[libgdata] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Updated French translation
- Date: Mon, 3 Aug 2009 19:13:57 +0000 (UTC)
commit da82480d680f9871ca4120b304728170bc7fa3b7
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Mon Aug 3 21:13:31 2009 +0200
Updated French translation
Contributed by Nicolas Repentin and Claude Paroz
po/fr.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f81691a..0e57e1a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009
+# Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgdata&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-04 11:49+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-03 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-03 21:13+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -27,13 +28,13 @@ msgid "The owner's rule may not be deleted."
msgstr "La règle du propriétaire ne peut pas être supprimée."
#. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:129 ../gdata/gdata-parsable.c:140
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:164 ../gdata/gdata-parsable.c:175
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse XMLÂ : %s"
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:142
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:177
msgid "Empty document."
msgstr "Document vide."
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Document vide."
#. *
#. * For example:
#. * A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:72
+#: ../gdata/gdata-parser.c:65
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr "Un élément %s ne contient pas le contenu requis."
@@ -51,36 +52,37 @@ msgstr "Un élément %s ne contient pas le contenu requis."
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:88
+#: ../gdata/gdata-parser.c:81
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr "Un contenu (« %s ») de l'élément %s n'est pas dans le format ISO 8601."
-#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
-#. *
-#. * For example:
-#. * Unhandled <entry/yt:aspectRatio> element.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:103
-#, c-format
-msgid "Unhandled %s element."
-msgstr "�lément %s non géré"
-
#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
#. *
#. * For example:
#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:123
+#: ../gdata/gdata-parser.c:101
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "La valeur de la propriété %s d'un élément %s (« %s ») est inconnue."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
+#. *
+#. * For example:
+#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:119
+#, c-format
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgstr "Le contenu d'un élément %s (« %s ») est inconnu."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
#. *
#. * For example:
#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:144
+#: ../gdata/gdata-parser.c:139
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr "Une propriété requise d'un élément %s (%s) est manquante."
@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Une propriété requise d'un élément %s (%s) est manquante."
#. *
#. * For example:
#. * A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:161
+#: ../gdata/gdata-parser.c:156
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr "Un élément requis (%s) est manquant."
@@ -98,117 +100,125 @@ msgstr "Un élément requis (%s) est manquant."
#. *
#. * For example:
#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:176
+#: ../gdata/gdata-parser.c:171
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "Un élément singleton (%s) est à double."
-#: ../gdata/gdata-service.c:308 ../gdata/gdata-service.c:738
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:201
+#: ../gdata/gdata-service.c:308 ../gdata/gdata-service.c:742
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "La réponse du serveur n'est pas conforme."
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:340
+#: ../gdata/gdata-service.c:339
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
-"Requête URI ou en-tête non valide, ou paramètre anormal non pris en charge : %s"
+"Requête URI ou en-tête non valide, ou paramètre anormal non pris en charge : "
+"%s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:346
+#: ../gdata/gdata-service.c:345
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Authentification requise : %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:351
+#: ../gdata/gdata-service.c:350
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "La ressource demandée n'a pas été trouvée : %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:356
+#: ../gdata/gdata-service.c:355
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "L'entrée a été modifiée depuis son téléchargement : %s"
-#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:369
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:368
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "Code d'erreur %u lors de l'insertion d'une entrée : %s"
-#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:374
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:373
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "Code d'erreur %u lors de la mise à jour d'une entrée : %s"
-#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:379
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:378
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "Code d'erreur %u lors de la suppression d'une entrée : %s"
-#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:384
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:383
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "Code d'erreur %u lors de la requête : %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:626
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:388
+#, c-format
+msgid "Error code %u when downloading: %s"
+msgstr "Code d'erreur %u lors du téléchargement : %s"
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:630
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "Un CAPTCHA doit être complété pour se connecter."
-#: ../gdata/gdata-service.c:650
+#: ../gdata/gdata-service.c:654
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:669
+#: ../gdata/gdata-service.c:673
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "L'adresse électronique de votre compte n'est pas vérifiée (%s)."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:674
+#: ../gdata/gdata-service.c:678
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "Vous n'avez pas accepté les conditions générales du service (%s)."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:679
+#: ../gdata/gdata-service.c:683
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "Ce compte a été supprimé (%s)."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:684
+#: ../gdata/gdata-service.c:688
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "Ce compte a été désactivé (%s)."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:689
+#: ../gdata/gdata-service.c:693
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "L'accès à ce service est désactivé pour ce compte (%s)."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:694
+#: ../gdata/gdata-service.c:698
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "Ce service n'est pas disponible pour le moment (%s)."
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:808
+#: ../gdata/gdata-service.c:812
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "L'URI redirigé n'est pas valide : %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1206
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:628
+#: ../gdata/gdata-service.c:1230
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:278
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:784
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "L'entrée a déjà été insérée."
@@ -217,7 +227,7 @@ msgstr "L'entrée a déjà été insérée."
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:352
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:330
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr ""
@@ -241,28 +251,73 @@ msgstr "Le calendrier ne possède pas de source de contenu."
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:104
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:139
msgid "You must be authenticated to query contacts."
-msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger les contacts."
+msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger des contacts."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:612
+msgid "You must be authenticated to download documents."
+msgstr "Vous devez vous authentifier pour télécharger des documents."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:305
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:188
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:288
+msgid "You must be authenticated to query documents."
+msgstr "Vous devez vous authentifier pour demander des documents."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:403
+msgid "The supplied document had an invalid content type."
+msgstr "Le document fourni avait un type de contenu non valide."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:546
+msgid "You must be authenticated to upload documents."
+msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer des documents."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:552
+msgid "The document has already been uploaded."
+msgstr "Le document a déjà été envoyé."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:608
+msgid "You must be authenticated to update documents."
+msgstr "Vous devez vous authentifier pour mettre à jour des documents."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:662
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:759
+msgid "You must be authenticated to move documents."
+msgstr "Vous devez vous authentifier pour déplacer un document."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:132
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:179
+msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
+msgstr ""
+"Vous devez indiquer un nom d'utilisateur ou vous authentifier pour interroger "
+"tous les albums."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:220
+msgid "The album did not have a feed link."
+msgstr "L'album ne possède pas de lien de flux."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:284
+msgid "You must be authenticated to upload a file."
+msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer un fichier."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "Ce service n'est pas disponible pour le moment."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:310
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour faire cela."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:315
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
-"Vous avez effectué trop d'appels API en peu de temps. Veuillez patienter quelques "
-"minutes puis essayez de nouveau."
+"Vous avez effectué trop d'appels API en peu de temps. Veuillez patienter "
+"quelques minutes puis essayez de nouveau."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:318
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
@@ -273,24 +328,19 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter
#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the
#. * error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:325
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:331
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
msgstr ""
-"Code d'erreur inconnu « %s » dans le domaine « %s » reçu à l'emplacement « %"
-"s »."
+"Code d'erreur inconnu « %s » dans le domaine « %s » reçu à l'emplacement « %s »."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:541
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:582
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:697
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:738
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr "La vidéo n'a pas de vidéo connexe <link>."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:634
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:790
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer une vidéo."
-
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:652
-msgid "You must be authenticated to upload documents."
-msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer un document."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]