[dasher] Updated French translation



commit 0bce051c5e46303f4853305ed69a198e94e8227e
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Mon Aug 3 21:27:23 2009 +0200

    Updated French translation
    
    Contributed by Nicolas Repentin and Bruno Brouard

 po/fr.po |  286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 177 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3350d68..6eb26d9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of dasher.
-# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
 #
 # Phil Cowens <pjc51 srcf ucam org>, 2003.
@@ -10,21 +10,23 @@
 # Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008.
 # Samuel Mutel <samuel mutel free fr>, 2006.
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Dasher HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-16 22:58:02+0200\n"
-"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=dasher&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:57+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
-#. in a window title without a file.
+#. in a window title.
 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
@@ -32,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:992 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1212
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:993
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
@@ -124,9 +126,9 @@ msgstr "Enregistrer le fichier sous"
 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1366
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
 msgid "Select File"
 msgstr "Sélectionnez un fichier"
 
@@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "Préférences"
 
 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1121
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
@@ -354,7 +356,7 @@ msgid ""
 "Centre circle\n"
 "Two box"
 msgstr ""
-"Cercle de centre\n"
+"Par le centre du cercle\n"
 "Deux boîtes"
 
 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:26
@@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Contrôle"
 
 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:28
 msgid "Control mode"
-msgstr "Mode contrôle"
+msgstr "Mode de contrôle"
 
 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:29
 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:14
@@ -399,7 +401,7 @@ msgstr "Dessiner les contours des boîtes"
 
 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:35
 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
-msgstr "Dessiner une ligne entre les croix et la souris"
+msgstr "Dessiner une ligne entre la croix et la souris"
 
 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:36
 msgid "Full Screen"
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "Augmenter l'épaisseur de la ligne"
 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:38
 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:18
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japonais"
+msgstr "japonais"
 
 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:39
 msgid "Language"
@@ -514,7 +516,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Utilisez ce contrôle pour ajuster les tailles relatives \n"
 "des boîtes de lettres. Notez que sélectionner des valeurs\n"
-"élevées ralentira votre vitesse d'écriture."
+"élevées ralentit votre vitesse d'écriture."
 
 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:65
 msgid "Very large font"
@@ -620,12 +622,16 @@ msgid "Safety margin"
 msgstr "Marge de sécurité"
 
 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:35
 msgid "Box non-uniformity"
 msgstr "Boîte non uniforme"
 
 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:37
 msgid "Global keyboard grab"
 msgstr "Capture globale du clavier"
 
@@ -633,29 +639,29 @@ msgstr "Capture globale du clavier"
 msgid "Well done!"
 msgstr "Bien joué !"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:937
 msgid "Normal Control"
 msgstr "Contrôle normal"
 
 #. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:952
 msgid "Menu Mode"
 msgstr "Mode menu"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:953
 msgid "Direct Mode"
 msgstr "Mode direct"
 
-#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944
+#. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:955
 msgid "Alternating Direct Mode"
 msgstr "Mode direct alternatif"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
 msgid "Compass Mode"
 msgstr "Mode compas"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
 msgid "Stylus Control"
 msgstr "Contrôle au stylet"
 
@@ -670,27 +676,48 @@ msgstr "Mode de suivi de l'Å?il"
 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
 msgid "Long press time"
-msgstr "Temps d'appui long"
+msgstr "Délai pour un appui long"
 
-#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count.
+#. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
-msgid "Multiple press time"
-msgstr "Temps d'appui multiple"
-
-#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press.
-#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
-msgid "Multiple press count"
-msgstr "Comptage d'appui multiple"
+msgid "Double-press time"
+msgstr "Délai du double-clic"
 
 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
-#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
 msgid "Enable backoff button"
 msgstr "Activer le bouton de déblocage"
 
-#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:34
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:37
+msgid "Slow startup"
+msgstr "Démarrage lent"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
+msgid "Startup time"
+msgstr "Temps de démarrage"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
+msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
+msgstr "Taux d'augmentation automatique de la vitesse"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
+msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
+msgstr "Délai avant l'augmentation automatique de la vitesse (secondes)"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
+msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
+msgstr "Taux de diminution de la vitesse pour la correction"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:42
 msgid "One Button Dynamic Mode"
 msgstr "Mode dynamique à un bouton"
 
@@ -699,14 +726,14 @@ msgid "One Dimensional Mode"
 msgstr "Mode unidimensionnel"
 
 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
 msgid "true"
 msgstr "vrai"
 
 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
 msgid "false"
 msgstr "faux"
 
@@ -714,9 +741,9 @@ msgstr "faux"
 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
 #. "VAL" is not true or false.
 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
-msgstr "la valeur booléenne doit être indiqué par « vrai » ou « faux »"
+msgstr "la valeur booléenne doit être « true » ou « false »."
 
 #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
 #. specify a known option.
@@ -773,79 +800,121 @@ msgstr "Entrée du connecteur"
 msgid "Button offset"
 msgstr "Décalage du bouton"
 
+#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
+#. (potentially more than two presses).
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:33
+msgid "Multiple press interval"
+msgstr "Délai de l'appui multiple"
+
 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:35
 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
-msgstr "Activer les boutons de déblocage et de démarrage/arrêt"
+msgstr "Activer les boutons pour la correction et le démarrage ou l'arrêt"
 
 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
 msgid "Reverse up and down buttons"
 msgstr "Inverser les boutons haut et bas"
 
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
-msgid "Slow startup"
-msgstr "Démarrage lent"
-
+#. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
+#. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
-msgid "Startup time"
-msgstr "Temps de démarrage"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
-msgid "Auto speed control"
-msgstr "Contrôle automatique de la vitesse"
+msgid "Double-click is opposite up/down - triple to reverse"
+msgstr "Un double clic échange haut/bas - triple clic pour la correction"
 
-#. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
-msgid "Auto speed threshold"
-msgstr "Seuil de vitesse automatique"
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
+msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
+msgstr ""
+"Délai avant que l'utilisateur n'appuie effectivement sur le bouton (ms)"
 
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:50
 msgid "Two Button Dynamic Mode"
 msgstr "Mode dynamique à deux boutons"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:28
+msgid "Offset for outer (second) button"
+msgstr "Décalage du bouton extérieur (le deuxième)"
+
+#. divisor
+#. step
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:29
+msgid "Distance for 1st button UP"
+msgstr "Délai pour le premier bouton HAUT"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
+msgid "Distance for 1st button DOWN"
+msgstr "Délai pour le premier bouton BAS"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
+msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
+msgstr "Tolérance sur le chronométrage pour l'appui du bouton (en ms)"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:36
+msgid "Markers fixed to canvas"
+msgstr "Suspendre lorsque la souris est en dehors de la fenêtre"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
+msgid "Slow startup time"
+msgstr "Démarrage lent"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
+#, c-format
+msgid "%age by which to automatically increase speed"
+msgstr "%age d'augmentation automatique de la vitesse"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
+#, c-format
+msgid "%age by which to decrease speed upon reverse"
+msgstr "%age de diminution de la vitesse pour la correction"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:46
+msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
+msgstr "Mode dynamique deux pressions (nouveau mode à un bouton)"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
 msgid "Boolean parameters"
 msgstr "Paramètres booléens"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
 msgid "Integer parameters"
-msgstr "Paramètres nombres entiers"
+msgstr "Paramètres entiers"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
 msgid "String parameters"
 msgstr "Paramètres chaînes"
 
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:433 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1006
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1013
 msgid "Show Button"
 msgstr "Afficher le bouton"
 
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1014
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1018
 msgid "Control Mode"
 msgstr "Mode de contrôle"
 
 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1024
 msgid "Auto On Stop"
 msgstr "Automatique sur arrêt"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
 msgid "Enter Text"
 msgstr "Saisie de texte"
 
@@ -853,57 +922,50 @@ msgstr "Saisie de texte"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:130
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
 msgid "Speak"
 msgstr "Parler"
 
 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:146
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
 msgid "Last"
 msgstr "Dernier"
 
 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:149
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize speech support\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser la prise en charge de la synthèse vocale\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:190
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
 msgid "Unable to initialize voices\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser les voix\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:202
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
 msgstr ""
 "Attention : impossible de définir les paramètres de la synthèse vocale\n"
 
 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:311
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:310
 msgid "option setting is missing \"=\"."
 msgstr "signe « = » manquant dans le paramètre de l'option"
 
 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:327
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:326
 msgid "Invalid option string specified"
-msgstr "Chaîne d'option indiquée non valide"
+msgstr "Chaîne d'option non valide"
 
-#. Note to translators: This is a format string for the name of the dasher
-#. program as it appears in a window, %s will be the filename.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:999
-#, c-format
-msgid "Dasher - %s"
-msgstr "Dasher - %s"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1084
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -924,27 +986,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vos modifications seront perdues si vous ne les enregistrez pas."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1094
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
 msgid "Don't save"
 msgstr "Ne pas enregistrer"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1119
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1097 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1098
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Enregistrer et quitter"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1199 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1215
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1164
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1216
 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
 msgstr "Dasher est une application de saisie prédictive de texte"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1204 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1210
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1221
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Phil Cowens <pjc51 srcf ucam org>\n"
@@ -956,14 +1022,14 @@ msgstr ""
 "Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>\n"
 "Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>"
 
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:86
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
 msgid "Dasher Module Options"
 msgstr "Options du module de Dasher"
 
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:92
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
 #, c-format
 msgid "%s Options:"
-msgstr "Options de %s :"
+msgstr "Options du %s :"
 
 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
 msgid "Mouse Input"
@@ -982,22 +1048,24 @@ msgstr "Entrée de la souris unidimensionelle"
 #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
-#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle"
-#: ../Src/main.cc:188
+#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
+#: ../Src/main.cc:177
 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
-msgstr "Style d'application (traditional, direct, compose ou fullscreen)"
+msgstr ""
+"Style d'application (doit être « traditional », « direct », « compose » ou "
+"« fullscreen »)"
 
 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:190
+#: ../Src/main.cc:179
 msgid "Override stored options"
 msgstr "Remplace les options stockées"
 
 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:192
+#: ../Src/main.cc:181
 msgid "Describe \"--options\"."
-msgstr "Décrit les « --options »."
+msgstr "Décrit « --options »."
 
 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:199
+#: ../Src/main.cc:188
 msgid "- A text input application honouring accessibility"
 msgstr "- Une application de saisie de texte en faveur de l'accessibilité"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]