[evince] Updated Oriya Translation.



commit c5c33418643f0272f0e0a996c1fa7fb5eb9a4b63
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Thu Apr 30 14:11:02 2009 +0530

    Updated Oriya Translation.
---
 po/or.po |  612 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 310 insertions(+), 302 deletions(-)

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 33c5d82..d688b6a 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 16:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 14:10+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,29 +18,61 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:131
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "��ଣା MIME ପ�ର�ାର"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the %s command for decompressing \t\t\tthe comic book to the "
+"temporary directory -- %s."
+msgstr ""
+"\t\t\t �ମି� ବହି�� �ସ�ଥା�� ଡିର�����ର� -- %sର� ସ�����ନ �ରିବା ପା�� %s "
+"ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� �ରମ�ଭ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"The command %s failed at decompressing the \t\t\t\tcomic book in to "
+"temporary directory."
+msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ %s \t\t\t\t�ମି� ବହି�� �ସ�ଥା�� ଡିର�����ର� ଭିତର� ସ�����ନ �ରିବାର� ବିଫଳ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+#, c-format
+msgid "The command %s does not end normally."
+msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ %s ସାଧାରଣ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ��ନଥା�।"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:165
+#: ../backend/comics/comics-document.c:203
+#, c-format
+msgid "Failed to create a directory on the \t\t\t\ttemporary directory."
+msgstr "\t\t\t\t�ସ�ଥା�� ଡିର�����ର�ର� ଡିର�����ର� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:268
+msgid ""
+"Internal error configuring the command for decompressing \t\tthe comic book "
+"file"
+msgstr "\t\t �ମି� ବହିଫା�ଲ�� ସ�����ନ �ରିବା ପା�� �ଭ��ନ�ତର�ଣ ତ�ର��ି ବିନ��ାସ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:352
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "���ି� ହାସ��ସ�ପଦ ବହି MIME ପ�ର�ାର ନ�ହ�: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:186
+#: ../backend/comics/comics-document.c:390
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "��ଣା MIME ପ�ର�ାର"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:417
 msgid "File corrupted."
 msgstr "��ଷତି��ରସ�ତ ଫା�ଲ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:198
-#| msgid "No images found in archive %s"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:429
 msgid "No files in archive."
 msgstr "�ଭିଲ��ର� ��ଣସି ଫା�ଲ ନାହି�।"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:230
+#: ../backend/comics/comics-document.c:461
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s �ଭିଲ��ର� ��ଣସି ପ�ରତି�ବି ମିଳିଲା ନାହି�"
@@ -50,14 +82,10 @@ msgid "Comic Books"
 msgstr "ହାସ�ଯରସାତ�ମ� ବହି"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
-#| msgid "DVI document has incorrect format"
 msgid "DJVU document has incorrect format"
 msgstr "DJVU ଦଲିଲର ଭ�ଲ ଫର�ମା� ��ି"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
-#| msgid ""
-#| "The document is composed by several files. One or more of such files "
-#| "cannot be accessed."
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
 "be accessed."
@@ -67,7 +95,7 @@ msgstr "ଦଲିଲ�ି �ନ�� ଫା�ଲ ଦ�ୱାରା ର�
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu ଦଲିଲ"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI ଦଲିଲର ଭ�ଲ ଫର�ମା� ��ି"
 
@@ -76,60 +104,60 @@ msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI ଦଲିଲ"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:706
 msgid "Yes"
 msgstr "ହ�"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:709
 msgid "No"
 msgstr "ନା�"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
 msgid "Type 1"
 msgstr "ପ�ର�ାର 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
 msgid "Type 1C"
 msgstr "ପ�ର�ାର 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
 msgid "Type 3"
 msgstr "ପ�ର�ାର 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "ପ�ର�ାର 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:793
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "ପ�ର�ାର 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:795
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:797
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "��ଣା ���ଷରର�ପ ପ�ର�ାର"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823
 msgid "No name"
 msgstr "��ଣସି ନାମ ନାହି�"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:831
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "ସନ�ନିବ�ଶିତ �ପସ��"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:833
 msgid "Embedded"
 msgstr "ସନ�ନବ�ଶିତ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:835
 msgid "Not embedded"
 msgstr "ସନ�ନିବ�ଶିତ ନ�ହ��"
 
@@ -138,6 +166,7 @@ msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF ଦଲିଲ"
 
 #: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
 msgid "Invalid document"
 msgstr "�ବ�ଧ ଦଲିଲ"
 
@@ -218,51 +247,14 @@ msgstr "â??%sâ?? ସà¬?ଲà¬?à­?ନà¬?à¬?à­? à¬?à­?ଲି ପାରିଲା ନ
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "ଫା�ଲ ପ�ର�ାର %s (%s) ସମର�ଥିତ ନ�ହ��"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
 msgid "All Documents"
 msgstr "ସମସ�ତ ଦଲିଲ"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
 msgid "All Files"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫା�ଲ"
 
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_n)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "����ାତ ଭାବର� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_a)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "�ାଳ� ଭାବର� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_s):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
-msgid "_Username:"
-msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
-msgid "_Domain:"
-msgstr "ପରିସର (_D):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
-msgid "_Password:"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ�����ତ (_P):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "�ତିଶି��ର ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ଭ�ଲିଯା�ନ�ତ� (_F)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "ଲ���� ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ମନ� ର�ନ�ତ� (_R)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "ସବ�ଦିନ ପା�� ମନ�ର�ନ�ତ� (_R)"
-
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -298,32 +290,32 @@ msgstr "ଦଲିଲ URI��ଡ଼ି�� 'Type=Link' ଡ�ସ���ପ
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "���ି� �ରମ�ଭଯ���� ବସ�ତ� ନ�ହ�"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳ�ର� ସ�ଯ���� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ ବିନ��ାସ ଧାରଣ �ରିଥିବା ଫା�ଲ �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
-#| msgid "[FILE...]"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:37
+#: ../previewer/ev-previewer.c:38
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନା ID �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�:"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
@@ -372,7 +364,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "�ପସ�ଥାପନ ଧାରାର� �ାଲ���ି"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5055
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ସର�ବତ���ର�ଷ�� ମ�ଳ�"
 
@@ -420,7 +412,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4041
 #: ../shell/ev-window-title.c:149
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -438,12 +430,90 @@ msgstr "ଦଲିଲ ନିଷ�ଧତା�� ବ�ଯର�ଥ �ରିଦ
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "ନ�ଲ �ରିବା �ିମ�ବା ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ନିଷ�ଧତା ଭଳି, ଦଲିଲ ନିଷ�ଧତା�� ବ�ଯର�ଥ �ରିଦି�ନ�ତ�।"
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:113
+#: ../previewer/ev-previewer.c:36
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲ�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:37
+msgid "Print settings file"
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� ବିନ��ାସ ଫା�ଲ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:108 ../previewer/ev-previewer.c:142
+#| msgid "GNOME Document Viewer"
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME ଦଲିଲ ପ�ରା� ପ�ରଦର�ଶ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:118 ../shell/ev-window.c:2823
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ଦଲିଲ ମ�ଦ�ରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:236
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "ବ���ିତ ମ�ଦ�ରଣ� '%s' ମିଳିଲା ନାହି�"
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:279 ../shell/ev-window.c:4816
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଷ�ଠା (_P)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:4817
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଷ�ଠା�� ଯା�ନ�ତ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:4819
+msgid "_Next Page"
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଷ�ଠା (_N)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:4820
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଷ�ଠା�� ଯା�ନ�ତ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4803
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "ଦଲିଲ�� ସମ�ପ�ରସାରିତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4806
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "ଦଲିଲ�� ସ�����ିତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-print-operation.c:1201
+msgid "Print"
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:4775
+msgid "Print this document"
+msgstr "�ହି ଦଲିଲ�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:4912
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "ସର�ବତ���ର�ଷ�� ମ�ଳ� (_B)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:4913
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "ସମ�ପ�ରତି� ଦଲିଲର ��ାର�� ୱିଣ�ଡ� ଭରଣ ପର�ଯ�ଯନ�ତ ପରିବର�ତ�ତିତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4915
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା �ସାର ସହିତ ମ�ଳ �ରନ�ତ� (_W)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:4916
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "ସମ�ପ�ରତି� ଦଲିଲ�� ୱିଣ�ଡ� �ସାର �ନ�ଯା�� ମ�ଳ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:412 ../shell/ev-window.c:4979
+msgid "Page"
+msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:413 ../shell/ev-window.c:4980
+msgid "Select Page"
+msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା ��ନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
 msgstr "ଦଲିଲ"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:59
-#| msgid "<b>Title:</b>"
 msgid "Title:"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ�:"
 
@@ -452,62 +522,50 @@ msgid "Location:"
 msgstr "ସ�ଥିତି:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
-#| msgid "<b>Subject:</b>"
 msgid "Subject:"
 msgstr "ବିଷ� ବସ�ତ�:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
-#| msgid "<b>Author:</b>"
 msgid "Author:"
 msgstr "ଲ���:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#| msgid "<b>Keywords:</b>"
 msgid "Keywords:"
 msgstr "ସ��� ଶବ�ଦ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#| msgid "<b>Producer:</b>"
 msgid "Producer:"
 msgstr "ପ�ରଯ���:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
-#| msgid "<b>Creator:</b>"
 msgid "Creator:"
 msgstr "ସ�ରଷ��ା:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
-#| msgid "<b>Created:</b>"
 msgid "Created:"
 msgstr "ସ�ର�ଷ��:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
-#| msgid "<b>Modified:</b>"
 msgid "Modified:"
 msgstr "ର�ପାନ�ତରିତ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
-#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା ସ���ଯା:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
-#| msgid "<b>Optimized:</b>"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "�ନ���ଳ�ତ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
-#| msgid "<b>Format:</b>"
 msgid "Format:"
 msgstr "ଶ�ଳ�:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
-#| msgid "<b>Security:</b>"
 msgid "Security:"
 msgstr "ସ�ର��ଷା:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
-#| msgid "<b>Paper Size:</b>"
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ��ାର:"
 
@@ -549,6 +607,16 @@ msgstr "%s, �ିତ�ରପ� (%s)"
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, �ଡ�� (%s)"
 
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d %d ର)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d ର"
+
 #: ../libview/ev-jobs.c:949
 #, c-format
 msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
@@ -618,15 +686,15 @@ msgstr "â??%sâ?? ଫାà¬?ଲà¬?à­? ଯାà¬?ନà­?ତà­?"
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s �� �ଳାନ�ତ�"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2387
+#: ../libview/ev-view.c:2385
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "�ପସ�ଥାପନ ସମାପ�ତି. ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ପା�� Escape�� ଦବାନ�ତ�."
 
-#: ../libview/ev-view.c:3278
+#: ../libview/ev-view.c:3280
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା�� ଯା�ନ�ତ�:"
 
-#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../libview/ev-view.c:3543 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
 msgid "Loading..."
 msgstr "ଧାରଣ �ରନ�ତ� ..."
@@ -667,7 +735,7 @@ msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ସମ�ମିଶ�ରଣ�� �ଲ
 msgid "Find:"
 msgstr "���ନ�ତ�:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4792
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� �ପସ�ଥିତି�� ���ନ�ତ� (_v)"
 
@@ -675,7 +743,7 @@ msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� �ପସ�ଥିତି�� �
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ପ���ତିର ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� �ପସ�ଥିତି�� ���ନ�ତ�"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4790
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� �ପସ�ଥିତି�� ���ନ�ତ� (_x)"
 
@@ -700,16 +768,6 @@ msgstr "%s ଦଲିଲ ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ"
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "ନି��ର� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥିବା ���ି� ଦଲିଲ�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d %d ର)"
-
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "%d ର"
-
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
@@ -733,43 +791,52 @@ msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ �ବଶ�ଯ�"
 msgid "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "â??%sâ?? ଦଲିଲà¬?ି ତାଳà¬?ିତ à¬?à¬?ି à¬?ବà¬? à¬?ହାà¬?à­? à¬?à­?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?à­?à¬?ିà¬? ପà­?ରବà­?ଶ ସà¬?à­?à¬?à­?ତ à¬?ବଶà­?ଯà¬?।"
 
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ�����ତ (_P):"
+
 #: ../shell/ev-password-view.c:365
-#| msgid "_Forget password immediately"
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "�ତିଶି��ର ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ଭ�ଲିଯା�ନ�ତ� (_i)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:377
-#| msgid "_Remember password until you logout"
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "ଲ���� ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ମନ� ର�ନ�ତ� (_l)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:389
-#| msgid "_Remember forever"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "ସବ�ଦିନ ପା�� ମନ�ର�ନ�ତ� (_f)"
 
 #. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+#: ../shell/ev-print-operation.c:313
 msgid "Preparing to print ..."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ ହ����ି ..."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#| msgid "_Find..."
+#: ../shell/ev-print-operation.c:315
 msgid "Finishing..."
 msgstr "ସମାପ�ତ �ର���ି..."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#: ../shell/ev-print-operation.c:317
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "%d ର %d ପ�ଷ�ଠା�� ମ�ଦ�ରଣ �ର���ି..."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1058
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "�ହି ମ�ଦ�ରଣ�ର� ମ�ଦ�ରଣ ପ�ର��ରି�ା ସମର�ଥିତ ନ�ହ��।"
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079
-msgid "Print"
-msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1120
+#| msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "�ବ�ଧ ପ�ଷ�ଠା ��ନ"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1121
+msgid "Warning"
+msgstr "��ତାବନ�"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1123
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "�ପଣ���ର ମ�ଦ�ରଣ ପରିସର ��ନ ��ଣସି ପ�ଷ�ଠା�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ର�ନାହି�"
 
 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
@@ -812,146 +879,141 @@ msgstr "�ନ���ରମଣି�ା"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "��ଷ�ଦ�ର �ିତ�ର"
 
-#: ../shell/ev-window.c:843
+#: ../shell/ev-window.c:825
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:845
+#: ../shell/ev-window.c:827
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1255
+#: ../shell/ev-window.c:1249
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "ଦଲିଲର� ��ଣସି ପ�ଷ�ଠା ନାହି�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
+#: ../shell/ev-window.c:1469 ../shell/ev-window.c:1617
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ଦଲିଲ�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1611
+#: ../shell/ev-window.c:1591
 #, c-format
 msgid "Loading document from %s"
 msgstr "%sର� ଦଲିଲ ଧାରଣ �ର���ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
+#: ../shell/ev-window.c:1726 ../shell/ev-window.c:1909
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ �ର���ି (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1856
 #, c-format
-#| msgid "Reload the document"
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "ଦଲିଲ�� ପ�ନର�ଧାରଣ �ର���ି %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1921
-#| msgid "Failed to print document"
+#: ../shell/ev-window.c:1888
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "ଦଲିଲ�� ପ�ନର�ଧାରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2070
+#: ../shell/ev-window.c:2037
 msgid "Open Document"
 msgstr "ଦଲିଲ ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2131
+#: ../shell/ev-window.c:2104
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: %s"
-msgstr "â??%sâ?? ସà¬?ଲà¬?à­?ନà¬?à¬?à­? ସà­?ଷà­?à¬?ିà¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?: %s"
+#| msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: %s"
+msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
+msgstr "â??%sâ?? ସà¬?ଲà¬?à­?ନà¬?à¬?à­? ସà­?ଷà­?à¬?ିà¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?: "
 
-#: ../shell/ev-window.c:2160
+#: ../shell/ev-window.c:2131
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "���ି� ନ�ଲ�� ��ଲି ପାରିବ� ନାହି�."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2400
+#: ../shell/ev-window.c:2367
 #, c-format
-#| msgid "Shrink the document"
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "ଦଲିଲ�� %sର� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2403
+#: ../shell/ev-window.c:2370
 #, c-format
-#| msgid "Save Attachment"
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "%s ର� ସ�ଲ��ନ�� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2406
+#: ../shell/ev-window.c:2373
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "%s ର� ପ�ରତି�ବି�� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
+#: ../shell/ev-window.c:2417 ../shell/ev-window.c:2514
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
 msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à­? â??%sâ?? ଭାବରà­? ସà¬?ରà¬?à­?ଷଣ à¬?ରନà­?ତà­?।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2479
+#: ../shell/ev-window.c:2445
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ �ର���ି (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2483
+#: ../shell/ev-window.c:2449
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "ସ�ସଲ��ନ�� ଧାରଣ �ର���ି (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2487
+#: ../shell/ev-window.c:2453
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ଧାରଣ �ର���ି (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2594
+#: ../shell/ev-window.c:2560
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "���ି� ପ�ରତିଲିପି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2797
+#: ../shell/ev-window.c:2767
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "ଧାଡ଼ିର� ଥିବା %d ବଳ�ା �ାର�ଯ��"
 msgstr[1] "ଧାଡ଼ିର� ଥିବା %d ବଳ�ା �ାର�ଯ����ଡ଼ି�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "ଦଲିଲ ମ�ଦ�ରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2910
+#: ../shell/ev-window.c:2880
 #, c-format
 msgid "Printing job â??%sâ??"
 msgstr "à¬?ାରà­?ଯà­?à­? â??%sâ??à¬?à­? ମà­?ଦà­?ରଣ à¬?ରà­?à¬?à¬?ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3107
+#: ../shell/ev-window.c:3077
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
 msgstr "ବନà­?ଦ ହà­?ବା ପà­?ରà­?ବରà­? ମà­?ଦà­?ରଣ à¬?ାରà­?ଯà­?à­? â??%sâ?? ସମାପà­?ତ ହà­?ବା ପରà­?ଯà­?à­?ନà­?ତ à¬?ପà­?à¬?à­?ଷା à¬?ରିବà­? à¬?ି?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3110
+#: ../shell/ev-window.c:3080
 #, c-format
 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr "ସ�ଠାର� %d �ି ମ�ଦ�ରଣ� �ାର�ଯ�� ସ��ରି� ��ି। ବନ�ଦ ହ�ବା ପ�ର�ବର� ମ�ଦ�ରଣ� ସମାପ�ତ ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ �ପ���ଷା �ରିବ� �ି?"
+msgstr ""
+"ସ�ଠାର� %d �ି ମ�ଦ�ରଣ� �ାର�ଯ�� ସ��ରି� ��ି। ବନ�ଦ ହ�ବା ପ�ର�ବର� ମ�ଦ�ରଣ� ସମାପ�ତ ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ "
+"�ପ���ଷା �ରିବ� �ି?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3122
+#: ../shell/ev-window.c:3092
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "ଯଦି �ପଣ �ହି ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରିଦି�ନ�ତି, ତ�ବ� ବଳ�ା ମ�ଦ�ରଣ� �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ମ�ଦ�ରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3126
+#: ../shell/ev-window.c:3096
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� �ବ� ବନ�ଦ�ରନ�ତ��� ବାତିଲ �ରନ�ତ� (_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3130
+#: ../shell/ev-window.c:3100
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପର� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3733
+#: ../shell/ev-window.c:3676
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି ସମ�ପାଦ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3865
+#: ../shell/ev-window.c:3807
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ସହା�ତା ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4268
+#: ../shell/ev-window.c:4037
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -960,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "ଦଲିଲ ପ�ରଦର�ଶ�।\n"
 "ପ�ପ�ଲର %s (%s) ବ�ଯବହାର �ର���ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4296
+#: ../shell/ev-window.c:4065
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -972,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4300
+#: ../shell/ev-window.c:4069
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -984,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4304
+#: ../shell/ev-window.c:4073
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -995,376 +1057,322 @@ msgstr ""
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
 #. Manually set name and icon in win32
-#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
+#: ../shell/ev-window.c:4097 ../shell/main.c:421
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4331
+#: ../shell/ev-window.c:4100
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4337
+#: ../shell/ev-window.c:4106
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4555
+#: ../shell/ev-window.c:4324
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "�ହି ପ�ର�ଷ�ଠାର� %d ମିଳିଲା"
 msgstr[1] "�ହି ପ�ର�ଷ�ଠାର� %d ମିଳିଲା"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4563
+#: ../shell/ev-window.c:4332
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "ସନ�ଧାନ �ରିବା ପା�� %3d%% ବଳ�ା ��ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:4755
 msgid "_File"
 msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:4756
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:4757
 msgid "_View"
 msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:4758
 msgid "_Go"
 msgstr "ଯା�ନ�ତ� (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4995
+#: ../shell/ev-window.c:4759
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�ତା (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177
-#: ../shell/ev-window.c:5256
+#: ../shell/ev-window.c:4762 ../shell/ev-window.c:4938
+#: ../shell/ev-window.c:5017
 msgid "_Open..."
 msgstr "��ଲନ�ତ� ... (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
+#: ../shell/ev-window.c:4763 ../shell/ev-window.c:5018
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "���ି� �ବସ�ଥିତ ଦଲିଲ�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5001
+#: ../shell/ev-window.c:4765
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "���ି� ନ�ଲ�� ��ଲନ�ତ� (_e)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5002
+#: ../shell/ev-window.c:4766
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ଦଲିଲର ���ି� ନ�ଲ�� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
+#: ../shell/ev-window.c:4768 ../shell/ev-window.c:4940
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "���ି� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� ... (_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5005
+#: ../shell/ev-window.c:4769
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ଦଲିଲର ���ି� ନ�ଲ�� ସ�ର��ଷିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:4771
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ବ��ବସ�ଥା (_u)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../shell/ev-window.c:4772
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପା�� ପ�ଷ�ଠା ବିନ��ାସ�� ବ��ବସ�ଥା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:4774
 msgid "_Print..."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� ... (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
-msgid "Print this document"
-msgstr "�ହି ଦଲିଲ�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5013
+#: ../shell/ev-window.c:4777
 msgid "P_roperties"
 msgstr "��ଣଧର�ମ (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:4785
 msgid "Select _All"
 msgstr "ସବ��ି�ି ��ନ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5023
+#: ../shell/ev-window.c:4787
 msgid "_Find..."
 msgstr "���ନ�ତ� ... (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5024
+#: ../shell/ev-window.c:4788
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ଦଲିଲର� ���ି� ଶବ�ଦ �ିମ�ବା ବା��ଯା�ଶ�� ���ନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5030
+#: ../shell/ev-window.c:4794
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5032
+#: ../shell/ev-window.c:4796
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ବାମ�� ��ରାନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5034
+#: ../shell/ev-window.c:4798
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ଡାହାଣ�� ��ରାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5039
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ଦଲିଲ�� ସମ�ପ�ରସାରିତ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5042
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "ଦଲିଲ�� ସ�����ିତ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5044
+#: ../shell/ev-window.c:4808
 msgid "_Reload"
 msgstr "ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5045
+#: ../shell/ev-window.c:4809
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ଦଲିଲ�� ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5048
+#: ../shell/ev-window.c:4812
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "ସ�ୱ�� ଦ�ଶ��ବଦଳ (_s)"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:5052
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଷ�ଠା (_P)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5053
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଷ�ଠା�� ଯା�ନ�ତ�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5055
-msgid "_Next Page"
-msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଷ�ଠା (_N)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5056
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଷ�ଠା�� ଯା�ନ�ତ�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:4822
 msgid "_First Page"
 msgstr "ପ�ରଥମ ପ�ର�ଷ�ଠା (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:4823
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "ପ�ରଥମ ପ�ର�ଷ�ଠା�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:4825
 msgid "_Last Page"
 msgstr "ଶ�ଷ ପ�ର�ଷ�ଠା (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:4826
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "ଶ�ଷ ପ�ର�ଷ�ଠା�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5066
+#: ../shell/ev-window.c:4830
 msgid "_Contents"
 msgstr "ସ���ପତ�ର (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5069
+#: ../shell/ev-window.c:4833
 msgid "_About"
 msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:4837
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା ଧାରା�� �ାଡନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../shell/ev-window.c:4838
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା �ବସ�ଥା�� �ାଡନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5076
+#: ../shell/ev-window.c:4840
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "�ପସ�ଥାପନ �ରିବା �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5077
+#: ../shell/ev-window.c:4841
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "���ି� �ପସ�ଥାପନ �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5133
+#: ../shell/ev-window.c:4894
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5134
+#: ../shell/ev-window.c:4895
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି�� ଦ��ାନ�ତ� �ିମ�ବା ଲ����ା�ିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5136
+#: ../shell/ev-window.c:4897
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ଫଳ� (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../shell/ev-window.c:4898
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ଫଳ��� ଦ��ାନ�ତ� �ିମ�ବା ଲ�����ିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5139
+#: ../shell/ev-window.c:4900
 msgid "_Continuous"
 msgstr "ନିରବି���ିନ�ନ (_C) "
 
-#: ../shell/ev-window.c:5140
+#: ../shell/ev-window.c:4901
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଦଲିଲ�� ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5142
+#: ../shell/ev-window.c:4903
 msgid "_Dual"
 msgstr "ଦ�ବ� (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5143
+#: ../shell/ev-window.c:4904
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ଦ���ି ପ�ର�ଷ�ଠା�� ��ତ�ର ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5145
+#: ../shell/ev-window.c:4906
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ ପରଦା (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5146
+#: ../shell/ev-window.c:4907
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "ପରଦା ପ�ର�ଣ�ଣ ହ�ବା ପର�ଯ�ଯନ�ତ ୱିଣ�ଡ��� ପ�ରସାରିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5148
+#: ../shell/ev-window.c:4909
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "�ପସ�ଥାପନ (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:4910
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ଦଲିଲ�� ���ି� �ପସ�ଥାପନ ଭାବର� �ଳାନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5151
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "ସର�ବତ���ର�ଷ�� ମ�ଳ� (_B)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5152
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "ସମ�ପ�ରତି� ଦଲିଲର ��ାର�� ୱିଣ�ଡ� ଭରଣ ପର�ଯ�ଯନ�ତ ପରିବର�ତ�ତିତ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5154
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା �ସାର ସହିତ ମ�ଳ �ରନ�ତ� (_W)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5155
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "ସମ�ପ�ରତି� ଦଲିଲ�� ୱିଣ�ଡ� �ସାର �ନ�ଯା�� ମ�ଳ �ରନ�ତ�"
-
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5162
+#: ../shell/ev-window.c:4923
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ସ�ଯ���� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5164
+#: ../shell/ev-window.c:4925
 msgid "_Go To"
 msgstr "�ଠା�� ଯା�ନ�ତ� (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:4927
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ� (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5168
+#: ../shell/ev-window.c:4929
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ସ�ଯ�� ଠି�ଣା�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5170
+#: ../shell/ev-window.c:4931
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� �ହିପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5172
+#: ../shell/ev-window.c:4933
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5218
-msgid "Page"
-msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5219
-msgid "Select Page"
-msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା ��ନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5230
+#: ../shell/ev-window.c:4991
 msgid "Zoom"
 msgstr "ସାନବଡ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5232
+#: ../shell/ev-window.c:4993
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "ସାନବଡ �ରିବା ସ�ତର�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5242
+#: ../shell/ev-window.c:5003
 msgid "Navigation"
 msgstr "ପଥପଦର�ଶନ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5244
+#: ../shell/ev-window.c:5005
 msgid "Back"
 msgstr "ପ���"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5247
+#: ../shell/ev-window.c:5008
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "ପରିଦର�ଶିତ ପ�ଷ�ଠା��ଡ଼ି� �ାରିପ�� �ତି �ରନ�ତ�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5277
+#: ../shell/ev-window.c:5038
 msgid "Previous"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5282
+#: ../shell/ev-window.c:5043
 msgid "Next"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5286
+#: ../shell/ev-window.c:5047
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ବଡ �ରନ�ତ�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5290
+#: ../shell/ev-window.c:5051
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ସାନ �ରନ�ତ�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5298
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "Fit Width"
 msgstr "�ସାର ସହିତ ମ�ଳ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
-#| msgid "Unable to open external link"
+#: ../shell/ev-window.c:5226 ../shell/ev-window.c:5242
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "ବାର�ହ�� ପ�ର����� �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5526
+#: ../shell/ev-window.c:5281
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "ବାର�ହ�� ସ�ଲ��ନ��� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5682
+#: ../shell/ev-window.c:5435
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା�� �ପଯ���ତ ଶ�ଳ� ମିଳ�ନାହି�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5721
+#: ../shell/ev-window.c:5474
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../shell/ev-window.c:5506
 msgid "Save Image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5815
+#: ../shell/ev-window.c:5573
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ��� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5624
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "ସ�ଲ��ନ��� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5911
+#: ../shell/ev-window.c:5669
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -1377,39 +1385,39 @@ msgstr "%s - ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ �ବଶ�ଯ�"
 msgid "By extension"
 msgstr "�ନ�ଲ��ନ ଦ�ୱାରା"
 
-#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
+#: ../shell/main.c:60 ../shell/main.c:378
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "ନ�ମ ଦଲିଲ ପ�ରଦର�ଶ�"
 
-#: ../shell/main.c:67
+#: ../shell/main.c:68
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ପା�� ଦଲିଲର ପ�ର�ଷ�ଠା"
 
-#: ../shell/main.c:67
+#: ../shell/main.c:68
 msgid "PAGE"
 msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା"
 
-#: ../shell/main.c:68
+#: ../shell/main.c:69
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "evince �� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଧାରାର� �ଳାନ�ତ�"
 
-#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:70
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "evince �ପସ�ଥାପନ ଧାରାର� �ଳାନ�ତ�"
 
-#: ../shell/main.c:70
+#: ../shell/main.c:71
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "evince �� ପ�ରା�ଦର�ଶ� ଭାବର� �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../shell/main.c:71
+#: ../shell/main.c:72
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "ଦଲିଲର� ���ିବା ପା�� ���ି� ଶବ�ଦ �ିମ�ବା ବା��ଯା�ଶ"
 
-#: ../shell/main.c:71
+#: ../shell/main.c:72
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:75
+#: ../shell/main.c:76
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ଫା�ଲ ...]"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]