[glade3] Updated Ukrainian translation



commit 34b21ae0e663dffa7f974f7a91ae4a803b1bc1df
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Tue Apr 28 12:48:57 2009 +0300

    Updated Ukrainian translation
---
 po/uk.po | 3972 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 2743 insertions(+), 1229 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 28d7cc8..114fa32 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 16:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-27 23:18+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-25 23:14+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko softprom kiev ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?а Ñ?едагÑ?ваннÑ? моделей Ñ?нÑ?еÑ?
 msgid "Glade Interface Designer"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?в коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Glade"
 
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:439
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?в коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
@@ -79,130 +79,113 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и '%s', Ñ?айл не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?.\n
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Ð?иÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?]"
 
-#: ../src/glade-window.c:155
+#: ../src/glade-window.c:154
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?азиÑ?и URL '%s'"
 
-#: ../src/glade-window.c:159
+#: ../src/glade-window.c:158
 msgid "No suitable web browser could be found."
 msgstr "Ð?е знайдено вÑ?дповÑ?дного веб-пеÑ?еглÑ?даÑ?а."
 
-#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../src/glade-window.c:669
-#, c-format
-msgid "%s [%s] - Properties"
-msgstr "%s [%s] - Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/glade-window.c:682 ../src/glade-window.c:688
-#: ../src/glade-window.c:3121 ../src/glade-window.c:3127
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
-msgid "Properties"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
-
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:716
+#: ../src/glade-window.c:691
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и '%s' %s"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:723 ../src/glade-window.c:731
+#: ../src/glade-window.c:698 ../src/glade-window.c:706
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и '%s'"
 
-#: ../src/glade-window.c:1161
+#: ../src/glade-window.c:1104
 msgid "Openâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?иâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1203
+#: ../src/glade-window.c:1147
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Файл %s бÑ?в змÑ?нений на диÑ?кÑ? з моменÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого Ñ?иÑ?аннÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1207
+#: ../src/glade-window.c:1151
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о ви збеÑ?ежеÑ?е його, вÑ?Ñ? змÑ?ни, Ñ?о зÑ?обленÑ? зовнÑ?, бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?аÑ?енÑ?. "
 "Ð?беÑ?егÑ?и попÑ?и вÑ?е?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1211
+#: ../src/glade-window.c:1155
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и"
 
-#: ../src/glade-window.c:1218
+#: ../src/glade-window.c:1162
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Ð?е збеÑ?Ñ?гаÑ?и"
 
-#: ../src/glade-window.c:1241
+#: ../src/glade-window.c:1188
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1262
+#: ../src/glade-window.c:1210
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? '%s' збеÑ?ежений"
 
-#: ../src/glade-window.c:1282
+#: ../src/glade-window.c:1230
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?кâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1327
+#: ../src/glade-window.c:1275
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?айл %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1331
+#: ../src/glade-window.c:1279
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пÑ?ав длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?айлÑ?."
 
-#: ../src/glade-window.c:1352
+#: ../src/glade-window.c:1300
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?айл %s. Ð?нÑ?ий пÑ?оекÑ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? каÑ?алозÑ? вже вÑ?дкÑ?иÑ?ий."
 
-#. Just in case the menu-item or button is not insensitive
-#: ../src/glade-window.c:1376
+#: ../src/glade-window.c:1325
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Ð?е вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?в длÑ? збеÑ?еженнÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1406
+#: ../src/glade-window.c:1355
 #, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ? пÑ?оекÑ? \"%s\" пеÑ?ед "
-"закÑ?иÑ?Ñ?Ñ?м?</span>\n"
-"\n"
-"Ð?мÑ?ни бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?аÑ?енÑ?, Ñ?кÑ?о не збеÑ?егÑ?и Ñ?Ñ?."
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ? пÑ?оекÑ?Ñ? «%s» пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?м?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1366
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "ЯкÑ?о не збеÑ?егÑ?и, змÑ?ни бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?аÑ?енÑ?."
 
-#: ../src/glade-window.c:1418
+#: ../src/glade-window.c:1370
 msgid "_Close without Saving"
 msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и без збеÑ?еженнÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1445
+#: ../src/glade-window.c:1397
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s to %s: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и %s Ñ? %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1457
+#: ../src/glade-window.c:1409
 msgid "Saveâ?¦"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?иâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2015
+#: ../src/glade-window.c:1907
 msgid "Could not display the online user manual"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?азиÑ?и поÑ?Ñ?бник коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../src/glade-window.c:2018 ../src/glade-window.c:2056
+#: ../src/glade-window.c:1910 ../src/glade-window.c:1948
 #, c-format
 msgid ""
 "No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
@@ -210,11 +193,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?е знайдено вÑ?дповÑ?дного веб-пеÑ?еглÑ?даÑ?а, Ñ?о здаÑ?ний вÑ?добÑ?азиÑ?и Ñ?ей URL: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2053
+#: ../src/glade-window.c:1945
 msgid "Could not display the online developer reference manual"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?азиÑ?и поÑ?Ñ?бник Ñ?озÑ?обника з меÑ?ежного Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2096
+#: ../src/glade-window.c:1988
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -245,324 +228,317 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о Ñ?е не вÑ?дбÑ?лоÑ?Ñ?, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/glade-window.c:2122
+#: ../src/glade-window.c:2014
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ЮÑ?Ñ?й СиÑ?оÑ?а <rasta cvs gnome org>\n"
 "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
 
-#: ../src/glade-window.c:2123
+#: ../src/glade-window.c:2015
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? GTK+ Ñ?а GNOME."
 
 #. File
-#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5446
+#: ../src/glade-window.c:2087 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7030
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7353
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 #. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5126
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456
+#: ../src/glade-window.c:2088 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7033
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7363
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
 #. View
-#: ../src/glade-window.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5129
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5464
+#: ../src/glade-window.c:2089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7036
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7371
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?иглÑ?д"
 
-#: ../src/glade-window.c:2199
+#: ../src/glade-window.c:2090
 msgid "_Projects"
 msgstr "Ð?_Ñ?оекÑ?и"
 
 #. Help
-#: ../src/glade-window.c:2200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5467
+#: ../src/glade-window.c:2091 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7048
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7374
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
-#: ../src/glade-window.c:2206
+#: ../src/glade-window.c:2097
 msgid "Create a new project"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2208
+#: ../src/glade-window.c:2099
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?иâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2209
+#: ../src/glade-window.c:2100
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2211
+#: ../src/glade-window.c:2102
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и не_давнÑ?й"
 
-#: ../src/glade-window.c:2214
+#: ../src/glade-window.c:2105
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з пÑ?огÑ?ами"
 
 #. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2217
+#: ../src/glade-window.c:2108
 msgid "Palette _Appearance"
 msgstr "_Розкладки палÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/glade-window.c:2221
+#: ../src/glade-window.c:2112
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð?Ñ?о Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2223
+#: ../src/glade-window.c:2114
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2224
+#: ../src/glade-window.c:2115
 msgid "Display the user manual"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и поÑ?Ñ?бник коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../src/glade-window.c:2226
+#: ../src/glade-window.c:2117
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник _Ñ?озÑ?обника"
 
-#: ../src/glade-window.c:2227
+#: ../src/glade-window.c:2118
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и поÑ?Ñ?бник коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../src/glade-window.c:2236
+#: ../src/glade-window.c:2127
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и поÑ?оÑ?ний пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2238
+#: ../src/glade-window.c:2129
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _Ñ?кâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2239
+#: ../src/glade-window.c:2130
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и поÑ?оÑ?ний пÑ?оекÑ? з Ñ?нÑ?оÑ? назвоÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2242
+#: ../src/glade-window.c:2133
 msgid "Close the current project"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и поÑ?оÑ?ний пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2246
+#: ../src/glade-window.c:2137
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?аннÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2249
+#: ../src/glade-window.c:2140
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и Ñ?каÑ?ованÑ? дÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2252
+#: ../src/glade-window.c:2143
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и видÑ?лене"
 
-#: ../src/glade-window.c:2255
+#: ../src/glade-window.c:2146
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?лене"
 
-#: ../src/glade-window.c:2258
+#: ../src/glade-window.c:2149
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и вмÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?а обмÑ?нÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2261
+#: ../src/glade-window.c:2152
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?лене"
 
-#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2265
-msgid "_Clipboard"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-
-#: ../src/glade-window.c:2266
-msgid "Show the clipboard"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
+#: ../src/glade-window.c:2155
+msgid "Modify project preferences"
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?оекÑ?Ñ?"
 
 #. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2270
+#: ../src/glade-window.c:2158
 msgid "_Previous Project"
 msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2271
+#: ../src/glade-window.c:2159
 msgid "Activate previous project"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2273
+#: ../src/glade-window.c:2161
 msgid "_Next Project"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пний пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2274
+#: ../src/glade-window.c:2162
 msgid "Activate next project"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пний пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2282
+#: ../src/glade-window.c:2170
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "_Ð?аленÑ?кÑ? знаÑ?ки"
 
-#: ../src/glade-window.c:2283
+#: ../src/glade-window.c:2171
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в елеменÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/glade-window.c:2286
-msgid "Context _Help"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?на _довÑ?дка"
-
-#: ../src/glade-window.c:2287
-msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и або Ñ?Ñ?оваÑ?и кнопки конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ? довÑ?дки Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade-window.c:2174
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?пиÑ?и _палÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade-window.c:2175
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?пиÑ?и палÑ?Ñ?Ñ?и до головного вÑ?кна"
 
-#: ../src/glade-window.c:2294
+#: ../src/glade-window.c:2178
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?пиÑ?и _Ñ?нÑ?пекÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade-window.c:2179
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?пиÑ?и Ñ?нÑ?пекÑ?оÑ?а до головного вÑ?кна"
 
-#: ../src/glade-window.c:2298
-msgid "Dock _Editor"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?пиÑ?и Ñ?_едакÑ?оÑ?"
+#: ../src/glade-window.c:2182
+msgid "Dock Prop_erties"
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?пиÑ?и в_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade-window.c:2183
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?пиÑ?и Ñ?едакÑ?оÑ? до головного вÑ?кна"
 
-#: ../src/glade-window.c:2307 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../src/glade-window.c:2191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? зÑ? знаÑ?ками"
 
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: ../src/glade-window.c:2192
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в поÑ?Ñ?Ñ? зÑ? знаÑ?ками"
 
-#: ../src/glade-window.c:2310
+#: ../src/glade-window.c:2194
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Ð?иÑ?е _знаÑ?ки"
 
-#: ../src/glade-window.c:2311
+#: ../src/glade-window.c:2195
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и лиÑ?е знаÑ?ки"
 
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: ../src/glade-window.c:2197
 msgid "_Text only"
 msgstr "Ð?иÑ?е _Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2314
+#: ../src/glade-window.c:2198
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и кнопки вÑ?кна лиÑ?е з Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../src/glade-window.c:2501
+#: ../src/glade-window.c:2387
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и"
 
-#: ../src/glade-window.c:2505
+#: ../src/glade-window.c:2391
 msgid "Select widgets in the workspace"
 msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вÑ?джеÑ?и Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?й облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2529
+#: ../src/glade-window.c:2415
 msgid "Drag Resize"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? Ñ?а змÑ?на Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2533
+#: ../src/glade-window.c:2419
 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваÑ?и Ñ?а змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?й облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2571
+#: ../src/glade-window.c:2461
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий пÑ?оекÑ?."
 
-#: ../src/glade-window.c:2625
+#: ../src/glade-window.c:2515
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? %s маÑ? незбеÑ?еженÑ? змÑ?ни"
 
-#: ../src/glade-window.c:2629
+#: ../src/glade-window.c:2519
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о ви пеÑ?еÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е його, вÑ?Ñ? змÑ?ни, Ñ?о зÑ?обленÑ? зовнÑ?, бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?аÑ?енÑ?. "
 "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?аÑ?и попÑ?и вÑ?е?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2638
+#: ../src/glade-window.c:2528
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Файл %s бÑ?в змÑ?нений зовнÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2642
+#: ../src/glade-window.c:2532
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?аÑ?и пÑ?оекÑ??"
 
-#: ../src/glade-window.c:2648
+#: ../src/glade-window.c:2538
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ð?еÑ?е_Ñ?иÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/glade-window.c:2765
+#: ../src/glade-window.c:2660
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ð?_еÑ?нÑ?Ñ?и"
 
 #. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2767 ../gladeui/glade-app.c:267
+#: ../src/glade-window.c:2662 ../gladeui/glade-app.c:269
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?и: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2767 ../src/glade-window.c:2778
-#: ../gladeui/glade-app.c:268
+#: ../src/glade-window.c:2662 ../src/glade-window.c:2673
+#: ../gladeui/glade-app.c:270
 msgid "the last action"
 msgstr "оÑ?Ñ?аннÑ? дÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2776
+#: ../src/glade-window.c:2671
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ð?овÑ?_оÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/glade-window.c:2778 ../gladeui/glade-app.c:267
+#: ../src/glade-window.c:2673 ../gladeui/glade-app.c:269
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:3058
+#: ../src/glade-window.c:2981
 msgid "Go back in undo history"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и назад Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? змÑ?н"
 
-#: ../src/glade-window.c:3060
+#: ../src/glade-window.c:2983
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и впеÑ?ед Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? змÑ?н"
 
-#: ../src/glade-window.c:3106
+#: ../src/glade-window.c:3030
 msgid "Palette"
 msgstr "Ð?леменÑ?и"
 
-#: ../src/glade-window.c:3117
+#: ../src/glade-window.c:3040
 msgid "Inspector"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?оекÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:457
+#: ../src/glade-window.c:3047 ../gladeui/glade-editor.c:350
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1094 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6468
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6498 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10882
+msgid "Properties"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:439
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:505
+#: ../gladeui/glade-app.c:508
 msgid "Active Project"
 msgstr "Ð?кÑ?ивний пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:506
+#: ../gladeui/glade-app.c:509
 msgid "The active project"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:512
+#: ../gladeui/glade-app.c:515
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Режим вказÑ?вника"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:513
+#: ../gladeui/glade-app.c:516
 msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний Ñ?ежим вказÑ?вника Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?й облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:592
+#: ../gladeui/glade-app.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -571,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и данÑ? Ñ? каÑ?алог %s, Ñ?омÑ? Ñ?о наÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вказано звиÑ?айний\n"
 "Ñ?айл. Ð?анÑ? не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженÑ? Ñ? Ñ?ей Ñ?еанÑ?."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:605
+#: ../gladeui/glade-app.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -580,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог %s длÑ? збеÑ?еженнÑ? даниÑ?.\n"
 "Ð?анÑ? не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженÑ? Ñ? Ñ?ей Ñ?еанÑ?."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:633
+#: ../gladeui/glade-app.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -589,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и запиÑ?Ñ? даниÑ? Ñ? %s виникла помилка (%s).\n"
 "Ð?анÑ? не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженÑ? Ñ? Ñ?ей Ñ?еанÑ?."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:645
+#: ../gladeui/glade-app.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -598,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и пакÑ?ваннÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? даниÑ? виникла помилка (%s).\n"
 "Ð?анÑ? не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженÑ? Ñ? Ñ?ей Ñ?еанÑ?."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:658
+#: ../gladeui/glade-app.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -607,542 +583,585 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и %s длÑ? запиÑ?Ñ? даниÑ? пÑ?огÑ?ами (%s).\n"
 "Ð?анÑ? не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженÑ? Ñ? Ñ?ей Ñ?еанÑ?."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1096
-msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
-msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?но копÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?джеÑ?, Ñ?о Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?кладеного вÑ?джеÑ?Ñ?."
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1111 ../gladeui/glade-app.c:1164
-#: ../gladeui/glade-app.c:1338
+#: ../gladeui/glade-app.c:1165 ../gladeui/glade-app.c:1206
+#: ../gladeui/glade-app.c:1365
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? не видÑ?лений."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1149
-msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
-msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?но виÑ?Ñ?заÑ?и вÑ?джеÑ?, Ñ?о Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?кладеного вÑ?джеÑ?Ñ?."
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1208
+#: ../gladeui/glade-app.c:1258
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ? видÑ?лене мÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1219
+#: ../gladeui/glade-app.c:1269
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авиÑ?и декÑ?лÑ?ка елеменÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1229 ../gladeui/glade-app.c:1359
+#: ../gladeui/glade-app.c:1279 ../gladeui/glade-app.c:1385
 msgid "No widget selected on the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ? поÑ?ожнÑ?й"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1255
-#, c-format
-msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
-msgstr "Ð?е можна вÑ?Ñ?авиÑ?и вÑ?джеÑ? %s без баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кого вÑ?джеÑ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1272
+#: ../gladeui/glade-app.c:1311
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "У Ñ?ей конÑ?ейнеÑ? за Ñ?аз може бÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?авлений лиÑ?е один вÑ?джеÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1284
+#: ../gladeui/glade-app.c:1323
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о комÑ?Ñ?ок Ñ? конÑ?ейнеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1323 ../gladeui/glade-app.c:1369
-msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
-msgstr "Ð?еможливо видалиÑ?и вбÑ?дований вÑ?джеÑ? Ñ?кладеного вÑ?джеÑ?Ñ?."
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
+msgid "DnD"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? елеменÑ?Ñ?"
+
+#. GTK_STOCK_DND
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
+msgid "DnD Multiple"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? кÑ?лÑ?коÑ? елеменÑ?Ñ?в"
+
+#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+msgid "Directory"
+msgstr "Ð?аÑ?алог"
+
+#. GTK_STOCK_DIRECTORY
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:76 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#. GTK_STOCK_FILE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+msgid "Missing Image"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? зобÑ?аженнÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:321
 msgid "Stock"
 msgstr "Ð?бÑ?дованÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:266
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:322
 msgid "A builtin stock item"
 msgstr "Ð?бÑ?дований елеменÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:274 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:330
 msgid "Stock Image"
 msgstr "Ð?оÑ?ове зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:275 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:331
 msgid "A builtin stock image"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гоÑ?ове зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:605
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:488 ../gladeui/glade-inspector.c:713
 msgid "Objects"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ?и"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:606
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
 msgid "A list of objects"
 msgstr "СпиÑ?ок об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:615
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
+msgid "Image File Name"
+msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:616
-msgid "A pixbuf value"
-msgstr "Ð?наÑ?ок"
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
+msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?айла длÑ? заванÑ?аженнÑ?, вÑ?дноÑ?но Ñ?и повне"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:624
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
 msgid "GdkColor"
 msgstr "GdkColor"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:625
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
 msgid "A gdk color value"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#. Accelerators
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:633 ../gladeui/glade-property-class.c:1211
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:634 ../gladeui/glade-property-class.c:1212
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?видкиÑ? клавÑ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:645
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
 msgid "Integer"
 msgstr "ЦÑ?ле"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:646
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:520
 msgid "An integer value"
 msgstr "ЦÑ?ле знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:654
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
 msgid "Unsigned Integer"
 msgstr "Ð?еззнакове Ñ?Ñ?ле"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:655
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:529
 msgid "An unsigned integer value"
 msgstr "ЦÑ?ле Ñ?иÑ?ло без знакÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:662
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
 msgid "String"
 msgstr "РÑ?док"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:663
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
 msgid "An entry"
 msgstr "Ð?Ñ?нкÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:670
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:544
 msgid "Strv"
 msgstr "Ð?аÑ?ив Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:671
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:545
 msgid "String array"
 msgstr "Ð?аÑ?ив Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:679
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
 msgid "Float"
 msgstr "Ð?лаваÑ?Ñ?е"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:680
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
 msgid "A floating point entry"
 msgstr "ЧиÑ?ло з Ñ?Ñ?Ñ?омоÑ? комоÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:688
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:562
 msgid "Boolean"
 msgstr "Ð?огÑ?Ñ?не"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:689
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
 msgid "A boolean value"
 msgstr "Ð?огÑ?Ñ?не (бÑ?лÑ?ове) знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:477
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:529
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ип об'Ñ?кÑ?Ñ? %s в %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:642
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:670
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Ð?одаÑ?и %s до %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:719
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:755
+#, c-format
+msgid "Add %s item"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? елеменÑ? %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:785
+#, c-format
+msgid "Add child %s item"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й елеменÑ? %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:872
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й елеменÑ? %s з %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:842
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1000
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Ð?еÑ?евпоÑ?Ñ?дкÑ?ваÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?джеÑ?и %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1419 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Container"
+msgstr "Ð?онÑ?ейнеÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438
+msgid "The container object this editor is currently editing"
+msgstr "Ð?онÑ?ейнеÑ?, Ñ?о Ñ?едагÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? даний моменÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663 ../gladeui/glade-editor.c:991
+msgid "General"
+msgstr "Ð?агалÑ?не"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1671
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "Label"
 msgstr "Ð?ознаÑ?ка"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1432 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:812
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1219
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #. Name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1605
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974
 msgid "Name :"
 msgstr "Ð?азва: "
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1615
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986
 msgid "Type :"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199
+msgid ""
+"<big><b>Tips:</b></big>\n"
+"  * Right click over the treeview to add items.\n"
+"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
+"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
+"  * Type column is editable."
+msgstr ""
+"<big><b>Ð?Ñ?дказки:</b></big>\n"
+"  * Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? над деÑ?евом длÑ? Ñ?ого, Ñ?об додаÑ?и елеменÑ?и.\n"
+"  * Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Delete, Ñ?об видалиÑ?и видÑ?ленÑ? елеменÑ?и.\n"
+"  * Ð?еÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?и миÑ?еÑ?, Ñ?об впоÑ?Ñ?дкÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?.\n"
+"  * Ð?олонкÑ? Ñ?ипÑ? можна Ñ?едагÑ?ваÑ?и."
+
+#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
 msgid "Widget"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:549
+#: ../gladeui/glade-command.c:598
 #, c-format
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? кÑ?лÑ?коÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:557
+#: ../gladeui/glade-command.c:611
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s з %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:561
+#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2887
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s з %s Ñ? %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:779 ../gladeui/glade-command.c:806
+#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваннÑ? \"%s\" на \"%s\""
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:911
+#: ../gladeui/glade-command.c:1006
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Ð?одаÑ?и %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:912 ../gladeui/glade-command.c:1570
-#: ../gladeui/glade-command.c:1594 ../gladeui/glade-command.c:1617
-#: ../gladeui/glade-command.c:1642 ../gladeui/glade-command.c:1676
-#: ../gladeui/glade-command.c:1703
+#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
+#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1915
+#: ../gladeui/glade-command.c:1948
 msgid "multiple"
 msgstr "декÑ?лÑ?ка"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1027
+#: ../gladeui/glade-command.c:1163
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "Ð?еможливо видалиÑ?и внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й вÑ?джеÑ? Ñ?кладаного вÑ?джеÑ?Ñ?."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1074
+#: ../gladeui/glade-command.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
+msgstr "%s заблоковано %s, Ñ?поÑ?аÑ?кÑ? випÑ?авÑ?е %s."
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1180
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1078
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:1183
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и декÑ?лÑ?ка"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1391
+#: ../gladeui/glade-command.c:1557
 #, c-format
 msgid "Clipboard add %s"
 msgstr "Ð?одаÑ?и %s до бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1394
+#: ../gladeui/glade-command.c:1560
 msgid "Clipboard add multiple"
 msgstr "Ð?одаÑ?и декÑ?лÑ?ка об'Ñ?кÑ?Ñ?в до бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1399
+#: ../gladeui/glade-command.c:1565
 #, c-format
 msgid "Clipboard remove %s"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и %s з бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1402
+#: ../gladeui/glade-command.c:1568
 msgid "Clipboard remove multiple"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и декÑ?лÑ?ка об'Ñ?кÑ?Ñ?в з бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1570
+#: ../gladeui/glade-command.c:1738
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1594
+#: ../gladeui/glade-command.c:1762
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1617
+#: ../gladeui/glade-command.c:1785
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1642
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810
 #, c-format
 msgid "Copy %s"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1676
+#: ../gladeui/glade-command.c:1915
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1702
+#: ../gladeui/glade-command.c:1947
 #, c-format
 msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и %s в %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1824
+#: ../gladeui/glade-command.c:2069
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Ð?одаÑ?и обÑ?обник Ñ?игналÑ? %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1825
+#: ../gladeui/glade-command.c:2070
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и обÑ?обник Ñ?игналÑ? %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1826
+#: ../gladeui/glade-command.c:2071
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и обÑ?обник Ñ?игналÑ? %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2030
+#: ../gladeui/glade-command.c:2296
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? меÑ?аданиÑ? локалÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
+#: ../gladeui/glade-command.c:2500
+#, c-format
+msgid "Converting %s to %s format"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? %s Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2661
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? %s зÑ?азкÑ? Ñ?менÑ?ваннÑ? %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2803
+#, c-format
+msgid "Locking %s by widget %s"
+msgstr "блокÑ?ваннÑ? %s вÑ?джеÑ?ом %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2842
+#, c-format
+msgid "Unlocking %s"
+msgstr "Ñ?азблокÑ?ваÑ?и %s"
+
 #: ../gladeui/glade-cursor.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зобÑ?аженнÑ? (%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:257
-msgid "View GTK+ documentation for this property"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? GTK+ з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:542
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
 msgid "Property Class"
 msgstr "Ð?лаÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:543
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr "GladePropertyClass, Ñ?Ñ?воÑ?ений длÑ? Ñ?обоÑ?и з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:549
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605
 msgid "Use Command"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и командÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:550
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr ""
 "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и командний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? Ñ?Ñ?екÑ? повеÑ?неннÑ?/"
 "повÑ?оÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:556
-msgid "Show Info"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:557
-msgid "Whether we should show an informational button"
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и кнопкÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1083
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и полÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1105
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Ð?идÑ?лиÑ?и деÑ?кÑ? полÑ?:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1643
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1672
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728
 msgid "_Text:"
 msgstr "_ТекÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1708
+#. Translatable
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "Ð?_еÑ?екладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1721
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 ../gladeui/glade-property.c:585
+msgid "Whether this property is translatable or not"
+msgstr "Чи пеÑ?екладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? або нÑ?"
+
+#. Has Context
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
 msgid "_Has context prefix"
 msgstr "_Ð?аÑ? конÑ?екÑ?Ñ?ний пÑ?еÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#. Comments.
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1739
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 ../gladeui/glade-property.c:592
+msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
+msgstr ""
+"Чи маÑ? заголовок Ñ?ей Ñ?Ñ?док, Ñ?о пеÑ?екладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кий вказÑ?Ñ? на конÑ?екÑ?Ñ? "
+"пеÑ?екладÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787
+msgid "Conte_xt for translation:"
+msgstr "Ð?он_Ñ?екÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?екладаÑ?Ñ?в:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Ð?_оменÑ?аÑ? длÑ? пеÑ?екладаÑ?Ñ?в:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943
+msgid "Select a file from the project resource directory"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл з каÑ?алогÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в пÑ?оекÑ?Ñ?"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2219
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2235
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2219
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2235
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2250
 msgid "No"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2529 ../gladeui/glade-widget.c:1005
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2693 ../gladeui/glade-widget.c:1046
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азва"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2541
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2705 ../gladeui/glade-property.c:549
 msgid "Class"
 msgstr "Ð?лаÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721
+#, c-format
+msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?  %s без баÑ?Ñ?кÑ?в"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721
+#, c-format
+msgid "Choose a parentless %s in this project"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?  %s без баÑ?Ñ?кÑ?в"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2724
 #, c-format
-msgid "Choose %s implementors"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? %s"
+msgid "Choose %s(s) in this project"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2724
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и %s Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?"
 
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2774
+msgid "_New"
+msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и"
+
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2620
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2822
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "Ð?_б'Ñ?кÑ?и:"
 
+#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2913
+#, c-format
+msgid "Creating %s for %s of %s"
+msgstr "СÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s длÑ? %s Ñ? %s"
+
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2829
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3105
 msgid "Objects:"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ?и:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
 msgid "Value:"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ?:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3471
 msgid "The current value"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?не знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3145
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
 msgid "Lower:"
 msgstr "Ð?ижнÑ? межа:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3146
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3474
 msgid "The minimum value"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?не знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3148
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
 msgid "Upper:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? межа:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3149
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3477
 msgid "The maximum value"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3151
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479
 msgid "Step inc:"
 msgstr "Ð?Ñ?ок змÑ?ни:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3152
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3480
 msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
 msgstr "Ð?Ñ?ок змÑ?ни пÑ?и невеликомÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?и зменÑ?еннÑ? знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482
 msgid "Page inc:"
 msgstr "Ð?Ñ?ок змÑ?ни за Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нками:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3155
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3483
 msgid "The increment to use to make major changes to the value"
 msgstr "Ð?Ñ?ок змÑ?ни пÑ?и великиÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?и зменÑ?енÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3157
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485
 msgid "Page size:"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3486
 msgid ""
 "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
 "currently visible)"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, напÑ?иклад, длÑ? GtkScrollbar Ñ?е Ñ?озмÑ?Ñ? видимоÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3235
-msgid "Alphanumerical"
-msgstr "Ð?лÑ?авÑ?Ñ?но-Ñ?иÑ?Ñ?ове"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3240
-msgid "Extra"
-msgstr "Ð?одаÑ?ково"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245
-msgid "Keypad"
-msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
-msgid "Functions"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
-msgid "Other"
-msgstr "Ð?нÑ?е"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3426
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505
-msgid "<choose a key>"
-msgstr "<вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ?>"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3459 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13
-msgid "None"
-msgstr "немаÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694
-msgid "Signal"
-msgstr "Сигнал"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3612
-msgid "Key"
-msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3626
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642
-msgid "Control"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:356
+msgid "The Object's name"
+msgstr "Ð?азва об'Ñ?кÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3724
-msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?..."
+#. Name
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
+msgid "Name:"
+msgstr "Ð?азва:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:152
+#: ../gladeui/glade-editor.c:154
 msgid "Show info"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и довÑ?дкÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:153
+#: ../gladeui/glade-editor.c:155
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и кнопкÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженого вÑ?джеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:160
-msgid "Show context info"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? довÑ?дкÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:161
-msgid ""
-"Whether to show an informational button for each property and signal in the "
-"editor"
-msgstr ""
-"Чи показÑ?ваÑ?и кнопкÑ? конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ? довÑ?дки длÑ? кожноÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?игналÑ? Ñ? "
-"Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:163
+msgid "The currently loaded widget in this editor"
+msgstr "Ð?оÑ?оÑ?не вÑ?кно Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:202 ../gladeui/glade-editor.c:321
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1173
+#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1011
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Ð?опомÑ?жнÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:219 ../gladeui/glade-editor.c:320
+#: ../gladeui/glade-editor.c:220 ../gladeui/glade-editor.c:401
 msgid "_Signals"
 msgstr "_СигналÑ?"
 
@@ -1150,84 +1169,76 @@ msgstr "_СигналÑ?"
 msgid "View documentation for the selected widget"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з видÑ?леного вÑ?джеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:303
+#: ../gladeui/glade-editor.c:302
 msgid "Reset widget properties to their defaults"
 msgstr "СкинÑ?Ñ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ? на Ñ?ипове знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:317
+#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
+#: ../gladeui/glade-editor.c:338
+#, c-format
+msgid "%s Properties - %s [%s]"
+msgstr "%s: влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? - %s [%s]"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:398
 msgid "_General"
 msgstr "_Ð?Ñ?новнÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:318
+#: ../gladeui/glade-editor.c:399
 msgid "_Packing"
 msgstr "Ð?а_кÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:319
+#: ../gladeui/glade-editor.c:400
 msgid "_Common"
 msgstr "Сп_Ñ?лÑ?нÑ?"
 
-#. Name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:463
-msgid "Name:"
-msgstr "Ð?азва:"
-
-#. Class
-#: ../gladeui/glade-editor.c:491
-msgid "Class:"
-msgstr "Ð?лаÑ?:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:979
+#: ../gladeui/glade-editor.c:821
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1104
+#: ../gladeui/glade-editor.c:940
 msgid "Reset"
 msgstr "СкинÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1118
+#: ../gladeui/glade-editor.c:955
 msgid "Property"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1153
-msgid "General"
-msgstr "Ð?агалÑ?не"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1163
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1001
 msgid "Common"
 msgstr "СпÑ?лÑ?нÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1208
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1045
 msgid "(default)"
 msgstr "(Ñ?ипово)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1223
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1060
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?еба Ñ?кинÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?иповÑ? знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1355
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1192
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "СкинÑ?Ñ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1372
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1209
 msgid "_Properties:"
 msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1401
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1238
 msgid "_Select All"
 msgstr "Ð?идÑ?_лиÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1408
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1245
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "Ð?н_Ñ?Ñ?и видÑ?леннÑ?"
 
 #. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1417
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1254
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ? _влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1667
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2715
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Ð?омÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и %s вÑ?еÑ?единÑ? %s"
@@ -1278,58 +1289,72 @@ msgstr "Ð?оже мÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?озмÑ?Ñ?"
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr "Чи дозволÑ?Ñ? конÑ?ейнеÑ? змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:619
+#: ../gladeui/glade-palette.c:694
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Ð?идÑ?леннÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-parser.c:1193
-#, c-format
-msgid "Could not find glade file %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?айл glade %s"
+#: ../gladeui/glade-palette.c:695
+msgid "Create root widget"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и коÑ?еневий елеменÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-parser.c:1212 ../gladeui/glade-parser.c:1220
-#, c-format
-msgid "Errors parsing glade file %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?озбоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? glade %s"
+#: ../gladeui/glade-popup.c:442
+msgid "_Add widget here"
+msgstr "Ð?одаÑ?и вÑ?джеÑ? _Ñ?Ñ?ди"
 
-#: ../gladeui/glade-parser.c:1658
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for interface"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
+#: ../gladeui/glade-popup.c:444 ../gladeui/glade-popup.c:668
+msgid "Add widget as _toplevel"
+msgstr "Ð?одаÑ?и вÑ?джеÑ? _веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:331
+#: ../gladeui/glade-popup.c:455
 msgid "_Select"
 msgstr "Ð?идÑ?_лиÑ?и"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:691
+#: ../gladeui/glade-popup.c:537 ../gladeui/glade-popup.c:676
+#: ../gladeui/glade-popup.c:753
+msgid "Read _documentation"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и _докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gladeui/glade-popup.c:746
+msgid "Set default value"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?иповоге знаÑ?еннÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:811
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Чи бÑ?в змÑ?нений пÑ?оекÑ? з моменÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого Ñ?иÑ?аннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:698
+#: ../gladeui/glade-project.c:818
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Ð?кÑ?ивне видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:699
+#: ../gladeui/glade-project.c:819
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? маÑ? акÑ?ивне видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:706
+#: ../gladeui/glade-project.c:826
+msgid "Path"
+msgstr "ШлÑ?Ñ?"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:827
+msgid "The filesystem path of the project"
+msgstr "ШлÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айловÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? до пÑ?оекÑ?Ñ?"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:834
 msgid "Read Only"
 msgstr "Ð?иÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:707
+#: ../gladeui/glade-project.c:835
 msgid "Whether project is read only or not"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пний лиÑ?е длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:714
-msgid "Path"
-msgstr "ШлÑ?Ñ?"
+#: ../gladeui/glade-project.c:842
+msgid "Format"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:715
-msgid "The filesystem path of the project"
-msgstr "ШлÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айловÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? до пÑ?оекÑ?Ñ?"
+#: ../gladeui/glade-project.c:843
+msgid "The project file format"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айлÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1573
+#: ../gladeui/glade-project.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1338,241 +1363,333 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и %s.\n"
 "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? каÑ?алоги %s недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2243
+#: ../gladeui/glade-project.c:1276 ../gladeui/glade-project.c:1524
+#: ../gladeui/glade-project.c:3870
 #, c-format
-msgid "Unsaved %i"
-msgstr "Ð?езбеÑ?ежений %i"
-
-#. Atk click property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
-msgid "Click"
-msgstr "Ð?лаÑ?аннÑ?"
-
-#. Atk click property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
-msgid "Set the description of the Click atk action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и опиÑ? дÑ?Ñ? atk, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ? клаÑ?аннÑ?"
-
-#. Atk press property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:69 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
-msgid "Press"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?каннÑ?"
-
-#. Atk press property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
-msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и опиÑ? дÑ?Ñ? atk, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ? наÑ?иÑ?каннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. Atk release property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-msgid "Release"
-msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?Ñ?каннÑ?"
-
-#. Atk release property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:72 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
-msgid "Set the description of the Release atk action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и опиÑ? дÑ?Ñ? atk, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ? вÑ?дпÑ?Ñ?каннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. Atk activate property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
-msgid "Activate"
-msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и"
+msgid "%s preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?оекÑ?Ñ? «%s»"
+
+#. ******************************************************************
+#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
+#. ******************************************************************
+#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1553
+#, c-format
+msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
+msgstr "Цей вÑ?джеÑ? бÑ?в введений Ñ? %s %d.%d, пÑ?оекÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? %s %d.%d"
 
-#. Atk activate property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Set the description of the Activate atk action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и опиÑ? дÑ?й atk, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? елеменÑ?"
+#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1556
+#, c-format
+msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Ð?б'Ñ?кÑ?и клаÑ?Ñ? «%s» бÑ?Ñ?и введенÑ? Ñ? %s %d.%d\n"
 
-#. Atk relationset properties
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Controlled By"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1559
+#, c-format
+msgid ""
+"This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
+"project targets %s %d.%d"
+msgstr ""
+"Цей вÑ?джеÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имий Ñ? GtkBuilder поÑ?инаÑ?Ñ?и з веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s %d.%d, пÑ?оекÑ? "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? %s %d.%d"
 
-#. Atk relationset properties
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одним або бÑ?лÑ?Ñ?е об'Ñ?кÑ?ами"
+#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1563
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Ð?б'Ñ?кÑ?и клаÑ?Ñ? «%s» бÑ?ли введенÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? GtkBuilder Ñ? %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:81 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Controller For"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий длÑ?"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1566
+msgid "This widget is only supported in libglade format"
+msgstr "Цей вÑ?джеÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ? libglade"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? кеÑ?Ñ?Ñ? одним або бÑ?лÑ?Ñ?е об'Ñ?кÑ?ами"
+#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
+msgstr "[%s] Ð?б'Ñ?кÑ?и клаÑ?Ñ? «%s» з %s %d.%d пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ? libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Labelled By"
-msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?ений"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1572
+msgid "This widget is not supported in libglade format"
+msgstr "Цей вÑ?джеÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ? libglade"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ений одним або бÑ?лÑ?Ñ?е об'Ñ?кÑ?ами"
+#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
+msgstr "[%s] Ð?б'Ñ?кÑ?и клаÑ?Ñ? «%s» з %s %d.%d не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "Label For"
-msgstr "Ð?ознаÑ?ка длÑ?"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1578
+msgid "This widget is deprecated"
+msgstr "Цей вÑ?джеÑ? вже заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:88 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr "Ð?казÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? Ñ? познаÑ?коÑ? длÑ? одного або бÑ?лÑ?Ñ?е об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
+#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1581
+#, c-format
+msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
+msgstr "[%s] Ð?б'Ñ?кÑ?и клаÑ?Ñ? «%s» з %s %d.%d заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ли\n"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-msgid "Member Of"
-msgstr "Член гÑ?Ñ?пи"
+#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
+#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
+#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
+#.
+#: ../gladeui/glade-project.c:1588
+msgid "This property is not supported in libglade format"
+msgstr "Ñ?Ñ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? libglade"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1591
+#, c-format
 msgid ""
-"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? вÑ?одиÑ?Ñ? Ñ? гÑ?Ñ?пÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
+"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
+msgstr "[%s] Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s» об'Ñ?кÑ?Ñ?в клаÑ?Ñ? «%s» не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:93
-msgid "Child Node Of"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?нÑ? веÑ?Ñ?ина деÑ?ева"
-
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1594
+#, c-format
 msgid ""
-"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
-"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
+"format\n"
 msgstr ""
-"Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? Ñ?о помилка Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?, вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?омÑ?, Ñ?о Ñ?нÑ?ий "
-"елеменÑ? Ñ? Ñ?Ñ?й же колонÑ?Ñ? Ñ?озкÑ?иÑ?ий Ñ?а вказÑ?Ñ? на комÑ?Ñ?кÑ?"
+"[%s] Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?паковки «%s» об'Ñ?кÑ?Ñ?в клаÑ?Ñ? «%s» не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:97 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
-msgid "Flows To"
-msgstr "СлÑ?дÑ?Ñ? за"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1597
+msgid "This property is only supported in libglade format"
+msgstr "ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ? libglade"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:98
+#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1600
+#, c-format
 msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically to another "
-"AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)."
+"[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
+"format\n"
 msgstr ""
-"Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о змÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?Ñ? логÑ?Ñ?но Ñ?лÑ?дÑ?Ñ? за змÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?нÑ?ого об'Ñ?кÑ?Ñ? "
-"AtkObject, напÑ?иклад за поÑ?Ñ?дком Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Flows From"
-msgstr "СлÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?ед"
+"[%s] Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s» об'Ñ?кÑ?Ñ?в клаÑ?Ñ? «%s» пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ? libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1604
+#, c-format
 msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically from another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
+"libglade format\n"
 msgstr ""
-"Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о змÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?Ñ? логÑ?Ñ?но Ñ?лÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?ед змÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?нÑ?ого об'Ñ?кÑ?Ñ?, "
-"напÑ?иклад, Ñ?а поÑ?Ñ?дком Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+"[%s] Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?паковки «%s» об'Ñ?кÑ?Ñ?в клаÑ?Ñ? «%s» пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ? "
+"libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:105 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "Ð?Ñ?двÑ?кно"
+#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
+#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1609
+#, c-format
+msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
+msgstr "ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?ло введено Ñ? %s %d.%d, пÑ?оекÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? %s %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1612
+#, c-format
+msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s» об'Ñ?кÑ?Ñ?в клаÑ?Ñ? «%s» бÑ?ло введено Ñ? %s %d.%d\n"
+
+#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1615
+#, c-format
 msgid ""
-"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
-"connection in the UI hierarchy to that component"
+"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"Ð?оказÑ?Ñ? Ñ?о пÑ?двÑ?кно пÑ?иÑ?днано до компоненÑ?Ñ?, але не пов'Ñ?зано жодним Ñ?нÑ?им "
-"Ñ?ином з Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ом коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Embeds"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? об'Ñ?кÑ?и"
+"[%s] Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?паковки «%s» об'Ñ?кÑ?Ñ?в клаÑ?Ñ? «%s» бÑ?ло введено Ñ? %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1619
+#, c-format
 msgid ""
-"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
-"this object's content flows around another's content"
+"This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
+"project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
-"Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? вÑ?зÑ?алÑ?но мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? об'Ñ?кÑ?и, напÑ?иклад, змÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?Ñ? "
-"оÑ?оÑ?Ñ?Ñ? змÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?ого об'Ñ?кÑ?Ñ?"
+"ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?ло введено Ñ? GtkBuilder Ñ? %s %d.%d, пÑ?оекÑ? викÑ?оÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? %s %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:113 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "Embedded By"
-msgstr "Ð?бÑ?дований Ñ?"
+#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
+"format in %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s» об'Ñ?кÑ?Ñ?в клаÑ?Ñ? «%s» бÑ?ло введено Ñ? GtkBuilder Ñ? %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:114 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1627
+#, c-format
 msgid ""
-"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
-"embedded in another object"
+"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
+"GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"Ð?воÑ?оÑ?не понÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до понÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 'Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? об'Ñ?кÑ?и', показÑ?Ñ?, Ñ?о змÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?Ñ? "
-"вÑ?зÑ?алÑ?но вбÑ?довано Ñ? Ñ?нÑ?ий об'Ñ?кÑ?"
+"[%s] Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?паковки «%s» об'Ñ?кÑ?Ñ?в клаÑ?Ñ? «%s» бÑ?ло введено Ñ? GtkBuilder в %"
+"s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:117 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Popup For"
-msgstr "СпливаÑ?Ñ?Ñ? длÑ?"
+#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1631
+#, c-format
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Сигнал «%s» об'Ñ?кÑ?Ñ?в клаÑ?Ñ? «%s» бÑ?ло введено Ñ? %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:118 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? Ñ?пливаÑ? длÑ? Ñ?нÑ?ого вÑ?кна"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1862
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:120 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ке вÑ?кно"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1878
+#, c-format
+msgid "Project %s has errors, save anyway ?"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? «%s» мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? помилки, збеÑ?егÑ?и вÑ?е одно?"
 
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:121 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? Ñ? баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ким длÑ? Ñ?нÑ?ого об'Ñ?кÑ?Ñ?"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1879
+#, c-format
+msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? «%s» мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ? вÑ?джеÑ?и або маÑ? невÑ?дповÑ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?й"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3267
+#, c-format
+msgid "Unsaved %i"
+msgstr "Ð?езбеÑ?ежений %i"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3475
+#, c-format
+msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? «%s» не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лиÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?в Ñ?и невÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?й"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3594
+msgid "Set options in your project"
+msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?оекÑ?Ñ?"
+
+#. Project format
+#: ../gladeui/glade-project.c:3611
+msgid "Project file format:"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айлÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?:"
+
+#. Naming policy format
+#: ../gladeui/glade-project.c:3654
+msgid "Object names are unique:"
+msgstr "Ð?азви об'Ñ?кÑ?Ñ?в Ñ?никалÑ?нÑ?:"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3667
+msgid "within the project"
+msgstr "Ñ? Ñ?амкаÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3669
+msgid "inside toplevels"
+msgstr "длÑ? кожного вÑ?кна"
+
+#. Resource path
+#: ../gladeui/glade-project.c:3696
+msgid "Image resources are loaded locally:"
+msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#. Project directory...
+#: ../gladeui/glade-project.c:3712
+msgid "From the project directory"
+msgstr "з каÑ?алогÑ? пÑ?оекÑ?Ñ? повним Ñ?лÑ?Ñ?ом"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3719
+msgid "From a project relative directory"
+msgstr "з каÑ?алогÑ? пÑ?оекÑ?Ñ? за вÑ?дноÑ?ним Ñ?лÑ?Ñ?ом"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3731
+msgid "From this directory"
+msgstr "з Ñ?нÑ?ого каналÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3734
+msgid "Choose a path to load image resources"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алог Ñ?з зобÑ?аженнÑ?ми"
+
+#. Target versions
+#: ../gladeui/glade-project.c:3755
+msgid "Toolkit version(s) required:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бна веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?бÑ?лÑ?оÑ?ек:"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3789
+#, c-format
+msgid "%s catalog"
+msgstr "каÑ?алог %s"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:605
+#: ../gladeui/glade-project.c:3851
+msgid "Verify versions and deprecations:"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а знайÑ?и заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ? вÑ?джеÑ?и:"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:550
+msgid "The GladePropertyClass for this property"
+msgstr "GladePropertyClass, Ñ?Ñ?воÑ?ено длÑ? Ñ?обоÑ?и з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:556
 msgid "Enabled"
 msgstr "УвÑ?мкнено"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:606
+#: ../gladeui/glade-property.c:557
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "ЯкÑ?о влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? може бÑ?Ñ?и вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?, Ñ?е ознака вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:612 ../gladeui/glade-widget-action.c:158
+#: ../gladeui/glade-property.c:563 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
 msgid "Sensitive"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?ливий"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:613
+#: ../gladeui/glade-property.c:564
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий вÑ?Ñ?д длÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ливоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:619
+#: ../gladeui/glade-property.c:570
+msgid "Context"
+msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:571
+msgid "Context for translation"
+msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? длÑ? пеÑ?екладаÑ?а"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:577
 msgid "Comment"
 msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:620
+#: ../gladeui/glade-property.c:578
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Ð?оменÑ?аÑ? длÑ? пеÑ?екладаÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:626
+#: ../gladeui/glade-property.c:584
 msgid "Translatable"
 msgstr "Ð?еÑ?екладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:627
-msgid "Whether this property is translatable or not"
-msgstr "Чи пеÑ?екладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? або нÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-property.c:591
 msgid "Has Context"
 msgstr "Ð?аÑ? конÑ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:634
-msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
-msgstr ""
-"Чи маÑ? заголовок Ñ?ей Ñ?Ñ?док, Ñ?о пеÑ?екладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кий вказÑ?Ñ? на конÑ?екÑ?Ñ? "
-"пеÑ?екладÑ?"
+#: ../gladeui/glade-property.c:598
+msgid "Visual State"
+msgstr "СÑ?ан вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67
+#: ../gladeui/glade-property.c:599
+msgid "Priority information for the property editor to act on"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?Ñ?ан об'Ñ?кÑ?Ñ? длÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:76
 msgid "<Type here>"
 msgstr "<введÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?>"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:714
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:426
+msgid "Signal"
+msgstr "Сигнал"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:755
 msgid "Handler"
 msgstr "Ð?бÑ?обник"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:736
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:786
 msgid "User data"
 msgstr "Ð?анÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:750
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:803
 msgid "Lookup"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:761 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:814 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
 msgid "After"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лÑ?"
 
@@ -1586,15 +1703,27 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?имвол \"%s\""
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?ип з \"%s\""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:516
+#: ../gladeui/glade-utils.c:521
+msgid "File format"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:602
 msgid "All Files"
 msgstr "УÑ?Ñ? Ñ?айли"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:521
-msgid "Glade Files"
-msgstr "Файли Glade"
+#: ../gladeui/glade-utils.c:607
+msgid "Libglade Files"
+msgstr "Файли Libglade"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:612
+msgid "GtkBuilder Files"
+msgstr "Файли GtkBuilder"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:618
+msgid "All Glade Files"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айли Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1236
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s exists.\n"
@@ -1603,226 +1732,250 @@ msgstr ""
 "%s Ñ?же Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?.\n"
 "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?и його?"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1264
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1348
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? в `%s': %s"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1278
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1362
 #, c-format
 msgid "Error reading %s: %s"
 msgstr "помилка Ñ?иÑ?аннÑ? %s: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1293
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1377 ../gladeui/glade-utils.c:1398
 #, c-format
 msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?и завеÑ?Ñ?енÑ? Ñ?обоÑ?и каналÑ? вводÑ?-виводÑ? %s виникла помилка: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1303
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1387
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?ал \"%s\" длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1314
-#, c-format
-msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?обоÑ?и каналÑ? вводÑ?-виводÑ? %s виникла помилка %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1323
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и %s длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1006
+#. Reset the column
+#. Objects
+#: ../gladeui/glade-utils.c:2251 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+msgid "None"
+msgstr "немаÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1047
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Ð?азва вÑ?джеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1013
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
 msgid "Internal name"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? назва"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1014
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1055
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? назва елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1020
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
 msgid "Anarchist"
 msgstr "СамоÑ?Ñ?Ñ?йний"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1021
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1062
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr ""
 "Чи Ñ? Ñ?ей вбÑ?дований доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й вÑ?джеÑ? Ñ?Ñ?падкованим елеменÑ?ом Ñ?и Ñ?амоÑ?Ñ?Ñ?йним "
 "елеменÑ?ом"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1028
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
 msgid "Object"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1029
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1070
 msgid "The object associated"
 msgstr "Цей об'Ñ?кÑ? зв'Ñ?заний"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1036
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1077
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Ð?дапÑ?еÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1037
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1078
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Ð?лаÑ? адапÑ?еÑ?Ñ? длÑ? зв'Ñ?заного вÑ?джеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../gladeui/glade-inspector.c:199
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1085 ../gladeui/glade-inspector.c:205
 msgid "Project"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1045
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1086
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? glade, Ñ?комÑ? належиÑ?Ñ? Ñ?ей вÑ?джеÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1095
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "СпиÑ?ок влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей GladeProperties"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1060 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid "Parent"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1102
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Ð?казÑ?вник на баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий GladeWidget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1109
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? назва"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1110
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "СпÑ?лÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? длÑ? внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1074
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1075
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1116
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Шаблон вÑ?джеÑ?Ñ? Glade длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? новиÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Info"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
+msgid "Exact Template"
+msgstr "ТоÑ?ний Ñ?аблон"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1082
-msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а GladeWidgetInfo длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? новиÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?в"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
+msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
+msgstr "Чи Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?оÑ?нÑ? копÑ?Ñ? пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?аблонÑ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1087
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1128
 msgid "Reason"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?ава"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1129
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? GladeCreateReason длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1137
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "ШиÑ?ина головного вÑ?кна"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1138
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "ШиÑ?ина вÑ?джеÑ?Ñ? коли головне вÑ?кно належиÑ?Ñ? GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1106
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1147
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а головного вÑ?кна"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1107
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1148
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а вÑ?джеÑ?Ñ? коли головне вÑ?кно належиÑ?Ñ? GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:254
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1157
+msgid "Support Warning"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка попеÑ?едженÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1158
+msgid "A warning string about version mismatches"
+msgstr "РÑ?док з попеÑ?едженнÑ?м пÑ?о невÑ?дповÑ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?й"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250
 #, c-format
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Ð?иведений адапÑ?еÑ? (%s) елеменÑ?Ñ? %s вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:805
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1212
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Ð?азва клаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:813
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1220
 msgid "GType of the class"
 msgstr "GType клаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:820 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1227 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
 msgid "Title"
 msgstr "Ð?аголовок"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1228
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr ""
 "Ð?азва клаÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?екладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?ка викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:828
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Ð?агалÑ?на назва"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:829
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? назв новиÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:836 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ð?азва знаÑ?ка"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:837
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
 msgid "The icon name"
 msgstr "Ð?азва знаÑ?ка"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:844
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1251
 msgid "Catalog"
 msgstr "Ð?аÑ?алог"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:845
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Ð?азва каÑ?алогÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?в, Ñ?кий визнаÑ?аÑ? даний клаÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:852
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259
 msgid "Book"
 msgstr "Ð?нига"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:853
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? назв DevHelp длÑ? Ñ?Ñ?ого клаÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:860
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "СпеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?ип доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:861
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ип пакÑ?ваннÑ?, Ñ?об вÑ?добÑ?азиÑ?и Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ? елеменÑ?и конÑ?ейнеÑ?а"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:869 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
 msgid "Cursor"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:870
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? длÑ? вÑ?Ñ?авки вÑ?джеÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:200
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:206
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "Ð?новлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?оекÑ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:591
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:466
+msgid "< search widgets >"
+msgstr "< поÑ?Ñ?к вÑ?джеÑ?Ñ?в >"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:676 ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+msgid "Actions"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+
+#. Objects
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:694 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+msgid "Widgets"
+msgstr "Ð?Ñ?джеÑ?и"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "{внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й %s}"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:595
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(%s доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й)"
@@ -1867,15 +2020,15 @@ msgstr "ЦÑ?ле 2"
 msgid "The second integer argument to pass to the function"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гий Ñ?Ñ?лий аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:151
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161
 msgid "class"
 msgstr "клаÑ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:152
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162
 msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
 msgstr "вказÑ?вник на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GladeWidgetActionClass"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:159
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
 msgid "Whether or not this action is sensitive"
 msgstr "Чи Ñ? акÑ?ивноÑ? Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?"
 
@@ -1900,10 +2053,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и _лиÑ?е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? знаÑ?ки"
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог: %s"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
-msgid "Actions"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
-
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
 msgid "Applications"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
@@ -1940,311 +2089,508 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:216
+msgctxt "textattr"
+msgid "Style"
+msgstr "СÑ?илÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:220
+msgctxt "textattr"
+msgid "Weight"
+msgstr "ТовÑ?ина"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
+msgctxt "textattr"
+msgid "Variant"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?анÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
+msgctxt "textattr"
+msgid "Stretch"
+msgstr "РозÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Ð?еÑ?екÑ?еÑ?леннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity"
+msgstr "ТÑ?жÑ?ннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity Hint"
+msgstr "Ð?Ñ?дказка пÑ?о Ñ?Ñ?жÑ?ннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:255
+msgctxt "textattr"
+msgid "Size"
+msgstr "РозмÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:259
+msgctxt "textattr"
+msgid "Absolute Size"
+msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?озмÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+msgctxt "textattr"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:270
+msgctxt "textattr"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough Color"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? лÑ?нÑ?Ñ? пеÑ?екÑ?еÑ?леннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:288
+msgctxt "textattr"
+msgid "Scale"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
+
+#. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user
+#. * unset the value ??
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:316
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802
+msgid "<Enter Value>"
+msgstr "<Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ?>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
+msgid "Unset"
+msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлено"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723
+msgid "Select a color"
+msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? каÑ?алогÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869
+msgid "Value"
+msgstr "Ð?наÑ?еннÑ?:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1014
+msgid "Setup Text Attributes"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
+msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
+msgstr ""
+"ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не заÑ?Ñ?оÑ?овна, доки не вÑ?Ñ?ановлено аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
+"пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ?."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
+msgid "Property not selected"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не обÑ?ано"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
+msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
+msgstr "ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ? кнопкаÑ? дÑ?й Ñ? дÑ?алогаÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
+msgid "This property is set to be controled by an Action"
+msgstr "ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
 msgid "GnomeUIInfo"
 msgstr "GnomeUIInfo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192
 msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и GnomeUIInfo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222
-msgid "Method"
-msgstr "Ð?еÑ?од"
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214
-msgid "The method to use to edit this image"
-msgstr "Ð?еÑ?од, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?авки Ñ?Ñ?ого зобÑ?аженнÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "РозмÑ?Ñ? длÑ? вбÑ?дованого знаÑ?ка, набоÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в Ñ?и знаÑ?кÑ? Ñ?еми"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223
-msgid "The method to use to edit this button"
-msgstr "Ð?еÑ?од, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?авки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:355
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кого елеменÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:406
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Ð?одаÑ?и баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий елеменÑ? %s к %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373
 #, c-format
-msgid "Adding parent %s to %s"
-msgstr "Ð?одаваннÑ? баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кого елеменÑ?Ñ? %s до %s"
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Ð?одаÑ?и %s до гÑ?Ñ?пи виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375
+#, c-format
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Ð?одаÑ?и %s до новоÑ? гÑ?Ñ?пи виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Ð?ова гÑ?Ñ?па виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:774
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Ð?поÑ?Ñ?дкÑ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1253 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1260
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2308
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка заповнÑ?ваÑ?а мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1267
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2315
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? заповнÑ?ваÑ?а мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2182 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2190
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3285 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3293
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка Ñ?Ñ?дка Ñ? %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2206
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3301 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3309
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка Ñ?Ñ?овпÑ?ика Ñ? %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2214
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3317
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?ика з %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2222
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3325
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? Ñ?Ñ?дка з  %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3162 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3169
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4417
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки до %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3176
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4424
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки з %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3921 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3925
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4104
-msgid "This only applies with label type buttons"
-msgstr "Це заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е до кнопок з познаÑ?коÑ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3936 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3940
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4092 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4096
-msgid "This only applies with stock type buttons"
-msgstr "Це заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е до кнопкам з гоÑ?овими зобÑ?аженнÑ?ми"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4222
-msgid "You must remove any children before you can set the type"
-msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дно видалиÑ?и наÑ?адкÑ?в кнопки пеÑ?ед вÑ?Ñ?ановленнÑ?м Ñ?Ñ? Ñ?ипÑ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4246 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5759
-msgid "This only applies with file type images"
-msgstr "Це заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е до зобÑ?аженÑ? з Ñ?айлÑ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4254 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5763
-msgid "This only applies to Icon Theme type images"
-msgstr "Це заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е до зобÑ?аженÑ? з Ñ?еми"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5761
-msgid "This only applies with stock type images"
-msgstr "Це заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е до вбÑ?дованиÑ? елеменÑ?Ñ?в"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6009
+msgid "This property only applies to stock images"
+msgstr "ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е до вбÑ?дованиÑ? знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4276
-msgid ""
-"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
-"set Pixel size to -1"
-msgstr ""
-"РозмÑ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?каÑ? бÑ?лÑ?Ñ? пÑ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?ний, нÑ?ж Ñ?озмÑ?Ñ? знаÑ?ка. ЯкÑ?о поÑ?Ñ?Ñ?бно "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? вказаний длÑ? знаÑ?ка, вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?каÑ? Ñ? -1"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4302
-msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
-msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?каÑ? длÑ? пеÑ?евизнаÑ?еннÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ка"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6011
+msgid "This property only applies to named icons"
+msgstr "ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е до знаÑ?кÑ?в з Ñ?еми"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4615 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5609
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
 msgid "<separator>"
 msgstr "<Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4789 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð?оÑ?малÑ?ний"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
+msgid "<custom>"
+msgstr "<Ñ?нÑ?ий>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4790 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Image"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464
+msgid "Tool Item"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? панелÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4791
-msgid "Check"
-msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?ка"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473
+msgid "Packing"
+msgstr "Ð?акÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4792 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5673
-msgid "Radio"
-msgstr "РадÑ?о"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6492 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Ð?леменÑ? менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4793 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5676
-msgid "Separator"
-msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6528 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6536
+msgid "Normal item"
+msgstr "Ð?виÑ?айние елеменÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797
-msgid "Add Item"
-msgstr "Ð?одаÑ?и елеменÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6529 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6537
+msgid "Image item"
+msgstr "Ð?наÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798
-msgid "Add Child Item"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й елеменÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6538
+msgid "Check item"
+msgstr "Ð?нопка з познаÑ?коÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685
-msgid "Add Separator"
-msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6531 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6539
+msgid "Radio item"
+msgstr "Ð?нопка вибоÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4812
-msgid ""
-"<big><b>Tips:</b></big>\n"
-"  * Right click over the treeview to add items.\n"
-"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
-"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
-"  * Type column is editable."
-msgstr ""
-"<big><b>Ð?Ñ?дказки:</b></big>\n"
-"  * Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? над деÑ?евом длÑ? Ñ?ого, Ñ?об додаÑ?и елеменÑ?и.\n"
-"  * Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Delete, Ñ?об видалиÑ?и видÑ?ленÑ? елеменÑ?и.\n"
-"  * Ð?еÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?и миÑ?еÑ?, Ñ?об впоÑ?Ñ?дкÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?.\n"
-"  * Ð?олонкÑ? Ñ?ипÑ? можна Ñ?едагÑ?ваÑ?и."
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6532 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6540
+msgid "Separator item"
+msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4828 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5343
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6564 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6608
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "РедагÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?дка менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4830 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5345
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6566 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6610
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Ð?Ñ?авка менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6988
 msgid "Print S_etup"
 msgstr "Ð?аÑ?а_меÑ?Ñ?и дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5085
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Ð?на_йÑ?и далÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5089
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6996
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "Ð?_еÑ?нÑ?Ñ?и пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5093
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7000
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "Ð?ов_Ñ?оÑ?иÑ?и пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5096
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7003
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?идÑ?_лиÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7006
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Ð?ова гÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5102
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7009
 msgid "_Pause game"
 msgstr "_Ð?аÑ?за"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7012
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "Ð?_еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7015
 msgid "_Hint"
 msgstr "Ð?_Ñ?дказка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7018
 msgid "_Scores..."
 msgstr "_РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7021
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и гÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5117
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7024
 msgid "Create New _Window"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и нове _вÑ?кно"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7027
 msgid "_Close This Window"
 msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и Ñ?е вÑ?кно"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7039
 msgid "_Settings"
 msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5135
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7042
 msgid "Fi_les"
 msgstr "Фай_ли"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5138
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7045
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ð?Ñ?кна"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5144
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7051
 msgid "_Game"
 msgstr "_Ð?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240
-msgid "This does not apply with stock items"
-msgstr "Це не Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?но з вбÑ?дованими елеменÑ?ами"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5618
-msgid "<custom>"
-msgstr "<Ñ?нÑ?ий>"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5671 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7516 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
 msgid "Button"
 msgstr "Ð?нопка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10937
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11017
 msgid "Toggle"
 msgstr "Ð?нопка-пеÑ?емикаÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7518 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7529
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7537
+msgid "Radio"
+msgstr "РадÑ?о"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7519 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "Menu"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5675
-msgid "Item"
-msgstr "Ð?леменÑ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5680
-msgid "Add Tool Button"
-msgstr "Ð?одаÑ?и кнопкÑ?-Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "Custom"
+msgstr "Ð?одаÑ?ково"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681
-msgid "Add Toggle Button"
-msgstr "Ð?одаÑ?и кнопкÑ?-пеÑ?емикаÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7530
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7538
+msgid "Separator"
+msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682
-msgid "Add Radio Button"
-msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?адÑ?о-кнопкÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7526 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð?оÑ?малÑ?ний"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
-msgid "Add Menu Button"
-msgstr "Ð?одаÑ?и кнопкÑ? менÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7527 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Image"
+msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684
-msgid "Add Tool Item"
-msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7528 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7536
+msgid "Check"
+msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7550
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Ð?Ñ?авка панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6509
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8098
+msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+msgstr "ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? незаÑ?Ñ?оÑ?овна, коли не вÑ?Ñ?ановлено викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? багаÑ?окÑ?апок"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8115
+msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgstr "ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? незаÑ?Ñ?оÑ?овна, коли кÑ?Ñ? не вÑ?Ñ?ановлено"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8904
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8908
 msgid "Content page"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка зÑ? змÑ?Ñ?Ñ?ом"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8912
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
-msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10420
+#, c-format
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s заванÑ?ажÑ?Ñ? %s з моделÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10422
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мÑ? з %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10877 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик деÑ?ева"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10877 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "РаÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? комÑ?Ñ?ки"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10882
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?а аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10887
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Ð?агалÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?а аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и"
+
+#. Text of the textview
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10931 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11011
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10932 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11012
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Ð?Ð?мбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10933 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11013
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+msgid "Combo"
+msgstr "РозкÑ?ивний Ñ?пиÑ?ок"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10934 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
+msgid "Spin"
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10935 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11015
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
+
+#. Progress...
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10936 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11016
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
+msgid "Progress"
+msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10948
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?кÑ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10948
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озкÑ?ивного Ñ?пиÑ?кÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11007
+msgid "Column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11026
+msgid "Tree View Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? деÑ?ева"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:298 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:366
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ?>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:447
+msgid "Accelerator Key"
+msgstr "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:506
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?..."
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
 msgstr ""
-"Ð?бÑ?дований елеменÑ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 'Ð?емаÑ?' длÑ? вказÑ?ваннÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?п познаÑ?ки"
+"Ð?азвÑ? Ñ?айлÑ?, повний Ñ?и вÑ?дноÑ?ний Ñ?лÑ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? знаÑ?ка кнопки панелÑ? "
+"Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?видкиÑ? клавÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "СпиÑ?ок джеÑ?ел длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абÑ?ики знаÑ?кÑ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "РозмÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого вбÑ?дованого знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
 msgid "A tooltip text for this widget"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? пÑ?дказки длÑ? Ñ?Ñ?ого елеменÑ?Ñ?"
 
@@ -2252,497 +2598,832 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ? пÑ?дказки длÑ? Ñ?Ñ?ого елеменÑ?Ñ?"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?алог \"Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?\""
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Ð?ознаÑ?ка пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?ежимÑ? пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?а пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "РаÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Ð?пиÑ? длÑ? допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й"
 
 #. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Ð?азва длÑ? допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:396
+msgid "Action"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+msgid "Action Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па дÑ?й"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+msgid "Activatable column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик, Ñ?о акÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Atk activate property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+msgid "Activate"
+msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+msgid "Active column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
 msgid "Add Parent"
 msgstr "Ð?одаÑ?и баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "Ð?одаÑ?и до гÑ?Ñ?пи виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик зÑ?Ñ?вÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+msgid "Alignment column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
 msgid "All Events"
 msgstr "УÑ?Ñ? подÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "УÑ?Ñ? модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+msgid "Alt Key"
+msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?а Alt"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
 msgid "Always"
 msgstr "Ð?авжди"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
 msgid "Always Center"
 msgstr "Ð?авжди по Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+msgid "An accel group for accelerators from stock items"
+msgstr "Ð?одаÑ?и гÑ?Ñ?пÑ? длÑ? пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ?з вбÑ?дованиÑ? елеменÑ?Ñ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
 msgid "Arrow"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?лка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
 msgid "Aspect Frame"
 msgstr "Рамка пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
 msgid "Assistant"
 msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+msgid "Attributes"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+msgid "Attributes column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
 msgid "Automatic"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?менÑ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+msgid "Background Color column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?еÑ?ед"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
+#. Objects
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+msgid "Both"
+msgstr "Ð?бидва"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ð?низÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Ð?низÑ? злÑ?ва"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Ð?низÑ? Ñ?пÑ?авÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Ð?низÑ? вгоÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
 msgid "Box"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
 msgid "Browse"
 msgstr "Ð?глÑ?д"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
 msgid "Button 1 Motion"
 msgstr "РÑ?Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?оÑ? 1-оÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
 msgid "Button 2 Motion"
 msgstr "РÑ?Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?оÑ? 2-оÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
 msgid "Button 3 Motion"
 msgstr "РÑ?Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?оÑ? 3-оÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
 msgid "Button Box"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па кнопок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
 msgid "Button Motion"
 msgstr "РÑ?Ñ? вказÑ?вника з наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?оÑ? кнопкоÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
 msgid "Button Press"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?каннÑ? кнопки миÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
 msgid "Button Release"
 msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?Ñ?каннÑ? кнопки миÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ð?алендаÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
 msgid "Cancel"
 msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла комÑ?Ñ?ки"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик назви колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла комÑ?Ñ?ки"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
 msgid "Center"
 msgstr "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кого"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
 msgid "Centimeters"
 msgstr "СанÑ?имеÑ?иÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
 msgid "Character"
 msgstr "Символ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
 msgid "Check Button"
 msgstr "Ð?оле длÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
 msgid "Check Menu Item"
 msgstr "Ð?леменÑ? менÑ? з познаÑ?коÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#. Atk click property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+msgid "Click"
+msgstr "Ð?лаÑ?аннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?видкоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
 msgid "Close"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
 msgid "Color Button"
 msgstr "Ð?нопка вибоÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?кно вибоÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
 msgid "Columned List"
-msgstr "Ð?олононий Ñ?пиÑ?ок"
+msgstr "Ð?олонний Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
-msgid "Combo"
-msgstr "РозкÑ?ивний Ñ?пиÑ?ок"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Columns"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ики"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
 msgid "Combo Box"
 msgstr "РозкÑ?ивний Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
 msgid "Combo Box Entry"
 msgstr "Ð?леменÑ? Ñ?озкÑ?ивного Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "РаÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озкÑ?ивного Ñ?пиÑ?кÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "СкладнÑ? вÑ?джеÑ?и"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "Condensed"
+msgstr "УÑ?Ñ?лÑ?нений"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
 msgid "Confirm"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
-msgid "Container"
-msgstr "Ð?онÑ?ейнеÑ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
 msgid "Containers"
 msgstr "Ð?онÑ?ейнеÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
 msgid "Content"
 msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
 msgid "Continuous"
 msgstr "Ð?езпеÑ?еÑ?вно"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Control Key"
+msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?а Control"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
 msgid "Control and Display"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? й вÑ?добÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "Controlled By"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "Controller For"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий длÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
 msgid "Create Folder"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
 msgid "Curve"
 msgstr "Ð?Ñ?ива"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð?одаÑ?ково"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
 msgid "Custom widget"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковÑ? вÑ?джеÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Data"
+msgstr "Ð?анÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Data column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик даниÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
 msgid "Delayed"
 msgstr "Ð?Ñ?дкладений"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
 msgid "Descending"
 msgstr "СпадаÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
 msgid "Described By"
 msgstr "Ð?пиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
 msgid "Description For"
 msgstr "Ð?пиÑ? длÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
 msgstr "Ð?пиÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?, вÑ?дÑ?оÑ?маÑ?ований длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
 msgid "Desktop"
 msgstr "РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
 msgid "Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?алог"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Ð?Ñ?кно дÑ?алогÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+msgid "Digits column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?еÑ?не"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
 msgid "Discrete"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?еÑ?не"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
 msgid "Dock"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ал"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Double"
+msgstr "Ð?одвоÑ?Ñ?и"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
 msgid "Down"
 msgstr "Ð?низ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
 msgid "Drag & Drop"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? малÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "РозкÑ?ивне менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
 msgid "East"
 msgstr "СÑ?Ñ?дний"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
 msgid "Edge"
 msgstr "Ð?Ñ?ай"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Edit Type"
-msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?ипÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "РедагÑ?ваÑ?и Ñ?оздÑ?лÑ?но"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
 msgid "Edit&#8230;"
 msgstr "Ð?Ñ?авка&#8230;"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+msgid "Editable column"
+msgstr "Редагований Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ма клавÑ?Ñ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик закÑ?Ñ?гленнÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Ð?бÑ?дований Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+msgid "Embeds"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? об'Ñ?кÑ?и"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
 msgid "End"
 msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
 msgid "Enter Notify"
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?ипÑ?в Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? моделÑ? даниÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок знаÑ?енÑ?, Ñ?о заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до кожного Ñ?Ñ?дка"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "Ð?вÑ?одоповненнÑ? вводÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?омилка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
 msgid "Etched In"
 msgstr "УвÑ?гнÑ?Ñ?а вÑ?еÑ?единÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
 msgid "Etched Out"
 msgstr "УвÑ?гнÑ?Ñ?а назовнÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
 msgid "Event Box"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? подÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
 msgid "Expand"
 msgstr "РозкÑ?иÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Expanded"
+msgstr "РозкÑ?иÑ?о"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
 msgid "Expander"
 msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?имка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
 msgid "Extended"
 msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "СилÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?нений"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "СилÑ?но Ñ?озÑ?иÑ?ений"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "Family column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "Ð?'Ñ?Ñ?а клавÑ?Ñ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "Ð?'Ñ?Ñ?а клавÑ?Ñ?а миÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Ð?нопка вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?алог вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+msgid "File Filter"
+msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
 msgid "File Name"
 msgstr "Ð?азва Ñ?айла"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
 msgid "File Selection"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
-msgid "Filename"
-msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
 msgid "Fill"
 msgstr "Ð?аповненнÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а кнопка миÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
 msgid "Fixed"
 msgstr "ФÑ?кÑ?ований"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+msgid "Flows From"
+msgstr "СлÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?ед"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+msgid "Flows To"
+msgstr "СлÑ?дÑ?Ñ? за"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Ð?мÑ?на Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "Follow State column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?Ñ?еженнÑ? за Ñ?Ñ?аном"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
 msgid "Font Button"
 msgstr "Ð?нопка Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "Font Description column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик опиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?алог вибоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+msgid "Font column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик назви колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "ЧеÑ?веÑ?Ñ?а кнопка миÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
 msgid "Frame"
 msgstr "Рамка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
 msgid "Free"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?но"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
 msgid "Gamma Curve"
 msgstr "Ð?амма-кÑ?ива"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Ð?иÑ?е збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
 msgid "Gtk+ Obsolete"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ? Gtk+"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
 msgid "Half"
 msgstr "Ð?оловина"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Ð?овзÑ?нок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "Ð?аÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?ик вводÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+msgid "Height column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик виÑ?оÑ?и"
+
+#. Objects
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1236
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?но"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик гоÑ?изонÑ?алÑ?ного виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ний блок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на гÑ?Ñ?па кнопок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ний пÑ?омÑ?жок"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик гоÑ?изонÑ?алÑ?ного пÑ?омÑ?жкÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на панелÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
 msgid "Horizontal Ruler"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на лÑ?нÑ?йка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на Ñ?кала"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на Ñ?мÑ?га пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ний Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ний Ñ?а веÑ?Ñ?икалÑ?ний"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Тема знаÑ?кÑ?в"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Hyper"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+msgid "Icon"
+msgstr "Ð?наÑ?ок"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "ФабÑ?ика знаÑ?кÑ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?менÑ? знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "Ð?жеÑ?ела знаÑ?кÑ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
 msgid "Icons only"
 msgstr "Ð?иÑ?е знаÑ?ки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
 msgid "If Valid"
 msgstr "ЯкÑ?о коÑ?екÑ?но"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?имвол пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ? говоÑ?иÑ?Ñ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?пний за ним "
+"Ñ?имвол бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?к пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?."
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Ð?леменÑ? менÑ? знаÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "Image Type"
-msgstr "Тип зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
 msgid "Immediate"
 msgstr "Ð?егайно"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
 msgid "In"
 msgstr "У"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
 msgid "Inches"
 msgstr "Ð?Ñ?йми"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "Ð?евÑ?дповÑ?дний Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?Ñ? Ñ?о пÑ?двÑ?кно пÑ?иÑ?днано до компоненÑ?Ñ?, але не пов'Ñ?зано жодним Ñ?нÑ?им "
+"Ñ?ином з Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ом коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одним або бÑ?лÑ?Ñ?е об'Ñ?кÑ?ами"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? - Ñ?е комÑ?Ñ?ка Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?, зобÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?омÑ?, Ñ?о Ñ?нÑ?ий "
+"елеменÑ? Ñ? Ñ?Ñ?й же колонÑ?Ñ? Ñ?озкÑ?иÑ?ий Ñ?а вказÑ?Ñ? на комÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? кеÑ?Ñ?Ñ? одним або бÑ?лÑ?Ñ?е об'Ñ?кÑ?ами"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr "Ð?казÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? Ñ? познаÑ?коÑ? длÑ? одного або бÑ?лÑ?Ñ?е об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? вÑ?одиÑ?Ñ? Ñ? гÑ?Ñ?пÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ений одним або бÑ?лÑ?Ñ?е об'Ñ?кÑ?ами"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? Ñ? баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ким длÑ? Ñ?нÑ?ого об'Ñ?кÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? Ñ?пливаÑ? длÑ? Ñ?нÑ?ого вÑ?кна"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
 msgid ""
 "Indicates that an object provides descriptive information about another "
 "object; more verbose than 'Label For'"
@@ -2750,7 +3431,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? надаÑ? опиÑ? Ñ?нÑ?ого компоненÑ?Ñ?; бÑ?лÑ?Ñ? докладний нÑ?ж "
 "'Ð?ознаÑ?ка длÑ?'"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
 msgid ""
 "Indicates that another object provides descriptive information about this "
 "object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -2758,7 +3439,15 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?нÑ?ий об'Ñ?кÑ? надаÑ? опиÑ? Ñ?нÑ?ого компоненÑ?Ñ? пÑ?о Ñ?Ñ?ого об'Ñ?кÑ?Ñ?; "
 "бÑ?лÑ?Ñ? докладний нÑ?ж 'Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?ений'"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о змÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?Ñ? логÑ?Ñ?но Ñ?лÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?ед змÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?нÑ?ого об'Ñ?кÑ?Ñ?, "
+"напÑ?иклад, Ñ?а поÑ?Ñ?дком Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically to another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -2766,637 +3455,1117 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о змÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?Ñ? логÑ?Ñ?но Ñ?лÑ?дÑ?Ñ? за змÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?нÑ?ого об'Ñ?кÑ?Ñ?, "
 "напÑ?иклад за поÑ?Ñ?дком Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?Ñ?, Ñ?о об'Ñ?кÑ? вÑ?зÑ?алÑ?но мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? об'Ñ?кÑ?и, напÑ?иклад, змÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?Ñ? "
+"оÑ?оÑ?Ñ?Ñ? змÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?ого об'Ñ?кÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Info"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
 msgid "Input Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?алог вводÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
 msgid "Insert After"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и пÑ?Ñ?лÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и пеÑ?ед"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? пÑ?Ñ?лÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? пеÑ?ед"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и Ñ?Ñ?док"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
 msgid "Intro"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
+msgstr ""
+"Ð?воÑ?оÑ?не понÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до понÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 'Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? об'Ñ?кÑ?и', показÑ?Ñ?, Ñ?о змÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?Ñ? "
+"вÑ?зÑ?алÑ?но вбÑ?довано Ñ? Ñ?нÑ?ий об'Ñ?кÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в пÑ?иÑ?овÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+msgid "Italic"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ив"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
 msgid "Items"
 msgstr "Ð?леменÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
 msgid "Key Press"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?каннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
 msgid "Key Release"
 msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?Ñ?каннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+msgid "Keycode column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик кодÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+msgid "Label For"
+msgstr "Ð?ознаÑ?ка длÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+msgid "Labelled By"
+msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?ений"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+msgid "Language column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик мови"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Ð?елика панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
 msgid "Layout"
 msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "СпоÑ?аÑ?кÑ?, Ñ?о давнÑ?Ñ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Ð?алиÑ?иÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
 msgid "Left"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Ð?лÑ?ва напÑ?аво"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
 msgid "Linear"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?йний"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
 msgid "Link Button"
 msgstr "Ð?нопка з поÑ?иланнÑ?м"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
 msgid "List"
 msgstr "СпиÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
 msgid "List Item"
 msgstr "Ð?леменÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на Ñ?иÑ?ина"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+msgid "List Store"
+msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "СпиÑ?ок вÑ?джеÑ?Ñ?в длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+msgid "Lock Key"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ? закÑ?Ñ?пленнÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid "Low"
+msgstr "Ð?ижнÑ?:"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+msgid "Markup column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?озмÑ?Ñ?ки"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+msgid "Member Of"
+msgstr "Член гÑ?Ñ?пи"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "РÑ?док менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Ð?леменÑ? менÑ?"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Ð?нопка-Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?алог повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "Ð?еÑ?а модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
 msgid "Middle"
 msgstr "СеÑ?едина"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "РÑ?знÑ? вÑ?джеÑ?и"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+msgid "Model column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик моделÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "СпоÑ?аÑ?кÑ?, Ñ?о давнÑ?Ñ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ð?иÑ?а"
 
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
 msgid "Multiple"
 msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?Ñ?коли"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й вÑ?зол"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
 msgid "North"
 msgstr "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?ний"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
 msgid "North East"
 msgstr "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?ний Ñ?Ñ?Ñ?д"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
 msgid "North West"
 msgstr "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?ний заÑ?Ñ?д"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
 msgid "Notebook"
 msgstr "Ð?апиÑ?ник"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
 msgid "Notification"
 msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
 msgid "Number of items"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
 
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? помÑ?Ñ?никÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr "Ð?азва об'Ñ?кÑ?Ñ?, вÑ?дÑ?оÑ?маÑ?ована длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+msgid "Oblique"
+msgstr "Ð?оÑ?илий"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235
 msgid "Off"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
 msgid "Ok"
 msgstr "Ð?аÑ?азд"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "Ð?аÑ?азд, СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
 msgid "On"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
 msgid "Option Menu"
 msgstr "Ð?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Orientation column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик напÑ?Ñ?мкÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
+msgid "Other"
+msgstr "Ð?нÑ?е"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
 msgid "Out"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
 msgid "Paned"
 msgstr "Ð?Ñ?кно, Ñ?о Ñ?оздÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ке вÑ?кно"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик знаÑ?ка закÑ?иÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?вки деÑ?ева"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик знаÑ?ка вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?вки деÑ?ева"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "РаÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик зобÑ?аженнÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
 msgid "Pixels"
 msgstr "ТоÑ?ки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "РÑ?Ñ? вказÑ?вника"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Ð?Ñ?дказка на Ñ?Ñ?Ñ? вказÑ?вника"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
 msgid "Popup"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?не"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Popup For"
+msgstr "СпливаÑ?Ñ?Ñ? длÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?не менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:649
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
 msgid "Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
-msgid "Progress"
-msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+#. Atk press property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+msgid "Press"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?каннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "Ð?еÑ?винний знаÑ?ок акÑ?ивний"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "Ð?азва пеÑ?винного знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf пеÑ?винного знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "ЧÑ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?винного знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "РозмÑ?Ñ?ка конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ? пÑ?дказки пеÑ?винного знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ? пÑ?дказки пеÑ?винного знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "Ð?еÑ?винний вбÑ?дований знаÑ?ок"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "СÑ?Ñ?пÑ?нÑ? виконаннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а виконаннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "РаÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а виконаннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
 msgid "Property Change"
 msgstr "Ð?мÑ?на влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
 msgid "Proximity  Out"
 msgstr "Ð?лизÑ?ко"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
 msgid "Proximity In"
 msgstr "У безпоÑ?еÑ?еднÑ?й близÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+msgid "Pulse column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик блиманнÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?иÑ?аннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
 msgid "Queue"
 msgstr "ЧеÑ?га"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+msgid "Radio Action"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? вибоÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
 msgid "Radio Button"
 msgstr "РадÑ?о-кнопка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "РадÑ?о елеменÑ? менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "РадÑ?о-кнопка панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+msgid "Radio column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик кнопок вибоÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
 msgid "Range"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?жок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+msgid "Recent Action"
+msgstr "Ð?едавнÑ? дÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Ð?едавнÑ? Ñ?айли"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?алог вибоÑ?Ñ? недавнÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#. GtkActivatable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+msgid "Related Action"
+msgstr "Ð?в'Ñ?зана дÑ?Ñ?"
+
+#. Atk release property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+msgid "Release"
+msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?Ñ?каннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?Ñ?каннÑ? модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и панелÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
 msgid "Remove Parent"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?Ñ?док"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?лоÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
 msgid "Response ID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
 msgid "Right to Left"
 msgstr "СпÑ?ава налÑ?во"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+msgid "Rise column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик пÑ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
 msgid "Ruler"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?йка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
 msgid "Save"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-msgid "Scale"
-msgstr "Шкала"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+msgid "Scale Button"
+msgstr "Ð?бÑ?дована Ñ?кала"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+msgid "Scale column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?озÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
 msgid "Scroll"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кно з пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?коÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га кнопка миÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?инний знаÑ?ок акÑ?ивний"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "Ð?азва вÑ?оÑ?инного знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf вÑ?оÑ?инного знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?инний знаÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ливий"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "РозмÑ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ? пÑ?дказки вÑ?оÑ?инного знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ? пÑ?дказки вÑ?оÑ?инного знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?инний вбÑ?дований знаÑ?ок"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? каÑ?алогÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "Ð?апÑ?вÑ?Ñ?иÑ?нений"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "Ð?апÑ?вÑ?озÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?ий"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?Ñ?Ñ?ливоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ? Ñ? менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ? на панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? (лиÑ?е длÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ?)"
 
-#. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и опиÑ? дÑ?й atk, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? елеменÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и опиÑ? дÑ?Ñ? atk, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ? клаÑ?аннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и опиÑ? дÑ?Ñ? atk, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ? наÑ?иÑ?каннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и опиÑ? дÑ?Ñ? atk, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ? вÑ?дпÑ?Ñ?каннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
 msgid "Set the text in the view's text buffer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ового вÑ?джеÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "СÑ?омÑ? клавÑ?Ñ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+msgid "Shift Key"
+msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?а Shift"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
 msgid "Shrink"
 msgstr "СÑ?иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
 msgid "Single"
 msgstr "Ð?диний"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
-msgid "Size"
-msgstr "РозмÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? одного абзаÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "ШоÑ?Ñ?а клавÑ?Ñ?а"
+
+#. Objects
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+msgid "Size Group"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? за Ñ?озмÑ?Ñ?ом"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+msgid "Size column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Ð?аленÑ?кÑ? заголовнÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Ð?евелика панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "South"
 msgstr "Ð?Ñ?вденÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "South East"
 msgstr "Ð?Ñ?вденний Ñ?Ñ?Ñ?д"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "South West"
 msgstr "Ð?Ñ?вденний заÑ?Ñ?д"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "Specialized Widgets"
+msgstr "СпеÑ?Ñ?алÑ?зованÑ? вÑ?джеÑ?и"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Ð?нопка з обеÑ?Ñ?аннÑ?м"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "РаÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
 msgid "Spline"
 msgstr "Сплайн"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
 msgid "Spread"
 msgstr "РозÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
 msgid "Start"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
 msgid "Static"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?не"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
 msgid "Status Bar"
 msgstr "РÑ?док Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Ð?наÑ?ок Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Ð?бÑ?дована кнопка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик деÑ?алей вбÑ?дованиÑ? елеменÑ?Ñ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Ð?бÑ?дований елеменÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? вбÑ?дованиÑ? знаÑ?кÑ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+msgid "Stock column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик вбÑ?дованиÑ? знаÑ?кÑ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+msgid "Stretch column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?озÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик пеÑ?екÑ?еÑ?леннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Structure"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Style column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?Ñ?илÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Substructure"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Ð?Ñ?двÑ?кно"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 msgid "Summary"
 msgstr "Ð?веденнÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Super"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
 msgid "Table"
 msgstr "ТаблиÑ?Ñ?"
 
-#. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?овий бÑ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+msgid "Text Buffers"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?овÑ? бÑ?Ñ?еÑ?и"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+msgid "Text Column column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Ð?оле вводÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик гоÑ?изонÑ?алÑ?ного виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "РаÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+msgid "Text Tag"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?жки мÑ?ж Ñ?екÑ?Ñ?ом"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "ТаблиÑ?Ñ? познаÑ?ок Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик веÑ?Ñ?икалÑ?ного виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
 msgid "Text View"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
 msgid "Text below icons"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? пÑ?д знаÑ?ками"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+msgid "Text column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "Text only"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ? моделÑ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "The items in this combo box"
 msgstr "Ð?Ñ?нкÑ?и Ñ?Ñ?ого Ñ?озкÑ?ивного Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в Ñ? конÑ?ейнеÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок Ñ? запиÑ?никÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки Ñ? помÑ?Ñ?никÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и pango длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? познаÑ?ки"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ? менÑ? Ñ? менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ? на панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки Ñ? дÑ?алозÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 msgid ""
-"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button "
-"is not in a GtkDialog)"
+"The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from "
+"an icon factory)"
 msgstr ""
-"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки Ñ? дÑ?алозÑ? (не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? "
-"кнопок, Ñ?о не Ñ?пакованÑ? Ñ? дÑ?алог)"
+"Ð?бÑ?дований знаÑ?ок длÑ? елеменÑ?Ñ? (вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ? з вбÑ?дованиÑ? знаÑ?кÑ?в gtk+ "
+"або з Ñ?еми)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Ð?оÑ?овий елеменÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "The stock item for this image"
-msgstr "Ð?оÑ?овий елеменÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого зобÑ?аженнÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "Ð?оÑ?овий елеменÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого елеменÑ?а менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "The text of the menu item"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? елеменÑ?Ñ? менÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "The text to display"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "ТÑ?еÑ?Ñ? кнопка миÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?-пеÑ?емикаÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Ð?нопка пеÑ?емиканнÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "РаÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емикаÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Ð?нопка пеÑ?емиканнÑ? на панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Ð?нопка на панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Ð?Ñ?дказка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
 msgid "Top"
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
 msgid "Top Left"
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?Ñ? злÑ?ва"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "Top Level"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?венÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
 msgid "Top Right"
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Ð?веÑ?нÑ? вниз"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Ð?Ñ?кна"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+msgid "Tree Model"
+msgstr "Ð?оделÑ? деÑ?ева"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "Ð?оделÑ? длÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "Ð?оделÑ? длÑ? впоÑ?Ñ?дкÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "Ð?идÑ?леннÑ? Ñ? деÑ?евÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+msgid "Tree Store"
+msgstr "Ð?оделÑ? деÑ?ева"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "Tree View"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д деÑ?евом"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+msgid "UI Manager"
+msgstr "Ð?енеджеÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?кого Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "Ð?Ñ?же Ñ?Ñ?иÑ?нений"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "Ð?Ñ?же Ñ?озÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?ий"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+msgid "Underline column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
 msgid "Up"
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и зовнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д дÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid "Utility"
 msgstr "Ð?опомÑ?жнÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+msgid "Value column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик знаÑ?еннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+msgid "Variant column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик ваÑ?Ñ?анÑ?Ñ?"
+
+#. Objects
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1237
 msgid "Vertical"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик веÑ?Ñ?икалÑ?ного виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний конÑ?ейнеÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на гÑ?Ñ?па кнопок"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик веÑ?Ñ?икалÑ?ного вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на панелÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
 msgid "Vertical Ruler"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на лÑ?нÑ?йка"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на Ñ?кала"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на Ñ?мÑ?га пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
 msgid "Viewport"
 msgstr "Ð?Ñ?кно пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о показ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+msgid "Visible"
+msgstr "Ð?идимий"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+msgid "Visible column"
+msgstr "Ð?идимий Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+msgid "Volume Button"
+msgstr "РегÑ?лÑ?Ñ?оÑ? гÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+msgid "Weight column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?овÑ?ини"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
 msgid "West"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+msgid "Width column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?иÑ?ини"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?иÑ?ини Ñ? Ñ?имволаÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
 msgid "Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кно"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+msgid "Window Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па вÑ?кон"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
 msgid "Word"
 msgstr "Слово"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
 msgid "Word Character"
 msgstr "Символ Ñ?лова"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?ежимÑ? пеÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лÑ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?иÑ?ини пеÑ?еноÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Так, Ð?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -3419,56 +4588,403 @@ msgstr "Ð?Ñ?алог паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 msgid "Print Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?алог дÑ?Ñ?кÑ?"
 
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:374
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:423
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:486
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:699
+#, c-format
+msgid "Setting columns on %s"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:514
+msgid "< define a new column >"
+msgstr "< визнаÑ?Ñ?е новий Ñ?Ñ?овпÑ?ик >"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:827
+msgid "Add and remove columns:"
+msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?а видалиÑ?и Ñ?Ñ?овпÑ?ики:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196
+msgid "Add and remove rows:"
+msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?а видалиÑ?и Ñ?Ñ?дки:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1226
+msgid "Sequential editing:"
+msgstr "Ð?оÑ?лÑ?довне Ñ?едагÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:90
+msgid "Entry Editable"
+msgstr "Редаговане"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:91
+msgid "Whether the entry is editable"
+msgstr "Чи можна Ñ?едагÑ?ваÑ?и змÑ?Ñ?Ñ? полÑ? вводÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgstr ""
+"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? або назвÑ? Ñ?айлÑ?, або вÑ?дноÑ?ний Ñ?и повний Ñ?лÑ?Ñ? длÑ? джеÑ?ела «%"
+"s» (Glade лиÑ?е заванÑ?ажиÑ?Ñ? його пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? з каÑ?алогÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?)."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
+#, c-format
+msgid ""
+"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgstr "Чи вказÑ?ваÑ?и напÑ?Ñ?мок Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого джеÑ?ела «%s»"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706
+#, c-format
+msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? напÑ?Ñ?мкÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого джеÑ?ела «%s»"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:711
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? знаÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ого джеÑ?ела «%s»"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:716
+#, c-format
+msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ого джеÑ?ела «%s»"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?ан джеÑ?ела «%s»"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:726
+#, c-format
+msgid "Set the state for this source of '%s'"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?анÑ? джеÑ?ела «%s»"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ноÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? додаÑ?ково визнаÑ?еного елеменÑ?Ñ? вÑ?еÑ?единÑ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? вбÑ?дованого знаÑ?ка Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a label and image"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?а знаÑ?ка Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442
+msgid "Configure button content"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и змÑ?Ñ?Ñ? кнопки"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444
+msgid "Add custom button content"
+msgstr "Ð?одаÑ?и додаÑ?ково визнаÑ?ений змÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446
+msgid "Stock button"
+msgstr "Ð?бÑ?дована кнопка"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "Ð?ознаÑ?ка, можливо Ñ?з зобÑ?аженнÑ?м"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard label text"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? познаÑ?ки Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? додаÑ?ково визнаÑ?еноÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from stock"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? %s вбÑ?дованого знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? %s знаÑ?ка з Ñ?еми"
+
+#. Label area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395
+msgid "Edit Label"
+msgstr "РедагÑ?ваÑ?и познаÑ?кÑ?"
+
+#. Image area frame...
+#. Image content frame...
+#. Internal Image area...
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429
+msgid "Edit Image"
+msgstr "РедагÑ?ваннÑ? зобÑ?аженнÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from filename"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? зобÑ?аженнÑ? з Ñ?айлÑ? Ñ? %s"
+
+#. Image size frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398
+msgid "Set Image Size"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? знаÑ?ка"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:218
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? вбÑ?дованого знаÑ?ка Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350
+msgid "Stock Item:"
+msgstr "Ð?бÑ?дований знаÑ?ок:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384
+msgid "Custom label and image:"
+msgstr "Ð?ознаÑ?ка Ñ?а знаÑ?ок:"
+
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196
+msgid ""
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
+"that icon in the treeview."
+msgstr ""
+"СпоÑ?аÑ?кÑ? вкажÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? елеменÑ?Ñ? Ñ? полÑ? вводÑ?, поÑ?Ñ?м додайÑ?е Ñ?а визнаÑ?Ñ?е "
+"джеÑ?ела знаÑ?кÑ?в Ñ? деÑ?евÑ?."
+
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
+msgid ""
+"Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help "
+"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
+"key to remove the selected column)"
+msgstr ""
+"Ð?одайÑ?е Ñ?Ñ?овпÑ?ики Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?, вкажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? назви, Ñ?кÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? "
+"длÑ? поÑ?иланнÑ? на Ñ?Ñ?овпÑ?ик з елеменÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? комÑ?Ñ?ки (наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Delete Ñ?об "
+"видалиÑ?и видÑ?лений Ñ?Ñ?овпÑ?ик)"
+
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
+msgid ""
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new "
+"rows and the Delete key to remove the selected row)"
+msgstr ""
+"Ð?одавайÑ?е, видалÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а випÑ?авлÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?дки даниÑ? (можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и "
+"комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? Ctrl+N, Ñ?об додаÑ?и Ñ?Ñ?дки Ñ?а клавÑ?Ñ?Ñ? Delete длÑ? видаленнÑ? "
+"видÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в)"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an attribute list"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a pango markup string"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? %s Ñ?озмÑ?Ñ?ки pango"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a pattern string"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? %s Ñ?Ñ?дка-Ñ?аблонÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
+#, c-format
+msgid "Setting %s to set desired width in charachters"
+msgstr "Ð?ажана Ñ?иÑ?ина %s Ñ? Ñ?имволаÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
+#, c-format
+msgid "Setting %s to set maximum width in charachters"
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на Ñ?иÑ?ина %s Ñ? Ñ?имволаÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? пеÑ?еноÑ?Ñ? Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a single line"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?ежимÑ? одного Ñ?Ñ?дка Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?ежимÑ? пеÑ?еноÑ?Ñ? длÑ? %s"
+
+#. Label appearance...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
+msgid "Edit label appearance"
+msgstr "РедагÑ?ваннÑ? виглÑ?дÑ? познаÑ?ки"
+
+#. Label formatting...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609
+msgid "Format label"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? познаÑ?ки"
+
+#. Line Wrapping...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675
+msgid "Text line wrapping"
+msgstr "Ð?еÑ?еноÑ?и Ñ?Ñ?дкÑ?в"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694
+msgid "Text wraps normally"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? пеÑ?еноÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? %s аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? з влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property directly"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? %s влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? %s безпоÑ?еÑ?еднÑ?о"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369
+#, c-format
+msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
+msgstr "оÑ?Ñ?иманнÑ? %s з моделÑ? (Ñ?ип %s)"
+
+#. translators: the adjective not the verb
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
+msgid "unset"
+msgstr "не визнаÑ?ено"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
+msgid "no model"
+msgstr "немаÑ? моделÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:241
+msgid ""
+"Choose a Data Model and define some\n"
+"columns in the data store first"
+msgstr ""
+"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? моделÑ? даниÑ? Ñ?а визнаÑ?Ñ?е\n"
+"Ñ?Ñ?овпÑ?ики длÑ? даниÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:275
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? вбÑ?дованого пеÑ?винного знаÑ?ка Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:299
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? пеÑ?винного знаÑ?ка Ñ? %s з Ñ?еми"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:322
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? пеÑ?винного знаÑ?ка Ñ? %s з Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:347
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? вбÑ?дованого вÑ?оÑ?инного знаÑ?ка Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?оÑ?инного знаÑ?ка Ñ? %s з Ñ?еми"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:394
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?оÑ?инного знаÑ?ка Ñ? %s з Ñ?айлÑ?"
+
+#. Primary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:475
+msgid "Primary icon"
+msgstr "Ð?еÑ?винний знаÑ?ок"
+
+#. Secondary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:538
+msgid "Secondary icon"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?инний знаÑ?ок"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:332
+#, c-format
+msgid "Setting %s action"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? дÑ?Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use action appearance"
+msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? зовнÑ?Ñ?нÑ?ого виглÑ?дÑ? дÑ?Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:361
+#, c-format
+msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgstr "Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? зовнÑ?Ñ?нÑ?ого виглÑ?дÑ? дÑ?Ñ? Ñ? %s"
+
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292
 msgid "Status Message."
 msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?о Ñ?Ñ?ан."
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:650
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659
 msgid "The position in the druid"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? помÑ?Ñ?ника"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1002
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011
 msgid "Message box type"
 msgstr "Тип дÑ?алогÑ? повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1003
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012
 msgid "The type of the message box"
 msgstr "Тип дÑ?алогового вÑ?кна повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1211
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220
 msgid "This property is valid only in font information mode"
 msgstr "ЦÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? лиÑ?е Ñ? Ñ?ежимÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1299 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "Режим видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1300
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309
 msgid "Choose the Selection Mode"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1437
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1449
 msgid "Placement"
 msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1438
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1450
 msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ип Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? елеменÑ?Ñ? BonoboDockItem"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1466
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1478
 msgid "Behavior"
 msgstr "Ð?оведÑ?нка"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1467
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1479
 msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? моделÑ? поведÑ?нки елеменÑ?Ñ? BonoboDockItem"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1488
 msgid "Pack Type"
 msgstr "Тип пакÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1477
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1489
 msgid "Choose the Pack Type"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ип Ñ?паковки"
 
@@ -3484,200 +5000,196 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла"
 msgid "Contents Background Color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
 msgid "Dither"
 msgstr "РозмиÑ?и:"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
 msgid "Font Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
 msgid "GNOME About"
 msgstr "Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ? GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
 msgid "GNOME App"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
 msgid "GNOME App Bar"
 msgstr "Ð?анелÑ? пÑ?огÑ?ами GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
 msgid "GNOME Color Picker"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ? GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
 msgid "GNOME Date Edit"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? даÑ?и GNOME"
 
 #. Deprecated Widget Classes :)
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:18
 msgid "GNOME Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?алог GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
 msgid "GNOME Druid"
 msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
 msgid "GNOME Druid Page Edge"
 msgstr "Ð?Ñ?айнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка помÑ?Ñ?ника GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21
 msgid "GNOME Druid Page Standard"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка помÑ?Ñ?ника GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
 msgid "GNOME File Entry"
 msgstr "Ð?вÑ?д назви Ñ?айлÑ? GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
 msgid "GNOME Font Picker"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
 msgid "GNOME HRef"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?поÑ?иланнÑ? GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
 msgid "GNOME Icon Entry"
 msgstr "Ð?вÑ?д знаÑ?ка GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
 msgid "GNOME Icon Selection"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? знаÑ?ка GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
 msgid "GNOME Message Box"
 msgstr "Ð?Ñ?алог повÑ?домленнÑ? GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
 msgid "GNOME Pixmap"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
 msgid "GNOME Pixmap Entry"
 msgstr "Ð?вÑ?д зобÑ?аженнÑ? GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
 msgid "GNOME Property Box"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
 msgid "GNOME UI Obsolete"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ? GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
 msgid "GNOME User Interface"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? GNOME"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
 msgid "Generic"
 msgstr "Ð?агалÑ?нÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
 msgid "Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
 msgid "Logo"
 msgstr "Ð?мблема"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
 msgid "Logo Background Color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла емблеми"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
 msgid "Max Saved"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? збеÑ?еженнÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
 msgid "Message"
 msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
 msgid "Monday First"
 msgstr "Ð?оÑ?инаÑ?Ñ?и з понедÑ?лка"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
 msgid "Padding"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?жки"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
 msgid "Program Name"
 msgstr "Ð?азва пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
 msgid "Program Version"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
 msgid "Scaled Height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
 msgid "Scaled Width"
 msgstr "ШиÑ?ина маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
 msgid "Show Time"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
 msgid "StatusBar"
 msgstr "РÑ?док Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
 msgid "Store Config"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
 msgid "Text Foreground Color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
 msgid "The height to scale the pixmap to"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваннÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
 msgid "The maximum number of history entries saved"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
 msgid "The pixmap file"
 msgstr "Файл Ñ?з зобÑ?аженнÑ?м"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
 msgid "The width to scale the pixmap to"
 msgstr "ШиÑ?ина длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваннÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61
 msgid "Title Foreground Color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? заголовкÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62
 msgid "Top Watermark"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? познаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домо"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и алÑ?Ñ?а-канал"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
 "within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
@@ -3686,66 +5198,66 @@ msgstr ""
 "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки помÑ?Ñ?ника "
 "GnomeDruid Таким Ñ?ином Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?не 'оÑ?оÑ?еннÑ?' длÑ? змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66
 msgid "User"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67
 msgid "User Widget"
 msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69
 msgid "Watermark"
 msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
 msgid "Exclusive"
 msgstr "Ð?инÑ?Ñ?кове"
 
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
 msgid "Floating"
 msgstr "Ð?лаваÑ?Ñ?е"
 
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5
 msgid "Locked"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?плене"
 
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
 msgid "Never Floating"
 msgstr "Ð?Ñ?коли не плаваÑ?Ñ?е"
 
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
 msgid "Never Horizontal"
 msgstr "Ð?Ñ?коли не гоÑ?изонÑ?алÑ?не"
 
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
 msgid "Never Vertical"
 msgstr "Ð?Ñ?коли не веÑ?Ñ?икалÑ?не"
 
 #. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж Ñ?Ñ?овпÑ?иками"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:3
 msgid "GNOME Canvas"
 msgstr "Ð?анва GNOME"
 
 #. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5
 msgid "GNOME Icon List"
 msgstr "СпиÑ?ок знаÑ?кÑ?в GNOME"
 
 #. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
 msgid "Icon Width"
 msgstr "ШиÑ?ина знаÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8
 msgid "If the icon text can be edited by the user"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? знаÑ?ка може змÑ?нÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9
 msgid ""
 "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
 "GnomeIconList"
@@ -3753,82 +5265,84 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о Ñ?екÑ?Ñ? знаÑ?ка Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ний, Ñ? Ñ?комÑ? випадкÑ? вÑ?н не бÑ?де копÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ? "
 "GnomeIconList"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10
 msgid "Max X"
 msgstr "Ð?акÑ?имÑ?м по X"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
 msgid "Max Y"
 msgstr "Ð?акÑ?имÑ?м по Y"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
 msgid "Min X"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?мÑ?м X"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
 msgid "Min Y"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?мÑ?м Y"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
 msgid "Pixels per unit"
 msgstr "ТоÑ?ок Ñ? елеменÑ?Ñ?"
 
 #. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?жÑ?Ñ?дковий Ñ?нÑ?еÑ?вал"
 
 #. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20
 msgid "Text Editable"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?едагÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
 msgid "Text Spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вали мÑ?ж Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
 #. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
 msgid "Text Static"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?ний Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25
 msgid "The maximum x coordinate"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на x-кооÑ?динаÑ?а"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
 msgid "The maximum y coordinate"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на y-кооÑ?динаÑ?а"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27
 msgid "The minimum x coordinate"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на x-кооÑ?динаÑ?а"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
 msgid "The minimum y coordinate"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на y-кооÑ?динаÑ?а"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29
 msgid "The number of pixels between columns of icons"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок мÑ?ж колонками знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30
 msgid "The number of pixels between rows of icons"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок мÑ?ж Ñ?Ñ?дками знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
 msgid "The number of pixels between the text and the icon"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок мÑ?ж Ñ?екÑ?Ñ?ом Ñ?а знаÑ?ком"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
 msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок на однÑ? одиниÑ?Ñ? довжини"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режим видÑ?леннÑ?"
 
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
 msgid "The width of each icon"
 msgstr "ШиÑ?ина кожного знаÑ?ка"
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]