Copy Pattern _Location"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
 msgstr "Copiar la _localización del patrón"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "Copiar al portapapeles la localización del archivo de patrón"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-#| msgid "_Delete Pattern"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "_Borrar patrón"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#| msgid "Delete pattern"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
 msgstr "Borrar este patrón"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-#| msgid "_Refresh Patterns"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "_Refrescar patrones"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-#| msgid "Refresh patterns"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "Refrescar patrones"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-#| msgid "_Edit Pattern..."
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
 msgstr "_Editar patrón�"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-#| msgid "Edit pattern"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Editar patrón"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-#| msgid "Filte_rs"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "_Filtros"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
-#| msgid "Recently Used"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usados recientemente"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-#| msgid "_Blur"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Desenfoque [Blur]"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
-#| msgid "_Noise"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Ruido"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
-#| msgid "Edge-De_tect"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "De_tectar bordes"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-#| msgid "En_hance"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "Rea_lzar [Enhance]"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
-#| msgid "C_ombine"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "C_ombinar"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
-#| msgid "_Generic"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Genérico"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-#| msgid "_Light and Shadow"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Luces y sombras"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
-#| msgid "_Distorts"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "_Distorsiones"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-#| msgid "_Artistic"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_Artísticos"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
-#| msgid "_Decor"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Decorativos"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
-#| msgid "_Map"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-#| msgid "_Render"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Renderizado"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
-#| msgid "_Clouds"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Nubes"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
-#| msgid "_Nature"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Naturaleza"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
-#| msgid "_Pattern"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patrón"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-#| msgid "_Web"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-#| msgid "An_imation"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "An_imación"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-#| msgid "Reset all _Filters"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Restablecer todos los _filtros"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-#| msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Poner todos los complementos a su configuración predeterminada"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
-#| msgid "Re_peat Last"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Re_petir el último"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
-#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "Ejecutar el último complemento usado con los mismos ajustes"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-#| msgid "R_e-Show Last"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "_Volver a mostrar el último"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "Muestra otra vez el diálogo del último complemento utilizado"
@@ -4625,37 +4060,31 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea reiniciar todos los filtros con sus valores predeterminados?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
-#| msgid "Quick Mask Menu"
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
 msgstr "Menú de la máscara rápida"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
-#| msgid "_Configure Color and Opacity..."
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
 msgstr "_Configurar el color y la opacidadâ?¦"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
-#| msgid "Toggle _Quick Mask"
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
 msgstr "Activar máscara _rápida"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-#| msgid "Toggle Quick Mask"
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
 msgstr "Activar o desactiva la máscara rápida"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:64
-#| msgid "Mask _Selected Areas"
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
 msgstr "Enmascarar las áreas _seleccionadas"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:69
-#| msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Enmascarar las áreas _no seleccionadas"
@@ -4677,180 +4106,151 @@ msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacidad de la _máscara:"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-#| msgid "Sample Point Menu"
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Menú del punto de muestra"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-#| msgid "_Sample Merged"
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Muestra combinada"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-#| msgid "Base region_select on all visible layers"
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Usar el color combinado de todas las capas visibles"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
-#| msgid "Selection Editor Menu"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
 msgstr "Menú del editor de selección"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
-#| msgid "_Select"
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
-#| msgid "Zoom _All"
 msgctxt "select-action"
 msgid "_All"
 msgstr "_Todo"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
-#| msgid "Select everything"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
-#| msgid "None"
 msgctxt "select-action"
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguno"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
-#| msgid "Dismiss the selection"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
 msgstr "Descartar la selección"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
-#| msgid "_Invert"
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertir"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
-#| msgid "Invert the selection"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
 msgstr "Invertir la selección"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
-#| msgid "_Float"
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
 msgstr "_Flotante"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
-#| msgid "Create a floating selection"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
 msgstr "Crear una selección flotante"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
-#| msgid "Fea_ther..."
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
 msgstr "Di_fuminar [Feather]â?¦"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
-#| msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 msgstr "Difuminar el borde de selección para que se desvanezca suavemente"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
-#| msgid "_Sharpen"
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
 msgstr "_Enfocar [Sharpen]"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
-#| msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 msgstr "Eliminar la borrosidad de la selección"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
-#| msgid "S_hrink..."
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
 msgstr "_Encoger [Shrink]â?¦"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:88
-#| msgid "Contract the selection"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
 msgstr "Contraer la selección"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:93
-#| msgid "_Grow..."
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
 msgstr "A_grandar [Grow]â?¦"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:94
-#| msgid "Enlarge the selection"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
 msgstr "Aumentar el tamaño de la selección"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
-#| msgid "Bo_rder..."
 msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
 msgstr "Bor_deâ?¦"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:100
-#| msgid "Replace the selection by its border"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
 msgstr "Reemplazar la selección por su borde"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
-#| msgid "Save to _Channel"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "Guardar en _canal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
-#| msgid "Save the selection to a channel"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Guarda la selección en un canal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:111
-#| msgid "_Stroke Selection..."
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "_Trazar selección [Stroke]�"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:112
-#| msgid "Paint along the selection outline"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Pintar a lo largo del contorno de la selección"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
-#| msgid "_Stroke Selection"
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "_Trazar selección [Stroke]"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:118
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Trazar la selección con los últimos valores usados"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Difuminar selección [Feather]"
 
@@ -4858,7 +4258,7 @@ msgstr "Difuminar selección [Feather]"
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Difuminar selección en"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:179
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Encoger selección"
 
@@ -4870,7 +4270,7 @@ msgstr "Encoger selección en"
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "_Encoger desde el borde de la imagen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:178
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Agrandar selección"
 
@@ -4878,7 +4278,7 @@ msgstr "Agrandar selección"
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Agrandar selección en"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:177
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Selección de borde"
 
@@ -4898,77 +4298,66 @@ msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "Fijar _la selección a los bordes de la imagen"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:298
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:393 ../app/actions/vectors-commands.c:427
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "No hay una capa o canal activo adonde se pueda trazar."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:156
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Trazar selección"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:41
-#| msgid "Templates Menu"
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
 msgstr "Menú de plantillas"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:45
-#| msgid "_Create Image from Template"
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
 msgstr "_Crear una imagen a partir de la plantilla"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#| msgid "Create a new image from the selected template"
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "Crear una imagen nueva a partir de la plantilla seleccionada"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:51
-#| msgid "_New Template..."
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
 msgstr "Plantilla _nuevaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
-#| msgid "Create a new template"
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
 msgstr "Crear una plantilla nueva"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:57
-#| msgid "D_uplicate Template..."
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
 msgstr "D_uplicar plantillaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
-#| msgid "Duplicate the selected template"
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Duplicate this template"
 msgstr "Duplicar la plantilla seleccionada"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:63
-#| msgid "_Edit Template..."
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
 msgstr "_Editar la plantillaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
-#| msgid "Edit Template"
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Edit this template"
 msgstr "Editar esta plantilla"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:69
-#| msgid "_Delete Template"
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
 msgstr "B_orrar la plantilla"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
-#| msgid "Delete this image"
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Borrar esta plantilla"
@@ -4997,60 +4386,52 @@ msgid ""
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar «%s» de la lista y del disco?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-#| msgid "Open"
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-#| msgid "Load text from file"
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
 msgstr "Cargar texto desde un archivo"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-#| msgid "Clear"
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#| msgid "Clear all text"
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Borrar todo el texto"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#| msgid "LTR"
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "I->D"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-#| msgid "From left to right"
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "De izquierda a derecha"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#| msgid "RTL"
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "D->I"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-#| msgid "From right to left"
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "De derecha a izquierda"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:111
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:110
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:219 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:218 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
@@ -5058,158 +4439,133 @@ msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)"
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:631 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
 #: ../app/xcf/xcf.c:328
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
-#| msgid "Te_xt Tool"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text Tool Menu"
 msgstr "Menú de la herramienta de texto"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
-#| msgid "Input Levels"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
-#| msgid "Cu_t"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
-#| msgid "_Copy"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
-#| msgid "_Paste"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
-#| msgid "_Delete Path"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
 msgstr "B_orrar"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
-#| msgid "_Open Display..."
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
 msgstr "_Abrir archivo de textoâ?¦"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
-#| msgid "Cl_ear"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Limpiar"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#| msgid "Clear all text"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Borrar todo el texto"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
-#| msgid "Path from Text"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
 msgstr "Ruta a partir del texto"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
-#| msgid "Create a path from this text layer"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
 msgstr "Crea una ruta a partir del contorno del texto actual"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
-#| msgid "Text along Path"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
 msgstr "Texto siguiendo una rut_a"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
-#| msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
 msgstr "Hacer seguir el texto de esta capa a lo largo de la ruta"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
-#| msgid "From left to right"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "De izquierda a derecha"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
-#| msgid "From right to left"
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "De derecha a izquierda"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
-#| msgid "Tool Options Menu"
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Menú de opciones de herramienta"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
-#| msgid "_Save Options To"
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Options To"
 msgstr "G_uardar las opciones en"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
-#| msgid "_Restore Options From"
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Options From"
 msgstr "_Recuperar opciones desde"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
-#| msgid "Re_name Saved Options"
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Re_name Saved Options"
 msgstr "Re_nombrar las opciones guardadas"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
-#| msgid "_Delete Saved Options"
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Saved Options"
 msgstr "_Borrar las opciones guardadas"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
-#| msgid "_New Entry..."
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Entry..."
 msgstr "_Entrada nuevaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
-#| msgid "R_eset Tool Options"
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "R_einiciar las opciones de las herramientas"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-#| msgid "Reset to default values"
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Reiniciar con los valores predeterminados"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
-#| msgid "Reset _all Tool Options"
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "Reiniciar _todas las opciones de herramientas"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-#| msgid "Reset all tool options"
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Reiniciar todas las opciones de herramientas"
@@ -5246,404 +4602,277 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus "
 "valores predeterminados?"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#| msgid "Tools Menu"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tools Menu"
-msgstr "Menú de herramientas"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#| msgid "_Tools"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
-#| msgid "_Selection Tools"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "Herramientas de _selección"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
-#| msgid "_Paint Tools"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "Herramienta de _pintura"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
-#| msgid "_Transform Tools"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "Herramientas de _transformación"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:53
-#| msgid "_Color Tools"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Herramientas de _color"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#| msgid "R_aise Tool"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "R_aise Tool"
-msgstr "_Elevar herramienta"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-#| msgid "Raise the toolbox"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Elevar esta herramienta"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-#| msgid "Ra_ise to Top"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Ra_ise to Top"
-msgstr "E_levar hasta arriba"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-#| msgid "Raise tool to top"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Elevar esta herramienta hasta arriba del todo"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:68
-#| msgid "L_ower Tool"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "L_ower Tool"
-msgstr "_Bajar la herramienta"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:69
-#| msgid "Lower tool"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Bajar esta herramienta"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:74
-#| msgid "Lo_wer to Bottom"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lo_wer to Bottom"
-msgstr "Ba_jar hasta abajo del todo"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:75
-#| msgid "Lower tool to bottom"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Baja esta herramienta hasta abajo del todo"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:80
-#| msgid "_Reset Order & Visibility"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Reset Order & Visibility"
-msgstr "_Restablecer visibilidad y orden"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:81
-#| msgid "Reset tool order and visibility"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Restablecer el orden y la visibilidad de la herramienta"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:89
-#| msgid "_Show in Toolbox"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Show in Toolbox"
-msgstr "_Mostrar en la caja de herramientas"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:98
-#| msgid "_By Color"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "_Por color"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:99
-#| msgid "Select regions with similar colors"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Seleccionar regiones con colores similares"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:104
-#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "Rotación _arbitraria�"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:105
-#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Rotar un ángulo arbitrario"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#| msgid "Paths Menu"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Menú de rutas"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#| msgid "Path _Tool"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
 msgstr "_Herramienta de rutas"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#| msgid "_Edit Path Attributes..."
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
 msgstr "_Editar atributos de rutaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#| msgid "Edit path attributes"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "Editar los atributos de la ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#| msgid "_New Path..."
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "_Ruta nuevaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#| msgid "Create a new template"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
 msgstr "Crear una ruta nuevaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-#| msgid "New path with last values"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
 msgstr "Ruta _nueva con los últimos valores"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-#| msgid "Create a new layer with last used values"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
 msgstr "Crea una ruta nueva con los últimos valores utilizados"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-#| msgid "D_uplicate Path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "D_uplicar ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-#| msgid "Duplicate path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
 msgstr "Duplicar esta ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-#| msgid "_Delete Path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "B_orrar ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#| msgid "Delete path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
 msgstr "Borrar esta ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-#| msgid "Merge _Visible Paths"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "Combinar las capas _visibles"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-#| msgid "_Raise Path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "Eleva_r la ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-#| msgid "Raise path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
 msgstr "Elevar esta ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-#| msgid "Raise Path to _Top"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
 msgstr "Elevar la ruta hasta la parte más _alta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-#| msgid "Raise path to top"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
 msgstr "Elevar esta ruta hasta arriba del todo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#| msgid "_Lower Path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "Bajar _la ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-#| msgid "Lower path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
 msgstr "Bajar esta ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-#| msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgstr "Bajar la ruta hasta la parte más _baja"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-#| msgid "Lower path to bottom"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
 msgstr "Bajar esta ruta hasta abajo del todo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#| msgid "Stro_ke Path..."
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "Tra_zar rutaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#| msgid "Paint along the path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Pintar a lo largo de la ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#| msgid "Stro_ke Path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "_Trazar ruta [Stroke]"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#| msgid "Paint along the path with last values"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Trazar la ruta con los últimos valores"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-#| msgid "Co_py Path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "Co_piar ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-#| msgid "Paste Pat_h"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "Pegar ru_ta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-#| msgid "E_xport Path..."
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "E_xportar rutaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-#| msgid "I_mport Path..."
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "I_mportar rutaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-#| msgid "_Visible"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Visible"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-#| msgid "_Linked"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Enlazado"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:162
-#| msgid "Path to Sele_ction"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Ruta a sele_cción"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:163
-#| msgid "Path to selection"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Ruta a selección"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-#| msgid "Fr_om Path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "A partir de una _ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-#| msgid "Replace the selection with this channel"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "Sustituir la selección con la ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-#| msgid "_Add to Selection"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Añadir a selección"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-#| msgid "Path to selection"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Añadir ruta a selección"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#| msgid "_Subtract from Selection"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Sustraer de selección"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-#| msgid "_Subtract from Selection"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Sustraer la ruta de la selección"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-#| msgid "_Intersect with Selection"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Intersectar con selección"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-#| msgid "_Intersect with Selection"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Establecer la ruta como su intersección con la selección"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:195
-#| msgid "Selecti_on to Path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Se_lección a ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:196 ../app/actions/vectors-actions.c:202
-#| msgid "Selection to path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Selección a ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-#| msgid "To _Path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "A _ruta"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#| msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Selección a ruta (_avanzado)"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:208
-#| msgid "Advanced options"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
@@ -5665,542 +4894,454 @@ msgstr "Nueva ruta"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Opciones de ruta nueva"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:306 ../app/pdb/paths-cmds.c:641
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:316 ../app/pdb/paths-cmds.c:641
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Ruta a selección"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:399 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1948 ../app/vectors/gimpvectors.c:203
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Trazar ruta"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:68
-#| msgid "_View"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:69
-#| msgid "_Zoom"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliación"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:70
-#| msgid "_Padding Color"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Color de _relleno"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:72
-#| msgid "Move to Screen"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Mover a la pantalla"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:76
-#| msgid "_New View"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "Vista _nueva"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:77
-#| msgid "Create another view on this image"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Crea otra vista en esta imagen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:82
-#| msgid "_Close"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:83
-#| msgid "Close this image window"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close this image window"
 msgstr "Cerrar esta ventana de imagen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:88
-#| msgid "_Fit Image in Window"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Ajustar imagen a la ventana"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:89
-#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Ajusta la ampliación para que la imagen se vea completamente"
 
 # fuzzy
 #: ../app/actions/view-actions.c:94
-#| msgid "Fi_ll Window"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Ocupar toda _la ventana"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:95
-#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Ajusta la ampliación para que la ventana se use por completo"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:100
-#| msgid "Re_vert Zoom"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Re_vertir la ampliación"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:101
-#| msgid "Restore the previous zoom level"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Recuperar el nivel de ampliación previo"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:106
-#| msgid "Na_vigation Window"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Ventana de na_vegación"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:107
-#| msgid "Show an overview window for this image"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Muestra una venta de vista general para esta imagen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:112
-#| msgid "Display _Filters..."
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Mostrar _filtrosâ?¦"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:113
-#| msgid "Configure filters applied to this view"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Configurar filtros aplicados a esta vista"
 
 # //R Creo que hace esto
 #: ../app/actions/view-actions.c:118
-#| msgid "Shrink _Wrap"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "_Ajustar encogiendo"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:119
-#| msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Ajustar la ventana al tamaño con que se muestra la imagen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:124
-#| msgid "_Open Display..."
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Abrir pantallaâ?¦"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:125
-#| msgid "Connect to another display"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Conectar a otra pantalla"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:133
-#| msgid "_Dot for Dot"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "P_unto por punto"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:134
-#| msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Un píxel en la pantalla representa un píxel de la imagen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:140
-#| msgid "Show _Selection"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Mostrar la s_elección"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:141
-#| msgid "Display the selection outline"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Muestra el contorno de la selección"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:147
-#| msgid "Show _Layer Boundary"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Mostrar el _límite de la capa"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:148
-#| msgid "Draw a border around the active layer"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Dibuja un borde alrededor de la capa activa"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:154
-#| msgid "Show _Guides"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Mostrar _guías"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:155
-#| msgid "Display the image's guides"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Muestra las líneas guía de la imagen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:161
-#| msgid "S_how Grid"
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Mostrar _rejilla"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:162
-#| msgid "Display the image's grid"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Muestra la rejilla de la imagen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:168
-#| msgid "Show Sample Points"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Mostrar puntos de muestra"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:169
-#| msgid "Display the image's color sample points"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Muestra los puntos de muestreo de color de la imagen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:175
-#| msgid "Sn_ap to Guides"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Ajust_ar a las guías"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:176
-#| msgid "Tool operations snap to guides"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a las líneas guía"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:182
-#| msgid "Sna_p to Grid"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Ajustar a la re_jilla"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:183
-#| msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la rejilla"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:189
-#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Ajustar a los bordes del _lienzo"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:190
-#| msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a los bordes del lienzo"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:196
-#| msgid "Snap t_o Active Path"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Ajustar a la _ruta activa"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:197
-#| msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la ruta activa"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:203
-#| msgid "Show _Menubar"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Mostrar la barra de menú"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:204
-#| msgid "Show this window's menubar"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Muestra la barra de menús de esta ventana"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:210
-#| msgid "Show R_ulers"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Mostrar las _reglas"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:211
-#| msgid "Show this window's rulers"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Muestra las reglas de medición de esta ventana"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:217
-#| msgid "Show Scroll_bars"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:218
-#| msgid "Show this window's scrollbars"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Muestra las barras de desplazamiento de esta ventana"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:224
-#| msgid "Show S_tatusbar"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:225
-#| msgid "Show this window's statusbar"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Muestra la barra de estado de esta ventana"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:231
-#| msgid "Fullscr_een"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Pantalla compl_eta"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:232
-#| msgid "Toggle fullscreen view"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Activa o desactiva la vista de pantalla completa"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:263
-#| msgid "Zoom _Out"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Re_ducir"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#| msgid "Zoom out"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:269
-#| msgid "Zoom _In"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#| msgid "Zoom in"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:275
-#| msgid "Zoom Out"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:281
-#| msgid "Zoom In"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:300
-#| msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:301
-#| msgid "Zoom 16:1"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Ampliación 16:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:306
-#| msgid "_8:1  (800%)"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:307
-#| msgid "Zoom 8:1"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Ampliación 8:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:312
-#| msgid "_4:1  (400%)"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1 (400%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:313
-#| msgid "Zoom 4:1"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Ampliación 4:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:318
-#| msgid "_2:1  (200%)"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1 (200%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:319
-#| msgid "Zoom 2:1"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Ampliación 2:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:324
-#| msgid "_1:1  (100%)"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1 (100%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:325
-#| msgid "Zoom 1:1"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Ampliación 1:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:330
-#| msgid "1:_2  (50%)"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2 (50%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:331
-#| msgid "Zoom 1:2"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Ampliación 1:2"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:336
-#| msgid "1:_4  (25%)"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4 (25%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:337
-#| msgid "Zoom 1:4"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Ampliación 1:4"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:342
-#| msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:343
-#| msgid "Zoom 1:8"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Ampliación 1:8"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:348
-#| msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:349
-#| msgid "Zoom 1:16"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Ampliación 1:16"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:354
-#| msgid "Othe_r..."
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "Ot_rosâ?¦"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:355
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Establece un factor de ampliación personalizado"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:363
-#| msgid "From _Theme"
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Del _tema"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:364
-#| msgid "Use the current theme's background color"
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Usar el color de fondo del tema actual"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:369
-#| msgid "_Light Check Color"
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Color de los cuadros c_laros"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:370
-#| msgid "Use the light check color"
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Usar el color de los cuadrados claros"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:375
-#| msgid "_Dark Check Color"
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Color de los cuadros o_scuros"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:376
-#| msgid "Use the dark check color"
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Usar el color de los cuadrados oscuros"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:381
-#| msgid "Select _Custom Color..."
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Seleccionar color _personalizadoâ?¦"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:382
-#| msgid "Use an arbitrary color"
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Usar un color arbitrario"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:387
-#| msgid "As in _Preferences"
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Como en las _preferencias"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:389
-#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Reiniciar el color de relleno a lo establecido en las preferencias"
@@ -6243,240 +5384,201 @@ msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:80
-#| msgid "_Windows"
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ventanas"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:82
-#| msgid "_Recently Closed Docks"
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Empotrables cerrados _recientemente"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:84
-#| msgid "_Dockable Dialogs"
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Diálogos empotrables"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:87
-#| msgid "Tool_box"
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
 msgstr "_Caja de herramientas"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:88
-#| msgid "Raise the toolbox"
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Saca la caja de herramientas"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:23
-#| msgid "Smooth"
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Suave"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:24
-#| msgid "Freehand"
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Mano alzada"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:56
-#| msgid "Value"
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:57
-#| msgid "Red"
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:58
-#| msgid "Green"
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:59
-#| msgid "Blue"
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:60
-#| msgid "Alpha"
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:61
-#| msgid "RGB"
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:113
-#| msgid "Normal"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:114
-#| msgid "Dissolve"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:115
-#| msgid "Behind"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Detrás"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:116
-#| msgid "Multiply"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicar"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:117
-#| msgid "Screen"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:118
-#| msgid "Overlay"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Solapar"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:119
-#| msgid "Difference"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:120
-#| msgid "Addition"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:121
-#| msgid "Subtract"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Sustraer"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:122
-#| msgid "Darken only"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Oscurecer sólo"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:123
-#| msgid "Lighten only"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Clarear sólo"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:124
-#| msgid "Hue"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:125
-#| msgid "Saturation"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:126
-#| msgid "Color"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:127
-#| msgid "Value"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:128
-#| msgid "Divide"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:129
-#| msgid "Dodge"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Blanquear"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:130
-#| msgid "Burn"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Ennegrecer"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:131
-#| msgid "Hard light"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Claridad fuerte"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:132
-#| msgid "Soft light"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Claridad suave"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:133
-#| msgid "Grain extract"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extraer granulado"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:134
-#| msgid "Grain merge"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Combinar granulado"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:135
-#| msgid "Color erase"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Borrar color"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:136
-#| msgid "Erase"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Borrar"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:137
-#| msgid "Replace"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:138
-#| msgid "Anti erase"
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti-borrado"
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:552
+#: ../app/base/tile-swap.c:710
 msgid ""
 "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
 "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
@@ -6489,7 +5591,7 @@ msgstr ""
 "archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación del directorio de "
 "intercambio en sus Preferencias."
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:567
+#: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
 msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgstr ""
@@ -6498,7 +5600,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
+#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:684
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
 #: ../app/xcf/xcf.c:421
 #, c-format
@@ -6591,7 +5693,7 @@ msgstr ""
 "Esto es la distancia en píxeles a partir del cual se activa el ajuste a la "
 "rejilla y la guía."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:91
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6605,7 +5707,7 @@ msgstr ""
 "diferencia de la intensidad del píxel del original es más grande que el "
 "umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:104
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
 "your window manager decorates and handles dock windows."
@@ -6614,40 +5716,40 @@ msgstr ""
 "Esto podría afectar la forma en que su gestor de ventanas decora y maneja "
 "las ventanas empotrables."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:135
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Cuando esté activado, el pincel seleccionado se usará para todas las "
 "herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Cuando esté activado, el degradado seleccionado se usará para todas las "
 "herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:144
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Cuando esté activado, el patrón seleccionado será usado para todas las "
 "herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Establece el visor que usará el sistema de ayuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr ""
 "Establece el texto que aparecerá en las barras de estado de las ventanas de "
 "imágenes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:172
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr ""
 "Establece el texto que aparecerá en los títulos de las ventanas de imágenes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6655,27 +5757,27 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado esto asegurará que la imagen se vea completa "
 "después de abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
 msgid ""
 "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
 msgstr ""
 "Instala un mapa de color privado; podría ser muy útil en las pantallas de 8 "
 "bits (256 colores)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Establece el nivel de interpolación utilizado para el redimensionado y otras "
 "transformaciones."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Cuántos nombres de archivos de imágenes abiertas recientemente se deben "
 "mantener en el menú Archivo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6683,7 +5785,7 @@ msgstr ""
 "Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este "
 "valor está en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -6691,11 +5793,7 @@ msgstr ""
 "GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que "
 "podría requerir más memoria que el tamaño especificado aquí."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
-msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-msgstr "Cuando se encuentre activado GIMP mostrará mnemónicos en los menús."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
 msgid ""
 "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
 "system colors allocated for GIMP."
@@ -6703,7 +5801,7 @@ msgstr ""
 "Generalmente sólo es importante para pantallas de 8 bits, esto define el "
 "número mínimo de colores del sistema reservados para GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6713,7 +5811,7 @@ msgstr ""
 "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
 "resolución horizontal y vertical."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6723,7 +5821,7 @@ msgstr ""
 "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
 "resolución horizontal y vertical."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6732,7 +5830,7 @@ msgstr ""
 "como activa. Esto acostumbraba ser el comportamiento predeterminado en las "
 "versiones más antiguas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -6740,17 +5838,24 @@ msgstr ""
 "Establece el tamaño de la vista previa de la navegación disponible en la "
 "esquina inferior derecha de la ventana de la imagen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr ""
 "Establece cuántos procesadores debe intentar usar simultáneamente GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#| "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
+#| "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#| "slower.  Perversely, on some X servers enabling this option results in "
+#| "faster painting."
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 "painting."
 msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado, se consultará al servidor X por la posición "
@@ -6759,7 +5864,7 @@ msgstr ""
 "ser más preciso, pero podría ser más lento.  Perversamente en algunos "
 "servidores X al activarse esta opción se obtiene un pintado más rápido."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6769,7 +5874,7 @@ msgstr ""
 "Disponer de las vistas previas en el diálogo de capas y canales queda bien, "
 "pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -6777,7 +5882,7 @@ msgstr ""
 "Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de "
 "las capas y los canales en los diálogos nuevos creados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
@@ -6785,7 +5890,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado, la ventana de la imagen se redimensionará "
 "automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
@@ -6793,19 +5898,19 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado, la ventana de la imagen se redimensionará "
 "automáticamente al ampliar o reducir las imágenes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre "
 "distintas sesiones de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -6813,17 +5918,17 @@ msgstr ""
 "Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados "
 "en la lista de documentos recientes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de "
 "GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -6831,7 +5936,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está habilitado todas la herramientas de pintura mostrarán una vista "
 "previa del contorno de el pincel actual."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6841,7 +5946,7 @@ msgstr ""
 "a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede "
 "verse al pulsar F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -6849,7 +5954,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado, el cursor se mostrará sobre la imagen cuando "
 "se use una herramienta de pintura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6858,7 +5963,7 @@ msgstr ""
 "Esto también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar la barra de "
 "estado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6866,7 +5971,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
 "también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar las reglas»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6875,7 +5980,7 @@ msgstr ""
 "predeterminada. Esto también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar "
 "las barras de desplazamiento»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6884,7 +5989,7 @@ msgstr ""
 "Esto también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar la barra de "
 "estado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6892,7 +5997,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto "
 "también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar la selección»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6901,7 +6006,7 @@ msgstr ""
 "predeterminada. Esto también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar "
 "el límite de la capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6909,7 +6014,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
 "también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar las reglas»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6917,7 +6022,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto "
 "también puede ser activado con el comando «Ver->Mostrar la rejilla»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6926,16 +6031,16 @@ msgstr ""
 "predeterminada. Esto también puede activarse con el comando «Ver->Mostrar "
 "puntos de muestra»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6953,23 +6058,11 @@ msgstr ""
 "un directorio montado sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente "
 "colocar su archivo de intercambio en «/tmp»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Cuando se encuentre activado, los menús podrán ser separados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
-msgid ""
-"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
-msgstr ""
-"Cuando se encuentre activado, se establecerán las ventanas empotrables (la "
-"caja de herramientas y las paletas) como dependientes de la ventana de "
-"imagen activa. La mayoría de los gestores de ventanas mantendrán entonces "
-"las ventanas empotrables encima de la ventana de imagen, pero esto podría "
-"tener también otros efectos."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6978,16 +6071,16 @@ msgstr ""
 "elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el "
 "elemento del menú está seleccionado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7000,12 +6093,12 @@ msgstr ""
 "permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con "
 "otros usuarios."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7014,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido "
 "aquí."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7026,24 +6119,22 @@ msgstr ""
 "con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, "
 "quizá quiera poner esto a un valor más alto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
-#| msgid "Exchange foreground and background colors"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
-#| msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de "
 "herramientas"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid ""
 "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
 "window manager decorates and handles the toolbox window."
@@ -7052,16 +6143,16 @@ msgstr ""
 "podría afectar la forma en que su gestor de ventanas decora y maneja la "
 "ventana de la caja de herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -7069,7 +6160,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado GIMP no guardará una imagen si no se ha "
 "modificado desde que se abrió."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7078,7 +6169,7 @@ msgstr ""
 "niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite "
 "de niveles de deshacer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7089,20 +6180,25 @@ msgstr ""
 "configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
 "configurado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Cuando se encuentre activado, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
-#, c-format
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
+#| "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
+#| "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
+#| "be appended to the command with a space separating the two."
 msgid ""
 "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
 "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
-"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
+"contains '%s' it will be replaced with the URL, otherwise the URL will be "
 "appended to the command with a space separating the two."
 msgstr ""
 "Define el navegador externo que se usará. Esto puede ser una ruta absoluta o "
@@ -7122,865 +6218,722 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "el valor para la señal %s no es una cadena UTF-8 válida"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:54
-#| msgid "None"
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:55
-#| msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:56
-#| msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (sangrado de color reducido)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:57
-#| msgid "Positioned"
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Posicionado"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:87
-#| msgid "Generate optimum palette"
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Generar paleta óptima"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:88
-#| msgid "Use web-optimized palette"
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Usar paleta optimizada para web"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:89
-#| msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Usar paleta en blanco y negro (1-bit)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:90
-#| msgid "Use custom palette"
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Usar paleta personal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:216
-#| msgid "First item"
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Primer elemento"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:217
-#| msgid "Image"
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:218
-#| msgid "Selection"
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:219
-#| msgid "Active layer"
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Capa activa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:220
-#| msgid "Active channel"
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Canal activo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:221
-#| msgid "Active path"
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Ruta activa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:253
-#| msgid "Foreground color"
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Color de frente"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:254
-#| msgid "Background color"
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:255
-#| msgid "White"
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:256
-#| msgid "Transparency"
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:257
-#| msgid "Pattern"
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:258
-#| msgid "None"
 msgctxt "fill-type"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:286
-#| msgid "Solid color"
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Color sólido"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:287
-#| msgid "Pattern"
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:315
-#| msgid "Stroke line"
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Trazar línea"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:316
-#| msgid "Stroke with a paint tool"
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Trazar utilizando una herramienta de pintura"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:345
-#| msgid "Miter"
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Mitra"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:346
-#| msgid "Round"
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Circular"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:347
-#| msgid "Bevel"
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Biselado"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:376
-#| msgid "Butt"
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Cabo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:377
-#| msgid "Round"
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Redondeado"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:378
-#| msgid "Square"
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Cuadrado"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:415
-#| msgid "Custom"
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizada"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:416
-#| msgid "Line"
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:417
-#| msgid "Long dashes"
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Guiones largos"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:418
-#| msgid "Medium dashes"
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Guiones medianos"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:419
-#| msgid "Short dashes"
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Guiones cortos"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:420
-#| msgid "Sparse dots"
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Puntos espaciados"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:421
-#| msgid "Normal dots"
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Puntos normales"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:422
-#| msgid "Dense dots"
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Puntos densos"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:423
-#| msgid "Stipples"
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Punteados"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:424
-#| msgid "Dash, dot"
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Raya - punto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:425
-#| msgid "Dash, dot, dot"
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Raya - punto - punto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:454
-#| msgid "Circle"
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:455
-#| msgid "Square"
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Square"
 msgstr "Cuadrado"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:456
-#| msgid "Diamond"
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Rombo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:485
-#| msgid "Horizontal"
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:486
-#| msgid "Vertical"
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:487
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:518
-#| msgid "None"
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:519
-#| msgid "All layers"
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Todas las capas"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:520
-#| msgid "Image-sized layers"
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Capas del tamaño de la imagen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:521
-#| msgid "All visible layers"
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Todas las capas visibles"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:522
-#| msgid "All linked layers"
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Todas las capas enlazadas"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:588
-#| msgid "Tiny"
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:589
-#| msgid "Very small"
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Muy pequeño"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:590
-#| msgid "Small"
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeño"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:591
-#| msgid "Medium"
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediano"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:592
-#| msgid "Large"
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:593
-#| msgid "Very large"
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Muy grande"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:594
-#| msgid "Huge"
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:595
-#| msgid "Enormous"
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Monumental"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:596
-#| msgid "Gigantic"
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantesco"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:624
-#| msgid "View as list"
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Ver como lista"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:625
-#| msgid "View as grid"
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Ver como rejilla"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:691
-#| msgid "No thumbnails"
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Sin miniaturas"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:692
-#| msgid "Normal (128x128)"
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:693
-#| msgid "Large (256x256)"
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grande (256x256)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:869
-#| msgid "<<invalid>>"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<inválido>>"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:870
-#| msgid "Scale image"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Escalar la imagen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:871
-#| msgid "Resize image"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Redimensionar imagen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:872
-#| msgid "Flip image"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Voltear la imagen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:873
-#| msgid "Rotate image"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotar la imagen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:874
-#| msgid "Crop image"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Recortar la imagen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:875
-#| msgid "Convert image"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Convertir la imagen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:876
-#| msgid "Remove item"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Eliminar el elemento"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:877
-#| msgid "Merge layers"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Combinar capas"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:878
-#| msgid "Merge paths"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Combinar rutas"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:879
-#| msgid "Quick Mask"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:910
-#| msgid "Grid"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:912
-#| msgid "Guide"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
-#| msgid "Sample Point"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punto de muestra"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
-#| msgid "Layer/Channel"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Capa/canal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
-#| msgid "Layer/Channel modification"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modificación de capa o canal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
-#| msgid "Selection mask"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Máscara de selección"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919
-#| msgid "Item visibility"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilidad del elemento"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920
-#| msgid "Link/Unlink item"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Enlazar o desenlazar elemento"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:888
-#| msgid "Item properties"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Propiedades del elemento"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:918
-#| msgid "Move item"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Mover el elemento"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:890
-#| msgid "Scale item"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Escalar elemento"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:891
-#| msgid "Resize item"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Redimensionar elemento"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:892
-#| msgid "Add layer"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Añadir capa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:929
-#| msgid "Add layer mask"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Añadir máscara de capa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:931
-#| msgid "Apply layer mask"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:941
-#| msgid "Floating selection to layer"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Selección flotante a capa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:896
-#| msgid "Float selection"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Selección flotante"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:897
-#| msgid "Anchor floating selection"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Anclar la selección flotante"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:898
-#| msgid "Paste"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:899
-#| msgid "Cut"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:900
-#| msgid "Text"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:942
-#| msgid "Transform"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:943
-#| msgid "Paint"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Pintar"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:946
-#| msgid "Attach parasite"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Adjuntar parásito"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:947
-#| msgid "Remove parasite"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Eliminar parásito"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:905
-#| msgid "Import paths"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importar rutas"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:906
-#| msgid "Plug-In"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Complemento"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:907
-#| msgid "Image type"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:908
-#| msgid "Image size"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamaño de la imagen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:909
-#| msgid "Image resolution change"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Cambio de resolución de la imagen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:911
-#| msgid "Change indexed palette"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Cambiar la paleta indexada"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:917
-#| msgid "Rename item"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Renombrar elemento"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:921
-#| msgid "New layer"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Capa nueva"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:922
-#| msgid "Delete layer"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Borra la capa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:923
-#| msgid "Reposition layer"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reposition layer"
 msgstr "Reposicionar la capa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:924
-#| msgid "Set layer mode"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Definir el modo de la capa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:925
-#| msgid "Set layer opacity"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Definir la opacidad de la capa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:926
-#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:927
-#| msgid "Text layer"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:928
-#| msgid "Text layer modification"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modificación de la capa de texto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:930
-#| msgid "Delete layer mask"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Borrar máscara de capa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:932
-#| msgid "Show layer mask"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Mostrar máscara de capa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:933
-#| msgid "New channel"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nuevo canal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:934
-#| msgid "Delete channel"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Borra el canal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:935
-#| msgid "Reposition channel"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reposition channel"
 msgstr "Reposicionar el canal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:936
-#| msgid "Channel color"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Color del canal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:937
-#| msgid "New path"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nueva ruta"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:938
-#| msgid "Delete path"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Borrar ruta"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:939
-#| msgid "Path modification"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modificación de la ruta"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:940
-#| msgid "Reposition path"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reposition path"
 msgstr "Reposicionar la ruta"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:944
-#| msgid "Ink"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:945
-#| msgid "Select foreground"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Seleccionar primer plano"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:948
-#| msgid "Not undoable"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "No se puede deshacer"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1220
-#| msgid "Composite"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Compuesto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1221
-#| msgid "Red"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1222
-#| msgid "Green"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1223
-#| msgid "Blue"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1224
-#| msgid "Hue"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1225
-#| msgid "Saturation"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1226
-#| msgid "Value"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1255
-#| msgid "Message"
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1256
-#| msgid "Warning"
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1257
-#| msgid "Error"
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1286
-#| msgid "Ask what to do"
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Preguntar qué hacer"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1287
-#| msgid "Keep embedded profile"
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Conservar perfil incrustado"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1288
-#| msgid "Convert to RGB workspace"
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Convertir al espacio de colores RGB"
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
-#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:441
+#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:434
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -8042,7 +6995,17 @@ msgstr "Frente a fondo (HSV tono en sentido horario)"
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Frente a transparente"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:152
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. C in it according to the name of the po file used for
+#. gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:es"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -8051,7 +7014,7 @@ msgstr ""
 "Parece que ha usado GIMP %s antes.  GIMP migrará sus ajustes de usuario a «%"
 "s»."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:157
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -8060,17 +7023,17 @@ msgstr ""
 "Parece que está usando GIMP por primera vez. GIMP creará ahora una carpeta "
 "llamada «%s» y copiará algunos archivos en ella."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:308
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Copiando el archivo «%s» desde «%s»�"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:323 ../app/core/gimp-user-install.c:349
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Creando la carpeta «%s»�"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:334 ../app/core/gimp-user-install.c:360
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s"
@@ -8099,7 +7062,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Tipografías (esto puede tardar un rato)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
@@ -8155,10 +7118,10 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:627
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:145
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:301
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
@@ -8187,6 +7150,10 @@ msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: No están soportados los "
 "pinceles anchos."
 
+#: ../app/core/gimpbrush.c:136
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Espaciado del pincel"
+
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
@@ -8225,6 +7192,30 @@ msgstr "El archivo está truncado en la línea %d"
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo de pincel «%s»: %s"
 
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Forma del pincel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Radio del pincel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Puntas del pincel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Dureza del pincel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto del pincel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Ã?ngulo del pincel"
+
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
 #, c-format
@@ -8268,90 +7259,98 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Seleccionar por color"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renombrar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Mover el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Escalar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Redimensionar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Voltear el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Canal de marcado"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Difuminar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Enfocar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Limpiar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Rellenar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertir el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Bordear el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Agrandar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Achicar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:712
+#: ../app/core/gimpchannel.c:728
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "No se puede trazar un canal vacío."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1714
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Definir el color del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1780
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Definir la opacidad del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:523
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1888 ../app/core/gimpselection.c:532
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Máscara de selección"
 
+#: ../app/core/gimpcontext.c:593 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidad"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:601
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Modo de pintura"
+
 #: ../app/core/gimpdata.c:569 ../app/core/gimptoolpresets.c:278
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
@@ -8370,11 +7369,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 ../app/core/gimpdatafactory.c:518
-#: ../app/core/gimpitem.c:387 ../app/core/gimpitem.c:390
+#: ../app/core/gimpitem.c:388 ../app/core/gimpitem.c:391
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:399
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:400
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Copia de %s"
@@ -8394,7 +7393,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:108
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 msgid "Blend"
 msgstr "Mezcla"
 
@@ -8403,7 +7402,7 @@ msgid "Brightness_Contrast"
 msgstr "Brillo-_Contraste"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:110
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Brillo-Contraste"
 
@@ -8427,7 +7426,7 @@ msgstr "Balance de color"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:164 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:181
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
@@ -8486,21 +7485,21 @@ msgstr "Umbral B/N"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:628 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
 msgctxt "command"
 msgid "Flip"
 msgstr "Voltear"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:715 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
 msgctxt "command"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:840 ../app/core/gimplayer.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:259
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformar la capa"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:855
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformación"
 
@@ -8607,36 +7606,36 @@ msgstr "Cambiar entrada del mapa de colores"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Añadir color al mapa de colores"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "No se puede convertir la imagen, la paleta está vacía."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Convertir la imagen a RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Convertir la imagen a escala de grises"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:135
 msgctxt "command"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Recortar la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:138 ../app/core/gimpimage-resize.c:96
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Redimensionar la imagen"
 
@@ -8652,7 +7651,7 @@ msgstr "Añadir una guía horizontal"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Añadir una guía vertical"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:566
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:568
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Eliminar la guía"
 
@@ -8692,7 +7691,7 @@ msgstr "Combinar hacia abajo"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Combinar las rutas visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber "
@@ -8710,7 +7709,7 @@ msgstr "Desactivar la máscara rápida"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Añadir punto de muestra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:431
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Eliminar punto de muestra"
 
@@ -8718,128 +7717,128 @@ msgstr "Eliminar punto de muestra"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Mover punto de muestra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:826
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:838
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "No se puede deshacer %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1513
+#: ../app/core/gimpimage.c:1528
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1557
+#: ../app/core/gimpimage.c:1572
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambiar la unidad de medida"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2399
+#: ../app/core/gimpimage.c:2468
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2437
+#: ../app/core/gimpimage.c:2506
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2943
+#: ../app/core/gimpimage.c:3055
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Añadir una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3009 ../app/core/gimpimage.c:3032
+#: ../app/core/gimpimage.c:3108 ../app/core/gimpimage.c:3134
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Eliminar una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3025
+#: ../app/core/gimpimage.c:3127
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Eliminar la selección flotante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3179
+#: ../app/core/gimpimage.c:3300
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "La capa no puede ser elevada más alto."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3184
+#: ../app/core/gimpimage.c:3305
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Elevar la capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3204
+#: ../app/core/gimpimage.c:3327
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "La capa no puede bajarse más."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3209
+#: ../app/core/gimpimage.c:3332
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Bajar la capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3220
+#: ../app/core/gimpimage.c:3343
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Elevar la capa hasta lo más alto"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3235
+#: ../app/core/gimpimage.c:3361
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Bajar la capa hasta la parte más baja"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3288
+#: ../app/core/gimpimage.c:3434
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Añadir un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3338 ../app/core/gimpimage.c:3351
+#: ../app/core/gimpimage.c:3477 ../app/core/gimpimage.c:3493
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Eliminar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3410
+#: ../app/core/gimpimage.c:3561
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "El canal no puede ser elevado más alto."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3415
+#: ../app/core/gimpimage.c:3566
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Elevar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3426
+#: ../app/core/gimpimage.c:3577
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Elevar el canal hasta lo alto"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3447
+#: ../app/core/gimpimage.c:3600
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "El canal no puede descender más."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3452
+#: ../app/core/gimpimage.c:3605
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Bajar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3467
+#: ../app/core/gimpimage.c:3623
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3521
+#: ../app/core/gimpimage.c:3697
 msgid "Add Path"
 msgstr "Añadir una ruta"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3565
+#: ../app/core/gimpimage.c:3737
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Eliminar la ruta"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3618
+#: ../app/core/gimpimage.c:3799
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "La ruta no puede ser elevada más alto."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3623
+#: ../app/core/gimpimage.c:3804
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Elevar la ruta"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3634
+#: ../app/core/gimpimage.c:3815
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Elevar la ruta hasta el principio"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3654
+#: ../app/core/gimpimage.c:3837
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "La ruta no puede descender más."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3659
+#: ../app/core/gimpimage.c:3842
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Bajar la ruta"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3674
+#: ../app/core/gimpimage.c:3860
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Bajar la ruta hasta el fondo"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -8880,7 +7879,7 @@ msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d píxel"
 msgstr[1] "%d x %d píxeles"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -8892,15 +7891,15 @@ msgstr[1] "%d capas"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido abrir la miniatura «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1349
+#: ../app/core/gimpitem.c:1412
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Adjuntar parásito"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1359
+#: ../app/core/gimpitem.c:1422
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Adjuntar una parásito al elemento"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1401 ../app/core/gimpitem.c:1408
+#: ../app/core/gimpitem.c:1464 ../app/core/gimpitem.c:1471
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Eliminar el parásito del elemento"
 
@@ -8908,7 +7907,7 @@ msgstr "Eliminar el parásito del elemento"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Anclar la selección flotante"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:674
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:690
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -8920,38 +7919,38 @@ msgstr ""
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:249
+#: ../app/core/gimplayer.c:252
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:253
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Renombrar la capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:251 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:254 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:471
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Mover la capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:253
+#: ../app/core/gimplayer.c:256
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Redimensionar la capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:254
+#: ../app/core/gimplayer.c:257
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Voltear la capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimplayer.c:258
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotar la capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1369
-#: ../app/core/gimplayermask.c:211
+#: ../app/core/gimplayer.c:415 ../app/core/gimplayer.c:1391
+#: ../app/core/gimplayermask.c:220
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "máscara %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -8960,50 +7959,50 @@ msgstr ""
 "Selección flotante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1293
+#: ../app/core/gimplayer.c:1315
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "No se puede añadir una máscara de capa dado que la capa ya posee una."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1304
+#: ../app/core/gimplayer.c:1326
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "No se puede añadir una máscara de capa de dimensiones distintas a la capa "
 "especificada."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1424
+#: ../app/core/gimplayer.c:1446
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transferir alfa a la máscara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1599 ../app/core/gimplayermask.c:238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1621 ../app/core/gimplayermask.c:247
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1600
+#: ../app/core/gimplayer.c:1622
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Borrar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1719
+#: ../app/core/gimplayer.c:1741
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Añadir un canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1773
+#: ../app/core/gimplayer.c:1795
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Eliminar el canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1793
+#: ../app/core/gimplayer.c:1815
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Capa a tamaño de imagen"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:105
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Mover la máscara de la capa"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:161
+#: ../app/core/gimplayermask.c:170
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "No se pueden renombrar las máscaras de capa."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:306
+#: ../app/core/gimplayermask.c:315
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Mostrar la máscara de la capa"
 
@@ -9054,7 +8053,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:191
 #, c-format
-#| msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
 "Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente VERDE en la línea %d."
@@ -9073,13 +8071,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:472
 #, c-format
-#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
 msgstr "No se ha podido leer la cabecera del archivo de paleta «%s»"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:495 ../app/core/gimppalette-load.c:583
 #, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»"
 
@@ -9125,45 +8121,45 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor, espere"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
+#: ../app/core/gimpselection.c:155 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Mover la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Enfocar la  selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgid "Select None"
 msgstr "Seleccionar nada"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:276
+#: ../app/core/gimpselection.c:285
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "No hay ninguna selección que trazar."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:659
+#: ../app/core/gimpselection.c:669
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacía."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:832
+#: ../app/core/gimpselection.c:844
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "No se puede hacer flotar la selección porque la región seleccionada está "
 "vacía."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:839
+#: ../app/core/gimpselection.c:851
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Selección flotante"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:855
+#: ../app/core/gimpselection.c:867
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Capa flotante"
 
@@ -9195,78 +8191,66 @@ msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:56
-#| msgid "pixel"
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
 msgstr "píxel"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:56
-#| msgid "pixels"
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "pixels"
 msgstr "píxeles"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
-#| msgid "inch"
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
 msgstr "pulgada"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
-#| msgid "inches"
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
 msgstr "pulgadas"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:63
-#| msgid "millimeter"
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "millimeter"
 msgstr "milímetro"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:63
-#| msgid "millimeters"
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "millimeters"
 msgstr "milímetros"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:67
-#| msgid "point"
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "point"
 msgstr "punto"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:67
-#| msgid "points"
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "points"
 msgstr "puntos"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:70
-#| msgid "pica"
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pica"
 msgstr "pica"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:70
-#| msgid "picas"
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:78
-#| msgid "percent"
 msgctxt "singular"
 msgid "percent"
 msgstr "porcentaje"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:78
-#| msgid "percent"
 msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "porcentaje"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:472
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:479
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Acerca del GIMP"
 
@@ -9291,11 +8275,11 @@ msgstr "GIMP se ha realizado para usted por"
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Esta es una versión de desarrollo inestable."
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "_Nombre del canal:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Iniciar a partir de la _selección"
 
@@ -9340,24 +8324,24 @@ msgstr "Convirtiendo a colores indexados"
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "No se puede convertir a una paleta con más de 256 colores."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:157
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:191 ../app/gui/gui.c:160
 #: ../app/gui/gui-message.c:147
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Mensaje de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:143
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:143
 msgid "Device Status"
 msgstr "Estado del dispositivo"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:147
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:149
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:151
 msgid "Pointer"
 msgstr "Puntero"
 
@@ -9414,16 +8398,16 @@ msgstr "Desvanecer %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Desvanecer"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modo:"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacidad:"
 
 # ¿O es abrir capas? depende del contexto. FVD
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
 msgid "Open layers"
 msgstr "Abrir capas"
 
@@ -9435,16 +8419,11 @@ msgstr "Abrir dirección"
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Introduzca dirección (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"El nombre de archivo dado no tiene ninguna extensión de archivo. Por favor, "
-"introduzca una extensión de archivo conocida o seleccione un formato de "
-"archivo de la lista de formatos de archivo."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+msgid "Export Image"
+msgstr "Exportar la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9454,19 +8433,60 @@ msgstr ""
 "desde la extensión del archivo. Introduzca una extensión que coincida con el "
 "formato de archivo seleccionado o no introduzca ninguna extensión de archivo."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
+msgstr ""
+"Puede usar este diálogo para exportar a diversos formatos de archivo. Si "
+"quiere guardar la imagen en el formato XCF del GIMP, use Archivoâ??Guardar en "
+"su lugar."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
+"export to other file formats."
+msgstr ""
+"Puede usar este diálogo para guardar en el formato XCF del GIMP. Use "
+"Archivoâ??Exportar para exportar a otros formatos de archivo."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"El nombre de archivo dado no tiene ninguna extensión de archivo. Por favor, "
+"introduzca una extensión de archivo conocida o seleccione un formato de "
+"archivo de la lista de formatos de archivo."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Incongruencia de la extensión"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "La extensión de archivo dada no concuerda con el tipo de archivo elegido."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "¿Seguro que quiere guardar la imagen con este nombre?"
 
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Guardado cancelado"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ha fallado el guardado de «%s»\n"
+"\n"
+"%s"
+
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Configurar la rejilla"
@@ -9487,23 +8507,23 @@ msgstr "Opciones de combinación de capas"
 msgid "_Merge"
 msgstr "Co_mbinar"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "La capa final combinada debería ser:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Expandida lo necesario"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Recortada según la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Recortada hasta la capa más baja"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Descartar las capas invisibles"
 
@@ -9512,7 +8532,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crear una imagen nueva"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
 msgid "_Template:"
 msgstr "Plan_tilla:"
 
@@ -9587,7 +8607,7 @@ msgstr "¿Es eso lo que quiere hacer?"
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Configurar combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
@@ -9595,20 +8615,19 @@ msgstr ""
 "Para editar una combinación de teclas, pulse en la fila correspondiente y "
 "teclee un acelerador nuevo, o pulse la tecla de retroceso para borrar."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:80
-#| msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Añadir una máscara a la capa"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Iniciar máscara de capa a:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_vertir la máscara"
 
@@ -9618,12 +8637,12 @@ msgstr "_Nombre de la capa:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1064
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1070
 msgid "Width:"
 msgstr "Anchura:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1098
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
@@ -9639,39 +8658,39 @@ msgstr "Establecer el nombre a partir del _texto"
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Gestor de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:149
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Necesitará reiniciar GIMP para que los cambios tengan efecto."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:463
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Sólo en memoria"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
 msgid "No longer available"
 msgstr "Ya no se encuentra disponible"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
@@ -9689,7 +8708,7 @@ msgstr "Desplazar canal"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
@@ -9698,11 +8717,11 @@ msgstr "Desplazamiento"
 msgid "_Offset"
 msgstr "Desplazamient_o"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
@@ -9742,7 +8761,7 @@ msgstr "Seleccionar origen"
 
 # Es Degradado
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Degradado"
 
@@ -9801,26 +8820,26 @@ msgstr "Vista previa"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "La fuente seleccionada no contiene colores."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Restablecer todas las preferencias"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "¿Realmente desea reiniciar todas las preferencias a sus valores "
 "predeterminados?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "Necesitará reiniciar GIMP para que los siguientes cambios tengan efecto:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:505
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9828,17 +8847,17 @@ msgstr ""
 "Sus combinaciones de teclas se restablecerán a los valores de fábrica la "
 "próxima vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:593
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Eliminar todas las combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar todas las combinaciones de teclas de todos los "
 "menús?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:656
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9846,7 +8865,7 @@ msgstr ""
 "Su configuración de ventanas se restablecerá al valor de fábrica la próxima "
 "vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:691
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9854,7 +8873,7 @@ msgstr ""
 "Su configuración de dispositivos de entrada se restablecerá a los valores de "
 "fábrica la siguiente vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:726
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9862,756 +8881,751 @@ msgstr ""
 "Sus opciones de herramientas se restablecerán a los valores predeterminados "
 "la próxima vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Mostrar la barra de _menús"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Mostrar las _reglas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Mostrar la s_elección"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Mostrar el _límite de la capa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Mostrar las _guías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Mostrar la _rejilla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Modo de _relleno del lienzo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Color de _relleno del lienzo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Environment"
 msgstr "Entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Consumo de recursos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Número mínimo de niveles de _deshacer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memoria máxima para deshacer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Tamaño máximo de la imagen _nueva:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Número de _procesadores que usar:"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas de imágenes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Tamaño de las _miniaturas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Tamaño _máximo del archivo para miniaturizar:"
 
 #. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
 msgid "Saving Images"
 msgstr "Guardando imágenes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 msgstr "Confirmar el cierre de las _imágenes no guardadas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Mantener un registro de los archivos utilizados en la lista de documentos "
 "recientes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 msgid "Previews"
 msgstr "Vistas previas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-msgstr "Mostrar _mnemónicos del menú (teclas de acceso)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configurar las combinaciones de _teclasâ?¦"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleccionar un tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Recargar el tema act_ual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistema de ayuda"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Mostrar _consejos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usar la versión en línea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usar una copia instalada localmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manual del usuario:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Existe una instalación local del manual de usuario."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "El manual del usuario no está instalado localmente."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visor de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Visor de ayuda:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
 msgid "_Web browser to use:"
 msgstr "Navegador _web:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr ""
 "R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
 "predeterminados"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Ajuste a la rejilla y la guía"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "Distancia del a_juste:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolación predeterminada:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patrón"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Herramienta mover"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Definir capa o ruta como activa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 ../app/widgets/gimptoolbox.c:627
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Caja de herramientas"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostrar imagen _activa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+msgid "Tools configuration"
+msgstr "Configuración de las herramientas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Imagen nueva predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imagen predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Rejilla predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Ventanas de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Usar «p_unto por punto» por omisión"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Velocid_ad del «desfile de hormigas»:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Ajustar a la ventana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Proporción de ampliación inicial:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra espaciadora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Punteros del ratón"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modo del puntero:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Re_nderizado del puntero:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Título y estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato actual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predeterminado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato del título de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Estilo de la _cuadrícula:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Ta_maño de la cuadrícula:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Resolución de monitor"
 
 # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
 msgid "Pixels"
 msgstr "píxeles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
 msgid "ppi"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
 msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Introducir _manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibrarâ?¦"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestión del color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Perfil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de color RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Perfil _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de color CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Perfil del _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de color del monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "Perfil de simulación de _impresión:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de color de la impresora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Modo de operación:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "In_tentar utilizar el perfil de monitor del sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "Prueba de renderizado en _pantalla:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "_Pseudoprueba de renderizado:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Marcar a partir de los colores del gamut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Seleccionar el color de las advertencias"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Comportamiento de apertura de archivos:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidosâ?¦"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
 "valores de fábrica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controles adicionales de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controladores de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestión de la ventana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Hints del gestor de ventanas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
 msgid "Hint for the _toolbox:"
 msgstr "Hint para la caja de herramien_tas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "Hint for other _docks:"
 msgstr "Hint para otros e_mpotrables:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
-msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-msgstr ""
-"La caja de herramientas y otros empotrables dependerán de la ventana de "
-"imagen activa"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activar la imagen con el _foco"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posiciones de las ventanas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr ""
 "R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Carpeta temporal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Carpeta de intercambio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Carpetas de pinceles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Carpetas de patrones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Carpetas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Carpetas de degradados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Carpetas de tipografías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Carpetas de complementos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Scripts"
 msgstr "Guiones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Carpetas de scripts-fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Carpetas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Carpetas del intérprete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Carpetas de entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Carpetas de temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
 
@@ -10647,30 +9661,30 @@ msgstr "Resolución _Y:"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "píxeles/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Salir de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Cerrar todas las imágenes"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Si sale de GIMP ahora, estos cambios se perderán."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Si cierra ahora estas imágenes, se perderán los cambios."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "Hay una imagen con cambios no guardados:"
 msgstr[1] "Hay %d imágenes con cambios no guardados:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:234
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descartar cambios"
 
@@ -10682,7 +9696,7 @@ msgstr "Tamaño del lienzo"
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Tamaño de capas"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Redimensionar _capas:"
 
@@ -10690,15 +9704,15 @@ msgstr "Redimensionar _capas:"
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Calibrar resolución del monitor"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Mida las reglas e introduzca sus longitudes debajo:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontal:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
@@ -10707,15 +9721,15 @@ msgstr "_Vertical:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "I_nterpolación:"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
 msgid ""
 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -10723,15 +9737,15 @@ msgstr ""
 "Las capas de color indexado se escalan siempre sin interpolación. El tipo de "
 "interpolación elegido sólo afectará a las máscaras y canales."
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Seleccionar el estilo de trazo"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Herramienta de pintura:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Emular la dinámica del pincel"
 
@@ -10829,66 +9843,56 @@ msgstr "_Combinar rutas importadas"
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Escalar las rutas importadas para ajustar la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nombre de la ruta:"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:24
-#| msgid "Tool icon"
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
 msgstr "Icono de herramienta"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:25
-#| msgid "Tool icon with crosshair"
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon with crosshair"
 msgstr "Icono de herramienta con cruz"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:26
-#| msgid "Crosshair only"
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Sólo cruz"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:87
-#| msgid "From theme"
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
 msgstr "Del tema"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:88
-#| msgid "Light check color"
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
 msgstr "Color de los cuadros claros"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:89
-#| msgid "Dark check color"
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
 msgstr "Color de los cuadros oscuros"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:90
-#| msgid "Custom color"
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Color personalizado"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:119
-#| msgid "No action"
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Sin acción"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:120
-#| msgid "Pan view"
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Vista panorámica"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:121
-#| msgid "Switch to Move tool"
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Cambiar a la herramienta Mover"
@@ -10899,7 +9903,6 @@ msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:150
-#| msgid "Height"
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
@@ -10933,7 +9936,6 @@ msgstr "Unidades"
 
 #. Selection Bounding Box
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:252
-#| msgid "Selection Editor"
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Caja circundante de la selección"
 
@@ -10951,48 +9953,53 @@ msgstr "Al"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Muestra combinada"
 
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
+#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:169
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Imagen guardada en «%s»"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1070
+#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:183
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Imagen exportada en «%s»"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1119
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Ir al menú de imagen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1175
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1224
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaño de ventana"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1204
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1253
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Activar máscara rápida"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1225
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navegar por la imagen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1410 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Arrastre hasta aquí los archivos de imagen para abrirlos"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:144
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:146
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Cerrar %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155
-msgid "Do_n't Save"
-msgstr "_No guardar"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:157
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Cerrar si_n guardar"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:225
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "¿Desea guardar los cambios a la imagen «%s» antes de cerrar?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:246
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11002,7 +10009,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Si no guarda la imagen, los cambios desde las últimas %d horas se perderán."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11017,7 +10024,7 @@ msgstr[1] ""
 "Si no guarda la imagen, los cambios desde la última hora y %d minutos se "
 "perderán."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:267
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11028,22 +10035,22 @@ msgstr[1] ""
 "Si no guarda la imagen, los cambios desde los últimos %d minutos se perderán."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Soltar la capa nueva"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:302
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Borrar la ruta nueva"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:502
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:750
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Descartar las capas"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:654
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:827 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Búfer descartado"
 
@@ -11075,50 +10082,62 @@ msgstr "Relación de aumento:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Aumento:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:283
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
 msgid "(clean)"
 msgstr "(limpio)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:331
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:344
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:483
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exportado)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:485
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (sobreescrito)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:491
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importado)"
+
 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:110
+#: ../app/file/file-open.c:133 ../app/file/file-save.c:112
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No es un archivo regular"
 
-#: ../app/file/file-open.c:183
+#: ../app/file/file-open.c:185
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
 "El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:194
+#: ../app/file/file-open.c:196
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:501
+#: ../app/file/file-open.c:513
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "La imagen no contiene ninguna capa"
 
-#: ../app/file/file-open.c:554
+#: ../app/file/file-open.c:566
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "La apertura de «%s» ha fallado: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:660
+#: ../app/file/file-open.c:675
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -11130,17 +10149,17 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo de archivo desconocido"
 
-#: ../app/file/file-save.c:191
+#: ../app/file/file-save.c:189
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "El complemento %s no ha podido guardar la imagen"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:72
+#: ../app/file/file-utils.c:74
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "«%s:» no es un esquema de URI válido"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
+#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Secuencia de caracteres inválida en el URI"
 
@@ -11157,7 +10176,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "no es un archivo de niveles GIMP"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:419
+#: ../app/gui/gui.c:426
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
@@ -11165,124 +10184,132 @@ msgstr "Documentos"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Inicio de GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:70 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aerógrafo"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:363
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "No hay pinceles disponibles para usar con esta herramienta."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:140
+#: ../app/paint/gimpclone.c:141
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "No hay patrones disponibles para usar con esta herramienta."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:76
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convolución"
 
 # //R ????
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:86
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:89
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "blanquear/ennegrecer"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "Goma de borrar"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:116 ../app/tools/gimphealtool.c:52
 msgid "Heal"
 msgstr "Sanear"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:154
+#: ../app/paint/gimpheal.c:155
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "El saneado no funciona en capas indexadas."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:94 ../app/tools/gimpinktool.c:54
+#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:62 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "Tamaño de la gota de tinta"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto de la gota de tinta"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "Ã?ngulo de la gota de tinta"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:136
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
 msgid "Paint"
 msgstr "Pintar"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:337
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+msgid "Brush Scale"
+msgstr "Escala del pincel"
 
 #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lápiz"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonar con perspectiva"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "La clonación de perspectiva no funciona sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:77 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
 msgid "Smudge"
 msgstr "Borronear"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:228
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:230
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Establezca una imagen de origen primero."
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#| msgid "Modify Perspective"
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
 msgstr "Modificar la perspectiva"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#| msgid "Perspective Clone"
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonar con perspectiva"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#| msgid "None"
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
-#| msgid "Aligned"
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
 msgstr "Alineado"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#| msgid "Registered"
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrado"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#| msgid "Fixed"
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fijo"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:114
-#| msgid "Blur"
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#| msgid "Sharpen"
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Enfoque"
@@ -11318,7 +10345,7 @@ msgstr "Transformación 2D"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Aplicando transformación 2D"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:224
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:228
 msgid "Blending"
 msgstr "Mezclando"
 
@@ -11467,9 +10494,6 @@ msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:410
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%"
-#| "s' (#%d). Expected %s, got %s."
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
 "s, got %s."
@@ -11479,7 +10503,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
-#| msgid "Procedure '%s' not found"
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "El procedimiento «%s» no ha devuelto ningún valor de retorno"
 
@@ -11559,14 +10582,14 @@ msgstr ""
 "El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento «%s» (#%"
 "d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2267
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2297
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "La resolución de la Imagen se sale de los límites; usando la resolución "
 "predefinida en su lugar."
 
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selección libre"
 
@@ -11581,7 +10604,8 @@ msgstr "No se ha podido crear la capa de texto"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1110
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1068
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1147
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Establecer el atributo de la capa de texto"
 
@@ -11607,9 +10631,6 @@ msgstr "Cadena de formato binario errónea en el archivo del intérprete %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:422
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
@@ -11619,9 +10640,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:431
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
@@ -11630,7 +10648,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-#| msgid "Cancel Guide"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -11654,43 +10671,39 @@ msgstr ""
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
 #, c-format
-#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Se produjo un fallo alejecutar el complemento «%s»"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Buscando complementos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Configuración de recursos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Verificando si hay complementos nuevos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Inicializando los complementos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Inicializando los añadidos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:295
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Intérpretes de complementos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:302
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:310
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Entorno de complementos"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
@@ -11700,9 +10713,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1002
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
@@ -11749,7 +10759,7 @@ msgstr ""
 "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
 "saxofón detrás del palenque de paja."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1746
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:2152
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Añadir una capa de texto"
 
@@ -11836,111 +10846,111 @@ msgstr "_Aerógrafo"
 msgid "Rate:"
 msgstr "Tasa:"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Presión:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 ../app/tools/gimpaligntool.c:765
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:767
 msgid "Align"
 msgstr "Alineado"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr "Herramienta de alineación:Alinee o coloque capas y otros objetos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
 msgid "_Align"
 msgstr "_Alineado"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr "Pulse sobre una capa, ruta o guía, o arrastre para elegir varias capas"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:607
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Pulse para elegir esta capa como primer elemento"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:615
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Pulse para añadir esta capa a la lista"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:619
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Pulse para elegir esta guía como primer elemento"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:627
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Pulse para añadir esta guía a la lista"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Pulse para elegir esta ruta como primer elemento"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:639
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Pulse para añadir esta ruta a la lista"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:777
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:779
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Relativo a:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:795
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:797
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Alinear al borde izquierdo del objetivo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:801
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Alinear al centro del objetivo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:807
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Alinear al borde derecho del objetivo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:817
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:819
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Alinear al borde superior del objetivo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:823
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Alinear a la mitad del objetivo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:829
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Alinear a la parte inferior del objetivo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:833
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:835
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuir"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:847
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:849
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Distribuir los bordes izquierdos de los objetivos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:854
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:856
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Distribuir horizontalmente los centros de los objetivos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:861
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:863
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Distribuir los bordes derechos de los objetivos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Distribuir los bordes superiores de los objetivos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:878
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:880
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Distribuir los centros verticales de los objetivos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:884
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Distribuir las partes inferiores de los objetivos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:892 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:894 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desplazamiento:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:754
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:890
 msgid "Gradient:"
 msgstr "Degradado:"
 
@@ -11948,7 +10958,7 @@ msgstr "Degradado:"
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:778
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:914
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Repetir:"
 
@@ -11966,67 +10976,67 @@ msgstr "Profundidad máxima:"
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Umbral:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr ""
 "Herramienta de mezcla: Rellena el área seleccionada con un degradado de "
 "colores"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Mezcla [Blend]"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "La mezcla no funciona sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401 ../app/tools/gimppainttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 ../app/tools/gimppainttool.c:571
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s para ángulos restringidos"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s para mover toda la línea"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:410
 msgid "Blend: "
 msgstr "Mezcla: "
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Herramienta de brillo/contraste: Ajusta el brillo y el contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Brillo y contrasteâ?¦"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Ajustar el brillo y el contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Importar los ajustes de Brillo y contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Exportar los ajustes de Brillo y contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "Brillo-Contraste no funciona sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:321
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:323
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brillo:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:336
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:338
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Con_traste:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:350
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Editar estos ajustes como niveles"
 
@@ -12073,7 +11083,7 @@ msgstr "Rellenar áreas transparentes"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Muestra combinada"
@@ -12133,12 +11143,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Pulse para fijar un origen de clonado"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:933
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:957
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:954
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alineación:"
 
@@ -12255,11 +11265,15 @@ msgstr "_Saturación:"
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Luminosidad:"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Radio promedio del recoge-color"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
 msgid "Sample average"
 msgstr "Muestra ponderada"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:170
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
@@ -12295,11 +11309,11 @@ msgstr "_Recoge-color"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para ver su color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:476
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:482
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
 
@@ -12312,15 +11326,15 @@ msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para añadir el color a la paleta"
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Información del recoge-color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:439
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Mover punto de muestra: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Cancelar punto de muestra"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Añadir punto de muestra: "
 
@@ -12378,19 +11392,19 @@ msgstr "Sólo la capa actual"
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Permitir agrandar"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Herramienta de recorte: quitar zonas del borde de la capa o imagen"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Recortar"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Pulse o presione «Retorno» para recortar"
 
@@ -12418,32 +11432,36 @@ msgstr "Exportar curvas"
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "Las curvas no funcionan sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Pulse para añadir un punto de control"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Pulse para añadir puntos de control a todos los canales"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+msgstr "Pulse para situar sobre la curva (pruebe Máyus, o Ctrl)"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:475 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_einiciar el canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipo de curva:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:640 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido leer la cabecera de «%s»: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:713
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de curvas"
 
@@ -12524,13 +11542,13 @@ msgstr "Rango"
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Exposición:"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1231
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Mover la selección flotante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:459
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
 msgid "Move: "
 msgstr "Mover: "
 
@@ -12674,70 +11692,69 @@ msgstr "Vista previa del color:"
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad de color"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selección del frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Herramienta de selección del primer plano: seleccionar una zona que contiene "
 "objetos en el frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Selección del _frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr ""
 "Añada más pulsaciones de tecla o presione «Retorno» para aceptar la selección"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "Marque el frente pintando sobre el objeto que quiere extraer"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
-#| msgid "Rougly outline the object to extract"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Dibuje un círculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:768
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selección del frente"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Herramienta de selección libre: seleccionar una región dibujada a mano con "
 "segmentos libres y poligonales"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Selección _libre"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Pulse para completar la selección"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el vértice del segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Retorno realiza la acción, Escape cancela, Retroceso quita el último segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un "
 "segmento poligonal"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1583
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selección libre"
@@ -12776,7 +11793,7 @@ msgid "_Operation:"
 msgstr "_Operación:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:406
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "Ajustes de la operación"
 
@@ -12888,7 +11905,7 @@ msgstr "Aju_stes prefijados:"
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Preferencias guardades «%s»"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:317
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:316
 msgid "_Preview"
 msgstr "Vista _previa"
 
@@ -12898,12 +11915,12 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajuste"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:455
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1036
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1042
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ã?ngulo:"
@@ -12914,6 +11931,7 @@ msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
 msgid "Tilt:"
 msgstr "Alabeo:"
 
@@ -12942,46 +11960,46 @@ msgstr "_Tinta"
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Límites interactivos"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 msgid "Scissors"
 msgstr "Tijeras"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Herramienta de tijeras de selección: seleccionar formas utilizando una "
 "ajuste inteligente de los bordes"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Tijeras _inteligentes"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:607
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover este punto"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1009
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: dehabilitar el autoajuste"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Pulse para cerrar la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Pulse para añadir un punto sobre este segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Pulse con el ratón o presione «Retorno» para convertir a una selección"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:991
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Presione «Retorno» para convertir a una selección"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1006
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Pulse o arrastre para añadir un punto"
 
@@ -13062,15 +12080,15 @@ msgstr "Auto-redimensionar ventana"
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Activar herramienta  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Herramienta de ampliación: ajustar el nivel de ampliación"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
 msgid "tool|_Zoom"
 msgstr "_Ampliación"
 
@@ -13078,54 +12096,54 @@ msgstr "_Ampliación"
 msgid "Use info window"
 msgstr "Usar la ventana de información"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
 msgid "Measure"
 msgstr "Medir"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Herramienta de medida: medir distancias y ángulos"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Medir"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:243
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Añadir guías"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Pulse para colocar guías verticales y horizontales"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:572
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Pulse para colocar una guía horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:587
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Pulse para colocar una guía vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:596
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:601
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Pulse y arrastre para añadir un punto nuevo"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:632
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover todos los puntos"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:876 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1025
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:580
 msgid "pixels"
 msgstr "píxeles"
 
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:988
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Medida de distancias y ángulos"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1008
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distancia:"
 
@@ -13153,28 +12171,28 @@ msgstr "Mover la ruta activa"
 msgid "Move:"
 msgstr "Mover:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Herramienta mover: mover capas, selecciones y otros objetos"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:572
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:278 ../app/tools/gimpmovetool.c:574
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Mover la guía: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:566
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Cancelar la guía"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:572
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Añadir guía: "
 
@@ -13186,111 +12204,113 @@ msgstr "Herramienta pincel: pintar trazos de bordes suaves mediante un pincel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:116
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:298
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:313
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:149
 msgid "Brush:"
 msgstr "Pinceles:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad"
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Proporción de aspecto:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:167
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureza"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
 msgid "Rate"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
-#| msgid "A_ngle"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
 msgid "Angle"
 msgstr "Ã?_ngulo"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:191
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
 msgid "Brush Dynamics"
 msgstr "Dinámica del pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:247
 msgid "Velocity:"
 msgstr "Velocidad:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:227
-#| msgid "Direction"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
 msgid "Direction:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:233
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:265
 msgid "Random:"
 msgstr "Aleatorio:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:290
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incremental"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Bordes duros"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:671
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:807
 msgid "Fade out"
 msgstr "Desvanecimiento"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:680
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:763
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:816
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:899
 msgid "Length:"
 msgstr "Longitud:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:707
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:843
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Aplicar «jitter»"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:712
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:848
 msgid "Amount:"
 msgstr "Cuenta:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:737
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:873
 msgid "Use color from gradient"
 msgstr "Utilizar los colores del degradado"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Pulse para pintar"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Pulse para trazar la línea"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s para recoger un color"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s para una línea recta"
@@ -13303,7 +12323,7 @@ msgstr "Herramienta lápiz: dibujo de bordes duros mediante un pincel"
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_Lápiz"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -13311,11 +12331,11 @@ msgstr ""
 "Herramienta de clonación de perspectiva: clona desde una imagen de origen "
 "tras aplicar una transformación de perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Clonar con _perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:694
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-pulsación para fijar un origen de clonado"
 
@@ -13401,20 +12421,20 @@ msgstr "Encoger combinado"
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Esquinas redondeadas"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Selección rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr ""
 "Herramienta de selección de rectángulos: seleccionar una zona rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Selección _rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1151 ../app/tools/gimprectangletool.c:2050
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1151 ../app/tools/gimprectangletool.c:2091
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rectángulo: "
 
@@ -13434,7 +12454,7 @@ msgstr "Seleccionar las áreas transparentes"
 msgid "Select by:"
 msgstr "Seleccionar por:"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Mueva el ratón para cambiar el umbral"
 
@@ -13479,7 +12499,7 @@ msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:465
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:468
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Alisado"
 
@@ -13574,19 +12594,23 @@ msgstr ""
 "El «hinting» altera el contorno de la tipografía para producir un mapa de "
 "bits preciso en tamaños pequeños"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Sangrado de la primera línea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Modificar el espaciado de las líneas"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Modificar el espaciado de las letras"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
 msgid ""
 "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
 "editing"
@@ -13594,61 +12618,65 @@ msgstr ""
 "Usar una ventana de edición externa para la introducción de texto, en lugar "
 "de la edición directa sobre el lienzo"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
 msgid "Font:"
 msgstr "Tipografía:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
-#| msgid "Text Editor"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
 msgid "Use editor"
 msgstr "Usar editor"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:481
-#| msgid "Hinting"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:485
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488
 msgid "Text Color"
 msgstr "Color del texto"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justificar:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:208
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:531
+#, fuzzy
+#| msgid "_Language:"
+msgid "Language:"
+msgstr "_Idioma:"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:225
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:209
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:226
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Herramienta de texto: crear o editar capas de texto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:210
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:227
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1359
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1337
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1824
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2231
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Editor de textos de GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1953 ../app/tools/gimptexttool.c:1956
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353 ../app/tools/gimptexttool.c:2356
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Confirmar la edición del texto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1960
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2360
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Crear una capa _nueva"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1984
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2384
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13692,7 +12720,7 @@ msgstr "El umbral no funciona sobre capas indexadas."
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Autoajustar al umbral óptimo de binarización"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:850
+#: ../app/tools/gimptool.c:857
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "No se puede trabajar sobre una imagen vacía, añada una capa primero"
 
@@ -13727,15 +12755,15 @@ msgstr "15 grados  (%s)"
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Mantener proporción  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformando"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1163
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "No hay ninguna capa que transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1174
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
 
@@ -13769,310 +12797,292 @@ msgstr ""
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Crear selección a partir de una ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Herramienta de rutas: crear y editar rutas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Rutas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:325
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Añadir un trazo"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:348
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Añadir un ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:373
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Insertar un ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:403
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Arrastrar el tirador"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:432
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Arrastrar el ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:449
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Arrastrar las anclas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Arrastrar la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:499
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Conectar los trazos"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:530
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Arrastrar la ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:540
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Convertir el borde"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:570
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Borrar el ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:592
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Borrar el segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:810
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Mover las anclas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Pulse para elegir la ruta que desea editar"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Pulse para crear una ruta nueva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Pulse para crear un componente nuevo de la ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1182
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Pulse o arrastre para crear un ancla nueva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover las anclas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el tirador"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la forma de la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simétrico"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el componente alrededor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover la ruta alrededor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Pulsar-arrastrar para insertar un ancla en la ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Pulse para borrar este ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Pulse para conectar este ancla con el extremo seleccionado"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1258
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Pulse para abrir la ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Pulse para convertir este nodo en angular"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1769
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Borrar anclas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1915
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Ruta a selección"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1942
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "No hay una capa o canal activo donde se pueda trazar"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:59
-#| msgid "No guides"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "No guides"
 msgstr "Sin guías"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:60
-#| msgid "Center lines"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:92
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Líneas medias"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:61
-#| msgid "Rule of thirds"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:93
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Regla de los tercios"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:62
-#| msgid "Golden sections"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:94
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Secciones áureas"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
-#| msgid "Aspect ratio"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:95
+msgctxt "rectangle-guide"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Líneas diagonales"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:185
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
-#| msgid "Width"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:186
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:154
-#| msgid "Height"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:155
-#| msgid "Size"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
-#| msgid "Free select"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Selección libre"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:185
-#| msgid "Fixed size"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Tamaño fijo"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
-#| msgid "Fixed aspect ratio"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Proporción fija"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
-#| msgid "Layer"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:216
-#| msgid "Selection"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:249
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
-#| msgid "Path"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:247
-#| msgid "Outline"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:280
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:248
-#| msgid "Grid"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:249
-#| msgid "Image"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
-#| msgid "Image + Grid"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Image + Grid"
 msgstr "Imagen + Rejilla"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:278
-#| msgid "Number of grid lines"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:311
 msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Number of grid lines"
 msgstr "Número de líneas de la rejilla"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:279
-#| msgid "Grid line spacing"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:312
 msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Grid line spacing"
 msgstr "Espaciado de las líneas de la rejilla"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:308
-#| msgid "Design"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:341
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Diseño"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:309
-#| msgid "Edit"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:342
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:310
-#| msgid "Move"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:343
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Renombrar la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:332
 msgid "Move Path"
 msgstr "Mover la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Escalar la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Redimensionar la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:431
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Voltear la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:462
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rotar la ruta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:492
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformar la ruta"
 
@@ -14081,79 +13091,78 @@ msgstr "Transformar la ruta"
 msgid "Error while writing '%s': %s"
 msgstr "Ocurrió un error al escribir «%s»: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:308
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Importar rutas"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:319
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Ruta importada"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:350
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "No se encontraron rutas en «%s»"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:354
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "No se encontraron rutas en el búfer"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:351
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:364
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Fallo al importar rutas desde «%s»: %s"
 
 # Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
-#| msgid "Shear"
 msgid "_Search:"
 msgstr "Bu_scar:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:885
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:822
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:345
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:374
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Combinación de teclas"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:400
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:640 ../app/widgets/gimpactionview.c:845
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Ha fallado el cambio de la combinación de teclas."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:682
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de teclas en conflicto"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:688
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Reasignar combinación de teclas"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:703
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "La combinación de teclas «%s» ya la usa «%s» del grupo «%s»."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:707
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Reasignar la combinación de teclas hará que se elimine de «%s»."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:780
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Combinación de teclas inválida."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:869
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Ha fallado la eliminación de la combinación de teclas."
 
@@ -14180,15 +13189,15 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Porcentaje del ancho del pincel"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:753
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Reordenar el canal"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
 msgid "Empty Channel"
 msgstr "Canal vacío"
 
@@ -14291,15 +13300,15 @@ msgstr "Negro:"
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223
 msgid "Color index:"
 msgstr "Ã?ndice de colores:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notación HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:490
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Solamente las imágenes indexadas tienen un mapa de colores."
 
@@ -14307,11 +13316,11 @@ msgstr "Solamente las imágenes indexadas tienen un mapa de colores."
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Vistas previas diminutas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:544
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Vistas previas enormes"
 
@@ -14331,34 +13340,34 @@ msgstr "Nombre:"
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Capturar un evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Seleccionar el siguiente evento que llega desde el controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Eliminar la acción asignada a «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:536
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Asignar una acción «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Seleccionar la acción para el evento «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
 
@@ -14584,24 +13593,24 @@ msgstr "Frente: %d, %d, %d"
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fondo: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:201
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "El archivo dado no tiene una extensión conocida."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
 msgid "File Exists"
 msgstr "El archivo ya existe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:235
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s»."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:240
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "¿Quiere reemplazarlo por la imagen que está guardando?"
 
@@ -14626,23 +13635,23 @@ msgstr "Los mensajes se redirigen a stderr."
 msgid "%s Message"
 msgstr "Mensaje de %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:315
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Detectado automáticamente"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:329
 msgid "By Extension"
 msgstr "Por extensión"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:775
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:780
 msgid "All images"
 msgstr "Todas las imágenes"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:909
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Seleccione el _tipo de archivo (%s)"
@@ -14656,7 +13665,6 @@ msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
-#| msgid "Fill with _FG Color"
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Rellenar con color"
 
@@ -14669,84 +13677,84 @@ msgstr "_Anti-alias"
 msgid "Instant update"
 msgstr "Actualización instantánea"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:774
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Factor de aumento: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:777
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Mostrando [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Posición: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminancia: %0.1f   Opacidad: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1029
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1040
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Color de frente establecido a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1047
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Color de fondo establecido a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1344
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s%sDrag: move & compress"
 msgstr "%s%sArrastrar: mover y comprimir"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1284
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Arrastrar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1319
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1341
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s%sClick: extend selection"
 msgstr "%s%sPulsar: extender selección"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1311
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
 msgid "Click: select"
 msgstr "Pulsar: seleccionar"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1325
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1349
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Pulsar: seleccionar    Arrastrar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1564
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1572
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Posición del tirador: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1589
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distancia: %0.4f"
@@ -14783,15 +13791,15 @@ msgstr "Anchura"
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:275
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Falta el visor de ayuda"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:276
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "No está disponible el visor de ayuda del GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:277
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -14800,31 +13808,31 @@ msgstr ""
 "instalación. En su lugar, puede usar el navegador web para leer las páginas "
 "de ayuda."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:318
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "El visor de ayuda no se inicia"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:319
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "No se ha podido iniciar el complemento del visor de ayuda de GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:346
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Usar el navegador _web"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:592
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Falta el manual de usuario del GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:599
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Leer en línea"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:623
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "El manual de usuario del GIMP no está instalado en su equipo."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:626
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -14860,6 +13868,19 @@ msgstr "Percentil:"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+msgid "Use default comment"
+msgstr "Usar comentario predeterminado"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
+msgstr ""
+"Sustituir el comentario actual de la imagen por el comentario predeterminado "
+"establecido en Editarâ??Preferencciasâ??Imagen predeterminada."
+
 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
 msgid "Querying..."
 msgstr "Consultandoâ?¦"
@@ -14939,23 +13960,23 @@ msgstr "%g x %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "colores"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1023
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1065
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Define al elemento como exclusivo visible"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1031
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1073
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Define al elemento como exclusivo enlazado"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:239
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:241
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Reordenar la capa"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:333
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:335
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Bloquear el canal alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:345
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:347
 msgid "Lock:"
 msgstr "Bloquear:"
 
@@ -14996,11 +14017,11 @@ msgstr "Columnas:"
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:219
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -15011,43 +14032,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:251
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:238
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:240
 msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr "Seleccione un ajuste de la lista"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:259
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261
 msgid "Add settings to favorites"
 msgstr "Añadir los ajustes a los favoritos"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:287
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289
 msgid "_Import Settings from File..."
 msgstr "_Importar ajustes desde un archivoâ?¦"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:293
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:295
 msgid "_Export Settings to File..."
 msgstr "_Exportar ajustes a un archivoâ?¦"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_Gestionar ajustesâ?¦"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:587
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Añadir ajustes a los favoritos"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Introduzca un nombre para las opciones guardadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Opciones guardadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:626
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Gestionar las opciones guardadas"
 
@@ -15102,12 +14123,10 @@ msgid "Dash _preset:"
 msgstr "_Preconfiguración del punteado:"
 
 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
-#| msgid "Miter"
 msgid "filter"
 msgstr "filtro"
 
 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
-#| msgid "Center lines"
 msgid "enter tags"
 msgstr "introducir etiquetas"
 
@@ -15115,7 +14134,7 @@ msgstr "introducir etiquetas"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1664
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1653
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -15158,11 +14177,7 @@ msgstr "%d x %d ppp, %s"
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:191
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Idioma:"
-
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Utilizar la tipografía seleccionada"
 
@@ -15269,17 +14284,16 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error al guardar los valores predeterminados de las herramientas: "
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:737
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Su instalación de GIMP está incompleta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:739
-#| msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
 "Asegúrese de que los archivos XML del menú están instalados correctamente."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:745
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:748
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Hubo un error al analizar la definición de menú a partir de %s: %s"
@@ -15288,12 +14302,12 @@ msgstr "Hubo un error al analizar la definición de menú a partir de %s: %s"
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Imagen Base ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
 msgid "Reorder path"
 msgstr "Reordenar la ruta"
 
 # Otra vez Empty es adjetivo.
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:260
 msgid "Empty Path"
 msgstr "Ruta vacía"
 
@@ -15341,175 +14355,148 @@ msgstr "%s (intente %s, %s)"
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (intente %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:926
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:927
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Datos UTF-8 inválidos en el archivo «%s»."
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#| msgid "Foreground"
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
 msgstr "Frente"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-#| msgid "Background"
 msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
 # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-#| msgid "Pixel"
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Píxel"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-#| msgid "RGB"
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-#| msgid "HSV"
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-#| msgid "CMYK"
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#| msgid "Pick only"
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Sólo seleccionar"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-#| msgid "Set foreground color"
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Definir el color de frente"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-#| msgid "Set background color"
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Definir el color de fondo"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-#| msgid "Add to palette"
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Añadir a la paleta"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-#| msgid "Black & white"
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
 msgstr "Blanco y negro"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-#| msgid "Fancy"
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fantasía"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:207
-#| msgid "GIMP help browser"
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "Visor de ayuda de GIMP"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:208
-#| msgid "Web browser"
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:236
-#| msgid "Linear histogram"
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Histograma lineal"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:237
-#| msgid "Logarithmic histogram"
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Histograma logarítmico"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:271
-#| msgid "Icon"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:272
-#| msgid "Current status"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Estado actual"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:273
-#| msgid "Text"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:274
-#| msgid "Description"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:275
-#| msgid "Icon & text"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Icono y texto"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:276
-#| msgid "Icon & desc"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Icono y descr."
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:277
-#| msgid "Status & text"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Estado y texto"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:278
-#| msgid "Status & desc"
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Estado y descripción"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:336
-#| msgid "Normal window"
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Ventana normal"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:337
-#| msgid "Utility window"
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Ventana de utilidades"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:338
-#| msgid "Keep above"
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Mantener por encima"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:278
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:280
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -15517,7 +14504,7 @@ msgstr ""
 "¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, "
 "pero está incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:287
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:289
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -15525,7 +14512,7 @@ msgstr ""
 "¡Este archivo XCF está corrupto! No he podido salvar de él ni siquiera una "
 "imagen parcial."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:325
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:327
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15574,6 +14561,14 @@ msgstr "Guardando «%s»"
 msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "Ocurrió un error al guardar el archivo XCF: %s"
 
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "fuzzy"
+msgstr "borroso"
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+msgid "round"
+msgstr "redondo"
+
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Cree imágenes y edite fotografías"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]