[sound-juicer] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated German translation
- Date: Tue, 4 Aug 2009 19:30:37 +0000 (UTC)
commit 50e223204819d99f7ec85e8018d2c479b6a7a68f
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Tue Aug 4 21:30:27 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9f0e217..fc0ddfa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 00:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-20 18:27+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-04 21:24+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Zum vorhergehenden Titel springen"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1641
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -213,8 +214,8 @@ msgid ""
"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
msgstr ""
"%at -- Albentitel %aT -- Albentitel (Kleinschreibung) %aa -- Albeninterpret %"
-"aA -- Albeninterpret (Kleinschreibung) %as -- Albeninterpret (sortierbar) %"
-"aS -- Albeninterpret (sortierbar, Kleinschreibung) %ay -- Albenjahr %tt -- "
+"aA -- Albeninterpret (Kleinschreibung) %as -- Albeninterpret (sortierbar) %aS "
+"-- Albeninterpret (sortierbar, Kleinschreibung) %ay -- Albenjahr %tt -- "
"Titelname %tT -- Titelname (Kleinschreibung) %ta -- Titelinterpret %tA -- "
"Titelinterpret (Kleinschreibung) %ts -- Titelinterpret (sortierbar) %tS -- "
"Titelinterpret (sortierbar, Kleinschreibung)"
@@ -246,8 +247,8 @@ msgstr ""
"-- Titelnummer, vorangestellte Null (z.B. 08) %tt -- Titelname %tT -- "
"Titelname (Kleinschreibung) %ta -- Titelinterpret %tA -- Titelinterpret "
"(Kleinschreibung)%ts -- Titelinterpret (sortierbar) %tS -- Titelinterpret "
-"(sortierbar, Kleinschreibung) %dn -- CD- und Titelnummer (z.B. CD 2 - 6, "
-"oder 6) %dN -- CD-Nummer, vorangestellte Null (z.B. d02t06 oder 06)"
+"(sortierbar, Kleinschreibung) %dn -- CD- und Titelnummer (z.B. CD 2 - 6, oder "
+"6) %dN -- CD-Nummer, vorangestellte Null (z.B. d02t06 oder 06)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
msgid ""
@@ -375,12 +376,12 @@ msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr ""
"Das zum Zugriff auf die CD notwendige Plugin konnte nicht gefunden werden"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Im Gerät »%s« befindet sich kein Medium"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Das Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden. �berprüfen Sie Ihre "
"Zugriffsrechte auf das Gerät."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "CD konnte nicht eingelesen werden: %s"
@@ -399,17 +400,17 @@ msgid "Cannot read CD"
msgstr "CD konnte nicht eingelesen"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Unbekannter Interpret"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Unbekannter Titel"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Titelnummer %d"
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "CD-Nachschlage-Thread konnte nicht erzeugt werden"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden: %s"
@@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "Adresse"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "Die Adresse der Audio-Datei"
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1799
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Der Titel des momentanen Audiodatenstroms."
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1808
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
@@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "Position"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Die Position in Sekunden innerhalb des momentanen Audiodatenstroms."
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1819
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
@@ -500,21 +501,21 @@ msgstr "Die Dauer des momentanen Audiodatenstroms."
msgid "Unknown Album"
msgstr "Unbekanntes Album"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-Fehler: %s"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alle weiteren Fehler werden nur im Terminal angezeigt."
#: ../src/sj-about.c:48
msgid ""
-"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
msgstr ""
"Sound Juicer ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
@@ -524,14 +525,14 @@ msgstr ""
#: ../src/sj-about.c:52
msgid ""
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
msgstr ""
"Die Veröffentlichung von Sound Juicer erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen "
-"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
-"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃ?R EINEN "
-"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License."
+"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite "
+"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃ?R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
+"Details finden Sie in der GNU General Public License."
#: ../src/sj-about.c:56
msgid ""
@@ -557,7 +558,8 @@ msgstr ""
"Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
"Philipp Kerling <k phlipp gmail com>\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
#: ../src/sj-extracting.c:146
#, c-format
@@ -620,23 +622,23 @@ msgstr "Geschätzte Restzeit: unbekannt"
msgid "CD rip complete"
msgstr "Auslesen der CD ist abgeschlossen"
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Sound Juicer konnte diese CD nicht auslesen.\n"
-"Grund: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:691
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "Sound Juicer konnte diese CD nicht auslesen."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Reason"
+msgstr "Grund"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:789
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Musik-CD wird auslesen"
@@ -717,11 +719,6 @@ msgstr "_Auslesen"
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer konnte nicht gestartet werden"
-#: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1602
-msgid "Reason"
-msgstr "Grund"
-
#: ../src/sj-main.c:187
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Bitte ziehen Sie die Dokumentation zu Rate."
@@ -752,11 +749,11 @@ msgstr ""
"Sie können die MusicBrainz-Datenbank durch das Hinzufügen dieses Albums "
"verbessern."
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Die CD konnte nicht eingelesen werden."
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer konnte die Titelliste auf dieser CD nicht einlesen."
@@ -765,53 +762,53 @@ msgstr "Sound Juicer konnte die Titelliste auf dieser CD nicht einlesen."
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Titelliste wird abgerufen, bitte warten."
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:992
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer konnte nicht auf das CD-ROM-Laufwerk »%s« zugreifen"
-#: ../src/sj-main.c:1001
+#: ../src/sj-main.c:999
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Möglicherweise läuft der HAL-Daemon nicht."
-#: ../src/sj-main.c:1026
+#: ../src/sj-main.c:1024
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer konnte nicht auf das CD-ROM-Laufwerk »%s« zugreifen"
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1123
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Keine CD-ROM-Laufwerke gefunden"
-#: ../src/sj-main.c:1125
+#: ../src/sj-main.c:1124
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer konnte keine CD-ROM-Laufwerke zum Einlesen finden."
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1155
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"Das momentan ausgewählte Audioprofil ist auf Ihrer Installation nicht "
"verfügbar."
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1157
msgid "_Change Profile"
msgstr "Profil _wechseln"
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1243
msgid "Could not open URL"
msgstr "Die URL konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1244
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Die �bertragungs-URL konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/sj-main.c:1354
+#: ../src/sj-main.c:1353
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Unbekannte Spalte %d wurde editiert"
-#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -820,55 +817,55 @@ msgstr ""
"Hilfe zu Sound Juicer konnte nicht angezeigt werden\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1599
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "CD konnte nicht kopiert werden"
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-main.c:1600
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Die CD konnte nicht von Sound-Juicer kopiert werden"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Auslesen sofort starten"
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Wiedergabe sofort starten"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "What CD device to read"
msgstr "Das auszulesende CD-Laufwerk"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÃ?T"
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1631
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI des auszulesenden CD-Laufwerks"
-#: ../src/sj-main.c:1645
+#: ../src/sj-main.c:1644
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Musik-CDs auslesen"
-#: ../src/sj-main.c:1682
+#: ../src/sj-main.c:1681
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "GConf-Client konnte nicht angelegt werden.\n"
#. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1716
+#: ../src/sj-main.c:1715
#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr ""
"Die Datei, welche die Beschreibung der Benutzeroberfläche von Sound-Juicer "
"enthält, konnte nicht gelesen werden."
-#: ../src/sj-main.c:1784
+#: ../src/sj-main.c:1783
msgid "Track"
msgstr "Titelnr."
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -895,16 +892,16 @@ msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "CD-Quellenelement konnte nicht erzeugt werden"
# CHECK
-#: ../src/sj-play.c:402
+#: ../src/sj-play.c:406
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Pipeline konnte nicht geknüpft werden"
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:412
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Audioausgabe konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:616
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Suche nach %s läuft"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]