[gnome-netstatus] Updated Welsh translation
- From: Iestyn Mathonwy Pryce <impryce src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-netstatus] Updated Welsh translation
- Date: Wed, 5 Aug 2009 00:07:20 +0000 (UTC)
commit 302fde8aeef7ce52f048f4845af0543ab0d74bb6
Author: Iestyn Pryce <dylunio gmail com>
Date: Wed Aug 5 01:06:57 2009 +0100
Updated Welsh translation
po/cy.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index e6cc89b..e4ac034 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Rhys Jones <rhys sucs org>, 2004.
# Dafydd Tomos <l10n da fydd org>, 2004.
# Chris Jackson <chriscf gmail com>, 2005.
+# Iestyn Pryce <dylunio gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-netstatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 17:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-29 20:03+0100\n"
-"Last-Translator: Chris Jackson <chriscf gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-30 22:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-30 22:04+0100\n"
+"Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio gmail com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy pengwyn linux org uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +27,8 @@ msgid "Monitor network activity"
msgstr "Monitro gweithgaredd rhwydwaith"
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
-#: ../src/netstatus-applet.c:134 ../src/netstatus-applet.c:285
+#: ../src/netstatus-applet.c:135
+#: ../src/netstatus-applet.c:302
msgid "Network Monitor"
msgstr "Monitr Rhwydwaith"
@@ -46,79 +48,79 @@ msgstr "_Cymorth"
msgid "_Properties"
msgstr "_Priodweddau"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Gweithgaredd</b>"
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:1
+msgid "Activity"
+msgstr "Gweithgaredd"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Cysylltiad</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Protocol Rhyngrwyd (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Protocol Rhyngrwyd (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Dyfais Rhwydwaith</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Cryfder Signal</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:2
msgid "Address:"
msgstr "Cyfeiriad:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:3
msgid "Broadcast:"
msgstr "Darlledu:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:4
msgid "Con_figure"
msgstr "_Cyflunio"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:5
+msgid "Connection"
+msgstr "Cysylltiad"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:6
msgid "Destination:"
msgstr "Pen taith:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:7
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:8
+msgid "Internet Protocol (IPv4)"
+msgstr "Protocol Rhyngrwyd (IPv4)"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:9
+msgid "Internet Protocol (IPv6)"
+msgstr "Protocol Rhyngrwyd (IPv6)"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:10
+msgid "Network Device"
+msgstr "Dyfais Rhwydwaith"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:11
msgid "Received:"
msgstr "Derbyniwyd:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:12
msgid "Scope:"
msgstr "Ystod:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:13
msgid "Sent:"
msgstr "Anfonwyd:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:14
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "Cryfder Signal"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:15
msgid "Status:"
msgstr "Statws:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:16
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Masg Isrwyd:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:17
msgid "Support"
msgstr "Cynnal"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:18
msgid "Type:"
msgstr "Math:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:19
msgid "_Name:"
msgstr "_Enw:"
@@ -136,26 +138,11 @@ msgstr "Y Rhyngwyneb Rhwydwaith sy'n cael ei fonitro gan y Monitr Rhwydwaith."
#: ../src/netstatus.schemas.in.h:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"This key specifies the name of the network configuration tool which should "
-"be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is "
-"clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to "
-"configure you may use %i in the string and it will be substituted with the "
-"interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-"
-"system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --"
-"configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: "
-"\"network-admin --configure %i\"."
-msgstr ""
-"Mae'r allwedd hon yn penodi enw'r teclyn cyflunio rhwydwaith y dylid ei "
-"gychwyn pan glicir y botwm \"Cyflunio\" yn y deialog briodweddau. Os medr y "
-"teclyn cyflunio dderbyn paramedr sy'n dangos pa ryngwyneb i'w gyflunio, "
-"medrwch ddefnyddio %i yn y llinyn, ac fe roddir enw'r rhyngwyneb yn lle'r %i "
-"cyn dechrau'r teclyn cyflunio. Er enghraifft, mae'r teclyn cyflunio o fewn "
-"gnome-system-tool yn derbyn enw'r rhyngwyneb trwy baramedr --configure. "
-"Felly, gallech osod gwerth yr allwedd hon i: \"network-admin --configure %i"
-"\"."
-
-#: ../src/netstatus-applet.c:262 ../src/netstatus-dialog.c:389
+msgid "This key specifies the name of the network configuration tool which should be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to configure you may use %i in the string and it will be substituted with the interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: \"network-admin --configure %i\"."
+msgstr "Mae'r allwedd hon yn penodi enw'r teclyn cyflunio rhwydwaith y dylid ei gychwyn pan glicir y botwm \"Cyflunio\" yn y deialog briodweddau. Os medr y teclyn cyflunio dderbyn paramedr sy'n dangos pa ryngwyneb i'w gyflunio, medrwch ddefnyddio %i yn y llinyn, ac fe roddir enw'r rhyngwyneb yn lle'r %i cyn dechrau'r teclyn cyflunio. Er enghraifft, mae'r teclyn cyflunio o fewn gnome-system-tool yn derbyn enw'r rhyngwyneb trwy baramedr --configure. Felly, gallech osod gwerth yr allwedd hon i: \"network-admin --configure %i\"."
+
+#: ../src/netstatus-applet.c:279
+#: ../src/netstatus-dialog.c:389
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -164,15 +151,16 @@ msgstr ""
"Roedd yna wall wrth ddangos cymorth:\n"
"%s"
-#: ../src/netstatus-applet.c:288
+#: ../src/netstatus-applet.c:305
msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
msgstr "Mae'r Monitr Rhwydwaith yn dangos statws dyfais rhwydwaith."
-#: ../src/netstatus-applet.c:290
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Rhys Jones <rhys sucs org>"
+#: ../src/netstatus-applet.c:307
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chris Jackson <chriscf gmail com>, Rhys Jones <rhys sucs org>, Iestyn Pryce <dylunio gmail com>, Dafydd Tomos <l10n da fydd org>"
-#: ../src/netstatus-dialog.c:46 ../src/netstatus-dialog.c:305
+#: ../src/netstatus-dialog.c:46
+#: ../src/netstatus-dialog.c:305
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
@@ -199,48 +187,52 @@ msgstr[2] "%lu pecyn"
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
msgstr "Methwyd lawnsio'r teclyn i gyfluno'r amser: %s"
-#: ../src/netstatus-icon.c:381
+#: ../src/netstatus-icon.c:382
#, c-format
-msgid "Network Connection: %s"
-msgstr "Cysylltiad Rhwydwaith: %s"
+msgid ""
+"Network Connection: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Cysylltiad Rhwydwaith: %s\n"
+"%s"
-#: ../src/netstatus-icon.c:386
+#: ../src/netstatus-icon.c:387
msgid "Network Connection"
msgstr "Cysylltiad Rhwydwaith"
-#: ../src/netstatus-icon.c:809
+#: ../src/netstatus-icon.c:807
msgid "Interface"
msgstr "Rhyngwyneb"
-#: ../src/netstatus-icon.c:810
+#: ../src/netstatus-icon.c:808
msgid "The current interface the icon is monitoring."
msgstr "Y rhyngwyneb mae'r eicon yn ei fonitro ar hyn o bryd."
-#: ../src/netstatus-icon.c:817
+#: ../src/netstatus-icon.c:815
msgid "Orientation"
msgstr "Gogwydd"
-#: ../src/netstatus-icon.c:818
+#: ../src/netstatus-icon.c:816
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Gogwydd yr hambwrdd"
-#: ../src/netstatus-icon.c:826
+#: ../src/netstatus-icon.c:824
msgid "Tooltips Enabled"
msgstr "Galluogi Brysgymorth"
-#: ../src/netstatus-icon.c:827
+#: ../src/netstatus-icon.c:825
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
msgstr "A yw brysgymorth wedi ei alluogi ar gyfer yr eicon."
-#: ../src/netstatus-icon.c:834
+#: ../src/netstatus-icon.c:832
msgid "Show Signal"
msgstr "Dangos Signal"
-#: ../src/netstatus-icon.c:835
+#: ../src/netstatus-icon.c:833
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
msgstr "A ddangosir y cryfder signal neu beidio"
-#: ../src/netstatus-icon.c:948
+#: ../src/netstatus-icon.c:942
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -291,7 +283,8 @@ msgstr "Signal"
msgid "Wireless signal strength percentage"
msgstr "Canran cryfder signal diwifr"
-#: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167
+#: ../src/netstatus-iface.c:198
+#: ../src/netstatus-util.c:167
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
@@ -299,12 +292,14 @@ msgstr "Gwall"
msgid "The current error condition"
msgstr "Y cyflwr gwall cyfredol"
-#: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204
+#: ../src/netstatus-iface.c:441
+#: ../src/netstatus-iface.c:1204
#, c-format
msgid "Unable to open socket: %s"
msgstr "Methu agor soced: %s"
-#: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230
+#: ../src/netstatus-iface.c:503
+#: ../src/netstatus-iface.c:1230
#, c-format
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
msgstr "Gwall SIOCGIFFLAGS: %s"
@@ -321,7 +316,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "AMPR AX.25"
msgstr "AX.25 AMPR"
-#: ../src/netstatus-iface.c:895 ../src/netstatus-iface.c:1015
+#: ../src/netstatus-iface.c:895
+#: ../src/netstatus-iface.c:1015
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
msgstr "Cylch Tocyn (Token Ring) 16/4 Mdye"
@@ -432,19 +428,17 @@ msgstr "Methu agor /proc/net/dev: %s"
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
msgstr "Methu a gramadegu /proc/net/dev. Ffurf anhysbys."
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:330
#, c-format
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
msgstr "Methu a gramadegu enw rhyngwyneb o '%s'"
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:645
#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr ""
-"Methu a gramadegu ystadegau rhyngwyneb o '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgstr "Methu a gramadegu ystadegau rhyngwyneb o '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
@@ -496,21 +490,16 @@ msgstr "Yn Anfon/Yn Derbyn"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
-
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
-
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "Roedd gwall wrth ddangos cymorth: %s"
-
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Rhyngrwyd"
-
#~ msgid "Cannot open /proc/net/wireless: %s"
#~ msgstr "Methu agor /proc/net/wireless: %s"
-
#~ msgid "dialog1"
#~ msgstr "deialog1"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]