[ekiga] Updated Oriya Translation.
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [ekiga] Updated Oriya Translation.
- Date: Wed, 29 Apr 2009 08:59:02 -0400 (EDT)
commit 923d90b6a3a6aecb90da23d08aa4cf33ba2436b8
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Wed Apr 29 18:28:47 2009 +0530
Updated Oriya Translation.
---
po/or.po | 1019 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 558 insertions(+), 461 deletions(-)
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 0dd00a0..0debd5f 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-# translation of ekiga-HEAD-po-or-101914.merged.po to Oriya
+# translation of or.po to Oriya
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ekiga-HEAD-po-or-101914.merged\n"
+"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 00:44+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-29 18:27+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1
@@ -27,8 +27,9 @@ msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
msgstr "IP à¬?à?ଲିଫà?ନà?, VoIP à¬?ବà¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?ନଫରà?ନà?ସିà¬?à?à¬?"
#: ../ekiga.desktop.in.in.h:3
-msgid "Talk to people over the Internet"
-msgstr "à¬?ଣà?à¬?ରନà?à¬?ରà? ଲà?à¬?à¬?à?à¬? ସହିତ à¬?ଥାବାରà?ତà?ତା ହà?à¬?ନà?ତà?"
+#| msgid "Talk to people over the Internet"
+msgid "Talk to and see people over the Internet"
+msgstr "à¬?ଣà?à¬?ରନà?à¬?ରà? ଲà?à¬?à¬?à?à¬? ସହିତ à¬?ଥାବାରà?ତà?ତା ହà?à¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? ଦà?à¬?ନà?ତà?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
msgid "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom"
@@ -40,10 +41,13 @@ msgid ""
"hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
"try to open the PIP if hardware support is not available."
msgstr ""
+"Ekiga à¬?à? ସଫà?à¬?à±à?ର ମାପà¬?ରà? à¬?ବି-ରà?-à¬?ବିà¬?à? ପଡ଼ିଥାà¬? ଯଦି ହାରà?ଡà±à?ର ସମରà?ଥନ à¬?ପଲବà?ଧ ହà?à¬?ନଥାà¬?। "
+"ଯଦି à¬?ହାà¬?à? false ସà?à¬? à¬?ରାଯାà¬?, ତà?ବà? Ekiga PIPà¬?à? à¬?à?ଲିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରିଥାà¬? ଯଦି ହାରà?ଡà±à?ର "
+"ସମରà?ଥନ à¬?ପଲବà?ଧ ହà?à¬?ନଥାà¬?।"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:3
msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବି-ରà?-à¬?ବି ସଫà?à¬?à±à?ର ମାପà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦà?à¬?ଥାà¬?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
msgid "Alternative audio output device"
@@ -106,13 +110,13 @@ msgstr "STUN à¬?ାଲà¬? à¬?à?à¬? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତ
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16 ../src/gui/preferences.cpp:492
msgid "Disable the automatic network setup resulting from the STUN test"
-msgstr ""
+msgstr "STUN ପରà?à¬?à?ଷଣରà? à¬?ସିଥିବା ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? ବିନà?à?ାସà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
msgid "Disable video hardware acceleration"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ହାରà?ଡà±à?ର ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main.cpp:3586
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main.cpp:3591
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à?ଯାମà?ରା à¬?ପà¬?ରଣରà? à¬?ିତà?ର ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ର "
@@ -201,7 +205,7 @@ msgstr ""
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35 ../src/gui/preferences.cpp:479
msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ସà¬?à?ରିà? à¬?à¬?ି, ତà?ବà? à¬?ଫଲାà¬?ନ ଯà?à¬?ାଯà?à¬?à¬?à? ନାମାବଳà?ରà? ଦରà?ଶାଯିବ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
msgid "If enabled, use echo cancelation"
@@ -361,7 +365,7 @@ msgstr ""
msgid "Show offline contacts"
msgstr "à¬?ଫଲାà¬?ନ ସମà?ପରà?à¬? ଦà?à¬?ାà¬?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3215
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3220
msgid "Show the call panel"
msgstr "à¬?ଲ ଫଲà¬? ଦà?à¬?ାà¬?"
@@ -399,6 +403,8 @@ msgid ""
"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
"Does not apply on windows systems."
msgstr ""
+"ସଫà?à¬?à±à?ର ମାପà¬? à¬?ଲà¬?à?ରିଦମà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?: 0: ନିà¬?à¬?ତର ପଡ଼à?ଶà?, 1: ବାà¬?à?ସ à¬?ାଣà¬? ସହିତ ନିà¬?à¬?ତର "
+"ପଡà?ଶà?, 2: ଦà?à¬?ମà?ହାà¬? à¬?ାଣà¬?, 3: ହାà¬?ପରବଲିà¬? à¬?ାଣà¬?। à±à¬¿à¬£à?ଡà? ତନà?ତà?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ପà?ରà?à?à¬? à¬?ରà?ନାହିà¬?।"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
msgid "Start hidden"
@@ -410,7 +416,7 @@ msgstr "TCP ପà?ରà?à¬? ପରିସର"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
msgid "Temporal Spatial Trade Off"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ସà?ଥାà?à? ସà?ଥାନà?à? à¬?ଦଳା ବଦଳà?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
msgid "The Audio Codecs List"
@@ -429,6 +435,8 @@ msgid ""
"The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
"passage through some types of NAT gateway"
msgstr ""
+"STUN ସମରà?ଥନ ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହà?ତ STUN ସରà?à¬à¬°à¥¤ STUN à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରଯà?à¬?à?ତି ବିà¬?à?à¬?ାନ ଯାହାà¬?ି à¬?ିà¬?ି ପà?ରà¬?ାର NAT "
+"ପà?ରବà?ଶ ଦà?à±à¬¾à¬° ମଧà?ଯଦà?à¬? à¬?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ଦà?à¬?ଥାà¬?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
msgid "The Video Codecs List"
@@ -480,7 +488,7 @@ msgstr "ଡିଫଲà?à¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଦà?ଶà?ଯ"
msgid ""
"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
"local video in a separate window, 4: Both)"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬? ଦà?ଶà?à? (0: ସà?ଥାନà?à?, 1: ସà?ଦà?ର, 2: à¬?à¬à? ସà?ତରà?à?, 3: à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ଥà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ସà?ଥାନà?à? à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬?, 4: à¬?à¬à?)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
msgid "The dial tone sound"
@@ -574,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
-msgstr ""
+msgstr "UDP ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?ର ପରିସର ଯାହାà¬?à?à¬?ି Ekiga ବà?à?ବହାର à¬?ରିଥାà¬?।"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
msgid "The short status information"
@@ -628,7 +636,7 @@ msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦାà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ
msgid ""
"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
"video_view)"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦାà¬?à? ବଦଳାà¬?ବା ପà?ରà?ବରà? à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬? ଦà?ଶà?à? (video_view ପରି ସମାନ ମà?ଲà?à?)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
msgid "The zoom value"
@@ -639,12 +647,16 @@ msgid ""
"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
"be 50, 100, or 200)"
msgstr ""
+"ମà?à¬?à?à? GUI ରà? ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ପà?ରà?à?à¬? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?à?à¬?ବଡ଼ ମà?ଲà?à? ଶତà¬?ଡ଼ାରà? "
+"(à¬?ହା 50, 100, à¬?ିମà?ବା 200 ହà?à¬?ପାରà?)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
msgid ""
"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
"\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
msgstr ""
+"à¬?ହା DTMFsà¬?à? ପଠାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ଦà?à¬?ଥାà¬?। ମà?ଲà?à?à¬?ି "
+"\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1) ହà?à¬?ପାରà?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
msgid ""
@@ -652,6 +664,9 @@ msgid ""
"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
"\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
msgstr ""
+"à¬?ହା DTMFsà¬?à? ପଠାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ଦà?à¬?ଥାà¬?। ମà?ଲà?à?à¬?ି \"String\" (0), \"Tone\" (1), "
+"\"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String\") ହà?à¬?ପାରà?। "
+"\"String\" à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ନà?à?ାନà?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବାà¬?ିବା ପାà¬?à¬? ପାଠà?à? ତାଲିà¬?ାà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିଥାà¬?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/preferences.cpp:688
msgid ""
@@ -684,7 +699,7 @@ msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?à?ଯାନà?ଲ"
msgid "Video format"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଫରà?ମାà¬?"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1155
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1148
msgid "Video input device"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?ନପà?à¬? à¬?ପà¬?ରଣ "
@@ -708,117 +723,117 @@ msgid "_Find"
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_F)"
#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:306
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:319
msgid "Neighbours"
msgstr "ପଡà?ଶà?"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:162
msgid "Clear List"
msgstr "ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:155
msgid "Received"
msgstr "ପà?ରà?ରାପà?ତ ହà?ଲା"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:156
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:158
msgid "Placed"
msgstr "ସà?ଥାପିତ"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:161
msgid "Missed"
msgstr "à¬?ନà?ପସà?ଥିତ"
#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:76
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:909
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:897
#, c-format
msgid "%d user found"
msgid_plural "%d users found"
msgstr[0] "%d �ାଳ� ମିଳିଲା"
msgstr[1] "%d �ାଳ� ମିଳିଲା"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:244
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:283
msgid "New _Contact"
msgstr "ନà?à¬? _ସମà?ପରà?à¬?"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:288
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:319
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
msgid "New contact"
msgstr "ନà?à¬? ସମà?ପରà?à¬?"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:290
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:328
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:321
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:327
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
msgid "Please update the following fields:"
msgstr "à¬?ହି à¬?à?ଷà?ତà?ର à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ଦà?ଯତନ à¬?ରନà?ତà?:"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:292
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:323
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:122
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:132
msgid "_Name:"
msgstr "ନାମ (_N):"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:293
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:324
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:338
msgid "VoIP _URI:"
msgstr "VoIP à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?. (_U)"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:294
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:325
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
msgid "_Home phone:"
msgstr "à¬?ରà?à¬? ଫà?ନ (_H):"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:295
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
msgid "_Office phone:"
msgstr "à¬?ଫିସ ଫà?ନ (_O)"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:296
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:327
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
msgid "_Cell phone:"
msgstr "ସà?ଲ ଫà?ନ (_C)"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:297
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:343
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:328
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
msgid "_Pager:"
msgstr "ପà?à¬?ର (_P)"
#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:234
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:197
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:203
-#: ../src/gui/main.cpp:3173
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:204
+#: ../src/gui/main.cpp:3178
msgid "_Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:236
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:201
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:310
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:205
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:206
msgid "_Remove"
msgstr "à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:325
msgid "Edit contact"
msgstr "ସମà?ପରà?à¬? ସମà?ପାଦନ"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:330
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:184
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:364
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:329
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:226
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:442
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:353
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:169
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:544
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:224
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:541
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
msgid "Name:"
msgstr "ନାମ:"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:395
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:393
msgid "Remove contact"
msgstr "ସମà?ପରà?à¬? ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:397
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:395
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
msgstr "ଠିà¬?ଣା ବହିରà? %sà¬?à? à¬?ାଢ଼ିବà? ବà?ଲି à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
@@ -836,30 +851,30 @@ msgid "Video test"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ପରà?à¬?à?ଷଣ"
#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:370
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:378
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:383
msgid "Crazy"
msgstr "à¬?ନà?ମାଦ"
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:383
msgid "Screencast"
msgstr "ସà?à¬?à?ରିନ à¬?ାଷà?à¬?"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:409
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:411
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:144
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
msgid "_Refresh"
msgstr "ସତà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:412
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
msgid "_Remove addressbook"
msgstr "ଠିà¬?ଣା ବହି ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà? (_R)"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:416
msgid "Addressbook _properties"
msgstr "ଠିà¬?ଣା ବହି à¬?à?ଣଧରà?ମ"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:541
msgid "LDAP SASL Interaction"
msgstr "LDAP SASL ପାରସà?ପରିà¬? à¬?à?ରିà?ା"
@@ -872,136 +887,151 @@ msgstr "LDAP SASL ପାରସà?ପରିà¬? à¬?à?ରିà?ା"
#. * say about it. You might google for "challenge response
#. * authentication" if you'd like more background context.
#.
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:587
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:583
msgid "Challenge: "
msgstr "à¬?ହà?ବାନ:"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:595
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:591
msgid "Interact"
msgstr "ପାରସà?ପରିà¬? à¬?à?ରିà?ା"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:660
msgid "Refreshing"
msgstr "ସତà?à¬?ିତ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:670
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:666
msgid "Could not initialize server"
msgstr "ସରà?à¬à¬° ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:684
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:729
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:725
msgid "LDAP Error: "
msgstr "LDAP ତà?ରà?à¬?ି:"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:734
msgid "Contacted server"
msgstr "ସରà?à¬à¬°à¬?à? ସମà?ପରà?à¬? à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
#. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:773
msgid "Could not connect to server"
msgstr "ସà?ବà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
#. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:882
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:821
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:870
msgid "Could not search"
msgstr "à¬?à?à¬? à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:837
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
msgid "Waiting for search results"
msgstr "à¬?à?à¬? ଫଳାଫଳ ନିମନà?ତà? à¬?ପà?à¬?à?ଷା"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:919
msgid "Please edit the following fields"
msgstr "ନିମà?ନବତି à¬?à?ଷà?ତà?ରର ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:933
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:921
msgid "Book _Name"
msgstr "ବହି ନାମ (_N)"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:934
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:922
msgid "Server _URI"
msgstr "ସରà?à¬à¬° à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?. (_U)"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:923
msgid "_Base DN"
msgstr "�ଧାର DN (_B)"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:941
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:929
msgid "Subtree"
msgstr "à¬?ପବà?à¬?à?ଷ"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:942
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:930
msgid "Single Level"
msgstr "à¬?à¬?ମାତà?ର ସà?ତର"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
msgid "_Search Scope"
msgstr "à¬?à?à¬? ସà?ଯà?à¬? (_S)"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:952
+#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
+#. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
+#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
+#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
+#. * most LDAP servers it's "CommonName".
+#.
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:946
msgid "_DisplayName Attribute"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ନାମ à¬?à?ଣଧରà?ମ (_D)"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:953
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:947
msgid "Call _Attributes"
msgstr "à¬?ଲ à¬?à?ଣଧରà?ମ"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:955
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:957
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:949
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:951
msgid "_Filter Template"
msgstr "à¬?ାଣà¬? ଢାà¬?à?à¬?ା (_F)"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:959
+#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
+#. * session and authenticates the user to the directory is called a
+#. * Bind operation. There are two types of Binds supported in the
+#. * standard protocol - Simple Bind and SASL Bind. Since both of
+#. * them are used for authentication, both of them require some type
+#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here. (Of
+#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
+#. * is anonymous / unauthenticated.)
+#.
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:962
msgid "Bind _ID"
msgstr "ବା��ଡ _ID"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:960
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:963
msgid "_Password"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ (_P)"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:961
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:964
msgid "Use TLS"
msgstr "à¬?ି.à¬?ଲ.à¬?ସà?. à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:962
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:965
msgid "Use SASL"
msgstr "SASL ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:976
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:979
msgid "SASL _Mechanism"
msgstr "SASL ବà?à?ବସà?ଥା (_M)"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:987
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:989
msgid "Edit LDAP directory"
msgstr "LDAP Directory ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1016
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1018
msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହି ବିବରଣà?ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ପାà¬?à¬? ବହି ନାମ ପà?ରଦାନ à¬?ରନà?ତà?\n"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1019
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1021
msgid "Please provide a Server URI\n"
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି ସରà?à¬à¬° à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?. ପà?ରଦାନ à¬?ରନà?ତà?\n"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1022
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1024
msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରଦରà?ଶନ ନାମ à¬?à?ଣଧରà?ମ ପà?ରଦାନ à¬?ରନà?ତà?\n"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1025
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1027
msgid "Please provide a Call Attribute\n"
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?ଲର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ଣ ପà?ରଦାନ à¬?ରନà?ତà?\n"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1028
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1030
msgid "Invalid Server URI\n"
msgstr "à¬?ବà?ଧ ସରà?à¬à¬° à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?.\n"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
msgid "Add an LDAP Address Book"
msgstr "à¬?à¬? LDAP ଠିà¬?ଣା ବହି ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:132
msgid "Add the Ekiga.net Directory"
msgstr "Ekiga.net ବିବରଣà?ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
@@ -1013,45 +1043,45 @@ msgstr "LDAP ବିବରଣà?ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ର
msgid "Ekiga.net Directory"
msgstr "Ekiga.net ବିବରଣà?ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:223
msgid "Edit roster element"
msgstr "ସà?à¬?à? à¬?ପାଦାନà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
"roster"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:225
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:193
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:238
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:240
#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:170
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:545
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:542
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:226
msgid "Address:"
msgstr "ଠି�ଣା:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:546
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:543
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:228
msgid "Choose groups:"
msgstr "ସମà?ହ ବାà¬?:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:226
msgid "Add to local roster"
msgstr "ସà?ଥାନà?à? ସà?à¬?à?ରà? ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:92
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
msgid "Services"
msgstr "ସà?ବା ମାନ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
msgid "Echo test"
msgstr "à¬?à¬?à? ପରà?à¬?à?ଷଣ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
msgid "Conference room"
msgstr "ସମà?ମà?ଲନ à¬?ର"
@@ -1063,83 +1093,98 @@ msgstr "ସà?ଥାନà?à? ସà?à¬?à?"
msgid "Rename"
msgstr "ପà?ନà¬?ନାମ ଦିà¬?"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:160
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:190
msgid "Family"
msgstr "ପରିବାର"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:191
msgid "Friend"
msgstr "ବନà?ଧà?"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:162
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; associate means
+#. someone who is at the same "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:196
msgid "Associate"
msgstr "ସହାà?à¬?"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:163
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; assistant means
+#. someone who is at a lower "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:201
msgid "Assistant"
msgstr "ସହà¬?ାରà?"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:164
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; supervisor means
+#. someone who is at a higher "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:206
msgid "Supervisor"
msgstr "à¬?ଧà?à?à¬?à?ଷ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:165
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; self means yourself.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:210
msgid "Self"
msgstr "ସà?ବତà¬?"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:182
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:227
msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
msgid "Put contact in groups:"
msgstr "ସମà?ପରà?à¬?ମାନà¬?à¬?à? ସମà?ହରà? ରà¬?ନà?ତà?:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:335
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:413
msgid "You supplied an unsupported address"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?ସମରà?ଥିତ ଠିà¬?ଣା ପà?ରଦାନ à¬?ରିà¬?ନà?ତି"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:337
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:415
msgid "You already have a contact with this address!"
msgstr "à¬?ହି ଠିà¬?ଣା ଥିବା à¬?à?à¬?ିà¬? ସମà?ପରà?à¬? ପà?ରà?ବରà? ରହିà¬?ି"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:362
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:440
msgid "Rename group"
msgstr "ସମà?ହ ନାମବଦଳ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:363
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:441
msgid "Please edit this group name"
msgstr "à¬?ହି ସମà?ହର ନାମ ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:261
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:225
msgid "Call"
msgstr "ଡା�ରା"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:146
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:262 ../src/gui/main.cpp:2947
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:226 ../src/gui/main.cpp:2952
msgid "Transfer"
msgstr "ସà?ଥାନାନà?ତରିତ à¬?ର"
#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:310
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
msgid "Duplicate alias"
msgstr "ନ�ଲି �ପନାମ"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:313
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:312
msgid "Bad username/password"
msgstr "ତà?ରà?à¬?ିପà?ରà?ଣà?ଣ ବà?ଯବହାରà? ନାମ/ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:316
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:896
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:898
msgid "Transport error"
msgstr "ପରିବହନ ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:327
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:903
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:905
msgid "Failed"
msgstr "ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି"
@@ -1152,12 +1197,12 @@ msgid "_Enable"
msgstr "ସà¬?à?ରିà? (_E)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:324
-#: ../src/gui/assistant.cpp:727
+#: ../src/gui/assistant.cpp:720
msgid "Recharge the account"
msgstr "à¬?à¬?ାà¬?ଣà?à¬?à¬?à? ରିà¬?ାରà?à¬? à¬?ର"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:329
-#: ../src/gui/assistant.cpp:739
+#: ../src/gui/assistant.cpp:732
msgid "Consult the balance history"
msgstr "ବାà¬?ି ରହିଥିବା à¬?ତିହାସ ପà¬?ାରି ବà?à¬?"
@@ -1166,24 +1211,19 @@ msgid "Consult the call history"
msgstr "à¬?ଲ à¬?ତିହାସ ପରାମରà?ଶ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:349
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:72
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
msgid "Edit account"
msgstr "à¬?ାତା ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:355
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
msgid "Registrar:"
msgstr "ରà?à¬?ିଷà?à¬?à?ରାର:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:357
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "ଦà?ବାରରà¬?à?ଷà¬?:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:358
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:174
msgid "User:"
msgstr "�ାଳ�:"
@@ -1192,165 +1232,205 @@ msgstr "�ାଳ�:"
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication User")
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
msgid "Authentication User:"
msgstr "ବà?ଧିà¬?ରଣ ବà?ଯବହାରà?:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:83
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:113
#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:173
msgid "Password:"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
msgid "Timeout:"
msgstr "ସମà? ସମାପà?ତି:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
msgid "Enable Account"
msgstr "à¬?à¬?ାà¬?ଣà?à¬? ସà¬?à?ଷମ à¬?ର"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "à¬?à¬?à?ତ à¬?ାତା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣ ନାମ ପà?ରଦାନ à¬?ରିନାହାନà?ତି."
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:157
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣ à¬?ଧାର ପà?ରଦାନ à¬?ରିନଥିଲà?।"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:185
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "à¬?à¬?à?ତ à¬?ାତା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣ à¬?ାଲà¬? ନାମ ପà?ରଦାନ à¬?ରିନାହାନà?ତି."
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:187
msgid "The timeout should have a bigger value."
msgstr "ସମà? ସମାପà?ତରà? ବଡ଼ ମà?ଲà?à? ଥିବା à¬?à¬?ିତ।"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:53
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:75
msgid "_Add an Ekiga.net Account"
msgstr "à¬?à¬? Ekiga.net à¬?ାତା ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:55
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:77
msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? Ekiga à¬?ଲà¬?à¬?à¬? à¬?ାତା ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:57
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:79
msgid "_Add a SIP Account"
msgstr "SIP à¬?ାତା ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:59
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "H.323 à¬?ାତା ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:73
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
msgid "Please update the following fields."
msgstr "à¬?ହି à¬?à?ଷà?ତà?ର à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ଦà?ଯତନ à¬?ରନà?ତà?."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78 ../src/gui/assistant.cpp:607
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
+#: ../src/gui/assistant.cpp:600
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "à¬?à¬? Ekiga.net SIP à¬?ାତା ପà?ରାପà?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:88 ../src/gui/assistant.cpp:715
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
+#, fuzzy
+#| msgid "User:"
+msgid "_User:"
+msgstr "�ାଳ�:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:106
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ (_P)"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
+#: ../src/gui/assistant.cpp:708
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? Ekiga à¬?ଲà¬?à¬?à¬? à¬?ାତା à¬?ଣନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:92 ../src/gui/main.cpp:2701
-#: ../src/gui/main.cpp:2796
-msgid "Account ID:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Account ID:"
+msgid "_Account ID:"
msgstr "�ାତା ID:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
-msgid "PIN Code:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN Code:"
+msgid "_PIN Code:"
msgstr "ପିନ à¬?à?ଡ଼:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Gatekeeper:"
+msgid "_Gatekeeper:"
+msgstr "ଦà?ବାରରà¬?à?ଷà¬?:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Timeout:"
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "ସମà? ସମାପà?ତି:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Registrar:"
+msgid "_Registrar:"
+msgstr "ରà?à¬?ିଷà?à¬?à?ରାର:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication User:"
+msgid "_Authentication User:"
+msgstr "ବà?ଧିà¬?ରଣ ବà?ଯବହାରà?:"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:438
msgid "Local user cleared the call"
msgstr "ସà?ଥାନà?ଯ à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତା à¬?ଲ ପରିଷà?à¬?ାରà¬?ଲà?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:441
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
msgid "Local user rejected the call"
msgstr "ସà?ଥାନà?ଯ à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତା à¬?ଲà¬?à? à¬?ସà?ବà?à¬?ାର à¬?ଲà?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
msgid "Remote user cleared the call"
msgstr "ଦà?ରସà?ଥ à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତା à¬?ଲà¬?à? ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ଲà?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
msgid "Remote user rejected the call"
msgstr "ଦà?ରସà?ଥ à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତା à¬?ଲà¬?à? à¬?ସà?ବà?à¬?ାର à¬?ଲà?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
msgid "Remote user has stopped calling"
msgstr "ଦà?ରସà?ଥ à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତା à¬?ଲà¬?ରିବା ବନà?ଦà¬?ରିà¬?ନà?ତି"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
msgid "Abnormal call termination"
msgstr "à¬?ସାମାନà?ଯ à¬?ଲ ନଷà?à¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465 ../src/gui/main.cpp:1491
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459 ../src/gui/main.cpp:1496
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "ଦà?ରସà?ଥ ହà?ଷà?à¬? ସହିତ ସà¬?à?à?à¬? à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬? "
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
msgid "The Gatekeeper cleared the call"
msgstr "ଦà?ବାରରà¬?à?ଷà¬? à¬?ଲà¬?à? ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ଲà?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
msgid "User not found"
msgstr "à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତା ମିଳିଲà? ନାହିà¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
msgid "Insufficient bandwidth"
msgstr "à¬?à?ଥà?ଷà?à¬? ବà?ଯାଣà?ଡବିଡଥ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
msgid "No common codec"
msgstr "à¬?à?ଣସି ସାଧାରଣ à¬?à?ଡà?à¬? ନାହିà¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
msgid "Call forwarded"
msgstr "à¬?ଲ à¬?à¬?à?ରସର ହà?ଲା"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
msgid "Security check failed"
msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷା à?ାà¬?à?à¬? ବିଫଳହà?ଲା"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
msgid "Local user is busy"
msgstr "ସà?ଥାନà?ଯ à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତା ବà?ଯସà?ତ à¬?à¬?à?"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:483
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:495
msgid "Congested link to remote party"
msgstr "ଦà?ରସà?ଥ ଦଳà¬?à? ଲିà¬?à?à¬? ସà¬?à¬?à?ରà?ଣà?ଣ à¬?à¬?à?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:486
msgid "Remote user is busy"
msgstr "ଦà?ରସà?ଥ à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତା ବà?ଯସà?ତ à¬?à¬?à?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
msgid "Remote host is offline"
msgstr "ଦà?ରସà?ଥ ହà?ଷà?à¬? à¬?ଫଲାà¬?ନ à¬?à¬?ନà?ତି"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
msgid "User is not available"
msgstr "à¬?ାଲà¬? à¬?ପଲବà?ଧ ନାହିà¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:509
msgid "Call completed"
msgstr "à¬?ଲ ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣହà?ଲା"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:727
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1359,216 +1439,225 @@ msgid ""
"for instructions"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:282
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:284
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:246
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:248
msgid "Message"
msgstr "ସନà?ଦà?ଶ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
msgid "Bad request"
msgstr "ମନà?ଦ à¬?ନà?ରà?ଧ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
msgid "Payment required"
msgstr "ଦà?ଯ à¬?ବଶà?ଯà¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
msgid "Unauthorized"
msgstr "à¬?ବà?ଧ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
-msgid "Forbidden"
-msgstr "ନିଷିଦà?ଧ"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
+msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
+msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:721
msgid "Timeout"
msgstr "ସମଯ ବିତିà?ାà¬?à¬?ି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
msgid "Conflict"
msgstr "ବିରà?ଧ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "à¬?ସà?ଥାଯà? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ନà?ପଲବà?ଧ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
msgid "Not acceptable"
msgstr "à¬?à¬?à?ରହଣà?à?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
msgid "Illegal status code"
msgstr "à¬?ବà?ଧ à¬?ବସà?ଥିତି ସà?à¬?ନା"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
msgid "Multiple choices"
msgstr "à¬?à¬?ାଧିà¬? ପସନà?ଦ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
msgid "Moved permanently"
msgstr "ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?à?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
msgid "Moved temporarily"
msgstr "à¬?ସà?ଥାà?à? à¬à¬¬à¬¾à¬°à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
msgid "Use proxy"
msgstr "ପà?ରà?à¬?à?ସି à¬?ପà?à?à¬?à¬?ର"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
msgid "Alternative service"
msgstr "ବà?à¬?ଳà?ପିà¬? ସରà?à¬à¬¿à¬¸"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
msgid "Not found"
msgstr "ମିଳିଲା ନାହି�"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
msgid "Method not allowed"
msgstr "ପଦà?ଧତି à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "Proxy ବà?ଧିà¬?ରଣ ଦରà¬?ାର"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
msgid "Length required"
msgstr "ଲମà?ବ ଦରà¬?ାର"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
msgid "Request entity too big"
msgstr "à¬?ନà?ରà?ଧ ବସà?ତà? à¬?ତà?à?ଧିà¬? "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
msgid "Request URI too long"
msgstr "à¬?ନà?ରà?ଧ à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?. à¬?ତà?à?ଧିà¬? ଲମà?ବ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
msgid "Unsupported media type"
msgstr "à¬?ସମରà?ଥିତ ମà?ଡିà¬? ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "à¬?ସମରà?ଥିତ URI ଯà?à¬?ନା"
-#. Translators : The extension we are trying to register does not exist
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#. Translators: The extension we are trying to register does not exist.
+#. * Here extension is a specific "phone number", see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
+#. * for more information
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
msgid "Bad extension"
msgstr "à¬?ରାପ à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
msgid "Extension required"
msgstr "à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ à¬?ବଶà?à?à¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
msgid "Interval too brief"
msgstr "à¬?ତି ସାମାନà?ଯ ବିରତି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
msgid "Loop detected"
msgstr "ଲà?ପà¬?à? à¬?à?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
msgid "Too many hops"
msgstr "à¬?ତà?à?ଧିà¬? ହà?ପ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:817
msgid "Address incomplete"
msgstr "à¬?ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଠିà¬?ଣା"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:821
msgid "Ambiguous"
msgstr "à¬?ସà?ପଷà?à¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:825
msgid "Busy Here"
msgstr "à¬?ଠାରà? à¬?ାରà?ଯà?à?ବà?à?ସà?ତ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:829
msgid "Request terminated"
msgstr "à¬?ନà?ରà?ଧ ସମାପà?ତି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:833
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote host is offline"
+msgid "Remote party host is offline"
+msgstr "ଦà?ରସà?ଥ ହà?ଷà?à¬? à¬?ଫଲାà¬?ନ à¬?à¬?ନà?ତି"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:837
msgid "Not acceptable here"
msgstr "à¬?ଠାରà? à¬?à¬?à?ରହଣà?à?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:839
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:841
msgid "Bad event"
msgstr "ତà?ରà?à¬?ିପà?ରà?ଣà?ଣ à¬?à¬?ଣା"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:843
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:845
msgid "Request pending"
msgstr "à¬?ନà?ରà?ଧ à¬?ନିଷà?ପନà?ନ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:849
msgid "Undecipherable"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:851
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:853
msgid "Internal server error"
msgstr "à¬?à¬à?à?ନà?ତରà?ଣ ସରà?à¬à¬° ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:855
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:857
msgid "Not implemented"
msgstr "à¬?ାରà?à?à?ଯà¬?ାରà? ହà?à¬? ନାହିà¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:861
msgid "Bad gateway"
msgstr "à¬?ରାପ à¬?à?à¬?à¬?à?ବà?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:863
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:865
msgid "Service unavailable"
msgstr "ସà?ବା à¬?ନà?ପଲବà?ଧ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:867
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:869
msgid "Server timeout"
msgstr "ସରà?à¬à¬° ସମà? ସମାପà?ତି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:871
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:873
msgid "SIP version not supported"
msgstr "SIP ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ସହାà?ପà?ରାପà?ତ ନà?ହà?à¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:875
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:877
msgid "Message too large"
msgstr "ସà?à¬?ନା à¬?ତà?ଯାଧିà¬? ବà?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:879
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:881
msgid "Busy everywhere"
msgstr "ସବà?ଠାରà? à¬?ାରà?à?ବà?ଯସà?ତ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:883
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:885
msgid "Decline"
msgstr "ହà?ରାସ à¬?ର"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:889
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "à¬?à¬? à¬?ବସà?ଥିତ ନାହିà¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:891
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:893
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "ସାମà¬?à?ରିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?ରହଣଯà?à¬?à?à? ନà?ହà¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1020
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1030
msgid "Could not send message"
msgstr "ସନà?ଦà?ଶ ପଠାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1149
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s ଠାରà? à¬?à¬?ତ à¬?ଲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1136
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1151
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "��ତ �ଲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1142
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1157
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "%s ସହ à¬?à¬? à¬?ଲରà?"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1144
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1159
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "à¬?à¬? à¬?ଲରà?"
@@ -1593,11 +1682,11 @@ msgstr "ଲà?à¬?ନà?à?à¬?à?ଯ"
msgid "Username:"
msgstr "�ାଳ� ନାମ:"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:144
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:104
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:146
#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:178
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:131
msgid "Unnamed"
msgstr "�ନାମିତ"
@@ -1613,73 +1702,73 @@ msgstr "ସମà?ପରà?à¬? ତାଲିà¬?ା ସତà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତ
msgid "Contact list _properties"
msgstr "ସମà?ପରà?à¬? ତାଲିà¬?ା à¬?à?ଣଧରà?ମ (_p)"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:464
msgid "Edit contact list properties"
msgstr "ସମà?ପରà?à¬? ତାଲିà¬?ା à¬?à?ଣଧରà?ମ ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:466
msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି ନିମà?ନଲିà¬?ିତ à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (no identifier means global)"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
msgid "Contact list's name"
msgstr "ସମà?ପରà?à¬? ତାଲିà¬?ାର ନାମ"
#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:471
msgid "Document root"
msgstr "ଦଲିଲ ମà?ଳ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
msgid "Identifier"
msgstr "ପରିà¬?ାà?à¬?"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:476
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:473
msgid "Writable"
msgstr "ଲà?à¬?ନà?à?à¬?à?ଯ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
msgid "Server username"
msgstr "ସରà?à¬à¬° à¬?ାଲà¬? ନାମ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:478
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
msgid "Server password"
msgstr "ସରà?à¬à¬° ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:530
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:527
msgid "Add a remote contact"
msgstr "ଦà?ର ସମà?ପରà?à¬? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:531
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:528
msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
msgid "Edit remote contact"
msgstr "ଦà?ର ସମà?ପରà?à¬? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:223
msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:186
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:187
msgid "Invalid server data"
msgstr "à¬?ବà?ଧ ସରà?à¬à¬° ତଥà?à?"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:51
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
msgid "Click to fetch"
msgstr "à¬?ନà?ନ ପାà¬?à¬? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
msgid "Distant contact"
msgstr "ଦà?ର ସମà?ପରà?à¬?"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:182
#, c-format
msgid "%s / List #%d"
msgstr "%s / ତାଲି�ା #%d"
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:185
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:186
#, c-format
msgid "List #%d"
msgstr "ତାଲି�ା #%d"
@@ -1693,7 +1782,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "ଠିà¬?ଣା ପà?ସà?ତିà¬?ା"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:675
-#: ../src/gui/main.cpp:3122
+#: ../src/gui/main.cpp:3127
msgid "Address _Book"
msgstr "ଠିà¬?ଣା ପà?ସà?ତିà¬?ା (_B)"
@@ -1707,7 +1796,7 @@ msgid "Category"
msgstr "ବିà¬à¬¾à¬?"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:590
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1379
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1372
msgid "Full Name"
msgstr "ପà?ରା ନାମ"
@@ -1727,7 +1816,7 @@ msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? ବà?ରାà¬?à¬?ରରà? à¬?à?ଲନà?ତà?"
msgid "Copy link"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:907
msgid "_Smile..."
msgstr "ହସ... (_S)"
@@ -1741,11 +1830,11 @@ msgstr "à¬?ାà¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà?"
msgid "Unsorted"
msgstr "�ସ�ଡା"
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:477
+#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:478
msgid "Move selected codec priority upwards"
msgstr ""
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:487
+#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:488
msgid "Move selected codec priority downwards"
msgstr ""
@@ -1753,47 +1842,47 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "à¬?ହି ଡାà¬?ଲà¬?à¬?à? ପà?ଣି ଥରà? ଦà?à¬?ାà¬? ନାହିà¬?"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:229
+#: ../src/gui/accounts.cpp:230
msgid "Registered"
msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତହà?ଲା"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:233
+#: ../src/gui/accounts.cpp:234
msgid "Unregistered"
msgstr "à¬?ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତହà?ଲା"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:237
+#: ../src/gui/accounts.cpp:238
msgid "Could not unregister"
msgstr "à¬?ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:243
+#: ../src/gui/accounts.cpp:244
msgid "Could not register"
msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:249
+#: ../src/gui/accounts.cpp:250
msgid "Processing..."
msgstr "ପà?ରà¬?à?ରିଯା à¬?ାଲିà¬?ି"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:632
+#: ../src/gui/accounts.cpp:636
msgid "Account Name"
msgstr "à¬?à¬?ାà¬?ଣà?à¬? ନାମ"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:633
+#: ../src/gui/accounts.cpp:637
msgid "Voice Mails"
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ମà?ଲà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:634
+#: ../src/gui/accounts.cpp:638
msgid "Status"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:645 ../src/gui/accounts.cpp:688
+#: ../src/gui/accounts.cpp:649 ../src/gui/accounts.cpp:692
msgid "Accounts"
msgstr "à¬?à¬?ାà¬?ଣà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:659 ../src/gui/main.cpp:3183
+#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3188
msgid "_Accounts"
msgstr "_à¬?à¬?ାà¬?ଣà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3266
+#: ../src/gui/accounts.cpp:667 ../src/gui/main.cpp:3271
msgid "_Help"
msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
@@ -1802,7 +1891,7 @@ msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
#. * description in the list of configured accounts, it shows if an account
#. * is activated or not (a status the user can choose).
#.
-#: ../src/gui/accounts.cpp:696 ../src/gui/preferences.cpp:586
+#: ../src/gui/accounts.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:586
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -1824,16 +1913,16 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "Ekiga à¬?à? ସà?ବାà¬?ତ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:367 ../src/gui/preferences.cpp:454
+#: ../src/gui/assistant.cpp:357 ../src/gui/preferences.cpp:454
msgid "Personal Information"
msgstr "ବà?ଯà¬?à?ତିà¬?ତ ସà?à¬?ନା"
#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:370
+#: ../src/gui/assistant.cpp:360
msgid "Please enter your first name and your surname:"
msgstr "ଦଯାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପà?ରଥମ ନାମ à¬?ବà¬? ସାà¬?à?à¬?à?à¬? ପà?ରବିଷà?à¬?à¬?ରନà?ତà?:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:379
+#: ../src/gui/assistant.cpp:369
msgid ""
"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
"videoconferencing software."
@@ -1841,19 +1930,19 @@ msgstr ""
"à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପà?ରଥମ ନାମ à¬?ବà¬? ସାà¬?à?à¬?à?à¬? à¬?ନà?ଯVoIP à¬?ବà¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?ନଫରà?ନà?ସିà¬?à?à¬? ସଫà?à¬?ବà?ଯାରà¬?à? ସà¬?à?à?à¬? à¬?ରିବା "
"ସମଯରà? à¬?ପà?à?à¬? ହà?ବ à¤"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:570
+#: ../src/gui/assistant.cpp:563
msgid "Ekiga.net Account"
msgstr "Ekiga.net �ାତା"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:572
+#: ../src/gui/assistant.cpp:565
msgid "Please enter your username:"
msgstr "ଦଯାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତା ନାମ ପà?ରବିଷà?à¬?à¬?ରନà?ତà?:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:580
+#: ../src/gui/assistant.cpp:573
msgid "Please enter your password:"
msgstr "ଦଯାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à?ପà?ତଶବà?ଦ ପà?ରବିଷà?à¬?à¬?ରନà?ତà?:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:590
+#: ../src/gui/assistant.cpp:583
msgid ""
"The username and password are used to login to your existing account at the "
"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -1871,23 +1960,23 @@ msgstr ""
"à¬?ପଣ à¬?ହି ସà?ପାନà¬?à?ଡିà¬?à? ବାଦ ଦà?à¬?ପାରନà?ତି à?ଦି à¬?ପଣ ବà?à¬?ଳà?ପିà¬? SIP ସà?ବର à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରà?ଥାà¬?ନà?ତି, à¬?ିମà?ବା à?ଦି "
"à¬?ପଣ ପରà? ଲà¬?à¬?ନ ବିବରଣà? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପସନà?ଦ à¬?ରନà?ତି à¤"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:617
+#: ../src/gui/assistant.cpp:610
msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
msgstr "à¬?à¬?ିà¬?ା.net ମାà¬?ଣା ସà?ବା ପାà¬?à¬? ମà?à¬? ସà?ବାà¬?à?ଷର à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬? ନାହିà¬?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:680
+#: ../src/gui/assistant.cpp:673
msgid "Ekiga Call Out Account"
msgstr "Ekiga �ଲ��� �ାତା"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:682
+#: ../src/gui/assistant.cpp:675
msgid "Please enter your account ID:"
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି ନିà¬?ର à¬?ାତା ID ପà?ରବà?ଶ à¬?ରନà?ତà?:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:690
+#: ../src/gui/assistant.cpp:683
msgid "Please enter your PIN code:"
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି ନିà¬?ର ପିନ à¬?à?à? ପà?ରବà?ଶ à¬?ରନà?ତà?:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:701
+#: ../src/gui/assistant.cpp:694
msgid ""
"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
"Ekiga.\n"
@@ -1899,48 +1988,48 @@ msgid ""
"dialog.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:751
+#: ../src/gui/assistant.cpp:744
msgid "Consult the calls history"
msgstr "à¬?ଲà? à¬?à?ଡିà¬?ର à¬?ତିହାସ ପà¬?ାରିବà?à¬?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:761
+#: ../src/gui/assistant.cpp:754
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:827 ../src/gui/assistant.cpp:1390
+#: ../src/gui/assistant.cpp:820 ../src/gui/assistant.cpp:1383
msgid "Connection Type"
msgstr "ସà¬?à?à?à¬? ପà?ରà¬?ାର"
#. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:830
+#: ../src/gui/assistant.cpp:823
msgid "Please choose your connection type:"
msgstr "ଦଯାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସà¬?à?à?à¬? ପà?ରà¬?ାର ବାà¬?ନà?ତà?:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:847
+#: ../src/gui/assistant.cpp:840
msgid "56k Modem"
msgstr "56k ମà?ଡà?ମ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:852
+#: ../src/gui/assistant.cpp:845
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:857
+#: ../src/gui/assistant.cpp:850
msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:862
+#: ../src/gui/assistant.cpp:855
msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:867
+#: ../src/gui/assistant.cpp:860
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:872
+#: ../src/gui/assistant.cpp:865
msgid "Keep current settings"
msgstr "à¬?ଳିତ ସà?à¬?ିà¬?à?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? ରà¬?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:877
+#: ../src/gui/assistant.cpp:870
msgid ""
"The connection type will permit determining the best quality settings that "
"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -1949,98 +2038,98 @@ msgstr ""
"ସà¬?à?à?à¬? ପà?ରà¬?ାର à¬?ତà?ତମ à¬?à?ଣବତà?ତାର ସà?à¬?ିà¬?à?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? ନିରà?ଧାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ଦà?ବ à?ାହାà¬?à? à¬?ି à¬?à¬?ିà¬?ା "
"à¬?ଲà¬?à?ଡିà¬? ସମଯରà? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବ à¤"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:971 ../src/gui/main.cpp:3012
-#: ../src/gui/main.cpp:3016 ../src/gui/preferences.cpp:760
+#: ../src/gui/assistant.cpp:964 ../src/gui/main.cpp:3017
+#: ../src/gui/main.cpp:3021 ../src/gui/preferences.cpp:760
msgid "Audio Devices"
msgstr "à¬?ଡିà¬? à¬?ପà¬?ରଣà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:973
+#: ../src/gui/assistant.cpp:966
msgid "Please choose the audio ringing device:"
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି ଧà?à±à¬¨à¬¿ ବà¬?ାà¬?ବା à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:993
+#: ../src/gui/assistant.cpp:986
msgid ""
"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
"sound on incoming calls."
msgstr ""
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1004
+#: ../src/gui/assistant.cpp:997
msgid "Please choose the audio output device:"
msgstr "ଦଯାà¬?ରି à¬?ଡିà¬? à¬?à¬?à¬?ପà?à¬? à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà? :"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1024
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1017
msgid ""
"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
"calls."
msgstr ""
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1035
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1028
msgid "Please choose the audio input device:"
msgstr "ଦଯାà¬?ରି à¬?ଡିà¬? à¬?ନପà?à¬? à¬?ପà¬?ରଣ ବାà¬?ନà?ତà?:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1055
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1048
msgid ""
"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
"during calls."
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1157
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1150
msgid "Please choose your video input device:"
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ନିବà?ଶ à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1177
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1170
msgid ""
"The video input device is the device that will be used to capture video "
"during calls."
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1242 ../src/gui/assistant.cpp:1266
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1290 ../src/gui/preferences.cpp:805
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1235 ../src/gui/assistant.cpp:1259
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1283 ../src/gui/preferences.cpp:805
#: ../src/gui/preferences.cpp:830 ../src/gui/preferences.cpp:854
msgid "No device found"
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ପà¬?ରଣ ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1314
msgid "Configuration Complete"
msgstr "ବିନà?à?ାସ ସମାପà?ତ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1323
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1316
msgid ""
"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1330
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1323
msgid "Configuration summary:"
msgstr "ବିନà?à?ାସ ବିବରଣà?"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1400
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1393
msgid "Audio Ringing Device"
msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ ବà¬?ାà¬?ବା à¬?ପà¬?ରଣ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1409
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1402
msgid "Audio Output Device"
msgstr "ଧà?ବନି ନିରà?à¬?ମ ଯନà?ତà?ର"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1418
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1411
msgid "Audio Input Device"
msgstr "ଧà?ବନି ନିବà?ଶ ଯନà?ତà?ର"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1427
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1420
msgid "Video Input Device"
msgstr "à¬à¬¿à?ିà¬? ନିବà?ଶ ଯନà?ତà?ର"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1440
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1433
msgid "SIP URI"
msgstr "SIP à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1452
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1445
msgid "Ekiga Call Out"
msgstr "Ekiga �ଲ ���"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1496
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1489
#, c-format
msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
msgstr "Ekiga ସà¬?ରà¬?ନା ସହାà?à¬? (%d ର %d)"
@@ -2159,103 +2248,105 @@ msgid "wxyz"
msgstr "wxyz"
#. Translators: Is displayed once an account "%s" is registered.
-#: ../src/gui/main.cpp:519
+#: ../src/gui/main.cpp:521
#, c-format
msgid "Registered %s"
msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ %s"
#. Translators: Is displayed once an account "%s" is unregistered.
-#: ../src/gui/main.cpp:526
+#: ../src/gui/main.cpp:528
#, c-format
msgid "Unregistered %s"
msgstr "à¬?ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ %s"
-#: ../src/gui/main.cpp:531
+#: ../src/gui/main.cpp:533
#, c-format
msgid "Could not unregister %s"
msgstr "%s à¬?à? à¬?ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/gui/main.cpp:535
+#: ../src/gui/main.cpp:537
#, c-format
msgid "Could not register %s"
msgstr "%s à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/gui/main.cpp:605
+#: ../src/gui/main.cpp:607
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../src/gui/main.cpp:651
+#: ../src/gui/main.cpp:653
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr " %sସହିତ ସà¬?à?à?à¬? ହà?ଲା"
-#: ../src/gui/main.cpp:692 ../src/gui/main.cpp:3512
+#: ../src/gui/main.cpp:694 ../src/gui/main.cpp:3517
msgid "Standby"
msgstr "à¬?ପà?à¬?à?ଷାରà? ରହ"
-#: ../src/gui/main.cpp:753
+#: ../src/gui/main.cpp:755
msgid "Call on hold"
msgstr "à¬?ଲà¬?à? à¬?ବଲମà?ବନରà? ରà¬?ାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../src/gui/main.cpp:764
+#: ../src/gui/main.cpp:766
msgid "Call retrieved"
msgstr "à¬?ଲ ପà?ରାପà?ତ"
-#: ../src/gui/main.cpp:780
+#: ../src/gui/main.cpp:782
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:917
+#: ../src/gui/main.cpp:919
msgid "Error"
msgstr "ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/gui/main.cpp:982
+#: ../src/gui/main.cpp:984
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "à¬à¬¿à?ିà¬? ନିରà?à¬?ମ ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବାବà?ଳà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/gui/main.cpp:983
-msgid "No video will be displayed during this call->"
+#: ../src/gui/main.cpp:985
+#, fuzzy
+#| msgid "No video will be displayed during this call->"
+msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "à¬?ହି à¬?ଲ ବà?ଳà? à¬?à?ଣସି à¬à¬¿à?ିà¬? ପà?ରଦରà?ଶିତ ହà?ବନାହିà¬?->"
-#: ../src/gui/main.cpp:993
+#: ../src/gui/main.cpp:995
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:995
+#: ../src/gui/main.cpp:997
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
msgstr ""
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1108
+#: ../src/gui/main.cpp:1110
#, c-format
msgid "Added video input device %s"
msgstr "à¬à¬¿à?ିà¬? ଯନà?ତà?ର %s ଯà?à¬? à¬?ରାà¬?ଲା"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1120
+#: ../src/gui/main.cpp:1122
#, c-format
msgid "Removed video input device %s"
msgstr "à¬à¬¿à?ିà¬? ଯନà?ତà?ର %s à¬?ାଢ଼ି ଦିà¬?à¬?ଲା"
-#: ../src/gui/main.cpp:1137
+#: ../src/gui/main.cpp:1139
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି %s"
-#: ../src/gui/main.cpp:1140
+#: ../src/gui/main.cpp:1142
msgid ""
"A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can always "
"transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" as video "
"plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:1144
+#: ../src/gui/main.cpp:1146
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2263,15 +2354,15 @@ msgid ""
"driver is loaded."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:1148
+#: ../src/gui/main.cpp:1150
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଡà?ରାà¬?à¬à¬° à¬?ନà?ରà?ଧିତ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଫରà?ମାà¬?à¬?à? ସମରà?ଥନ à¬?ରà? ନାହିà¬? à¤"
-#: ../src/gui/main.cpp:1152
+#: ../src/gui/main.cpp:1154
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "ବà¬?ାà?ାà¬?ଥିବା à¬?à?ଯାନà?ଲ à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬? à¤"
-#: ../src/gui/main.cpp:1156
+#: ../src/gui/main.cpp:1158
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -2282,42 +2373,42 @@ msgstr ""
"ଦଯାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à?ରà?ନà?ଲ ଡà?ରାà¬?à¬à¬° ଦଲିଲà¬?ରଣà¬?à? à?ାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ହା ନିରà?ଧାରଣ à¬?ରିବ à?à? à¬?à?à¬? ବରà?ଣà?ଣ ଫଳà¬? "
"ସମରà?ଥିତ à¬?à¬?à? à¤"
-#: ../src/gui/main.cpp:1160
+#: ../src/gui/main.cpp:1162
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "ଫà?ରà?ମ ଦର ସà?à¬? à¬?ରିବା ବà?ଳà? ତà?ରà?à¬?ି à¤"
-#: ../src/gui/main.cpp:1164
+#: ../src/gui/main.cpp:1166
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "ଫà?ରà?ମ à¬?à¬?ାର ସà?à¬? à¬?ରିବା ବà?ଳà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../src/gui/main.cpp:1169 ../src/gui/main.cpp:1271 ../src/gui/main.cpp:1386
+#: ../src/gui/main.cpp:1171 ../src/gui/main.cpp:1273 ../src/gui/main.cpp:1388
msgid "Unknown error."
msgstr "à¬?à¬?ଣା ତà?ରà?à¬?ି"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1219
+#: ../src/gui/main.cpp:1221
#, c-format
msgid "Added audio input device %s"
msgstr "ଧà?ବନି ଯନà?ତà?ର %s ଯà?à¬? à¬?ରାà¬?ଲା"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1236
+#: ../src/gui/main.cpp:1238
#, c-format
msgid "Removed audio input device %s"
msgstr "ଧà?ବନି ନିବà?ଶ ଯନà?ତà?ର %s à¬?ାଢ଼ି ଦିà¬?à¬?ଲା"
-#: ../src/gui/main.cpp:1253
+#: ../src/gui/main.cpp:1255
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "ଧà?ବନି ନିରà?à¬?ମ ଯନà?ତà?ର %s à¬?à?ଲିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main.cpp:1258
+#: ../src/gui/main.cpp:1260
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "à¬?à?ବଳ ନିରବତାà¬?à? ପରିବହନ à¬?ରାଯାà¬?ପାରିବ।"
-#: ../src/gui/main.cpp:1262
+#: ../src/gui/main.cpp:1264
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2325,7 +2416,7 @@ msgid ""
"that the device is not busy."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:1266
+#: ../src/gui/main.cpp:1268
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2333,26 +2424,26 @@ msgid ""
"check your audio setup."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:1333
+#: ../src/gui/main.cpp:1335
#, c-format
msgid "Added audio output device %s"
msgstr "ଧà?ବନି ନିରà?à¬?ମ ଯନà?ତà?ର %s ଯà?à¬? à¬?ରାà¬?ଲା"
-#: ../src/gui/main.cpp:1349
+#: ../src/gui/main.cpp:1351
#, c-format
msgid "Removed audio output device %s"
msgstr "ଧà?ବନି ନିରà?à¬?ମ ଯନà?ତà?ର %s à¬?ାଢ଼ି ଦିà¬?à¬?ଲା"
-#: ../src/gui/main.cpp:1370
+#: ../src/gui/main.cpp:1372
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ ନିରà?à¬?ମ à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à?ଲିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି %s"
-#: ../src/gui/main.cpp:1373
+#: ../src/gui/main.cpp:1375
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ସà?ଥିବା ଧà?à±à¬¨à¬¿à¬?à? à¬?ଲାଯିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/gui/main.cpp:1377
+#: ../src/gui/main.cpp:1379
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2360,7 +2451,7 @@ msgid ""
"that the device is not busy."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:1381
+#: ../src/gui/main.cpp:1383
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2368,335 +2459,341 @@ msgid ""
"check your audio setup."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:1569
+#: ../src/gui/main.cpp:1574
msgid "Video Settings"
msgstr "à¬à¬¿à?ିà¬? ବିନà?à?ାସ"
-#: ../src/gui/main.cpp:1596
+#: ../src/gui/main.cpp:1601
msgid "Adjust brightness"
msgstr "à¬?à¬?à?ବଳତା ବà?ଯବସà?ଥିତ à¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:1617
+#: ../src/gui/main.cpp:1622
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "ଧବଳତା ବà?ଯବସà?ଥିତ à¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:1638
+#: ../src/gui/main.cpp:1643
msgid "Adjust color"
msgstr "ରà¬?à?à¬? ବà?ଯବସà?ଥିତ à¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:1659
+#: ../src/gui/main.cpp:1664
msgid "Adjust contrast"
msgstr "ରà¬?à?à¬? ବà?ଷମà?ଯତା ବà?ଯବସà?ଥିତ à¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:1705
+#: ../src/gui/main.cpp:1710
msgid "Audio Settings"
msgstr "ଧà?ବନି ବିନà?à?ାସ"
-#: ../src/gui/main.cpp:2316
+#: ../src/gui/main.cpp:2321
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "_à¬?ଲà? ପà?ନà¬?ପà?ରାପà?ତà¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:2329
+#: ../src/gui/main.cpp:2334
msgid "_Hold Call"
msgstr "à¬?ଲà¬?à? ଧରିରà¬?ନà?ତà? (_H)"
-#: ../src/gui/main.cpp:2361 ../src/gui/main.cpp:3149
+#: ../src/gui/main.cpp:2366 ../src/gui/main.cpp:3154
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿à¬?à? ସà?ଥà¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../src/gui/main.cpp:2363 ../src/gui/main.cpp:3154
+#: ../src/gui/main.cpp:2368 ../src/gui/main.cpp:3159
msgid "Suspend _Video"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬?à¬?à? ସà?ଥà¬?ିତà¬?ରନà?ତà? (_V)"
-#: ../src/gui/main.cpp:2365
+#: ../src/gui/main.cpp:2370
msgid "Resume _Audio"
msgstr "à¬?ଡିà¬? ପà?ନà¬?à¬?ରମà?à¬à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../src/gui/main.cpp:2367
+#: ../src/gui/main.cpp:2372
msgid "Resume _Video"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? _ ପà?ନà¬?à¬?ରମà?ଠà¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:2650 ../src/gui/main.cpp:2802
+#: ../src/gui/main.cpp:2655 ../src/gui/main.cpp:2807
msgid "Reject"
msgstr "à¬?ସà?ବà?à¬?ାର à¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:2652 ../src/gui/main.cpp:2801
+#: ../src/gui/main.cpp:2657 ../src/gui/main.cpp:2806
msgid "Accept"
msgstr "à¬?à?ରହଣà¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:2658 ../src/gui/main.cpp:2789
+#: ../src/gui/main.cpp:2663 ../src/gui/main.cpp:2794
msgid "Incoming call from"
msgstr "ଠାରà? à¬?ସà?ଥିବା à¬?ଲà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:2676 ../src/gui/main.cpp:2792
+#: ../src/gui/main.cpp:2681 ../src/gui/main.cpp:2797
msgid "Remote URI:"
msgstr "ଦà?ର à?à?.à¬?ରà?.à¬?à¬?.:"
-#: ../src/gui/main.cpp:2688 ../src/gui/main.cpp:2794
+#: ../src/gui/main.cpp:2693 ../src/gui/main.cpp:2799
msgid "Remote Application:"
msgstr "ଦà?ରସà?ତ ପà?ରଯà?à¬?:"
-#: ../src/gui/main.cpp:2709
+#: ../src/gui/main.cpp:2706 ../src/gui/main.cpp:2801
+msgid "Account ID:"
+msgstr "�ାତା ID:"
+
+#: ../src/gui/main.cpp:2714
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%sଠାରà? à¬?ଲ"
-#: ../src/gui/main.cpp:2915
+#: ../src/gui/main.cpp:2920
#, c-format
msgid "Call Duration: %s\n"
msgstr "�ଲ �ବଧି: %s\n"
-#: ../src/gui/main.cpp:2946
+#: ../src/gui/main.cpp:2951
msgid "Transfer call to:"
msgstr "à¬?à? à¬?ଲà? ସà?ଥାନାନà?ତରିତ à¬?ର:"
-#: ../src/gui/main.cpp:2998
+#: ../src/gui/main.cpp:3003
msgid "No"
msgstr "ନା�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3000
+#: ../src/gui/main.cpp:3005
msgid "Yes"
msgstr "ହ�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3011
+#: ../src/gui/main.cpp:3016
msgid "Detected new audio input device:"
msgstr "ନà?ତନ ଧà?à±à¬¨à¬¿ ନିବà?ଶ à¬?ପà¬?ରଣ ଦà?à¬?ାଦà?à¬?à¬?ି:"
-#: ../src/gui/main.cpp:3015
+#: ../src/gui/main.cpp:3020
msgid "Detected new audio output device:"
msgstr "ନà?ତନ ଧà?à±à¬¨à¬¿ ନିରà?à¬?ମ à¬?ପà¬?ରଣ ଦà?à¬?ାଦà?à¬?à¬?ି:"
-#: ../src/gui/main.cpp:3019
+#: ../src/gui/main.cpp:3024
msgid "Detected new video input device:"
msgstr "ନà?ତନ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬? ନିବà?ଶ à¬?ପà¬?ରଣ ଦà?à¬?ାଦà?à¬?à¬?ି:"
-#: ../src/gui/main.cpp:3020 ../src/gui/preferences.cpp:921
+#: ../src/gui/main.cpp:3025 ../src/gui/preferences.cpp:921
msgid "Video Devices"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?ପà¬?ରଣà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3038
+#: ../src/gui/main.cpp:3043
msgid "Do you want to use it as default device?"
msgstr "à¬?ପଣ ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3106
+#: ../src/gui/main.cpp:3111
msgid "_Chat"
msgstr "�ଳାପ (_C)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3108
+#: ../src/gui/main.cpp:3113
msgid "Ca_ll"
msgstr "�_ଲ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3108
+#: ../src/gui/main.cpp:3113
msgid "Place a new call"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? à¬?ଲ ସà?ଥାପିତ à¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:3111
+#: ../src/gui/main.cpp:3116
msgid "_Hang up"
msgstr "_ ର�ିଦି�"
-#: ../src/gui/main.cpp:3112
+#: ../src/gui/main.cpp:3117
msgid "Terminate the current call"
msgstr "à¬?ଳିତ à¬?ଲà¬?à? ଶà?ଷ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3118
+#: ../src/gui/main.cpp:3123
msgid "A_dd Contact"
msgstr "ସମà?ପରà?à¬? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_d)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3118
+#: ../src/gui/main.cpp:3123
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "ସà?à¬?à?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସମà?ପରà?à¬? ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3123
+#: ../src/gui/main.cpp:3128
msgid "Find contacts"
msgstr "ସମà?ପରà?à¬? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3130
-msgid "_Contact"
+#: ../src/gui/main.cpp:3135
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contact"
+msgid "Co_ntact"
msgstr "ସମà?ପରà?à¬? (_C)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3131
+#: ../src/gui/main.cpp:3136
msgid "Act on selected contact"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ସମà?ପରà?à¬?ରà? à¬?ାରà?ଯà?à? à¬?ରିଥାà¬?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3137
+#: ../src/gui/main.cpp:3142
msgid "H_old Call"
msgstr "à¬?ଲ ଧରିରà¬?ନà?ତà? (_o)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3137 ../src/gui/main.cpp:3606
+#: ../src/gui/main.cpp:3142 ../src/gui/main.cpp:3611
msgid "Hold the current call"
msgstr "à¬?ଳିତ à¬?ଲà? à¬?à? ଧରିରà¬?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3141
+#: ../src/gui/main.cpp:3146
msgid "_Transfer Call"
msgstr "_ à¬?ଲà? à¬?à? ସà?ଥାନାନà?ତରିତ à¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:3142
+#: ../src/gui/main.cpp:3147
msgid "Transfer the current call"
msgstr "à¬?ଳିତ à¬?ଲà? à¬?à? ସà?ଥାନାନà?ତରିତ à¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:3150
+#: ../src/gui/main.cpp:3155
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "à¬?ଡିà¬? ପà?ରà?ରଣ à¬?ିà¬?ିସମଯ ପାà¬?à¬? ବନà?ଦ à¬?ର à¬?ିମà?ବା ପà?ନà¬?à¬?ରମà?ଠà¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:3155
+#: ../src/gui/main.cpp:3160
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ପà?ରà?ରଣ à¬?ିà¬?ିସମଯ ପାà¬?à¬? ବନà?ଦ à¬?ର à¬?ିମà?ବା ପà?ନà¬?à¬?ରମà?ଠà¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:3162
+#: ../src/gui/main.cpp:3167
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "à¬?à¬?ିà¬?ା à¬?à¬?ଣà?ଡà? ବନà?ଦà¬?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:3169 ../src/gui/statusicon.cpp:406
+#: ../src/gui/main.cpp:3174 ../src/gui/statusicon.cpp:413
msgid "Quit"
msgstr "ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3175
+#: ../src/gui/main.cpp:3180
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "ସà¬?ରà¬?ନା ସହାà?à¬? (_C)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3176
+#: ../src/gui/main.cpp:3181
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "ସà¬?ରà¬?ନା ସହାà?à¬?à¬?à? à¬?ଲାନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3184
+#: ../src/gui/main.cpp:3189
msgid "Edit your accounts"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à¬?ାà¬?ଣà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? ସà¬?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3190
+#: ../src/gui/main.cpp:3195
msgid "Change your preferences"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପସନà?ଦ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3195
+#: ../src/gui/main.cpp:3200
msgid "_View"
msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ (_V)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3197
+#: ../src/gui/main.cpp:3202
msgid "Con_tacts"
msgstr "ସମà?ପରà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? (_t)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3197
+#: ../src/gui/main.cpp:3202
msgid "View the contacts list"
msgstr "ସମà?ପରà?à¬? ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main.cpp:3207
msgid "_Dialpad"
msgstr "_ ଡାà¬?ଲ ପà?ଯାଡ (_D )"
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main.cpp:3207
msgid "View the dialpad"
msgstr "ଡାà¬?ଲ ପà?ଯାଡ ଦରà?ଶାà¬?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3207
+#: ../src/gui/main.cpp:3212
msgid "_Call History"
msgstr "�ଲ �ତିହାସ (_C)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3207
+#: ../src/gui/main.cpp:3212
msgid "View the call history"
msgstr "à¬?ଲ à¬?ତିହାସ ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3215
+#: ../src/gui/main.cpp:3220
msgid "_Show Call Panel"
msgstr "à¬?ଲ ଫଳà¬? ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_S)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3223
+#: ../src/gui/main.cpp:3228
msgid "_Local Video"
msgstr "ସà?ଥାନà?à? à¬à¬¿à?ିà¬? (_L)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3224
+#: ../src/gui/main.cpp:3229
msgid "Local video image"
msgstr "ସà?ଥାନà?ଯ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?ିତà?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:3229
+#: ../src/gui/main.cpp:3234
msgid "_Remote Video"
msgstr "ଦà?ର à¬à¬¿à?ିà¬? (_R)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3230
+#: ../src/gui/main.cpp:3235
msgid "Remote video image"
msgstr "ଦà?ରସà?ଥ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?ିତà?ର"
-#: ../src/gui/main.cpp:3235
+#: ../src/gui/main.cpp:3240
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:3236 ../src/gui/main.cpp:3242
+#: ../src/gui/main.cpp:3241 ../src/gui/main.cpp:3247
msgid "Both video images"
msgstr "à¬?à¬à¬¯ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?ିତà?ରà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3241
+#: ../src/gui/main.cpp:3246
msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:3249
+#: ../src/gui/main.cpp:3254
msgid "Zoom in"
msgstr "ବଡ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3253
+#: ../src/gui/main.cpp:3258
msgid "Zoom out"
msgstr "ସାନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3257
+#: ../src/gui/main.cpp:3262
msgid "Normal size"
msgstr "ସାଧାରଣ ��ାର"
-#: ../src/gui/main.cpp:3261
+#: ../src/gui/main.cpp:3266
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣ ପରଦା (_F)"
-#: ../src/gui/main.cpp:3261
+#: ../src/gui/main.cpp:3266
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା ଧାରାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3269 ../src/gui/statusicon.cpp:394
+#: ../src/gui/main.cpp:3274 ../src/gui/statusicon.cpp:401
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "à¬?à¬?ିà¬?ା ହସà?ତପà?ସà?ତିà¬?ା ପଢି ସାହାà?à?ଯ ପà?ରାପà?ତ à¬?ରନà?ତà? "
-#: ../src/gui/main.cpp:3274 ../src/gui/statusicon.cpp:399
+#: ../src/gui/main.cpp:3279 ../src/gui/statusicon.cpp:406
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "à¬?à¬?ିà¬?ା ବିଷଯରà? ସà?à¬?ନା ଦରà?ଶାà¬?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3348
+#: ../src/gui/main.cpp:3353
msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:3399
+#: ../src/gui/main.cpp:3404
msgid "Contacts"
msgstr "ଯà?à¬?ାଯà?à¬?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3422
+#: ../src/gui/main.cpp:3427
msgid "Dialpad"
msgstr "ଡାà¬?ଲ ପà?ଯାଡ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3441
+#: ../src/gui/main.cpp:3446
msgid "Call history"
msgstr "�ଲ �ତିହାସ"
-#: ../src/gui/main.cpp:3544
+#: ../src/gui/main.cpp:3549
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "à¬?ପଣହà?à¬?ର ଧà?à±à¬¨à¬¿ à¬?ାରà?ଡର ତà?ବà?ରତାà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3564
+#: ../src/gui/main.cpp:3569
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?ପà¬?ରଣର ସà¬?ରà¬?ନାà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/gui/main.cpp:3675
+#: ../src/gui/main.cpp:3680
msgid "Ekiga"
msgstr "��ି�ା"
-#. Translators:
-#. * TX is a common abbreviation for "transmit"
-#: ../src/gui/main.cpp:4282
+#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../src/gui/main.cpp:4287
#, c-format
msgid "TX: %dx%d "
msgstr "TX:%dx%d"
-#. Translators:
-#. * RX is a common abbreviation for "receive"
-#: ../src/gui/main.cpp:4287
+#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
+#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
+#: ../src/gui/main.cpp:4292
#, c-format
msgid "RX: %dx%d "
msgstr "RX:%dx%d"
-#: ../src/gui/main.cpp:4289
+#: ../src/gui/main.cpp:4294
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2709,23 +2806,23 @@ msgstr ""
"à¬?ସà¬?ଡ଼ା ପà?à?ାà¬?à?à¬?: %.1f %%\n"
"�ି�ର ବଫର: %d ms%s%s%s"
-#: ../src/gui/main.cpp:4406
+#: ../src/gui/main.cpp:4411
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:4411
+#: ../src/gui/main.cpp:4416
msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main.cpp:4416
+#: ../src/gui/main.cpp:4421
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "Ekigaà¬?à? ପà?ରଦତà?ତ URIà¬?à? à¬?ଲ à¬?ରିବାà¬?à? ଦà?à¬?ଥାà¬?"
-#: ../src/gui/main.cpp:4525
+#: ../src/gui/main.cpp:4533
msgid "No usable audio plugin detected"
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ପà?à?à¬? à?à?à¬?à?ଯ à¬?ଡିà¬? ପà?ଲà¬?à¬?ନ à¬?ିହà?ନà¬?ହà?à¬?ନଥିଲା"
-#: ../src/gui/main.cpp:4526
+#: ../src/gui/main.cpp:4534
msgid ""
"Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
"is correct."
@@ -2733,11 +2830,11 @@ msgstr ""
"à¬?à¬?ିà¬?ା à¬?à?ଣସି à¬?ପà?à?à¬? à?à?à¬?à?ଯ à¬?ଡà¬? ପà?ଲà¬?à¬?ନ à¬?à?à¬?ି ପାà¬? ନଥିଲା ठନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? à?à?, à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପà?ରତିଷà?ଠାପନ "
"ସଠିà¬? à¬?à¬?à? à¤"
-#: ../src/gui/main.cpp:4529
+#: ../src/gui/main.cpp:4537
msgid "No usable audio codecs detected"
msgstr "à¬?à?ଣସି ବà?à?ବହାର à¬?ପଯà?à¬?à? ଧà?à±à¬¨à¬¿ à¬?ଡ଼à?à¬? à¬?ିହà?ନà¬? ହà?à¬?ନାହିà¬?"
-#: ../src/gui/main.cpp:4530
+#: ../src/gui/main.cpp:4538
msgid ""
"Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
"is correct."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]