[gnome-games] Updating Estonian translation



commit d18050718be8fe2989ced8dbb526bd81cf908218
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Tue Aug 4 10:35:38 2009 +0300

    Updating Estonian translation

 po/et.po |   84 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 82aed2c..61f2d24 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-23 12:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-24 15:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-04 08:59+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Hiigelsuur"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 msgid "Accordion"
-msgstr ""
+msgstr "Akordion"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Kasutaja _nimi:"
 
 #. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
 msgid "_Add Account"
-msgstr "_Lisa konto"
+msgstr "Lisa _konto"
 
 #. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
 msgid "_Host:"
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "Praeguse mängija poolelt"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
 msgid "Face to Face"
-msgstr ""
+msgstr "Mõlemalt poolt korraga"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
 msgctxt "chess-piece"
@@ -3971,42 +3971,42 @@ msgstr "Must kuningas väljal %(start)s lööb musta lippu väljal %(end)s"
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Tuli)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Matt)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Patt)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Tuli)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Matt)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Patt)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
 
 #. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
 #, python-format
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Ã?hendus sulgeti: %s"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
 msgid "A password is required"
-msgstr ""
+msgstr "Vaja on parooli"
 
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "Ã?hendus katkestatud serveri poolt"
@@ -5553,7 +5553,7 @@ msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Väga raske"
 
 msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
-msgstr "<i><u>Puzzlede arv</u></i>"
+msgstr "<i><u>Mõistatuste arv</u></i>"
 
 msgid "<i>Easy:</i>"
 msgstr "<i>Kerge:</i>"
@@ -5574,19 +5574,19 @@ msgid "Criteria:"
 msgstr "Kriteerium:"
 
 msgid "Generate Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Genereerimise reeglid"
 
 msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr ""
+msgstr "_Mõistatusi genereeritakse kuni peatamiseni"
 
 msgid "Generate until _reaching target"
-msgstr ""
+msgstr "Genereeritakse _kuni määratud arvu saavutamiseni"
 
 msgid "Puzzle Generator"
 msgstr "Mõistatuste generaator"
 
 msgid "Target _number of sudokus:"
-msgstr ""
+msgstr "Mõistatuste _arv:"
 
 msgid "_Generate"
 msgstr "_Genereeri"
@@ -5880,14 +5880,14 @@ msgstr "Seisatud"
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s mõistatus %(total)s-st valmis"
+msgstr[1] "%(n)s mõistatust %(total)s-st valmis"
 
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
-msgstr[0] "Genereeri %(n)s mõistatus"
-msgstr[1] "Genereeri %(n)s mõistatust"
+msgstr[0] "%(n)s mõistatus valmis"
+msgstr[1] "%(n)s mõistatust valmis"
 
 msgid "Very Hard"
 msgstr "Väga raske"
@@ -7202,18 +7202,6 @@ msgstr ""
 msgid "Turn off all the lights"
 msgstr ""
 
-msgid "The current score"
-msgstr "Praegune tulemus"
-
-msgid "The theme to use"
-msgstr "Teema, mida kasutada"
-
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "Kasutatava nuputeema pealkiri."
-
-msgid "The users's most recent score."
-msgstr "Kasutajate viimane tulemus."
-
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Välimus ja tunnetus"
 
@@ -7407,6 +7395,9 @@ msgid ""
 "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
 msgstr "Mängulaua suurus. 1 = kohandatud, 2 = väike, 3 = keskmine, 4 = suur."
 
+msgid "The theme to use"
+msgstr "Teema, mida kasutada"
+
 msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
 msgstr "Kohandatud mängulaua laius, 101 &gt; laius &gt; 3."
 
@@ -7478,20 +7469,23 @@ msgstr "Same GNOME (Clutter, C)"
 msgid "Same GNOME (Clutter)"
 msgstr "Same GNOME (Clutter)"
 
-msgid "Board color count"
-msgstr "Mängulaua värvuste arv"
+#~ msgid "The current score"
+#~ msgstr "Praegune tulemus"
 
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "Mängunuppude värvuste arv."
+#~ msgid "The title of the tile theme to use."
+#~ msgstr "Kasutatava nuputeema pealkiri."
 
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "Mängulaua suurus."
+#~ msgid "The users's most recent score."
+#~ msgstr "Kasutajate viimane tulemus."
 
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr ""
+#~ msgid "Board color count"
+#~ msgstr "Mängulaua värvuste arv"
 
-msgid "Zealous animation"
-msgstr ""
+#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+#~ msgstr "Mängunuppude värvuste arv."
+
+#~ msgid "The size of the game board."
+#~ msgstr "Mängulaua suurus."
 
 #~ msgid "You have been disconnected from the server"
 #~ msgstr "Sinu ühendus serveriga on katkestatud."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]