[gnome-power-manager] Fixed Czech translation (bug #580327)



commit 451b6fdb66f86f02f4dff457f19b5afa057f25bc
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Tue Apr 28 15:05:41 2009 +0200

    Fixed Czech translation (bug #580327)
---
 po/ChangeLog |    4 +
 po/cs.po     |  418 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 218 insertions(+), 204 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a036bb3..95377fc 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-28  Petr Kovar  <pknbe volny cz>
+
+	* cs.po: Fixed Czech translation (bug #580327).
+
 2009-04-10  Goran Rakic  <grakic devbase net>
 
 	* sr.po, sr latin po: Updated Serbian translation (by MiloÅ¡ PopoviÄ?).
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5cdf00b..02aed9d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "Jas LCD: %d%%"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:417 ../src/gpm-tray-icon.c:307
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:417 ../src/gpm-tray-icon.c:305
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licencováno pod licencí GNU General Public Licence Verze 2"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:418 ../src/gpm-tray-icon.c:308
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:418 ../src/gpm-tray-icon.c:306
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv pozdÄ?jší verze."
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:312
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:310
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:426 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:426 ../src/gpm-tray-icon.c:314
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -956,8 +956,8 @@ msgstr "Sledovat správu napájení"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:6 ../src/gpm-statistics.c:929
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:6 ../src/gpm-statistics.c:973
+#: ../src/gpm-statistics.c:1399
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statistika napájení"
 
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Délka dat:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:3 ../src/gpm-statistics.c:211
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:3 ../src/gpm-statistics.c:205
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Statistiky"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-statistics.glade.h:11 ../src/gpm-statistics.c:197
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:11 ../src/gpm-statistics.c:191
 msgid "Wakeups"
 msgstr ""
 
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr[2] "minut"
 msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Správce napájení pracovního prostÅ?edí GNOME"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:187
+#: ../src/gpm-devicekit.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "%s fully charged (%.1f%%)\n"
@@ -1207,23 +1207,23 @@ msgstr ""
 "%s: plnÄ? nabito (%.1f%%)\n"
 "Výdrž baterie: %s"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:191
+#: ../src/gpm-devicekit.c:219
 #, c-format
 msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
 msgstr "%s: plnÄ? nabito (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:199
+#: ../src/gpm-devicekit.c:227
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s: zbývá %s (%.1f%%)"
 
 #. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:204
+#: ../src/gpm-devicekit.c:232
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s se vybíjí (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:216
+#: ../src/gpm-devicekit.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -1232,274 +1232,274 @@ msgstr ""
 "%s: zbývá %s do plného nabití (nyní %.1f%%)\n"
 "Výdrž baterie: %s"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:225
+#: ../src/gpm-devicekit.c:253
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
 msgstr "%s: zbývá %s do plného nabití (nyní %.1f%%)"
 
 #. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:231
+#: ../src/gpm-devicekit.c:259
 #, c-format
 msgid "%s charging (%.1f%%)"
 msgstr "%s se nabíjí (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:257
+#: ../src/gpm-devicekit.c:319
 #, c-format
 msgid "<b>Product:</b> %s\n"
 msgstr "<b>Typ:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:259 ../src/gpm-devicekit.c:261
-#: ../src/gpm-devicekit.c:263 ../src/gpm-devicekit.c:265
+#: ../src/gpm-devicekit.c:321 ../src/gpm-devicekit.c:323
+#: ../src/gpm-devicekit.c:325 ../src/gpm-devicekit.c:327
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s\n"
 msgstr "<b>Stav:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:259
+#: ../src/gpm-devicekit.c:321
 msgid "Missing"
 msgstr "Chybí"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:261
+#: ../src/gpm-devicekit.c:323
 msgid "Charged"
 msgstr "PlnÄ? nabito"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:263
+#: ../src/gpm-devicekit.c:325
 msgid "Charging"
 msgstr "Nabíjí se"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:265
+#: ../src/gpm-devicekit.c:327
 msgid "Discharging"
 msgstr "Vybíjí se"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:267
+#: ../src/gpm-devicekit.c:329
 #, c-format
 msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
 msgstr "<b>Procento nabití:</b> %.1f%%\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:269
+#: ../src/gpm-devicekit.c:331
 #, c-format
 msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
 msgstr "<b>Výrobce:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:272
+#: ../src/gpm-devicekit.c:334
 #, c-format
 msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
 msgstr "<b>Technologie:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:275
+#: ../src/gpm-devicekit.c:337
 #, c-format
 msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
 msgstr "<b>Sériové Ä?íslo:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:277
+#: ../src/gpm-devicekit.c:339
 #, c-format
 msgid "<b>Model:</b> %s\n"
 msgstr "<b>Druh:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:280
+#: ../src/gpm-devicekit.c:342
 #, c-format
 msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
 msgstr "<b>Doba nabíjení:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:285
+#: ../src/gpm-devicekit.c:347
 #, c-format
 msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
 msgstr "<b>Výdrž:</b> %s\n"
 
 #. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:292
+#: ../src/gpm-devicekit.c:354
 msgid "Excellent"
 msgstr "Vynikající"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:294
+#: ../src/gpm-devicekit.c:356
 msgid "Good"
 msgstr "Dobrá"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:296
+#: ../src/gpm-devicekit.c:358
 msgid "Fair"
 msgstr "Slušná"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
+#: ../src/gpm-devicekit.c:360
 msgid "Poor"
 msgstr "Špatná"
 
 #. Translators: %.1f is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:301
+#: ../src/gpm-devicekit.c:363
 #, c-format
 msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
 msgstr "<b>Kapacita:</b> %.1f%% (%s)\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:306
+#: ../src/gpm-devicekit.c:368
 #, c-format
 msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
 msgstr "<b>Dostupná energie:</b> %.1f Wh\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:310
+#: ../src/gpm-devicekit.c:372
 #, c-format
 msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
 msgstr "<b>Poslední úplné dobití:</b> %.1f Wh\n"
 
 #. Translators: Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new
-#: ../src/gpm-devicekit.c:314
+#: ../src/gpm-devicekit.c:376
 #, c-format
 msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
 msgstr "<b>Výrobní kapacita baterie:</b> %.1f Wh\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:317
+#: ../src/gpm-devicekit.c:379
 #, c-format
 msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
 msgstr "<b>SpotÅ?eba:</b> %.1f W\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
+#: ../src/gpm-devicekit.c:385
 #, c-format
 msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
 msgstr "<b>Aktuální kapacita baterie:</b> %.0f/7\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:326
+#: ../src/gpm-devicekit.c:388
 #, c-format
 msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
 msgstr "<b>Výrobní kapacita baterie:</b> %.0f/7\n"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:344
+#: ../src/gpm-devicekit.c:409
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Síťový adaptér"
 msgstr[1] "Síťové adaptéry"
 msgstr[2] "Síťových adaptérů"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:347
+#: ../src/gpm-devicekit.c:412
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Baterie notebooku"
 msgstr[1] "Baterie notebooku"
 msgstr[2] "Baterií notebooku"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:350
+#: ../src/gpm-devicekit.c:415
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "Záložní zdroj"
 msgstr[1] "Záložní zdroje"
 msgstr[2] "Záložní zdroje"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:353
+#: ../src/gpm-devicekit.c:418
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monitor"
 msgstr[1] "Monitory"
 msgstr[2] "Monitorů"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:356
+#: ../src/gpm-devicekit.c:421
 msgid "Wireless mouse"
 msgid_plural "Wireless mice"
 msgstr[0] "Bezdrátová myš"
 msgstr[1] "Bezdrátové myši"
 msgstr[2] "Bezdrátových myší"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:359
+#: ../src/gpm-devicekit.c:424
 msgid "Wireless keyboard"
 msgid_plural "Wireless keyboards"
 msgstr[0] "Bezdrátová klávesnice"
 msgstr[1] "Bezdrátové klávesnice"
 msgstr[2] "Bezdrátových klávesnic"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:362
+#: ../src/gpm-devicekit.c:427
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 msgstr[1] "PDA"
 msgstr[2] "PDA"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:365
+#: ../src/gpm-devicekit.c:430
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Mobilní telefon"
 msgstr[1] "Mobilní telefony"
 msgstr[2] "Mobilních telefonů"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:422
+#: ../src/gpm-devicekit.c:487
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Li-Ion"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:425
+#: ../src/gpm-devicekit.c:490
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Li-Pol"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:428
+#: ../src/gpm-devicekit.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Li-Ion"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:431
+#: ../src/gpm-devicekit.c:496
 msgid "Lead acid"
 msgstr "OlovÄ?ný"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:434
+#: ../src/gpm-devicekit.c:499
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Nikl-kadmiový"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:437
+#: ../src/gpm-devicekit.c:502
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "NiMH"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:440
+#: ../src/gpm-devicekit.c:505
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Neznámá technologie"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:297
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:318
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:300
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:321
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:305
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:326
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:308
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:329
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:313
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:334
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:316
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:337
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:320
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:341
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:324
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:345
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:327
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:348
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:332
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:353
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
@@ -1561,23 +1561,23 @@ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
 msgstr "Více aplikací najednou zakázalo vypnout poÄ?ítaÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:139 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:1334
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:1382
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Zobrazit dodateÄ?né ladicí informace"
 
-#: ../src/gpm-main.c:141
+#: ../src/gpm-main.c:173
 msgid "Show version of installed program and exit"
 msgstr "Zobrazit verzi nainstalovaného programu a skonÄ?it"
 
-#: ../src/gpm-main.c:143
+#: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
 msgstr "UkonÄ?it po malé prodlevÄ? (pro úÄ?ely ladÄ?ní programu)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:145
+#: ../src/gpm-main.c:177
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "UkonÄ?it poté, co se naÄ?te správce (pro úÄ?ely ladÄ?ní programu)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:159 ../src/gpm-main.c:163
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "Správce napájení GNOME"
 
@@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr "Požadavek na vykonání Ä?asovÄ? omezené akce"
 msgid "Perform action anyway"
 msgstr "Akci pÅ?esto vykonat"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:392 ../src/gpm-manager.c:426
+#: ../src/gpm-manager.c:391 ../src/gpm-manager.c:425
 msgid "Action disallowed"
 msgstr "Akce není povolena"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:393
+#: ../src/gpm-manager.c:392
 msgid ""
 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "Uspání do pamÄ?ti bylo zakázáno. Kontaktujte svého správce systému, chcete-li "
 "více informací."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:427
+#: ../src/gpm-manager.c:426
 msgid ""
 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
@@ -1672,148 +1672,148 @@ msgstr ""
 "Uspání na disk bylo zakázáno. Kontaktujte svého správce systému, chcete-li "
 "více informací."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:777
+#: ../src/gpm-manager.c:776
 msgid "The lid has been closed on ac power."
 msgstr "Víko notebooku bylo zavÅ?eno pÅ?i napájení ze sítÄ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:806
+#: ../src/gpm-manager.c:805
 msgid "The lid has been closed on battery power."
 msgstr "Víko notebooku bylo zavÅ?eno pÅ?i napájení z baterie."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:826
+#: ../src/gpm-manager.c:825
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "Správa napájení displeje aktivní"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:844
+#: ../src/gpm-manager.c:843
 msgid "On battery power"
 msgstr "PÅ?i napájení z baterie"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:861
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Víko notebooku zavÅ?eno"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:886
+#: ../src/gpm-manager.c:885
 msgid "The power button has been pressed."
 msgstr "Bylo stisknuto tlaÄ?ítko napájení."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:888 ../src/gpm-manager.c:890
+#: ../src/gpm-manager.c:887 ../src/gpm-manager.c:889
 msgid "The suspend button has been pressed."
 msgstr "Bylo stisknuto tlaÄ?ítko uspání poÄ?ítaÄ?e do pamÄ?ti."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:892
+#: ../src/gpm-manager.c:891
 msgid "The hibernate button has been pressed."
 msgstr "Bylo stisknuto tlaÄ?ítko uspání poÄ?ítaÄ?e na disk."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:899
 msgid "Power Information"
 msgstr "Informace o napájení"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:989
+#: ../src/gpm-manager.c:988
 msgid ""
 "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
 msgstr ""
 "Víko notebooku bylo zavÅ?eno a byl vyjmut síťový adaptér (a gconf je v "
 "poÅ?ádku)."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
+#: ../src/gpm-manager.c:1005
 msgid "Battery is critically low."
 msgstr "Kriticky nízký stav baterie."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1093 ../src/gpm-manager.c:1107
+#: ../src/gpm-manager.c:1092 ../src/gpm-manager.c:1106
 msgid "User clicked on tray"
 msgstr "Uživatel klikl na oznamovací oblast"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1257
+#: ../src/gpm-manager.c:1287
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Baterie notebooku je témÄ?Å? vybitá"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1259
+#: ../src/gpm-manager.c:1289
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
 msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu baterie (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1262
+#: ../src/gpm-manager.c:1292
 msgid "UPS low"
 msgstr "Záložní zdroj je témÄ?Å? vybitý"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1264
+#: ../src/gpm-manager.c:1294
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu záložního zdroje (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1267 ../src/gpm-manager.c:1352
+#: ../src/gpm-manager.c:1297 ../src/gpm-manager.c:1392
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Baterie v myÅ¡i je témÄ?Å? vybitá"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1268
+#: ../src/gpm-manager.c:1298
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Bezdrátová myÅ¡ pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ítaÄ?i je témÄ?Å? vybita (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1271 ../src/gpm-manager.c:1357
+#: ../src/gpm-manager.c:1301 ../src/gpm-manager.c:1397
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Baterie v klávesnici je témÄ?Å? vybitá"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1272
+#: ../src/gpm-manager.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 "Bezdrátová klávesnice pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ítaÄ?i je témÄ?Å? vybita (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1275 ../src/gpm-manager.c:1362
+#: ../src/gpm-manager.c:1305 ../src/gpm-manager.c:1402
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Nízký stav baterie PDA"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1276
+#: ../src/gpm-manager.c:1306
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "PDA pÅ?ipojené k tomuto poÄ?ítaÄ?i je témÄ?Å? vybito (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1279 ../src/gpm-manager.c:1367
+#: ../src/gpm-manager.c:1309 ../src/gpm-manager.c:1407
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Baterie mobilního telefonu je témÄ?Å? vybitá"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1280
+#: ../src/gpm-manager.c:1310
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Mobilní telefon pÅ?ipojený k tomuto poÄ?ítaÄ?i je témÄ?Å? vybitý (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1316 ../src/gpm-manager.c:1393
+#: ../src/gpm-manager.c:1356 ../src/gpm-manager.c:1439
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Kriticky nízký stav baterie notebooku"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1329
+#: ../src/gpm-manager.c:1369
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "PÅ?ipojte svůj síťový adaptér, abyste zabránili ztrátÄ? dat."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1331
+#: ../src/gpm-manager.c:1371
 #, c-format
 msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
 msgstr ""
 "Tento poÄ?ítaÄ? bude uspán do pamÄ?ti za %s, pokud nepÅ?ipojíte síťový adaptér."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1333
+#: ../src/gpm-manager.c:1373
 #, c-format
 msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
 msgstr ""
 "Tento poÄ?ítaÄ? bude uspán na disk za %s, pokud nepÅ?ipojíte síťový adaptér."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1335
+#: ../src/gpm-manager.c:1375
 #, c-format
 msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
 msgstr "Tento poÄ?ítaÄ? bude vypnut za %s, pokud nepÅ?ipojíte síťový adaptér."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
 msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b>výkonu baterie (%.1f%%). %s"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1345 ../src/gpm-manager.c:1425
+#: ../src/gpm-manager.c:1385 ../src/gpm-manager.c:1471
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Kriticky nízký stav záložního zdroje"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1347
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu záložního zdroje (%.1f%%). PÅ?ipojte "
 "poÄ?ítaÄ? k elektrické síti, abyste pÅ?edeÅ¡li ztrátÄ? dat."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1353
+#: ../src/gpm-manager.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "Bezdrátová myÅ¡ pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ítaÄ?i je témÄ?Å? vybitá (%.1f%%). "
 "NepÅ?ipojíte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1358
+#: ../src/gpm-manager.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 "Bezdrátová klávesnice pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ítaÄ?i je témÄ?Å? vybitá (%.1f%%). "
 "NepÅ?ipojíte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "PDA pÅ?ipojené k tomuto poÄ?ítaÄ?i je témÄ?Å? vybito (%.1f%%). NepÅ?ipojíte-li ho "
 "ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1368
+#: ../src/gpm-manager.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "Mobilní telefon pÅ?ipojený k tomuto poÄ?ítaÄ?i je témÄ?Å? vybitý (%.1f%%). "
 "NepÅ?ipojíte-li ho ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#: ../src/gpm-manager.c:1446
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "Baterie je pod kritickou úrovní; jakmile se baterie zcela vyprázdní, bude "
 "<b>pÅ?eruÅ¡eno napájení</b> poÄ?ítaÄ?e."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1405
+#: ../src/gpm-manager.c:1451
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1876,19 +1876,19 @@ msgstr ""
 "</b> K udržení poÄ?ítaÄ?e v uspaném stavu je tÅ?eba stálý pÅ?ísun malého "
 "množství energie."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1411
+#: ../src/gpm-manager.c:1457
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "Baterie je pod kritickou úrovní a poÄ?ítaÄ? bude uspán na disk."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1415
+#: ../src/gpm-manager.c:1461
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Baterie je pod kritickou úrovní a poÄ?ítaÄ? bude vypnut."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1432
+#: ../src/gpm-manager.c:1478
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
@@ -1896,24 +1896,34 @@ msgstr ""
 "Záložní zdroj je pod kritickou úrovní; jakmile se záložní zdroj zcela "
 "vyprázdní, bude <b>pÅ?eruÅ¡eno napájení</b> poÄ?ítaÄ?e."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1437
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "Záložní zdroj je pod kritickou úrovní nabití a poÄ?ítaÄ? bude brzy uspán na "
 "disk."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#: ../src/gpm-manager.c:1487
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "Záložní zdroj je pod kritickou úrovní nabití a poÄ?ítaÄ? bude brzy vypnut."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
+#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "The lid has been found closed on ac power."
+msgstr "Víko notebooku bylo zavÅ?eno pÅ?i napájení ze sítÄ?."
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "The lid has been found closed on battery power."
+msgstr "Víko notebooku bylo zavÅ?eno pÅ?i napájení z baterie."
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1664
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Problém s instalací!"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1665
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -2060,116 +2070,116 @@ msgstr "NedÄ?lat nic"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:1027
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:1026
 msgid "Make Default"
 msgstr "Nastavit jako výchozí"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:379
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:415
 msgid "Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:86
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Charge"
 msgstr "Nabíjení"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:87 ../src/gpm-statistics.c:393
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:429
 msgid "Time to full"
 msgstr "Ä?as do nabití"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88 ../src/gpm-statistics.c:398
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:434
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Ä?as do vybití"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:95
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:96
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 hodiny"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:97
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
 msgid "1 day"
 msgstr "1 den"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:98
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "1 week"
 msgstr "1 týden"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
 msgid "Charge profile"
-msgstr "ZmÄ?nit profil"
+msgstr "Profil nabíjení"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "PÅ?esné nabíjení"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Profil vybíjení"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:108
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "PÅ?esné vybíjení"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:135
+#: ../src/gpm-statistics.c:129
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:142
+#: ../src/gpm-statistics.c:136
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:159
+#: ../src/gpm-statistics.c:153
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:165
+#: ../src/gpm-statistics.c:159
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:184 ../src/gpm-statistics.c:335
+#: ../src/gpm-statistics.c:178 ../src/gpm-statistics.c:371
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:190
+#: ../src/gpm-statistics.c:184
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:204
+#: ../src/gpm-statistics.c:198
 msgid "Command"
 msgstr "PÅ?íkaz"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:309
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:309
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:334
+#: ../src/gpm-statistics.c:370
 msgid "Device"
 msgstr "ZaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:337
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodavatel"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:339
+#: ../src/gpm-statistics.c:375
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:341
+#: ../src/gpm-statistics.c:377
 msgid "Serial number"
 msgstr "Sériové Ä?íslo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:342
+#: ../src/gpm-statistics.c:378
 msgid "Supply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:345
+#: ../src/gpm-statistics.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2177,238 +2187,238 @@ msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekund"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:346
+#: ../src/gpm-statistics.c:382
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Obnoveno"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:353
+#: ../src/gpm-statistics.c:389
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:357
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Akumulátorová"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:361
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:364
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Energy"
 msgstr "Energie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:367
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energie pÅ?i úplném vybití"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:370
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energie pÅ?i plném nabití"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:373
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energie (výrobní)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:386
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
 msgid "Voltage"
 msgstr "NapÄ?tí"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:443
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procento"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapacita"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
 msgid "Technology"
 msgstr "Technologie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
 msgid "Online"
 msgstr "PÅ?ipojeno"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:680
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 msgid "No data"
 msgstr "Žádná data"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:687 ../src/gpm-statistics.c:692
+#: ../src/gpm-statistics.c:731 ../src/gpm-statistics.c:736
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modul jádra"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:697
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Jádro"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:702
+#: ../src/gpm-statistics.c:746
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:707
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "Interrupt"
 msgstr "PÅ?eruÅ¡ení"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:750
+#: ../src/gpm-statistics.c:794
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Klávesnice/myš/touchpad na PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:753
+#: ../src/gpm-statistics.c:797
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:756
+#: ../src/gpm-statistics.c:800
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:759
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "hostitelský Å?adiÄ? ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:762
+#: ../src/gpm-statistics.c:806
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Bezdrátový adaptér Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:767 ../src/gpm-statistics.c:770
-#: ../src/gpm-statistics.c:773 ../src/gpm-statistics.c:776
-#: ../src/gpm-statistics.c:779
+#: ../src/gpm-statistics.c:811 ../src/gpm-statistics.c:814
+#: ../src/gpm-statistics.c:817 ../src/gpm-statistics.c:820
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Ä?as"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:782
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:785
+#: ../src/gpm-statistics.c:829
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nová úloha %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:788
+#: ../src/gpm-statistics.c:832
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:791 ../src/gpm-statistics.c:794
+#: ../src/gpm-statistics.c:835 ../src/gpm-statistics.c:838
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Seznam prací %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:797
+#: ../src/gpm-statistics.c:841
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:800
+#: ../src/gpm-statistics.c:844
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Aktivita USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:803
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:806
+#: ../src/gpm-statistics.c:850
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Místní pÅ?eruÅ¡ení"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:809
+#: ../src/gpm-statistics.c:853
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Naplánovaná pÅ?eruÅ¡ení"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informace o zaÅ?ízení"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
 msgid "Device History"
 msgstr "Historie zaÅ?ízení"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil zaÅ?ízení"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1143 ../src/gpm-statistics.c:1149
-#: ../src/gpm-statistics.c:1155 ../src/gpm-statistics.c:1161
+#: ../src/gpm-statistics.c:1191 ../src/gpm-statistics.c:1197
+#: ../src/gpm-statistics.c:1203 ../src/gpm-statistics.c:1209
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Uplynulý Ä?as"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1145
+#: ../src/gpm-statistics.c:1193
 msgid "Power"
 msgstr "SpotÅ?eba"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1151 ../src/gpm-statistics.c:1194
-#: ../src/gpm-statistics.c:1200 ../src/gpm-statistics.c:1206
-#: ../src/gpm-statistics.c:1212
+#: ../src/gpm-statistics.c:1199 ../src/gpm-statistics.c:1242
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248 ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Cell charge"
 msgstr "NapÄ?tí baterie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1157 ../src/gpm-statistics.c:1163
+#: ../src/gpm-statistics.c:1205 ../src/gpm-statistics.c:1211
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Odhadovaný Ä?as"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1196 ../src/gpm-statistics.c:1208
+#: ../src/gpm-statistics.c:1244 ../src/gpm-statistics.c:1256
 msgid "Correction factor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1202 ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1262
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Odhadovaná pÅ?esnost"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1559
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:190 ../src/gpm-tray-icon.c:209
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189 ../src/gpm-tray-icon.c:207
 msgid "Device information"
 msgstr "Informace o zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:192
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:191
 msgid "There is no detailed information for this device"
 msgstr "O tomto zaÅ?ízení nejsou dostupné žádné podrobnosti"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:319
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tomáš Kyjovský <tomas kyjovsky mail muni cz>\n"
@@ -2417,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 "Petr KováÅ? <pknbe volny cz>\n"
 "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:336
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:334
 msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgstr "Webová stránka Správce napájení GNOME"
 
@@ -2445,11 +2455,11 @@ msgstr "Nápo_vÄ?da"
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:542
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:549
 msgid "_Suspend"
 msgstr "Uspat do _pamÄ?ti"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:552
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:559
 msgid "Hi_bernate"
 msgstr "Uspat na _disk"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]