[anjal] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjal] Updated Italian translation
- Date: Sat, 1 Aug 2009 14:08:34 +0000 (UTC)
commit d869228e3cffd2d78263c9658208e2b28f4f2a67
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sat Aug 1 16:08:20 2009 +0200
Updated Italian translation
po/it.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 174 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8da7fcb..04276eb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-21 19:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-01 15:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-01 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:211
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Esegue il programma in una finestra"
-#: ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:212
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Rende il programma il client email predefinto"
-#: ../src/main.c:226 ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:227 ../src/main.c:234
msgid "Anjal email client"
msgstr "Client email Anjal"
@@ -40,51 +40,6 @@ msgstr "Lo stato del pulsante"
msgid "toggled"
msgstr "attivato"
-#: ../src/e-composer-header-table.c:57
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
-
-#: ../src/e-composer-header-table.c:59
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
-"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
-
-#: ../src/e-composer-header-table.c:62
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio "
-"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio"
-
-#: ../src/e-composer-header-table.c:531
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_Da:"
-
-#: ../src/e-composer-header-table.c:539
-msgid "_To:"
-msgstr "_A:"
-
-#: ../src/e-composer-header-table.c:544
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_CC:"
-
-#: ../src/e-composer-header-table.c:544
-msgid "Show CC"
-msgstr "Mostra CC"
-
-#: ../src/e-composer-header-table.c:549
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_CCN:"
-
-#: ../src/e-composer-header-table.c:549
-msgid "Show BCC"
-msgstr "Mostra CCN"
-
-#: ../src/e-composer-header-table.c:554
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "O_ggetto:"
-
#: ../src/em-tree-store.c:80
msgid "From"
msgstr "Da"
@@ -97,12 +52,12 @@ msgstr "Oggetto"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/em-tree-store.c:83 ../src/em-format-mail.c:1597
-#: ../src/em-format-mail.c:1655 ../src/em-format-mail.c:1681
+#: ../src/em-tree-store.c:83 ../src/em-format-mail.c:1595
+#: ../src/em-format-mail.c:1653 ../src/em-format-mail.c:1679
msgid "To"
msgstr "A"
-#: ../src/em-tree-store.c:84 ../src/mail-folder-view.c:1487
+#: ../src/em-tree-store.c:84 ../src/mail-folder-view.c:1599
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
@@ -118,7 +73,7 @@ msgstr "Anteprima discussioni"
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: ../src/em-tree-store.c:88 ../src/em-format-mail-display.c:1874
+#: ../src/em-tree-store.c:88 ../src/em-format-mail-display.c:1877
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
@@ -153,7 +108,8 @@ msgstr "Inviata"
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
-#: ../src/mail-component.c:295
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-component.c:295 ../src/mail-shell.c:652
msgid "On This Computer"
msgstr "Su questo computer"
@@ -208,7 +164,7 @@ msgid "Time"
msgstr "Ora"
#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1506 ../src/mail-folder-view.c:1527
+#: ../src/mail-component.c:1506 ../src/mail-folder-view.c:1641
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
@@ -217,66 +173,78 @@ msgid "Close this window"
msgstr "Chiude questa finestra"
# (ndt) sperio sia in tutti i casi un suggerimento
-#: ../src/mail-composer-view.c:142 ../src/mail-conv-view.c:567
-#: ../src/mail-folder-view.c:229 ../src/mail-account-view.c:618
-#: ../src/mail-settings-view.c:263 ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:145 ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:244 ../src/mail-account-view.c:636
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiude la scheda"
-#: ../src/mail-composer-view.c:152
+#: ../src/mail-composer-view.c:155
msgid "New email"
msgstr "Nuova email"
-#: ../src/mail-conv-view.c:577
+#: ../src/mail-composer-view.c:245
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Messaggio senza titolo"
+
+#: ../src/mail-conv-view.c:586
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: ../src/mail-folder-view.c:162
+#: ../src/mail-folder-view.c:166
msgid "_Date"
msgstr "_Data"
-#: ../src/mail-folder-view.c:163
+#: ../src/mail-folder-view.c:167
msgid "_Subject"
msgstr "O_ggetto"
-#: ../src/mail-folder-view.c:164
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
msgid "_From"
msgstr "_Da"
-#: ../src/mail-folder-view.c:257
+#: ../src/mail-folder-view.c:220
+msgid "Trash"
+msgstr "Cestino"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:222 ../src/mail-message-view.c:1317
+msgid "Junk"
+msgstr "Indesiderata"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:272
msgid "Select Folder"
msgstr "Scelta cartella"
-#: ../src/mail-folder-view.c:432
+#: ../src/mail-folder-view.c:462
msgid "Loading folder"
msgstr "Caricamento cartella"
-#: ../src/mail-folder-view.c:592 ../src/mail-message-view.c:568
+#: ../src/mail-folder-view.c:624 ../src/mail-message-view.c:573
#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../src/mail-folder-view.c:599 ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-folder-view.c:631 ../src/mail-message-view.c:580
#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "oggi alle %H.%M"
-#: ../src/mail-folder-view.c:608 ../src/mail-message-view.c:584
+#: ../src/mail-folder-view.c:640 ../src/mail-message-view.c:589
#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ieri alle %H.%M"
-#: ../src/mail-folder-view.c:620 ../src/mail-message-view.c:596
+#: ../src/mail-folder-view.c:652 ../src/mail-message-view.c:601
#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a alle %H.%M"
-#: ../src/mail-folder-view.c:628 ../src/mail-message-view.c:604
+#: ../src/mail-folder-view.c:660 ../src/mail-message-view.c:609
#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%-d %b %H.%M"
-#: ../src/mail-folder-view.c:630 ../src/mail-message-view.c:606
+#: ../src/mail-folder-view.c:662 ../src/mail-message-view.c:611
#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
@@ -284,206 +252,207 @@ msgstr "%-d %b %Y"
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1093
+#: ../src/mail-folder-view.c:1125
msgid "_Open in New Tab"
msgstr "Apri in nuova _scheda"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1094
+#: ../src/mail-folder-view.c:1126
msgid "_Open in This Tab"
msgstr "Apri in _questa scheda"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1096
+#: ../src/mail-folder-view.c:1128
msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1097
+#: ../src/mail-folder-view.c:1129
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Ripristina"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1099
+#: ../src/mail-folder-view.c:1131
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Contrassegna come _letto"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1100
+#: ../src/mail-folder-view.c:1132
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Contrassegna come non _letto"
#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1103
+#: ../src/mail-folder-view.c:1135
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Contrassegna come in_desiderata"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1104
+#: ../src/mail-folder-view.c:1136
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Contrassegna come atten_dibile"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1432
+#: ../src/mail-folder-view.c:1540
msgid "Please select a folder on the folder tree"
msgstr "Selezionare una cartella dall'albero delle cartelle"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1745
+#: ../src/mail-folder-view.c:1859
msgid "_Ascending"
msgstr "Ordine _ascendente"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1753
+#: ../src/mail-folder-view.c:1867
msgid "D_escending"
msgstr "Ordine disc_endente"
#: ../src/mail-message-view.c:286 ../src/mail-message-view.c:372
-#: ../src/mail-message-view.c:554 ../src/mail-message-view.c:1197
+#: ../src/mail-message-view.c:559 ../src/mail-message-view.c:1215
msgid "<u>show details</u>"
msgstr "<u>mostra dettagli</u>"
-#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:550
+#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:555
msgid "<u>hide details</u>"
msgstr "<u>nascondi dettagli</u>"
-#: ../src/mail-message-view.c:665 ../src/em-format-mail.c:1257
+#: ../src/mail-message-view.c:670 ../src/em-format-mail.c:1255
msgid "Formatting message"
msgstr "Formattazione messaggio"
#. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1227
+#: ../src/mail-message-view.c:1245
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1240
+#: ../src/mail-message-view.c:1258
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: ../src/mail-message-view.c:1255
+#: ../src/mail-message-view.c:1273
msgid "Cc:"
msgstr "CC:"
#. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1268
+#: ../src/mail-message-view.c:1286
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: ../src/mail-message-view.c:1290
+#: ../src/mail-message-view.c:1308
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: ../src/mail-message-view.c:1299
-msgid "Junk"
-msgstr "Indesiderata"
-
#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1314
+#: ../src/mail-message-view.c:1332
msgid "Downloading message"
msgstr "Scaricamento messaggio"
#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
#. name of the sender.
#.
-#: ../src/mail-message-view.c:1331
+#: ../src/mail-message-view.c:1349
#, c-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "Rispondi a %s"
-#: ../src/mail-message-view.c:1341
+#: ../src/mail-message-view.c:1359
msgid "Reply All"
msgstr "Rispondi a tutti"
-#: ../src/mail-message-view.c:1346
+#: ../src/mail-message-view.c:1364
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: ../src/mail-message-view.c:1351
+#: ../src/mail-message-view.c:1369
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
# (ndt) pulsante
-#: ../src/mail-message-view.c:1356
+#: ../src/mail-message-view.c:1374
msgid "Move to tab"
msgstr "Sposta su scheda"
# (ndt) suggerimento
-#: ../src/mail-shell.c:358
+#: ../src/mail-shell.c:415
msgid "Check Mail"
msgstr "Controlla la posta"
# (ndt) suggerimento
-#: ../src/mail-shell.c:376
+#: ../src/mail-shell.c:433
msgid "New Mail"
msgstr "Nuovo messaggio di posta"
-#: ../src/mail-shell.c:409
+#: ../src/mail-shell.c:466
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"
-#: ../src/mail-shell.c:434 ../src/mail-settings-view.c:273
+#: ../src/mail-shell.c:491 ../src/mail-settings-view.c:277
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: ../src/mail-shell.c:447
+#: ../src/mail-shell.c:504
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../src/mail-shell.c:468 ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:525 ../src/mail-people-view.c:256
msgid "People"
msgstr "Persone"
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-shell.c:660
+msgid "Personal"
+msgstr "Personale"
+
#: ../src/mail-view.c:195
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova scheda"
-#: ../src/mail-account-view.c:56
+#: ../src/mail-account-view.c:58
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Inserire il proprio nome e cognome."
-#: ../src/mail-account-view.c:57
+#: ../src/mail-account-view.c:59
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Inserire il proprio indirizzo email."
-#: ../src/mail-account-view.c:58
+#: ../src/mail-account-view.c:60
msgid "The email addres you have entered is invalid."
msgstr "L'indirizzo inserito non è valido."
-#: ../src/mail-account-view.c:224
+#: ../src/mail-account-view.c:226
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Dettagli personali:</span>"
-#: ../src/mail-account-view.c:229
+#: ../src/mail-account-view.c:231
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../src/mail-account-view.c:238
+#: ../src/mail-account-view.c:240
msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo email:"
-#: ../src/mail-account-view.c:248
+#: ../src/mail-account-view.c:250
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Dettagli di ricezione:</span>"
-#: ../src/mail-account-view.c:253 ../src/mail-account-view.c:303
+#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo di server:"
-#: ../src/mail-account-view.c:262 ../src/mail-account-view.c:312
+#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
msgid "Server address:"
msgstr "Indirizzo del server:"
-#: ../src/mail-account-view.c:272 ../src/mail-account-view.c:322
+#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
-#: ../src/mail-account-view.c:281 ../src/mail-account-view.c:331
+#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
msgid "Use encryption:"
msgstr "Usare la cifratura:"
-#: ../src/mail-account-view.c:286 ../src/mail-account-view.c:336
+#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
msgid "never"
msgstr "mai"
-#: ../src/mail-account-view.c:298
+#: ../src/mail-account-view.c:300
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Dettagli di invio:</span>"
-#: ../src/mail-account-view.c:355
+#: ../src/mail-account-view.c:357
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
@@ -494,7 +463,7 @@ msgstr ""
"configurazione automatica. Nel caso non riuscisse, è necessario conoscere i "
"dettagli del proprio account."
-#: ../src/mail-account-view.c:357
+#: ../src/mail-account-view.c:359
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -504,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Inserirle di seguito. Alcuni valori sono già stati impostati, ma potrebbe "
"essere necessario modificarli."
-#: ../src/mail-account-view.c:359
+#: ../src/mail-account-view.c:361
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
@@ -512,7 +481,7 @@ msgstr ""
"Ora sono necessarie le informazioni per poter inviare email. Alcuni valori "
"sono già stati impostati, ma potrebbe essere necessario modificarli."
-#: ../src/mail-account-view.c:361
+#: ../src/mail-account-view.c:363
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and bring "
"down your mail."
@@ -524,63 +493,63 @@ msgstr ""
#. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
#. { MAV_SEND_PAGE, N_("Sending mail"), N_("Next - Review account"), N_("Back - Receiving mail"), SEND_DETAIL, create_send_page, fill_send, save_send},
#. { MAV_REVIEW_PAGE, N_("Review account"), N_("Finish"), N_("Back - Sending"), REVIEW_DETAIL, NULL, NULL, save_account},
-#: ../src/mail-account-view.c:379
+#: ../src/mail-account-view.c:381
msgid "Identity"
msgstr "Identità "
-#: ../src/mail-account-view.c:379
+#: ../src/mail-account-view.c:381
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Avanti - Ricevere email"
-#: ../src/mail-account-view.c:380
+#: ../src/mail-account-view.c:382
msgid "Receiving mail"
msgstr "Ricevere email"
-#: ../src/mail-account-view.c:380
+#: ../src/mail-account-view.c:382
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Avanti - Inviare email"
-#: ../src/mail-account-view.c:380
+#: ../src/mail-account-view.c:382
msgid "Back - Identity"
msgstr "Indietro - Identità "
-#: ../src/mail-account-view.c:381
+#: ../src/mail-account-view.c:383
msgid "Sending mail"
msgstr "Inviare email"
-#: ../src/mail-account-view.c:381
+#: ../src/mail-account-view.c:383
msgid "Next - Review account"
msgstr "Avanti - Visualizzazione account"
-#: ../src/mail-account-view.c:381
+#: ../src/mail-account-view.c:383
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Indietro - Ricevere email"
-#: ../src/mail-account-view.c:382
+#: ../src/mail-account-view.c:384
msgid "Review account"
msgstr "Visualizzazione account"
-#: ../src/mail-account-view.c:382
+#: ../src/mail-account-view.c:384
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
-#: ../src/mail-account-view.c:382
+#: ../src/mail-account-view.c:384
msgid "Back - Sending"
msgstr "Indietro - Inviare"
-#: ../src/mail-account-view.c:628
+#: ../src/mail-account-view.c:646
msgid "Account Wizard"
msgstr "Assistente creazione account"
-#: ../src/mail-settings-view.c:145
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
-#: ../src/mail-settings-view.c:147
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
msgid "Add a new account"
msgstr "Aggiungi nuovo account"
-#: ../src/mail-settings-view.c:182
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestione account</span>"
@@ -588,113 +557,113 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestione account</span>"
msgid "Rendering image"
msgstr "Visualizzazione immagine"
-#: ../src/em-format-mail.c:517 ../src/em-format-mail.c:526
+#: ../src/em-format-mail.c:515 ../src/em-format-mail.c:524
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Ricezione di «%s»"
-#: ../src/em-format-mail.c:667 ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail.c:665 ../src/em-format-mail-display.c:586
msgid "Unsigned"
msgstr "Non firmato"
-#: ../src/em-format-mail.c:668 ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:666 ../src/em-format-mail-display.c:587
msgid "Valid signature"
msgstr "Firma valida"
-#: ../src/em-format-mail.c:669 ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail.c:667 ../src/em-format-mail-display.c:588
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma non valida"
-#: ../src/em-format-mail.c:670 ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail.c:668 ../src/em-format-mail-display.c:589
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Firma valida, ma non è possibile verificare il mittente"
-#: ../src/em-format-mail.c:671 ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail.c:669 ../src/em-format-mail-display.c:590
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La firma esiste, ma è necessaria la chiave pubblica"
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:597
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato"
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:598
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrato, crittografia debole"
-#: ../src/em-format-mail.c:679 ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:599
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrato"
-#: ../src/em-format-mail.c:680 ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:600
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrato, crittografia forte"
-#: ../src/em-format-mail.c:946
+#: ../src/em-format-mail.c:944
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio sconosciuta."
-#: ../src/em-format-mail.c:954
+#: ../src/em-format-mail.c:952
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio malformata."
-#: ../src/em-format-mail.c:984
+#: ../src/em-format-mail.c:982
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:995
+#: ../src/em-format-mail.c:993
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntatore a file locale (%s) valido al sito «%s»"
-#: ../src/em-format-mail.c:997
+#: ../src/em-format-mail.c:995
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntatore a file locale (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1018
+#: ../src/em-format-mail.c:1016
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1029
+#: ../src/em-format-mail.c:1027
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo «%s»)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1440
+#: ../src/em-format-mail.c:1438
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formattazione del messaggio..."
-#: ../src/em-format-mail.c:1598 ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1684
+#: ../src/em-format-mail.c:1596 ../src/em-format-mail.c:1660
+#: ../src/em-format-mail.c:1682
msgid "Cc"
msgstr "CC"
-#: ../src/em-format-mail.c:1599 ../src/em-format-mail.c:1668
-#: ../src/em-format-mail.c:1687
+#: ../src/em-format-mail.c:1597 ../src/em-format-mail.c:1666
+#: ../src/em-format-mail.c:1685
msgid "Bcc"
msgstr "CCN"
#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1779
+#: ../src/em-format-mail.c:1777
msgid "Mailer"
msgstr "Gestore di posta"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1806
+#: ../src/em-format-mail.c:1804
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %H.%M %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1811
+#: ../src/em-format-mail.c:1809
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%H.%M %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../src/em-format-mail.c:1947
+#: ../src/em-format-mail.c:1945
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da <b>%s</b> per conto di <b>%s</b>"
@@ -816,23 +785,23 @@ msgstr "Mostra dimensioni _originali"
msgid "attachment.dat"
msgstr "allegato.dat"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1615
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1618
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1807 ../src/em-format-mail-display.c:1846
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1810 ../src/em-format-mail-display.c:1849
msgid "View _Unformatted"
msgstr "_Visualizza non formattato"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1809
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1812
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_Nascondi non formattato"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1866
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1869
msgid "O_pen With"
msgstr "A_pri con"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1943
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1946
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -840,3 +809,38 @@ msgstr ""
"Questa email è troppo grande per essere gestita, non è possibile "
"visualizzarla con l'opportuna formattazione. Ã? possibile visualizzarla senza "
"formattazione oppure con un editor di testo esterno."
+
+#~ msgid "Enter the recipients of the message"
+#~ msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
+
+#~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message "
+#~ "without appearing in the recipient list of the message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio "
+#~ "senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio"
+
+#~ msgid "Fr_om:"
+#~ msgstr "_Da:"
+
+#~ msgid "_To:"
+#~ msgstr "_A:"
+
+#~ msgid "_Cc:"
+#~ msgstr "_CC:"
+
+#~ msgid "Show CC"
+#~ msgstr "Mostra CC"
+
+#~ msgid "_Bcc:"
+#~ msgstr "_CCN:"
+
+#~ msgid "Show BCC"
+#~ msgstr "Mostra CCN"
+
+#~ msgid "S_ubject:"
+#~ msgstr "O_ggetto:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]