[pdfmod] Update Croatian translation



commit ba0e4b834a461e635356f1f4a1ea7a04a65a2c0c
Author: Igor Vatavuk <vatavuk igor gmail com>
Date:   Mon Aug 3 11:35:47 2009 -0700

    Update Croatian translation

 docs/Makefile.am |    2 +-
 docs/hr/hr.po    |  202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/hr.po         |  188 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 3 files changed, 322 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/docs/Makefile.am b/docs/Makefile.am
index 885abc5..34acf89 100644
--- a/docs/Makefile.am
+++ b/docs/Makefile.am
@@ -6,4 +6,4 @@ DOC_ENTITIES =
 DOC_INCLUDES = 
 DOC_FIGURES =
 
-DOC_LINGUAS = de es pl sv
+DOC_LINGUAS = de es hr pl sv
diff --git a/docs/hr/hr.po b/docs/hr/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..a85963a
--- /dev/null
+++ b/docs/hr/hr.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PDF Mod\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-02 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Igor Vatavuk <vatavuk igor gmail com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+
+#: C/pdfmod.xml:6(title)
+msgid "The PDF Mod Manual"
+msgstr "PriruÄ?nik za PDF Mod"
+
+#: C/pdfmod.xml:8(para)
+msgid "This is the user's manual for PDF Mod, a simple tool for manipulating PDF documents."
+msgstr "Ovo je priruÄ?nik za PDF Mod, jednostavan alat za manipulaciju PDF dokumentima."
+
+#: C/pdfmod.xml:10(subtitle)
+msgid "Quick, Easy PDF Modification"
+msgstr "Brzo, lako ureÄ?ivanje PDF dokumenata."
+
+#: C/pdfmod.xml:12(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/pdfmod.xml:13(holder)
+#: C/pdfmod.xml:23(orgname)
+msgid "Novell, Inc."
+msgstr "Novell, Inc."
+
+#: C/pdfmod.xml:16(publishername)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME dokumentacijski projekt"
+
+#: C/pdfmod.xml:20(firstname)
+msgid "Gabriel"
+msgstr "Gabriel"
+
+#: C/pdfmod.xml:21(surname)
+msgid "Burt"
+msgstr "Burt"
+
+#: C/pdfmod.xml:29(revnumber)
+msgid "0.2"
+msgstr "0.2"
+
+#: C/pdfmod.xml:30(date)
+msgid "2009-07-29"
+msgstr "2009-07-29"
+
+#: C/pdfmod.xml:33(revnumber)
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: C/pdfmod.xml:34(date)
+msgid "2009-07-25"
+msgstr "2009-07-25"
+
+#: C/pdfmod.xml:40(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: C/pdfmod.xml:41(para)
+msgid "PDF Mod is a simple tool for doing basic manipulations of PDF documents."
+msgstr "PDF Mod je jednostavan alat za osnovnu manipulaciju PDF dokumentima."
+
+#: C/pdfmod.xml:45(para)
+msgid "With this tool, you can rotate, remove, or extract pages in a PDF document. You can also add pages from another document."
+msgstr "Ovim alatom možete zakrenuti, brisati ili izdvojiti stranice u PDF dokumentu. TakoÄ?er možete dodati stranice iz drugog dokumenta."
+
+#: C/pdfmod.xml:50(para)
+msgid "You can start PDF Mod from your applications menu or launcher, or by right clicking on one or more PDF documents in the file browser, and choosing to open with PDF Mod."
+msgstr "PDF Mod možete pokrenuti pomoÄ?u izbornika ili pokretaÄ?a, ili desnim klikom na jedan ili viÅ¡e PDF dokumenata u pregledniku datoteka, te izabiranjem otvaranja programom PDF Mod."
+
+#: C/pdfmod.xml:56(para)
+msgid "Like a normal editor application, you must save the changes you make using PDF Mod. If you want to keep the original document and save your changes to a new file, use Save As."
+msgstr "Kao i u drugim programima za ureÄ?ivanje, morate spremiti promjene koje napravite koristeÄ?i PDF Mod. Ako želite zadržati originalni dokument i spremiti svoje promjene u novu datoteku, koristite Spremi kao."
+
+#: C/pdfmod.xml:63(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Korištenje"
+
+#: C/pdfmod.xml:66(title)
+msgid "Opening a Document"
+msgstr "Otvaranje dokumenta"
+
+#: C/pdfmod.xml:67(para)
+msgid "To open a document in PDF Mod:"
+msgstr "Za otvaranje dokumenta u PDF Mod programu:"
+
+#: C/pdfmod.xml:72(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select your document, or"
+msgstr "Izaberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Otvori</guimenuitem></menuchoice> i odaberite vaš dokument, ili"
+
+#: C/pdfmod.xml:77(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> and select your document, or"
+msgstr "Pritisnite <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> i odaberite vaš dokument, ili"
+
+#: C/pdfmod.xml:87(para)
+msgid "Drag a PDF document from your Desktop or file browser into a PDF Mod window that doesn't already have a document loaded, or"
+msgstr "Dovucite PDF dokument s vaÅ¡e radne povrÅ¡ine ili iz preglednika datoteka u PDF Mod prozor koji nema veÄ? otvoren dokument, ili"
+
+#: C/pdfmod.xml:92(para)
+msgid "Choose a document from <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Izaberite dokument iz <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Skorašnji dokumenti</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/pdfmod.xml:100(title)
+msgid "Zooming"
+msgstr "UveÄ?anje"
+
+#: C/pdfmod.xml:101(para)
+msgid "Zooming will make the page thumbnails bigger or smaller. PDF Mod starts in Best Fit mode, where it tries to make all the pages visible at once."
+msgstr "UveÄ?anje Ä?e uÄ?initi sliÄ?ice pregleda stranice veÄ?ima ili manjima. PDF Mod pri pokretanju koristi naÄ?in najboljeg pristajanja, koji pokuÅ¡ava prikazati sve stranice istovremeno."
+
+#: C/pdfmod.xml:104(para)
+msgid "You can zoom in or out with the options under <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice>, or by pressing <keycap>Ctrl</keycap> and moving your mouse's scroll wheel."
+msgstr "Možete uveÄ?ati ili umanjiti sliÄ?ice koristeÄ?i <menuchoice><guimenu>Pogled</guimenu></menuchoice>, ili pritiskom na <keycap>Ctrl</keycap> i micanjem kotaÄ?iÄ?a miÅ¡a."
+
+#: C/pdfmod.xml:110(title)
+msgid "Viewing and Editing Properties"
+msgstr "Pregled i ureÄ?ivanje svojstava"
+
+#: C/pdfmod.xml:111(para)
+msgid "You can view and edit the Title, Author, Keywords, and Subject of the document by opening the properties. To do so, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>, or click the Properties button on the toolbar."
+msgstr "Možete pregledati i urediti naslov, autora, kljuÄ?ne rijeÄ?i i temu dokumenta otvarajuÄ?i svojstva. Da biste to napravili odaberite  <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Svojstva</guimenuitem></menuchoice> pritisnite, <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>, ili kliknite Svojstva na alatnoj traci."
+
+#: C/pdfmod.xml:119(title)
+msgid "Selecting Pages"
+msgstr "Odabiranje stranica"
+
+#: C/pdfmod.xml:120(para)
+msgid "PDF Mod can automatically select all pages, even-numbered pages, odd-numbered pages, or pages containing a search term. These options are available under <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice>."
+msgstr "PDF Mod može automatski odabrati sve stranice, parne stranice, neparne stranice, ili stranice koje sadrže odreÄ?eni izraz. Ove moguÄ?nosti su dostupne u izborniku <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu></menuchoice>."
+
+#: C/pdfmod.xml:124(para)
+msgid "You can select pages manually using the keyboard and mouse as well. Use <keycap>Ctrl</keycap> or <keycap>Shift</keycap> to select more than one page."
+msgstr "Možete odabrati stranice ruÄ?no koristeÄ?i tipkovnicu i miÅ¡a. Koristite <keycap>Ctrl</keycap> ili <keycap>Shift</keycap> kako bi ste odabrali viÅ¡e od jedne stranice."
+
+#: C/pdfmod.xml:130(title)
+msgid "Moving Pages"
+msgstr "Pomicanje stranica"
+
+#: C/pdfmod.xml:131(para)
+msgid "To move (aka reorder) the selected page or pages, drag them to the position in the document to which you want them moved."
+msgstr "Kako biste pomaknuli odabranu stranicu ili stranice (promijenili njihov raspored), povucite ih na mjesto u dokumentu gdje ih želite pomaknuti."
+
+#: C/pdfmod.xml:135(para)
+msgid "All editing actions except removing pages can be undone by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> or by pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+msgstr "Svi se postupci ureÄ?ivanja osim brisanja stranice mogu vratiti koristeÄ?i <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu><guimenuitem>Vrati</guimenuitem></menuchoice> ili pritiskom <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+
+#: C/pdfmod.xml:144(title)
+msgid "Extracting Pages"
+msgstr "Izdvajanje stranica"
+
+#: C/pdfmod.xml:145(para)
+msgid "Extracting the selected page or pages will open a new PDF Mod window with just the selected pages in a new document, ready for further editing or to save."
+msgstr "Izdvajanje odabrane stranice ili stranica Ä?e otvoriti novi PDF Mod prozor u kojem Ä?e biti samo odabrane stranice u novom dokumentu, spremnom za daljnje ureÄ?ivanje i za spremanje."
+
+#: C/pdfmod.xml:148(para)
+msgid "To extract the selected page or pages, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract Page</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Da biste izdvojili odabranu stranicu ili stranice, kliknite <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu><guimenuitem>Izdvoji stranicu</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/pdfmod.xml:152(para)
+msgid "All of the editing and selection actions available under <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> are also available by right clicking on a page. Some actions are available on the toolbar as well."
+msgstr "Sve akcije odabira i ureÄ?ivanja dostupne u izborniku <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu></menuchoice> su takoÄ?er dostupne i desnim klikom na stranicu. Neke akcije su dostupne i na alatnoj traci."
+
+#: C/pdfmod.xml:160(title)
+msgid "Rotating Pages"
+msgstr "Zakretanje stranica"
+
+#: C/pdfmod.xml:161(para)
+msgid "To rotate the selected page or pages, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rotate Page</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>[</keycap></keycombo> to rotate left (CCW) and <keycombo><keycap>]</keycap></keycombo> to rotate right (CW)."
+msgstr "Da biste zakrenuli odabranu stranicu ili stranice kliknite <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu><guimenuitem>Zakreni stranicu</guimenuitem></menuchoice> ili pritisnite <keycombo><keycap>[</keycap></keycombo> za zakretanje ulijevo (obrnuto od smjera kazaljke na satu) i <keycombo><keycap>]</keycap></keycombo> za zakretanje udesno  (u smjeru kazaljke na satu)."
+
+#: C/pdfmod.xml:168(title)
+msgid "Removing Pages"
+msgstr "Brisanje stranica"
+
+#: C/pdfmod.xml:169(para)
+msgid "To remove the selected page or pages, press <keycap>Delete</keycap> or choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Remove Page</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Za brisanje odabrane stranice ili stranica pritisnite <keycap>Delete</keycap> ili izaberite <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu><guimenuitem>Izbriši stranicu</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/pdfmod.xml:174(para)
+msgid "It is not currently possible to undo this action via <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. You can close the document without saving and open it again to get your page back, though you will lose any other changes you have made."
+msgstr "Trenutno nije moguÄ?e poniÅ¡titi ovu akciju koristeÄ?i <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu><guimenuitem>Vrati</guimenuitem></menuchoice>. Možete zatvoriti dokument bez spremanja i otvoriti ga opet kako biste vratili stranicu, ali Ä?ete tako izgubiti i ostale promjene koje ste napravili."
+
+#: C/pdfmod.xml:182(title)
+msgid "Saving"
+msgstr "Spremanje"
+
+#: C/pdfmod.xml:183(para)
+msgid "After making changes to the document, there are two ways to save your work. You can overwrite the original document by choosing <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>, or you can save your changes to a new file by choosing <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Nakon Å¡to ste napravili izmjene na dokumentu, postoje dva naÄ?ina za spremanje promjena. Možete prepisati originalni dokument koristeÄ?i <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Spremi</guimenuitem></menuchoice>, ili možete spremiti promjene u novu datoteku koristeÄ?i <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Spremi kao</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/pdfmod.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Igor Vatavuk <vatavuk igor gmail com>, 2009"
+
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 44d0c14..8ecd98e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,44 +1,30 @@
-# Croatian translation for PDF Mod, a PDF modifier
-# Copyright (C) 2009
-# This file is distributed under the same license as the PDF Mod package.
-# Igor Vatavuk <vatavuk igor gmail com>, 2009.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-01 14:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-02 21:36+0100\n"
+"Project-Id-Version: PDF Mod\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pdfmod&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-02 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Igor Vatavuk <vatavuk igor gmail com>\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
 
-#: ../src/PdfMod/pdfmod.desktop.in.h:1
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:62
-msgid "PDF Mod"
-msgstr "PDF Mod"
-
-#: ../src/PdfMod/pdfmod.desktop.in.h:2
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:1
 msgid "PDF Modifier"
 msgstr "UreÄ?ivaÄ? PDF datoteka"
 
-#: ../src/PdfMod/pdfmod.desktop.in.h:3
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:2
 msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
 msgstr "Izbrišite, izdvojite, i rotirajte stranice u PDF dokumentima"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/ExportImagesAction.cs:85
-msgid "/Subtype"
-msgstr "/Podtip"
-
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:27
+#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:28
 msgid "Error trying to unmove pages"
 msgstr "GreÅ¡ka prilikom vraÄ?anja stranica"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:41
+#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:38
 msgid "Error trying to move pages"
 msgstr "Greška prilikom premještanja stranica"
 
@@ -46,79 +32,91 @@ msgstr "Greška prilikom premještanja stranica"
 msgid "Error trying to remove pages from document"
 msgstr "Greška prilikom brisanja stranica iz dokumenta"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:45
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:46
 msgid "Open a document"
 msgstr "Otvori dokument"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:46
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:47
+msgid "_Insert From..."
+msgstr "_Ubaci iz..."
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:47
+msgid "Insert pages from another document"
+msgstr "Ubaci stranice iz drugog dokumenta"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:48
 msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
 msgstr "Spremi promjene na dokumentu, prepisujuÄ?i postojeÄ?u datoteku."
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:47
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:49
 msgid "Save this document to a new file"
 msgstr "Spremi dokument u novu datoteku."
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:49
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:51
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:50
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:52
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "Skorašnji dokumenti"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:54
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:56
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Zakreni udesno"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:54
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:56
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Zakreni udesno"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:55
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:57
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Zakreni ulijevo"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:55
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:57
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Zakreni ulijevo"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:56
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:58
 msgid "Export Images..."
 msgstr "Izvezi slike..."
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:58
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:60
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:60
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:62
 msgid "Select Even Pages"
 msgstr "Odaberi parne stranice"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:61
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:63
 msgid "Select Odd Pages"
 msgstr "Odaberi neparne stranice"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:62
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:64
 msgid "Select Matching..."
 msgstr "Odaberi sve što sadrži..."
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:66
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:68
 msgid "_View"
 msgstr "P_ogled"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:70
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:72
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:71
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:73
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:78
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:80
 msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
 msgstr "Pregledajte i uredite naslov, kljuÄ?ne rijeÄ?i i druga svojstva dokumenta"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:152
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:82
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Alatna traka"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:158
 #, csharp-format
 msgid "Remove Page"
 msgid_plural "Remove {0} Pages"
@@ -126,7 +124,7 @@ msgstr[0] "Izbriši {0} stranicu"
 msgstr[1] "Izbriši {0} stranice"
 msgstr[2] "Izbriši {0} stranica"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:155
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:161
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected page"
 msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
@@ -134,7 +132,7 @@ msgstr[0] "Izbriši {0} odabranu stranicu"
 msgstr[1] "Izbriši {0} odabrane stranice"
 msgstr[2] "Izbriši {0} odabranih stranica"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:158
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:164
 #, csharp-format
 msgid "Extract Page"
 msgid_plural "Extract {0} Pages"
@@ -142,7 +140,7 @@ msgstr[0] "Izdvoji {0} stranicu"
 msgstr[1] "Izdvoji {0} stranice"
 msgstr[2] "Izdvoji {0} stranica"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:161
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:167
 #, csharp-format
 msgid "Extract the selected page"
 msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
@@ -150,21 +148,23 @@ msgstr[0] "Izdvoji {0} odabranu stranicu"
 msgstr[1] "Izdvoji {0} odabrane stranice"
 msgstr[2] "Izdvoji {0} odabranih stranica"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:169
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:175
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:194
 msgid "Select PDF"
 msgstr "Odaberi PDF"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:171
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:199
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:177
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:196
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:225
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:194
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:219
 msgid "Save as..."
 msgstr "Spremi kao..."
 
 #. Translators: {0} is the number of pages (always 1), and {1} is the page number, eg Page 1, or Page 5
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:258
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:284
 #, csharp-format
 msgid "Page {1}"
 msgid_plural "Page {1}"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr[2] "Stranica {1}"
 
 #. Translators: {0} is the number of pages, and {1} is the first page, {2} is the last page,
 #. eg Pages 3 - 7
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:262
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:288
 #, csharp-format
 msgid "Pages {1} - {2}"
 msgid_plural "Pages {1} - {2}"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr[1] "Stranice {1} - {2}"
 msgstr[2] "Stranice {1} - {2}"
 
 #. Translators: {0} is the number of pages, {1} is a comma separated list of page numbers, eg Pages 1, 4, 9
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:267
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:293
 #, csharp-format
 msgid "Pages {1}"
 msgid_plural "Pages {1}"
@@ -192,46 +192,55 @@ msgstr[1] "Stranice {1}"
 msgstr[2] "Stranice {1}"
 
 #. Translators: {0} is the number of pages, eg 12 Pages
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:270
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:296
+#, csharp-format
 msgid "{0} Page"
-msgid_plural "{0} Pages}"
+msgid_plural "{0} Pages"
 msgstr[0] "{0} stranicu"
-msgstr[1] "{1} stranice"
-msgstr[2] "{1} stranica"
+msgstr[1] "{0} stranice"
+msgstr[2] "{0} stranica"
 
 #. Translators: This is used for creating a folder name, be careful!
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:287
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:313
 #, csharp-format
 msgid "{0} - Images for {1}"
 msgstr "{0} - Slike za {1}"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:354
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:380
 msgid "Error opening help"
 msgstr "GreÅ¡ka prilikom pristupanja pomoÄ?i"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:355
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:381
 msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
 msgstr "Želite li pristupiti dokumentaciji na Internetu?"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:376
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:402
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Posjetite web stranicu"
 
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:414
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Igor Vatavuk <vatavuk igor gmail com>, 2009"
+
 #: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfListStore.cs:55
 #: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfListStore.cs:63
 #, csharp-format
 msgid "Page {0}"
 msgstr "Stranica {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:149
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:64
+msgid "PDF Mod"
+msgstr "PDF Mod"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:158
 msgid "Save the changes made to this document?"
 msgstr "Spremanje promjena na dokumentu?"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:152
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:161
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zatvori _bez spremanja"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:182
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:194
 #, csharp-format
 msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
 msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
@@ -239,34 +248,75 @@ msgstr[0] "Nastavi otvarajuÄ?i {0} dokument u zasebnom prozoru?"
 msgstr[1] "Nastavi otvarajuÄ?i {0} dokumenta u zasebnim prozorima?"
 msgstr[2] "Nastavi otvarajuÄ?i {0} dokumenata u zasebnim prozorima?"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:186
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:198
 msgid "Open _First"
 msgstr "Otvori _prvo"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:187
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:199
 msgid "Open _All"
 msgstr "Otvori _sve"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:216
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:228
 #, csharp-format
 msgid "Loading {0}"
 msgstr "UÄ?itavanje {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:236
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:248
 msgid "Error Loading Document"
 msgstr "GreÅ¡ka prilikom uÄ?itavanja dokumenta"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:237
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:249
 #, csharp-format
 msgid "There was an error loading {0}"
 msgstr "GreÅ¡ka prilikom uÄ?itavanja {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:254
+#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:272
 #, csharp-format
 msgid "{0} (originally {1})"
 msgstr "{0} (originalno {1})"
 
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:277
+#, csharp-format
+msgid "{0} page"
+msgid_plural "{0} pages"
+msgstr[0] "{0} stranica"
+msgstr[1] "{0} stranice"
+msgstr[2] "{0} stranica"
+
 #: ../src/PdfMod/PdfMod/QueryBox.cs:26
 msgid "Select Matching"
 msgstr "Odaberi odgovarajuÄ?e"
 
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:46
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:47
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Autor:"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:48
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "_KljuÄ?ne rijeÄ?i:"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:49
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Tema:"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:69
+msgid "_Revert Properties"
+msgstr "_Vrati svojstva"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:70
+msgid "Change the document's properties back to the original values"
+msgstr "Vratite svojstva dokumenta na originalne vrijednosti"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:75
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:76
+msgid "Hide the document's properties"
+msgstr "Sakrij svojstva dokumenta"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]