[nautilus-sendto] Committed gu.po file and Added LINGUAS



commit dc9851816ca9ae9c003714537fd940ff3d856667
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Wed Apr 29 15:08:34 2009 +0530

    Committed gu.po file and Added LINGUAS
---
 po/LINGUAS |    1 +
 po/gu.po   |  314 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 315 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 56f0406..4121be2 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ eu
 fi
 fr
 gl
+gu
 he
 hu
 it
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..93b7289
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+# translation of nautilus-sendto.master.po to Gujarati
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-sendto.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-27 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-29 15:06+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:1
+msgid "Last plugin used to send"
+msgstr "મ��લવા મા�� વપરાય�લ ��લ�લ� પ�લ��ન"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:2
+msgid "Last type of archive used"
+msgstr "વપરાય�લ �ર��ા�વ��ન� ��લ�લ� પ�ર�ાર"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+"nautilus-sendto."
+msgstr ""
+"સ���રહ �રવા મા�� વપરાય�લ હત� �� �� ��લ�લ� પ�લ��ન વપરાય�લ હત� ત�યા� ફા�લ�ન� nautilus-sendto "
+"મદદથ� મ��લ�લ હત�."
+
+#: ../nst.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
+"gz, 2: tar.bz2)."
+msgstr ""
+"સ���રહ �રવા મા�� વપરાય�લ �� �� �� �ર��ા�વ�� ન� પ�ર�ાર ��લ�લ� વપરાય�લ હત� (0: zip, 1: tar."
+"gz, 2: tar.bz2)."
+
+#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
+msgid "_Send to..."
+msgstr "મા� મ��લ� (_S)..."
+
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
+msgid "Send files to remote devices, or people"
+msgstr "દ�રસ�થ �પ�રણ�મા� ફા�લ�ન� મ��લ�, �થવા લ���"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
+msgid "Send to..."
+msgstr "મા� મ��લ�..."
+
+#. type
+#. ui requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:342
+msgid "Nautilus Integration"
+msgstr "Nautilus ��ત�રિ�રણ"
+
+#. name
+#. version
+#. summary
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:344
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:345
+msgid "Provides integration with Nautilus"
+msgstr "Nautilus સાથ� ��ત�રિ�રણ પ�ર� પાડ� ��"
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
+msgid "Send To..."
+msgstr "મા� મ��લ�..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:93
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "મ��લ દ�રારા ફા�લન� મ��લ�, તત��ાલ સ�દ�શ..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:98
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "મ��લ દ�દારા ફા�લ�ન� મ��લ�, તત��ાલ સ�દ�શ..."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533
+msgid "Files"
+msgstr "ફા�લ�"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:737
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "વિ�લ�પ� તર��� પસાર �રવા મા�� URIs �થવા ફા�લનામ� �શા રા�� ��\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:754
+msgid "Nautilus Sendto"
+msgstr "Nautilus Sendto"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr "�દ�શ-વા��ય વિ�લ�પ�ન� પદ����દન �ર� શ�ાય� નહિ�: %s\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:773
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr "���પણ પ�લ��ન�ન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:776
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા સ�થાપનન� ��ાસ�"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>સ����ાવ�</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>લ��ષ�ય</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
+msgid "Send _as:"
+msgstr "� તર��� મ��લ� (_a):"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "મા� પ�� થય�લ ન� મ��લ� (_p):"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "મા� મ��લ� (_o):"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
+msgid "_Send"
+msgstr "મ��લ� (_S)"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "પ�ર���રામ��� ભ�લ, યાદ�મા� �પ�રણન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Obex દબાણ ફા�લ બિન�ધારભ�તન� પરિવહન �ર� ��"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "બ�લ���થ (OBEX દબાણ)"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:124
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr "પસ�દ થય�લ સ�પર��ન� ફા�લ� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:130
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr "પસ�દ થય�લ સ�પર�� �ફલા�ન ��."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:183 ../src/plugins/empathy/empathy.c:244
+msgid "No error message"
+msgstr "ભ�લ સ�દ�શ નથ�"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:294
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Instant Message (Empathy)"
+
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:366
+msgid "Email"
+msgstr "�મ��લ"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "સ�પર��ન� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "સ�પર��ન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr "શ�ધ �ર� શ�ાય ત�વા દ�રશ�યન� બનાવ� શ�ાત� નથ�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+msgid "Success"
+msgstr "સફળતા"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr "દલ�લ �ય���ય હત�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "સરનામા� ��પડ� � વ�યસ�ત ��."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "સરનામા� ��પડ� � �ફલા�ન ��."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "સરનામા� ��પડ� �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "\"Me\" સ�પર�� �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "સરનામા� ��પડ� � લ�ડ થય�લ નથ�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "સરનામા� ��પડ� � પહ�લ�થ� � લ�ડ થય�લ ��."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr "પરવાન�� રદ �ર�લ �� ��યાર� સરનામા�ન� ��પડ�ન� પ�રવ�શ �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "સ�પર�� શ�ધાય� ન હત�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "સ�પર�� ID પહ�લ�થ� � �સ�તિત�વ ધરાવ� ��."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "પ�ર�����લ �ધારભ�ત નથ�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "��રિયા રદ થય�લ હત�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr "��રિયાન� રદ �ર� શ�ા� નહિ�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr "સરનામા� ��પડ� સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr "સરનામા� ��પડ�ના� પ�રવ�શ મા�� સત�તાધિરણન� �ર�ર �� �ન� �પ�લ ન હત�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr "સ�ર��ષા ��ડાણ � �પલ�બધ નથ�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr "CORBA ભ�લ �ત�પન�ન થય�લ �� ��યાર� સરનામા�ન� ��પડ�ન� પ�રવ�શ �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr "સરનામા� ��પડ� સ�ત�ર�ત �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "����ાત ભ�લ �દ�ભવ�."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
+msgid "Unable to send file"
+msgstr "ફા�લન� મ��લવાન�� �સમર�થ"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:404
+msgid "There is no connection to gajim remote service."
+msgstr "gajim દ�રસ�થ સ�વાન� ��ડાણ નથ�."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428 ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
+msgid "Sending file failed"
+msgstr "ફા�લન� મ��લવામા� નિષ�ફળ"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:429
+msgid "Recipient is missing."
+msgstr "પ�રાપ�ત�ર�તા ��મ થય�લ ��."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
+msgid "Unknown recipient."
+msgstr "����ાત પ�રાપ�ત�ર�તા."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:489
+msgid "Instant Message (Gajim)"
+msgstr "Instant Message (Gajim)"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:73
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:88
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "નવ�� CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:86
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "હાલન� CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:165
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD બનાવનાર"
+
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:353
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr "Instant Message (Pidgin)"
+
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr "દ�ર �ર� શ�ાય ત�વ� ડિસ��� �ન� હિસ�સા�"
+
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:301
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "UPnP મ�ડિયા સર�વર"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]