[evince] Updated Bengali translation



commit c6b63b70ce34a82f23f3a0922c990217115a57c4
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Tue Aug 4 22:22:54 2009 +0700

    Updated Bengali translation

 po/bn.po | 1784 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1132 insertions(+), 652 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 66985d9..1834f42 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -4,97 +4,323 @@
 # Progga <progga BengaLinux Org>, 2005-2006.
 # Jamil Ahmed <jamil bengalinux org>, 2006
 # Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>, 2006
+# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evince (GNOME 2.14)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-27 14:40+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-27 14:38+0600\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation BengaLinux Org>\n"
+"Project-Id-Version: Evince\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-03 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 19:38+0700\n"
+"Last-Translator: Maruf Ovee <maruf ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
+#: ../backend/comics/comics-document.c:155
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
-msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?ত বসà§?তà§? â??%sâ?? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: %s"
+msgid ""
+"Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "à¦?মিà¦? বà¦? ডিà¦?মà§?পà§?রà§?স à¦?রার à¦?নà§?য à¦?মানà§?ড â??%1$sâ?? à¦?ালà§? à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি হà§?à§?à¦?à§?: %2$s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../backend/comics/comics-document.c:169
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
-msgstr "সà¦?à§?à§?à¦?à§?ত বসà§?তà§? â??%sâ?? à¦?à§?লতà§? বà§?যরà§?থ: %s"
+msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
+msgstr "à¦?মানà§?ড â??%s\" à¦?মিà¦? বà¦? ডিà¦?মà§?পà§?রà§?স à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ হà§?à§?à¦?à§?।"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#: ../backend/comics/comics-document.c:178
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
-msgstr "সà¦?à§?à§?à¦?à§?ত বসà§?তà§? â??%sâ?? à¦?à§?লতà§? বà§?যরà§?থ"
+msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
+msgstr "à¦?মানà§?ড â??%s\" সà§?বাভাবিà¦?ভাবà§? শà§?ষ হà§?নি।"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "মা�ম-�র ধরন ����াত"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgstr "���ি �স�থা�� ডির����র� ত�রি �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#: ../backend/comics/comics-document.c:347
 #, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: â??%sâ??"
-msgstr "MIME ধরনà§?র বà§?যবসà§?থাপনা à¦?রা হà§?নি: â??%sâ??"
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "���ি MIME ধরণ�র �মি� ব� ন�: %s"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:372
-msgid "All Documents"
-msgstr "স�ল ড��ম�ন��"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+msgid "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "� ধরণ�র �মি� ব� ডি�ম�প�র�স �রার �ন�য �পয���ত �মান�ড ����� পা��া যা�নি"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:380
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "প�স��স���রিপ�� ড��ম�ন��"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "��ানা MIME-�র ধরন"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:389
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "পি.ডি.�ফ. ড��ম�ন��"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+msgid "File corrupted"
+msgstr "ত�র��িপ�র�ণ ফা�ল"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
-msgid "Images"
-msgstr "�বি"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+msgid "No files in archive"
+msgstr "%s �র��া�ভ� ��ন� ফা�ল পা��া যা� নি"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "ডি.ভি.��. ড��ম�ন��"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "%s �র��া�ভ� ��ন �বি পা��া যা� নি"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:418
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu ড��ম�ন��"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
+msgstr "â??%sâ?? মà§?à¦?à§? ফà§?লার সমà§? à¦?à¦?à¦?ি তà§?রà§?à¦?ি à¦?িল।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "ত�র��ি %s"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:428
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 msgstr "�মি�-�র ব�"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:438
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU নথির ভ�ল বিন�যাস ���"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"�� নথি�ি ��াধি� ফা�ল দি�� �ঠিত। �র �� বা ��াধি� ফা�ল� প�রব�শ �রা যাব�না।"
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu নথি"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "ত�র��িপ�র�ণ DVI নথি"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI নথি"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
+msgid "Yes"
+msgstr "হ�যা�"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
+msgid "Type 1"
+msgstr "ধরণ ১"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+msgid "Type 1C"
+msgstr "ধরণ ১C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+msgid "Type 3"
+msgstr "ধরণ ৩"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "ধরণ ১ (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "ধরণ ১C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "��ানা ফন���র ধরন"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
+msgid "No name"
+msgstr "নামহ�ন"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "সন�নিব�শিত সাবস��"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+msgid "Embedded"
+msgstr "সন�নিব�শিত"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+msgid "Not embedded"
+msgstr "সন�নিব�শিত ন�"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF নথি"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+msgid "Invalid document"
+msgstr "��ার�য�র নথি"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "�মপ�র�স স�লা�ড"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:446
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "��ন� ত�র��ি ন��"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "�িপ স�বা��ষর পা��া যা�নি"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "��ার�য�র �িপ ফা�ল"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "বহ�বিধ ফা�ল �িপ সমর�থিত ন�"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "ফা�ল ��লত� ব�যর�থ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "ফা�ল থ��� ডা�া প�া যা�নি"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "�িপ �র��া�ভ� ফা�ল ����� পা��া যা�নি"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "��ানা ত�র��ি"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load document â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? নথি লà§?ড à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to save document â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? নথি সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScript নথি"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
+msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?তি â??%1$sâ?? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: %2$s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
+msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?তি â??%1$sâ?? à¦?à§?লতà§? বà§?যরà§?থ: %2$s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
+msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?তি â??%sâ?? à¦?à§?লতà§? বà§?যরà§?থ"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "ফা�ল ধরণ %1$s (%2$s) সমর�থিত ন�"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "স�ল নথি"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
 msgid "All Files"
 msgstr "স�ল ফা�ল"
 
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "ত�র��িপ�র�ণ ফা�ল।"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ফা�ল�ি ���ি ব�ধ .desktop file ন�"
 
-#: ../comics/comics-document.c:184
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "%s �র��া�ভ� ��ন �বি পা��া যা� নি"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "শনা��ত �রা হ�নি �মন ড�স���প ফা�ল স�স��রণ '%s'"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s �রম�ভ হ����"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "��যাপ�লি��শন �মান�ড লা�ন� নথি ��রহণ �র�না"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "শনা��ত �রা হ�নি �মন �াল� �রার �পশন: %d"
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
-msgid "Open â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? à¦?à§?লà§?"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "���ি 'Type=Link' ড�স���প �ন���রিত� নথি URI পাঠান� যা�নি"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "�াল� �রা যা� �মন ����ম ন�"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "স�শন ব�যবস�থাপ��র সাথ� স�য�� বি�িন�ন �র�ন"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "স�র��ষিত �নফি�ার�শন ধারণ�ার� ফা�ল স�নির�দিষ��ভাব� �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "স�শন ব�যবস�থাপনা ID স�নির�দিষ��ভাব� �ল�ল�� �র�ন"
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-msgid "Empty"
-msgstr "ফা��া"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "স�শন ব�যবস�থাপনা �পশন:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "স�শন ব�যবস�থাপনা �পশন দ��ান"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -103,41 +329,45 @@ msgstr "ফা��া"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
-msgstr "â??_%sâ?? পà§?রদরà§?শন à¦?রà§?"
+msgstr "â??_%sâ?? পà§?রদরà§?শন à¦?রà§?ন"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "��ল-বার�র মধ�য� স�থান পরিবর�তন �র� (_ম)"
+msgstr "��ল-বার�র মধ�য� স�থান পরিবর�তন �র�ন (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "��ল-বার�র মধ�য� নির�বা�িত বস�ত�র স�থান পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "��লবার থ��� ম��� ফ�ল� (_র)"
+msgstr "��লবার থ��� ম��� ফ�ল�ন (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "��ল-বার থ��� নির�বা�িত বস�ত� ম��� ফ�ল�"
+msgstr "��ল-বার থ��� নির�বা�িত বস�ত� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "��লবার ম��� ফ�ল� (_ড)"
+msgstr "��লবার ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "নির�বা�িত ��লবার ম��� ফ�ল�"
+msgstr "নির�বা�িত ��লবার ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভা��"
 
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "�পস�থাপনা ম�ড� �ল��"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213
 msgid "Best Fit"
 msgstr "স�রা ��ার"
 
@@ -150,992 +380,1242 @@ msgid "50%"
 msgstr "৫০%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "৭৫%"
+msgid "70%"
+msgstr "৭০%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "৮৫%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 msgstr "১০০%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
 msgstr "১২৫%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
 msgstr "১৫০%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
 msgstr "১৭৫%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
 msgstr "২০০%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
 msgstr "৩০০%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgstr "৪০০%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135
+#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
-msgstr "ড��ম�ন�� প�রদর�শ�"
+msgstr "নথি প�রদর�শ�"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
-msgstr "বহ�প�ষ�ঠাব�যাপ� ড��ম�ন�� দ���ন"
+msgstr "বহ�প�ষ�ঠাব�যাপ� নথি দ���ন"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "�� স�শন�র �ন�য পাস��ার�ড মন� রা��"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "নথিত� �র�পিত নিষ�ধা���া ���রাহ�য �র�ন"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "��-রি� -� পাস��ার�ড স�র��ষণ �র�"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "নথিত� �র�পিত নিষ�ধা���া, য�মন �পি বা ম�দ�রণ�র �পর, ���রাহ�য �র�ন"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাস��ার�ড (_প):"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "�স�থা�� ফা�ল ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>ল���:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "Print settings file"
+msgstr "স��ি� ফা�ল ম�দ�রণ �র�ন"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>ত�রির তারি�:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME নথি প�রদর�শ�"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>প�রস�ত�ত�ার�:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "নথি ম�দ�রণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>�াঠাম�:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "নির�বা�িত ম�দ�রণযন�ত�র '%s' ����� পা��া যা�নি"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>ম�লশব�দ:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা (_P)"
 
-# FIXME
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>পরিবর�তন�র তারি�:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� যান"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>প�ষ�ঠা স���যা:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975
+msgid "_Next Page"
+msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা (_N)"
 
-# FIXME
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>�ন�নত��ত:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� যান"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>প�রস�ত�ত�ার�:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "নথি বিবর�ধিত �র�ন"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>নিরাপত�তা:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "নথি স�����ন �র�ন"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>বিষ�:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+msgid "Print"
+msgstr "ম�দ�রণ"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>শির�নাম:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931
+msgid "Print this document"
+msgstr "�� ড��ম�ন���ি ম�দ�রণ �র�ন"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ড��ম�ন�� �র�পিত নিষ�ধা���া ���রাহ�য �র��"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "স�রা মাপস��রণ (_B)"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "ড��ম�ন�� �র�পিত নিষ�ধা���া, য�মন �পি বা ম�দ�রণ�র �পর, ���রাহ�য �র��।"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "বর�তমান ড��ম�ন�� দি�� সম�প�র�ণ ��ন�ড� দ�ল �র�"
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "ফা�ল পা��া যা���� না"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "প�ষ�ঠার প�রস�থ�র মাপস��রণ (_W)"
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "ত�র��িপ�র�ণ ডি.ভি.��. ড��ম�ন��"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "বর�তমান নথি�ি ��ন�ড�র সম�প�র�ণ প�রস�থ ���� থা�ব� "
 
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
-msgid "Yes"
-msgstr "হ�যা�"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137
+msgid "Page"
+msgstr "প�ষ�ঠা"
 
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
-msgid "No"
-msgstr "না"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138
+msgid "Select Page"
+msgstr "প�ষ�ঠা নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 1"
-msgstr "�া�প ��ান"
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "নথি"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "Type 1C"
-msgstr "�া�প ��ান-সি"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+msgid "Title:"
+msgstr "শির�নাম:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "Type 3"
-msgstr "�া�প থ�রি"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "�বস�থান:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "TrueType"
-msgstr "��র�-�া�প"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Subject:"
+msgstr "বিষ�:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "�া�প ��ান (সি.��.ডি.)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Author:"
+msgstr "ল���:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "�া�প ��ান-সি (সি.��.ডি.)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ম�লশব�দ:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "��র�-�া�প (সি.��.ডি.)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "প�রস�ত�ত�ার�:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "ফন���র ধরন ����াত"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Creator:"
+msgstr "ত�রি�ার�:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
-msgid "No name"
-msgstr "নামহ�ন"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Created:"
+msgstr "ত�রি �রা হ����:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "�ম�ব�ড�ড সাবস��"
+# FIXME
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Modified:"
+msgstr "পরিবর�তিত:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
-msgid "Embedded"
-msgstr "�ম�ব�ড�ড"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "প�ষ�ঠার স���যা:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
-msgid "Not embedded"
-msgstr "�ম�ব�ড�ড ন�"
+# FIXME
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Optimized:"
+msgstr "স�রা-�ন���ল��ত:"
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
-msgid "Document"
-msgstr "ড��ম�ন��"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Format:"
+msgstr "বিন�যাস:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
-msgid "None"
-msgstr "���ি� ন�"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Security:"
+msgstr "নিরাপত�তা:"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "বি-ব��স"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "�া���র ��ার:"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "ল��ার"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
+msgid "None"
+msgstr "���ি� ন�"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "��যাবল��ড"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+msgid "default:mm"
+msgstr "ডিফল��:মিমি"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f মিমি"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "ল��ার"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f ����ি"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "লি�াল"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%1$s, লম�বালম�বি (%2$s)"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "স����ম�ন��"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%1$s, ��া��ি (%2$s)"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "���সি�ি��িভ"
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%2$d �র %1$d)"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "�০"
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d �র"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "�১"
+#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#, c-format
+msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
+msgstr "ফাà¦?ল â??%1$sâ?? তà§?রি à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: %2$s"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "�২"
+#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "পà§?ষà§?ঠা â??%1$dâ?? মà§?দà§?রণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: %2$s"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "�৩"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "�পর� স���রল �র�ন"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "�৪"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "নি�� স���রল �র�ন"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "�৫"
+# FIXME: দ�শ�য
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "দ�শ�য�� �পর� স���রল �র�ন"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "বি৪"
+# FIXME: দ�শ�য
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "দ�শ�য�� নি�� স���রল �র�ন"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "বি৫"
+# FIXME: দ�শ�য
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "নথি ভি�"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ফ�লি�"
+#: ../libview/ev-view.c:1466
+msgid "Go to first page"
+msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� যান"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "���ার���"
+#: ../libview/ev-view.c:1468
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� যান"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "১০x১৪"
+#: ../libview/ev-view.c:1470
+msgid "Go to next page"
+msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� যান"
 
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "��ন ড��ম�ন�� ল�ড �রা হ� নি।"
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+msgid "Go to last page"
+msgstr "শ�ষ প�ষ�ঠা� যান"
 
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "ত�র��িপ�র�ণ পা�প।"
+#: ../libview/ev-view.c:1474
+msgid "Go to page"
+msgstr "প�ষ�ঠা� যান"
 
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "�ন��ারপ�র��ার ব�যর�থ হ����।"
+#: ../libview/ev-view.c:1476
+msgid "Find"
+msgstr "�����ন"
 
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#: ../libview/ev-view.c:1504
 #, c-format
-msgid "Error while decompressing file â??%sâ??:\n"
-msgstr "â??%sâ?? ফাà¦?ল ডিà¦?মà§?পà§?রà§?স à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ:\n"
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s প�ষ�ঠা� যান"
 
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#: ../libview/ev-view.c:1510
 #, c-format
-msgid "Cannot open file â??%sâ??.\n"
-msgstr "â??%sâ?? ফাà¦?ল à¦?à§?লতà§? বà§?যরà§?থ।\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "প�ার �য���য ফা�ল।"
-
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "ড��ম�ন�� ল�ড �রা হ����।"
+msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
+msgstr "ফাà¦?ল %2$s à¦?র, â??%1$sâ?? à¦? যান"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#: ../libview/ev-view.c:1513
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document â??%sâ??. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr ""
-"â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? লà§?ড à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ। পাথà§?র মধà§?যà§? Ghostscript à¦?নà§?à¦?ারপà§?রà§?à¦?ার পাà¦?à§?া যাà§?নি"
+msgid "Go to file â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? ফাà¦?লà§? যান"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#: ../libview/ev-view.c:1521
 #, c-format
-msgid "Failed to load document â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? লà§?ড à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "�ন��যাপস�ল���ড প�স��স���রিপ��"
+#: ../libview/ev-view.c:2781
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "�পস�থাপনার সমাপ�তি। প�রস�থান �রার �ন�য Escape �াপ�ন।"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "প�স��স���রিপ��"
+#: ../libview/ev-view.c:3720
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "প�ষ�ঠা� যান"
+
+#: ../libview/ev-view.c:4002 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "ল�ড �রা হ����..."
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
-msgstr "à¦?নà§?সনà§?ধান পà¦?à§?â??à¦?à§?তি"
+msgstr "স���রি� সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
 msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "যà§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তিà¦?ি পাà¦?à§?া যাবà§?, তার নাম"
+msgstr "য� স���রি��ি পা��া যাব�, তার নাম"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "���ষর�র �া�দ �ণ�য�ার�"
+msgstr "���ষর�র �া�দ স�ব�দনশ�ল"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "��ির মান সত�য (TRUE) হল�, �ন�সন�ধান প�র��রি�া� ���ষর�র �া�দ �ণ�য �রা হব�"
+msgstr "���ষর�র �া�দ স�ব�দনশ�ল সন�ধান�র �ন�য TRUE"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
 msgid "Highlight color"
-msgstr "�িহ�নিত�রণ�র র�"
+msgstr "র� হা�লা�� �র�ন"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
 msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "স�ল মিল�র �ন�য �িহ�নিত�রণ�র র�"
+msgstr "স�ল মিল�র �ন�য হা�লা���র র�"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
 msgid "Current color"
 msgstr "বর�তমান র�"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "বর�তমান মিল�র �ন�য �িহ�নিত�রণ�র র�"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
-msgstr "�����:"
+msgstr "�����ন:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "প�র�ববর�ত��ি �����ন"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র �ন�য �িহ�নিত প���তির প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �র�"
+msgstr "�ন�সন�ধান ষ���রি� �র প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �����ন"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-msgid "Find Next"
-msgstr "পরবর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "পরবর�ত��ি �����ন (_x)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র �ন�য �িহ�নিত প���তির পরবর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �র�"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:348
 msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "���ষর�র �া�দ �ণ�য�ার� (_�)"
+msgstr "���ষর�র �া�দ স�ব�দনশ�ল (_a)"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:351
 msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র সম� হরফ�র �া�দ �ণ�য �রা হব� �থবা হব� না"
+msgstr "���ষর�র �া�দ স�ব�দনশ�ল সন�ধান ��ল �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%2$d �র %1$d)"
+#: ../shell/ev-application.c:305
+msgid "Recover previous documents?"
+msgstr "প�র�ববর�ত� নথি �ি প�নর�দ�ধার �রত� �ান?"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "%d �র"
-
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "পাস��ার�ড প�র���ন"
-
-#: ../shell/ev-password.c:84
-#, c-format
+#: ../shell/ev-application.c:308
 msgid ""
-"The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
+"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
+"recover the opened documents."
 msgstr ""
-"â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? বরà§?তমানà§? লà¦? à¦?রা à¦?à¦?à§? à¦? মà§?à¦?à§?ত à¦?রার à¦?নà§?য পাসà¦?à§?ারà§?ড à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?।"
+"শ�ষবার �লার সম� �ভিন�স �প�রত�যাশিতভাব� প�রস�থান �র��িল। �পনি ��লা নথি প�নর�দ�ধার "
+"�রত� পারব�ন।"
 
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
+#: ../shell/ev-application.c:312
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "প�নর�দ�ধার �রব�ন না (_D)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:315
+msgid "_Recover"
+msgstr "প�নর�দ�ধার �র�ন (_R)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:318
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "��র�যাশ প�নর�দ�ধার"
 
-#: ../shell/ev-password.c:252
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s ড��ম�ন���র পাস��ার�ড"
+msgstr "%s নথির পাস��ার�ড"
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ভ�ল পাস��ার�ড"
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "���ি সাম�প�রতি� ব�যবহ�ত নথি ��ল�ন"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
 msgstr ""
-"�� ড��ম�ন���ি ���ান� র���� �ব� শ�ধ�মাত�র সঠি� পাস��ার�ড প�রদান�র পর� ��� প�া যাব�।"
+"�� নথি�ি ���ান� র���� �ব� শ�ধ�মাত�র সঠি� পাস��ার�ড প�রদান�র পর� ��ি প�া যাব�।"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
-msgstr "ড��ম�ন�� ম���ত �র� (_�)"
+msgstr "নথি ম���ত �র�ন (_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "পাস��ার�ড প�রব�শ �রান"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
+msgid "Password required"
+msgstr "পাস��ার�ড প�র���ন"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "â??%sâ?? নথি বরà§?তমানà§? à¦?à¦?à¦?ানà§? à¦?à¦?à§? à¦? মà§?à¦?à§?ত à¦?রার à¦?নà§?য পাসà¦?à§?ারà§?ড à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?।"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাস��ার�ড (_P):"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "তা���ষনি�ভাব� পাস��ার�ড ভ�ল� যান (_i)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "ল���� �রা না পর�যন�ত পাস��ার�ড মন� রা��ন (_l)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "সবসম� মন� রা��ন (_f)"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:316
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "ম�দ�রণ �রার �ন�য ত�রি হ���� ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Finishing..."
+msgstr "শ�ষ �রা হ����..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%1$d �র %2$d প�ষ�ঠা ম�দ�রণ �রা হ����..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "�� প�রিন��ার� ম�দ�রণ�র ব�যবস�থা ন��।"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "��ার�য�র প�ষ�ঠা নির�বা�ন"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর��তা"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "�পনার ম�দ�রণ স�মা নির�বা�ন ��ন� প�ষ�ঠা �ন�তর�ভ���ত �র�না"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 msgstr "ব�শিষ���য"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
 msgid "Fonts"
 msgstr "ফন��"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "ফন��"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "ফন�� স���রান�ত তথ�য স���রহ �রা হ����... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�"
+msgstr "স�য���তি"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
-msgid "Loading..."
-msgstr "ল�ড �রা হ����..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "স�তর"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
 msgstr "ম�দ�রণ..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 msgid "Index"
 msgstr "স��িপত�র"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "থাম�বন��ল"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "�পর� যা�"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "নি�� যা�"
+#: ../shell/ev-window.c:828
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "প�ষ�ঠা %1$s - %2$s"
 
-# FIXME: দ�শ�য
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "দ�শ�য�� �পর� না�"
+#: ../shell/ev-window.c:830
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "প�ষ�ঠা %s"
 
-# FIXME: দ�শ�য
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "দ�শ�য�� নি�� না�"
+#: ../shell/ev-window.c:1255
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "নথি�ি ��ন� প�ষ�ঠা ধারণ �র�না"
 
-# FIXME: দ�শ�য
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-msgid "Document View"
-msgstr "ড��ম�ন���র দ�শ�য"
+#: ../shell/ev-window.c:1258
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "নথি�ি শ�ধ�মাত�র ফা��া প�ষ�ঠা ধারণ �র�"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1337
-msgid "Go to first page"
-msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� যা�"
+#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "নথি ��লা যা� নি"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1339
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� যা�"
+#: ../shell/ev-window.c:1605
+#, c-format
+msgid "Loading document from â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? থà§?à¦?à§? নথি লà§?ড à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1341
-msgid "Go to next page"
-msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� যা�"
+#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "নথি ডা�নল�ড হ���� (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1343
-msgid "Go to last page"
-msgstr "শ�ষ প�ষ�ঠা� যা�"
+#: ../shell/ev-window.c:1873
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "â??%sâ?? থà§?à¦?à§? নথি পà§?নরাà§? লà§?ড à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1345
-msgid "Go to page"
-msgstr "প�ষ�ঠা� যা�"
+#: ../shell/ev-window.c:1905
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "নথি প�নরা� ল�ড �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1347
-msgid "Find"
-msgstr "�����"
+#: ../shell/ev-window.c:2057
+msgid "Open Document"
+msgstr "নথি ��ল�ন"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1374
+#: ../shell/ev-window.c:2136
 #, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "%s ন� প�ষ�ঠা� যা�"
+msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
+msgstr "â??%sâ?? symlink তà§?রি à¦?রা সমà§?ভব হà§?নি:"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1379
-#, c-format
-msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
-msgstr "%s à¦? à¦?লà§?ন, â??%sâ?? à¦?র মধà§?যà§?"
+#: ../shell/ev-window.c:2163
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "��ন� �ন�লিপি ��লত� পার�নি।"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-window.c:2399
 #, c-format
-msgid "Go to file â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? ফাà¦?লà§? যাà¦?"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "%s � নথি স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-window.c:2402
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s �রম�ভ �র�"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s � স�য���তি স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3435
+#: ../shell/ev-window.c:2405
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "�� প�ষ�ঠা� %d�ি মিল পা��া �ি����"
-msgstr[1] "�� প�ষ�ঠা� %d�ি মিল পা��া �ি����"
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s � �িত�র স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3444
+#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%%�ি ����ত� বা�ি ���"
+msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
+msgstr "â??%sâ??রà§?পà§? ফাà¦?ল সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1011
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "ড��ম�ন�� ��লা যা� নি"
+#: ../shell/ev-window.c:2477
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "নথি �পল�ড �রা হ���� (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1100
-msgid "Open Document"
-msgstr "ড��ম�ন�� ��ল�"
+#: ../shell/ev-window.c:2481
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "স�য���তি �পল�ড �রা হ���� (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1308
+#: ../shell/ev-window.c:2485
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
-msgstr "â??%sâ??রà§?পà§? ফাà¦?ল সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ।"
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "�িত�র �পল�ড �রা হ���� (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976
+#: ../shell/ev-window.c:2607
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1380
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "ড��ম�ন�� প�রিন�� �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "�� প�রিন��ার� ম�দ�রণ�র ব�যবস�থা ন��।"
+#: ../shell/ev-window.c:2821
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "�ি�ত� %d �প���ষমান �া�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
-msgid "Print"
-msgstr "ম�দ�রণ"
+#: ../shell/ev-window.c:2934
+#, c-format
+msgid "Printing job â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? মà§?দà§?রন à¦?াà¦?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1659
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "পিডি�ফ ত�রির ব�যবস�থা ন��"
+#: ../shell/ev-window.c:3141
+#, c-format
+msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
+msgstr "বনà§?ধ à¦?রার à¦?à¦?à§? মà§?দà§?রন à¦?াà¦? â??%sâ?? শà§?ষ না হà¦?à§?া পরà§?যনà§?ত à¦?ি à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রবà§?ন?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1671
+#: ../shell/ev-window.c:3144
 #, c-format
 msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the â??%sâ?? driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr ""
-"â??%sâ?? ডà§?রাà¦?ভার সহযà§?à¦?à§? à¦?পনি à¦?à¦?à¦?ি পà§?রিনà§?à¦?ারà§? পà§?রিনà§?à¦? à¦?রার পà§?রà¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?রà§?à¦?à§?ন। à¦?à¦? "
-"\"\"প�র���রাম�র ��ষ�ত�র� প�স��স���রিপ�� প�রিন��ার ড�রা�ভার �বশ�য�।"
+"��ান� %d ম�দ�রন �া� স��রি�, বন�ধ �রার ��� ম�দ�রন �া� শ�ষ না হ��া পর�যন�ত �ি �প���ষা "
+"�রব�ন?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1729
-msgid "Pages"
-msgstr "প�ষ�ঠা"
+#: ../shell/ev-window.c:3156
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "যদি �পনি ��ন�ড� বন�ধ �র�ন, �প���ষমান ম�দ�রণ �া� ম�দ�রিত হব�না।"
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "প�র�ণপর�দা ম�ড ত�যা� �র�"
+#: ../shell/ev-window.c:3160
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "ম�দ�রণ বাতিল �র� বন�ধ �র�ন (_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:3164
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "ম�দ�রণ�র পর� বন�ধ �র�ন (_a)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3770
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "��লবার সম�পাদ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:3901
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "সহা�তা প�রদর�শন �রার সম� ���ি ত�র��ি �িল"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4131
 #, c-format
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
-"প�স��স���রিপ�� � পি.ডি.�ফ. ফা�ল প�রদর�শ�।\n"
-"��ি পপলার %s (%s) ব�যবহার �র��"
+"নথি প�রদর�শ�।\n"
+"��ি পপলার %1$s (%2$s) ব�যবহার �র��"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:4160
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
-"�ভিন�স ���ি ম���ত সফ����যার; ফ�র� সফ����যার ফা�ন�ড�শন �র�ত�� প�র�াশিত �ন�হ ��নার�ল \n"
-"পাবলি� লা�স�ন�স�র শর�ত ম�ন� �পনি ��� প�ন�বিতরণ �ব�/বা পরিবর�তন �রত� পার�ন; \n"
-"���ষ�ত�র� �ল�লি�িত লা�স�ন�স�র ২� বা তার পরবর�ত� ��ন স�স��রণ (�পনার ����ান�সার�) \n"
+"�ভিন�স ���ি ম���ত সফ����যার; ম���ত সফ����যার ফা�ন�ড�শন �র�ত�� প�র�াশিত GNU সাধারণ "
+"পাবলি� লা�স�ন�স�র শর�ত ম�ন� �পনি ��� প�ন�বিতরণ �ব�/�থবা পরিবর�তন �রত� পার�ন; \n"
+"���ষ�ত�র� �ল�লি�িত লা�স�ন�স�র ২� বা তার পরবর�ত� ��ন স�স��রণ (�পনার ����ান�সার�) "
 "�ন�সরণ �রত� হব�।\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:4164
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"�ভিন�স�� �� �শা� বিতরণ �রা হ���� য� ��ি �পনার �প�ার� �সব�, তব� � ব�যাপার� ��ন \n"
-"নিশ���তা (Warranty) দ���া হ���� না; ���ষ�ত�র� �মন�ি �র বি��র�য���যতা "
-"(MERCHANTABILITY) \n"
-"বা নির�দিষ�� ��ন �া��র �পয���তা সম�পর���� ��ন নিশ���তা� দ���া হ���� না। \n"
-"বিস�তারিত �ানার �ন�য �নি� ��নার�ল পাবলি� লা�স�ন�স দ���ন।\n"
+"�ভিন�স�� �� �শা� বিতরণ �রা হ���� য� ��ি �পনার �প�ার� �সব�, তব� � ব�যাপার� ��ন "
+"নিশ���তা দ���া হ���� না; ���ষ�ত�র� �মন�ি �র বি��র�য���যতা বা নির�দিষ�� ��ন �া��র "
+"�পয���তা সম�পর���� ��ন নিশ���তা� দ���া হ���� না। বিস�তারিত �ানার �ন�য GNU সাধারণ "
+"পাবলি� লা�স�ন�স দ���ন।\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:4168
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
-"�ভিন�স-�র সাথ� �পনার �ন�হ ��নার�ল পাবলি� লা�স�ন�স�র ���ি �ন�লিপি \n"
+"�ভিন�স-�র সাথ� �পনার GNU সাধারণ পাবলি� লা�স�ন�স�র ���ি �ন�লিপি \n"
 "পা��ার �থা; না প��� থা�ল� �� ঠি�ানা� লি��ন - Free Software Foundation, Inc., "
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:4192
 msgid "Evince"
 msgstr "�ভিন�স"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2899
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© ১৯৯৬-২০০৫ �ভিন�স-�র ল����ণ"
+#: ../shell/ev-window.c:4195
+msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
+msgstr "© ১৯৯৬-২০০৯ �ভিন�স-�র ল����ণ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:4201
 msgid "translator-credits"
 msgstr "�����র প�র�ল�প�র প��ষ�, প�র���া [ progga BengaLinux Org ]"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3350
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4419
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "�� প�ষ�ঠা� %d�ি মিল পা��া �ি����"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4427
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%%�ি ����ত� বা�ি ���"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4911
 msgid "_File"
-msgstr "ফা�ল (_ফ)"
+msgstr "ফা�ল (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:4912
 msgid "_Edit"
-msgstr "সম�পাদন (_স)"
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3352
+#: ../shell/ev-window.c:4913
 msgid "_View"
-msgstr "দ�শ�য (_দ)"
+msgstr "দ�শ�য (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3353
+#: ../shell/ev-window.c:4914
 msgid "_Go"
-msgstr "যা� (_য)"
+msgstr "যান (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:4915
 msgid "_Help"
-msgstr "সহা�ি�া (_স)"
+msgstr "সহা�ি�া (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096
+#: ../shell/ev-window.c:5175
 msgid "_Open..."
-msgstr "��ল�... (_�)"
+msgstr "��ল�ন... (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3358
+#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "বিদ�যমান ��ন ড��ম�ন�� ��ল�"
+msgstr "বিদ�যমান ��ন নথি ��ল�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../shell/ev-window.c:4921
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "���ি �ন�লিপি ��ল�ন (_e)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4922
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "���ি নত�ন ��ন�ড�ত� বর�তমান নথির ���ি �ন�লিপি ��ল�ন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098
 msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�... (_প)"
+msgstr "�ন�লিপি স�র��ষণ �র�ন... (_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3361
+#: ../shell/ev-window.c:4925
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "বর�তমান ড��ম�ন���র ���ি �পি স�র��ষণ �র�"
+msgstr "বর�তমান নথির ���ি �ন�লিপি স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3363
-msgid "_Print..."
-msgstr "ম�দ�রণ... (_ম)"
+#: ../shell/ev-window.c:4927
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "প�ষ�ঠা স���প...(_u)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3364
-msgid "Print this document"
-msgstr "�� ড��ম�ন���ি �াপা�"
+#: ../shell/ev-window.c:4928
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "ম�দ�রণ�র �ন�য প�ষ�ঠা স��ি�স স���প �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4930
+msgid "_Print..."
+msgstr "ম�দ�রণ... (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../shell/ev-window.c:4933
 msgid "P_roperties"
-msgstr "ব�শিষ���য (_ব)"
+msgstr "ব�শিষ���য (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:4941
 msgid "Select _All"
-msgstr "সব�ি�� নির�বা�ন �র� (_স)"
+msgstr "সব�ি�� নির�বা�ন �র�ন (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3376
+#: ../shell/ev-window.c:4943
 msgid "_Find..."
-msgstr "��া���... (_�)"
+msgstr "�����ন... (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3377
+#: ../shell/ev-window.c:4944
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� ��ন ���ি শব�দ বা শব�দসমষ��ি �����"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3379
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "�বার ����� (_�)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3381
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �����"
+msgstr "নথির মধ�য� ��ন ���ি শব�দ বা শব�দসমষ��ি �����ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3383
+#: ../shell/ev-window.c:4950
 msgid "T_oolbar"
-msgstr "��লবার (_�)"
+msgstr "��লবার (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:4952
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "বাম� ��রা� (_ব)"
+msgstr "বাম� ��রান (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3387
+#: ../shell/ev-window.c:4954
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "ডান� ��রা� (_ড)"
+msgstr "ডান� ��রান (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3392
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ড��ম�ন���� বিবর�ধিত �র�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3395
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "ড��ম�ন���� ��� �র�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:4964
 msgid "_Reload"
-msgstr "প�নরা� ল�ড �র� (_প)"
+msgstr "প�নরা� ল�ড �র�ন (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3398
+#: ../shell/ev-window.c:4965
 msgid "Reload the document"
-msgstr "ড��ম�ন���� প�নরা� ল�ড �র�"
-
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3402
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা (_প)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3403
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� যা�"
+msgstr "নথি�ি প�নরা� ল�ড �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3405
-msgid "_Next Page"
-msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা (_র)"
+#: ../shell/ev-window.c:4968
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "স�ব����রি�_স���র�ল"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3406
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� যা�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3408
+#: ../shell/ev-window.c:4978
 msgid "_First Page"
-msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা (_থ)"
+msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:4979
 msgid "Go to the first page"
-msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� যা�"
+msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� যান"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:4981
 msgid "_Last Page"
-msgstr "শ�ষ প�ষ�ঠা (_শ)"
+msgstr "শ�ষ প�ষ�ঠা (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:4982
 msgid "Go to the last page"
-msgstr "শ�ষ প�ষ�ঠা� যা�"
+msgstr "শ�ষ প�ষ�ঠা� যান"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3416
+#: ../shell/ev-window.c:4986
 msgid "_Contents"
-msgstr "স��ি (_স)"
+msgstr "স��ি (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:4989
 msgid "_About"
-msgstr "পরি�িতি (_প)"
+msgstr "পরি�িতি (_A)"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:4993
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "প�র�ণপর�দা ত�যা� �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3424
+#: ../shell/ev-window.c:4994
 msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "প�র�ণপর�দা ম�ড ত�যা� �র�"
+msgstr "প�র�ণপর�দা ম�ড ত�যা� �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4996
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "�পস�থাপনা শ�র� �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4997
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "�পস�থাপনা শ�র� �র�ন"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3475
+#: ../shell/ev-window.c:5052
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "��লবার (_�)"
+msgstr "��লবার (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3476
+#: ../shell/ev-window.c:5053
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "��লবার�� প�রদর�শন �র� বা ল��া�"
+msgstr "��লবার�� প�রদর�শন �র�ন বা ল��ান"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3478
+#: ../shell/ev-window.c:5055
 msgid "Side _Pane"
-msgstr "সা�ড প�ন (_প)"
+msgstr "সা�ড প�ন (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../shell/ev-window.c:5056
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "সা�ড প�ন�� প�রদর�শন �র� বা ল��া�"
+msgstr "সা�ড প�ন�� প�রদর�শন �র�ন বা ল��ান"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3481
+#: ../shell/ev-window.c:5058
 msgid "_Continuous"
-msgstr "�নবরত (_�)"
+msgstr "�বিরাম (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "Show the entire document"
-msgstr "সম�প�র�ণ ড��ম�ন���� প�রদর�শন �র�"
+msgstr "সম�প�র�ণ নথি প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:5061
 msgid "_Dual"
-msgstr "দ�ব�ত (_দ)"
+msgstr "দ�ব�ত (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:5062
 msgid "Show two pages at once"
-msgstr "��ত�র� দ�� প�ষ�ঠা দ��া�"
+msgstr "��ত�র� দ�� প�ষ�ঠা দ��ান"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:5064
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "প�র�ণপর�দা (_প)"
+msgstr "প�র�ণপর�দা (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:5065
 msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা দ�ল �রার �ন�য ��ন�ড��� বর�ধিত �র�"
+msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা দ�ল �রার �ন�য ��ন�ড��� বর�ধিত �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3490
-msgid "_Presentation"
-msgstr "�পস�থাপনা (_�)"
+#: ../shell/ev-window.c:5067
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "�পস�থাপনা (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:5068
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "ড��ম�ন���� �পস�থাপনা হিস�ব� �ালা�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3493
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "স�রা ���তি (_স)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3494
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "বর�তমান ড��ম�ন�� দি�� সম�প�র�ণ ��ন�ড� দ�ল �র�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3496
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "প�ষ�ঠার প�রস�থ�র ���তি (_প)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3497
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "বর�তমান ড��ম�ন�� দি�� প�রস�থ বরাবর সম�প�র�ণ ��ন�ড� দ�ল �র�"
+msgstr "নথি�� �পস�থাপনা হিস�ব� �ালান"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:5081
 msgid "_Open Link"
-msgstr "লি��� ���ল� (_�)"
+msgstr "লি��� ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3506
+#: ../shell/ev-window.c:5083
 msgid "_Go To"
-msgstr "�� প�ষ�ঠা� যা� (_য)"
+msgstr "�� প�ষ�ঠা� যান (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5085
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� ��ল�ন (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:5087
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "লি���-�র ঠি�ানা �পি �র� (_�)"
+msgstr "লি���-�র ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3571
-msgid "Page"
-msgstr "প�ষ�ঠা"
+#: ../shell/ev-window.c:5089
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "নত�নভাব� �িত�র স�র��ষণ �র�ন... (_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
-msgid "Select Page"
-msgstr "প�ষ�ঠা নির�বা�ন"
+#: ../shell/ev-window.c:5091
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "�িত�র �ন�লিপি �র�ন (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 msgid "Zoom"
-msgstr "��ম"
+msgstr "ব� �র� দ��া"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3586
+#: ../shell/ev-window.c:5151
 msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "��মমাত�রা নির�ধারণ"
+msgstr "ব� �র� দ��ার মাত�রা সমন�ব� �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5161
+msgid "Navigation"
+msgstr "ন�যাভি��শন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5163
+msgid "Back"
+msgstr "পি�ন�"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5166
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "পরিদর�শিত পাতা ���� সরান"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:5196
 msgid "Previous"
 msgstr "প�র�ববর�ত�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:5201
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর�ত�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:5205
 msgid "Zoom In"
-msgstr "বিবর�ধন"
+msgstr "ব� �র� দ��া"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:5209
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "��� �র�"
+msgstr "��� �র� দ��া"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3627
+#: ../shell/ev-window.c:5217
 msgid "Fit Width"
-msgstr "প�রস�থ বরাবর ���া�"
+msgstr "প�রস�থ বরাবর মাপস� �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3905
+#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "বহি�স�থ ��যাপ�লি��শন �াল� �রত� স��ষম ন�"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5439
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "বহি�স�থ স�য�� ��লত� পার�নি"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5595
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "�িত�র স�র��ষণ �রার �ন�য যথাযথ বিন�যাস ����� পা��া যা�নি"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5634
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "�িত�র�ি স�র��ষণ �রা যা�নি।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5666
+msgid "Save Image"
+msgstr "�িত�র�ি স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5733
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত� ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3952
+#: ../shell/ev-window.c:5784
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window.c:5829
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "স�য���তি স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:163
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - পাস��ার�ড প�র���ন"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+msgid "By extension"
+msgstr "���স��নশন �র মাধ�যম�"
+
+#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME নথি প�রদর�শ�"
+
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "The page of the document to display."
-msgstr "ড��ম�ন���র য� প�ষ�ঠা�� প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgstr "নথির য� প�ষ�ঠা�� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "PAGE"
-msgstr "প�ষ�ঠা"
+msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "প�র�ণপর�দা ম�ড� �ভিন�স �ালা�"
+msgstr "প�র�ণপর�দা ম�ড� �ভিন�স �ালান"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:83
 msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "প�র���ন���শন ম�ড� �ভিন�স �ালা�"
+msgstr "প�র���ন���শন ম�ড� �ভিন�স �ালান"
 
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "প�র�বর�প প�রদর�শন�র ম�ড� evince �ালান� হব�"
 
-#: ../shell/main.c:58
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#: ../shell/main.c:85
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "নথিরর মধ�য� ��ন ���ি শব�দ বা শব�দসমষ��ি �����ন"
 
-#: ../shell/main.c:293
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "�ন�ম ড��ম�ন�� প�রদর�শ�"
+#: ../shell/main.c:85
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:335
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "�ভিন�স ড��ম�ন�� প�রদর�শ�"
+#: ../shell/main.c:89
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
-"ব�লি�ান �পশন প�রয���য; সত�য (true) হল� থাম�বল��ল দ��া যাব� �ব� মিথ�যা (false) হল� "
-"নত�ন থাম�বন��ল ত�রি হব� না"
+"ব�লি�ান �পশন বিদ�যমান; সত�য হল� থাম�বল��ল দ��া যাব� �ব� মিথ�যা হল� নত�ন থাম�বন��ল "
+"ত�রি হব� না"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "পি.ডি.�ফ. ড��ম�ন���র থাম�বন��ল ত�রির প�র��রি�া স��রি� �র�"
+msgstr "PDF নথি থাম�বন��ল ত�রির প�র��রি�া স��রি� �র�ন"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "পি.ডি.�ফ. ড��ম�ন���র থাম�বন��ল ত�রির �মান�ড"
+msgstr "PDF নথির থাম�বন��ল ত�রির �মান�ড"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
-"পি.ডি.�ফ. ড��ম�ন���র থাম�বন��ল ত�রির �ন�য সঠি� �মান�ড � �মান�ড-�র���ম�ন��।  � ব�যাপার� "
-"বিস�তারিত �ানার �ন�য ন�িলাস �র থাম�বন��ল প�রস�ত�ত প�র��রি�ার ড��ম�ন���শন দ���ন।"
+"PDF নথির থাম�বন��ল ত�রির �ন�য সঠি� �মান�ড � �মান�ড-�র���ম�ন��। � ব�যাপার� বিস�তারিত "
+"�ানার �ন�য ন�িলাস �র থাম�বন��ল প�রস�ত�ত প�র��রি�ার ড��ম�ন���শন দ���ন।"
+
+#~ msgid "Unhandled MIME type: â??%sâ??"
+#~ msgstr "MIME ধরনà§?র বà§?যবসà§?থাপনা à¦?রা হà§?নি: â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Open â??%sâ??"
+#~ msgstr "â??%sâ?? à¦?à§?লà§?ন"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ফা��া"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "৭৫%"
+
+#~ msgid "Save password in keyring"
+#~ msgstr "��-রি� -� পাস��ার�ড স�র��ষণ �র�ন"
+
+#~ msgid "File not available"
+#~ msgstr "ফা�ল পা��া যা���� না"
+
+#~ msgid "BBox"
+#~ msgstr "বি-ব��স"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "ল��ার"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "��যাবল��ড"
+
+#~ msgid "Ledger"
+#~ msgstr "ল��ার"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "লি�াল"
+
+#~ msgid "Statement"
+#~ msgstr "স����ম�ন��"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "���সি�ি��িভ"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "ফ�লি�"
+
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "���ার���"
+
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "১০x১৪"
+
+#~ msgid "No document loaded."
+#~ msgstr "��ন নথি ল�ড �রা হ� নি।"
+
+#~ msgid "Broken pipe."
+#~ msgstr "ত�র��িপ�র�ণ পা�প।"
+
+#~ msgid "Interpreter failed."
+#~ msgstr "�ন��ারপ�র��ার ব�যর�থ হ����।"
+
+#~ msgid "Error while decompressing file â??%sâ??:\n"
+#~ msgstr "â??%sâ?? ফাà¦?ল ডিà¦?মà§?পà§?রà§?স à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ:\n"
+
+#~ msgid "File is not readable."
+#~ msgstr "প�ার �য���য ফা�ল।"
+
+#~ msgid "Document loaded."
+#~ msgstr "নথি ল�ড �রা হ����।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load document â??%sâ??. Ghostscript interpreter was not found in "
+#~ "path"
+#~ msgstr ""
+#~ "â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? লà§?ড à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ। পাথà§?র মধà§?যà§? à¦?à§?সà§?à¦?সà§?à¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?নà§?à¦?ারপà§?রà§?à¦?ার পাà¦?à§?া যাà§?নি"
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript"
+#~ msgstr "�ন��যাপস�ল���ড প�স��স���রিপ��"
+
+#~ msgid "PostScript"
+#~ msgstr "প�স��স���রিপ��"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "প�র�ববর�ত��ি �����ন"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "পরবর�ত��ি �����ন"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "ভ�ল পাস��ার�ড"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were trying to print to a printer using the â??%sâ?? driver. This program "
+#~ "requires a PostScript printer driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "â??%sâ?? ডà§?রাà¦?ভার সহযà§?à¦?à§? à¦?পনি à¦?à¦?à¦?ি মà§?দà§?রণযনà§?তà§?রà§? মà§?দà§?রন à¦?রার পà§?রà¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?রà§?à¦?à§?ন। à¦?à¦? "
+#~ "\"\"প�র���রাম�র ��ষ�ত�র� প�স��স���রিপ�� প�রিন��ার ড�রা�ভার �বশ�য�।"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "�ভিন�স নথি প�রদর�শ�"
 
 #~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "প�র�ববর�ত� (_প)"
+#~ msgstr "প�র�ববর�ত� (_P)"
 
 #~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "পরবর�ত� (_র)"
+#~ msgstr "পরবর�ত� (_N)"
 
 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-#~ msgstr "�� ড��ম�ন��� \"�ন�সন�ধান\" প�র��রি�া �া� �রব� না"
+#~ msgstr "�� নথিত� \"�ন�সন�ধান\" প�র��রি�া �া� �রব� না"
 
 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-#~ msgstr "����স� �ন�সন�ধান শ�ধ�মাত�র পি.ডি.�ফ. ড��ম�ন���র ��ষ�ত�র�� প�রয���য।"
+#~ msgstr "����স� �ন�সন�ধান শ�ধ�মাত�র PDF নথির ��ষ�ত�র�� প�রয���য।"
 
 #~ msgid "Not found"
 #~ msgstr "পা��া যা� নি"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]