[gnome-applets] Updated Kannada transltion
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-applets] Updated Kannada transltion
- Date: Tue, 28 Apr 2009 03:52:13 -0400 (EDT)
commit 1c27452fd2c4b2f84ffe4a35f3c4b8fa2a517f47
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Tue Apr 28 13:21:49 2009 +0530
Updated Kannada transltion
---
po/kn.po | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 114 deletions(-)
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 7ba4ef0..13f788c 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-applets.HEAD.kn.po to Kannada
+# translation of gnome-applets.gnome-2-26.kn.po to Kannada
# translation of gnome-applets.HEAD.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -6,10 +6,10 @@
# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.kn\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets.gnome-2-26.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 23:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-22 16:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-23 06:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:12+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "AccessX ಸ�ಥಿತಿಯ �ಪ�ಲ��� ಫ�ಯಾ���ರಿ"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1323
+#: ../accessx-status/applet.c:1322
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "��ಲಿಮಣ� ನಿಲ��ಣ� ಸ�ಥಿತಿ"
@@ -82,10 +82,10 @@ msgstr "ಲ�ಯಾ�� ಮಾಡಲಾದ ಮಾರ�ಪಡ��ಳ�ತ
#. "documenters", documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:194
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1400 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1025
#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
@@ -106,29 +106,29 @@ msgstr "��ಲಿಮಣ� �ದ�ಯತ��ಳ ಸ�ವಾದ ಪ��
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1049
-#: ../accessx-status/applet.c:1118 ../accessx-status/applet.c:1326
+#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
+#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX ನ ಸ�ಥಿತಿ"
-#: ../accessx-status/applet.c:977 ../accessx-status/applet.c:1119
+#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "ನಿಲ��ಣ� ವ�ಶಿಷ��ವನ�ನ� ಬಳಸ�ವಾ� ��ಲಿಮಣ� ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
-#: ../accessx-status/applet.c:1011
+#: ../accessx-status/applet.c:1010
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB ವಿಸ�ತರಣ�ಯ� ಶ��ತ���ಡಿಲ�ಲ"
-#: ../accessx-status/applet.c:1016
+#: ../accessx-status/applet.c:1015
msgid "Unknown error"
msgstr "����ಾತ ದ�ಷ"
-#: ../accessx-status/applet.c:1024
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "ದ�ಷ: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1328
+#: ../accessx-status/applet.c:1327
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "��ಲಿಮಣ� ನಿಲ��ಣ�ಯ ವ�ಶಿಷ���ಯದ ಪ�ರಸ��ತ ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�"
@@ -305,8 +305,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:345 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
-#: ../gweather/gweather-pref.c:744 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -457,7 +457,9 @@ msgstr "ಫಲ�ದಲ�ಲಿ ನ�ರವಾದ, �ಿ���ದಾದ
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
-msgstr "ಬ�ಯಾ�ರಿಯ ಮ���ವ� �ದ���ಿ�ತ ��ಳ���ಿದ�ದಲ�ಲಿ ���ಪ�� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� � ಬ�ಯಾ�ರಿಯ ಮ���ದಲ�ಲಿ ಬ�ಯಾ�ರಿ �ಡಿಮ� �ದ� ��ಬ ����ರಿ��ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಬ�ಯಾ�ರಿಯ ಮ���ವ� �ದ���ಿ�ತ ��ಳ���ಿದ�ದಲ�ಲಿ ���ಪ�� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� � ಬ�ಯಾ�ರಿಯ ಮ���ದಲ�ಲಿ "
+"ಬ�ಯಾ�ರಿ �ಡಿಮ� �ದ� ��ಬ ����ರಿ��ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
msgid "Upright (small) battery"
@@ -467,7 +469,9 @@ msgstr "ನ�ರವಾದ (�ಿ���) ಬ�ಯಾ�ರಿ"
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
-msgstr "����ರಿ�� ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� ಪ�ರತಿಶತದ ಬದಲ� red_value ನಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� �ಪಯ��ಿಸಿ."
+msgstr ""
+"����ರಿ�� ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� ಪ�ರತಿಶತದ ಬದಲ� red_value ನಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� "
+"�ಪಯ��ಿಸಿ."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
@@ -566,7 +570,9 @@ msgstr "ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವ ಫಲà²?à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನ
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
-msgstr "à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?à³?ನà³?ಯ ಬಾರಿà²?à³? ಬಳಸಿದಾà²? ಬಳà²?à³?ದಾರರà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿದ ವಾà²?à³?ಯ. ಬಳà²?à³?ದಾರರà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²? à²? ವಾà²?à³?ಯವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?à³?ನà³?ಯ ಬಾರಿà²?à³? ಬಳಸಿದಾà²? ಬಳà²?à³?ದಾರರà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿದ ವಾà²?à³?ಯ. ಬಳà²?à³?ದಾರರà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? "
+"à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²? à²? ವಾà²?à³?ಯವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?."
#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
@@ -641,14 +647,19 @@ msgstr "CPU ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿ ಸ���ಲಿ��� �
msgid ""
"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
-msgstr "0 ಮ�ಲ�ಯವ��ದರ� cpu ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿಯನ�ನ�, 1 ��ದರ� ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿ ಹಾ�� ����ಳನ�ನ�, ಹಾ�� 2 ��ದರ� ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿಯ ಬದಲಿ�� ಪ�ರತಿಶತವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
+msgstr ""
+"0 ಮ�ಲ�ಯವ��ದರ� cpu ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿಯನ�ನ�, 1 ��ದರ� ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿ ಹಾ�� ����ಳನ�ನ�, ಹಾ�� 2 ��ದರ� "
+"ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿಯ ಬದಲಿ�� ಪ�ರತಿಶತವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
"graphic and text mode."
-msgstr "0 ಮà³?ಲà³?ಯವà³?à²?ದರà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? à²?ಿತà³?ರಾತà³?ಮà²? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ(ಪಿà²?à³?ಸà³?â??ಮà³?ಯಾಪà³? ಮಾತà³?ರ), 1 à²?à²?ದರà³? ಪಠà³?ಯ à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ (ಪಿà²?à³?ಸà³?â??ಮà³?ಯಾಪà³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸದà³? à²?ರಲà³?) ಹಾà²?à³? 2 à²?à²?ದರà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?ಿತà³?ರಾತà³?ಮà²? ಹಾà²?à³? ಪಠà³?ಯ à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸà³? à²?à²?ದರà³?ಥ."
+msgstr ""
+"0 ಮà³?ಲà³?ಯವà³?à²?ದರà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? à²?ಿತà³?ರಾತà³?ಮà²? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ(ಪಿà²?à³?ಸà³?â??ಮà³?ಯಾಪà³? ಮಾತà³?ರ), 1 à²?à²?ದರà³? ಪಠà³?ಯ "
+"à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ (ಪಿà²?à³?ಸà³?â??ಮà³?ಯಾಪà³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸದà³? à²?ರಲà³?) ಹಾà²?à³? 2 à²?à²?ದರà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?ಿತà³?ರಾತà³?ಮà²? ಹಾà²?à³? "
+"ಪಠ�ಯ ��ರಮದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ� ��ದರ�ಥ."
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
msgid "CPU to Monitor"
@@ -662,7 +673,9 @@ msgstr "cpu ಬಳ��ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ ಸ�ಥಿತಿ
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
-msgstr "CPU �ನ�ನ� ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರಣ��� ಹ��ದಿಸಿ. ��ದ� ಸ�ಸ��ಾರ�ವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ �ಣ�ದಲ�ಲಿ ನ�ವ� �ದನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ��ತ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+msgstr ""
+"CPU �ನ�ನ� ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರಣ��� ಹ��ದಿಸಿ. ��ದ� ಸ�ಸ��ಾರ�ವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ �ಣ�ದಲ�ಲಿ ನ�ವ� �ದನ�ನ� "
+"ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ��ತ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
@@ -746,15 +759,15 @@ msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ CPU ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸ
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
-msgstr "ನà³?ವà³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಣà²?ದ ಫà³?ರà³?à²?à³?ವà³?ನà³?ಸಿಯನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ. ನಿಮà³?ಮ à²?ಣà²?ವನà³?ನà³? ತಪà³?ಪಾà²?ಿ ಸà²?ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿರಬಹà³?ದà³? à²?ಥವ CPU ಫà³?ರà³?à²?à³?ವà³?ನà³?ಸಿ ಸà³?à²?à³?ಲಿà²?à²?à³?â??à²?à³? ಯà²?ತà³?ರಾà²?ಶ ಬà³?à²?ಬಲವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿಲà³?ಲ."
+msgstr ""
+"ನ�ವ� ನಿಮ�ಮ �ಣ�ದ ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ. ನಿಮ�ಮ �ಣ�ವನ�ನ� ತಪ�ಪಾ�ಿ "
+"ಸà²?ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿರಬಹà³?ದà³? à²?ಥವ CPU ಫà³?ರà³?à²?à³?ವà³?ನà³?ಸಿ ಸà³?à²?à³?ಲಿà²?à²?à³?â??à²?à³? ಯà²?ತà³?ರಾà²?ಶ ಬà³?à²?ಬಲವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿಲà³?ಲ."
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
-#| msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "CPU ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿ ಸ���ಲಿ��� �ನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:2
-#| msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "CPU ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿ ಸ���ಲಿ��� �ನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಸವಲತ�ತ��ಳ ��ತ�ಯವಿದ�."
@@ -788,30 +801,30 @@ msgstr "(�ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿರದ)"
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s' �ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../drivemount/drive-button.c:860
+#: ../drivemount/drive-button.c:871
msgid "_Play DVD"
msgstr "DVDಯನ�ನ� ಪ�ಲ� ಮಾಡ� (_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:864
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
msgid "_Play CD"
msgstr "CDಯನ�ನ� ಪ�ಲ� ಮಾಡ� (_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:867
+#: ../drivemount/drive-button.c:878
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:876
+#: ../drivemount/drive-button.c:887
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�(_m)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/drive-button.c:894
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:891
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳ� (_E)"
@@ -832,8 +845,8 @@ msgstr "ಸà³?ಥಿತಿಯ à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳ ನಡà³?ವಿ
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "ನಿಮ�ಮ ಫಲ����ಾ�ಿ ��ದ� ��ಡಿ �ಣ�ಣ��ಳ�"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:384
-#: ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
+#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
msgid "Eyes"
msgstr "�ಣ�ಣ��ಳ�"
@@ -841,11 +854,11 @@ msgstr "�ಣ�ಣ��ಳ�"
msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr "��ಸ� �ಪ�ಲ��� ಫ�ಯಾ���ರಿ"
-#: ../geyes/geyes.c:189
+#: ../geyes/geyes.c:190
msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
msgstr "GNOME ಫಲ����ಾ�ಿನ ಮ�ರ�� ��ಡಿ �ಣ�ಣ��ಳ�. �ವ� ನಿಮ�ಮ ಮ�ಸನ�ನ� �ನ�ಸರಿಸ�ತ�ತವ�."
-#: ../geyes/geyes.c:417
+#: ../geyes/geyes.c:418
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "�ಣ�ಣ��ಳ� ತ�ರ�ಸ���ದ ದಿ���ಿನಲ�ಲಿ ನ�ಡ�ತ�ತವ�"
@@ -1723,11 +1736,11 @@ msgstr ""
"ತಾಣ�ಳ XML ದತ�ತಸ��ಯವ� ಲ�ಡ� ���ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�. ದಯವಿ����. �ದನ�ನ� ದ�ಷ ��ದ� ವರದಿ "
"ಮಾಡಿ."
-#: ../gweather/gweather-pref.c:803
+#: ../gweather/gweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "ಹವಾಮಾನ �ದ�ಯತ��ಳ�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:835 ../gweather/gweather-pref.c:1020
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "ಪà³?ರತಿ à²? ಸಮಯದ ನà²?ತರ ತಾನಾà²?ಿಯà³? à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³? ಮಾಡà³?(_A):"
@@ -1735,154 +1748,154 @@ msgstr "ಪ�ರತಿ � ಸಮಯದ ನ�ತರ ತಾನಾ�ಿಯ�
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:848
+#: ../gweather/gweather-pref.c:850
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "ತಾಪಮಾನದ ���(_T):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:857 ../gweather/gweather-pref.c:877
-#: ../gweather/gweather-pref.c:903 ../gweather/gweather-pref.c:931
+#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
msgid "Default"
msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
+#: ../gweather/gweather-pref.c:860
msgid "Kelvin"
msgstr "��ಲ�ವಿನ�"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
msgid "Celsius"
msgstr "ಸ�ಲ�ಸಿಯಸ�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:863
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ಫà³?ಯಾರನà³?â??ಹà³?à²?à³?"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:868
+#: ../gweather/gweather-pref.c:870
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "�ಾಳಿಯ ವ��ದ ���(_W):"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:881
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
msgid "knots"
msgstr "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
msgid "Beaufort scale"
msgstr "ಬ�ಫರ��� ಮಾನ�"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:894
+#: ../gweather/gweather-pref.c:896
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "�ತ�ತಡದ ��� (_P):"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:922
+#: ../gweather/gweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "���ರಿ�� ���(_V):"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "ಮ��ರ��ಳ�"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "ಮà³?ಲà³?â??à²?ಳà³?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:971
+#: ../gweather/gweather-pref.c:973
msgid "Enable _radar map"
msgstr "ರಾಡಾರ� ನ��ಷ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_r)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:985
+#: ../gweather/gweather-pref.c:987
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "ರಾಡಾರ� ನ��ಷ��ಾ�ಿ �ಸ��ಮ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಬಳಸ�(_c)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1002
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
msgid "A_ddress:"
msgstr "ವಿಳಾಸ(_d):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1016
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
msgid "Update"
msgstr "�ಪ�ಡ���"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1040
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
msgid "minutes"
msgstr "ನಿಮಿಷ�ಳ�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1056
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
msgid "Display"
msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1071
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1084
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
msgid "_Select a location:"
msgstr "��ದ� ತಾಣವನ�ನ� �ರಿಸಿ(_S):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1109
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
msgid "_Find:"
msgstr "ಪತ�ತ� ಹ����(_F):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1116
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
msgid "Find _Next"
msgstr "ಮ��ದಿನದನ�ನ� ಪತ�ತ� ಹ����(_N)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1138
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
msgid "Location"
msgstr "ಸ�ಥಳ"
@@ -2051,7 +2064,9 @@ msgstr "<b>ಪà³?ರಸà²?à³?ತ ಯಾವà³?ದà³? ಸà³?à²?ಾà²?à³?â?? à²?à³?
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
-msgstr "ಪರಿà²?ಾರà²?ದà³?à²?ದಿà²?à³? ಸà²?ಪರà³?à²?ಸಾಧಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²?ಣà²?ವà³? à²?à²?ದà³? à²?ಫà³?â??ಲà³?ನಿನಲà³?ಲಿದà³? à²?ಥವ ಪರಿà²?ಾರà²?ವà³? à²?à³?ಲಸ ಮಾಡà³?ತà³?ತಿಲà³?ಲ. ಸà³?ವಲà³?ಪ ಸಮಯದ ನà²?ತರ ಮರಳಿ ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಪರಿà²?ಾರà²?ದà³?à²?ದಿà²?à³? ಸà²?ಪರà³?à²?ಸಾಧಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ. à²?ಣà²?ವà³? à²?à²?ದà³? à²?ಫà³?â??ಲà³?ನಿನಲà³?ಲಿದà³? à²?ಥವ "
+"ಪರಿ�ಾರ�ವ� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತಿಲ�ಲ. ಸ�ವಲ�ಪ ಸಮಯದ ನ�ತರ ಮರಳಿ ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
#, python-format
@@ -2096,7 +2111,6 @@ msgstr "Yahoo! Finance �� ಹ�ಡಿ��ಯ� ಸ�ಪರ�� ಹ�
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
#, python-format
-#| msgid "Update"
msgid "Updated at %s"
msgstr "%s ನಲ�ಲಿ �ಪ�ಡ��� ಮಾಡ�"
@@ -2133,7 +2147,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "�ಾರ���"
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
-#| msgid "German"
msgid "Gain"
msgstr "ಲಾà²"
@@ -2166,7 +2179,9 @@ msgstr "ಮಿನಿà²?ಮಾà²?ಡರà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? ಫà³?ಯಾ
msgid ""
"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
"completion, command history, and changeable macros."
-msgstr "à²? GNOME à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? ಫಲà²?à²?à³?à²?à³? à²?à²?à³?à²?ಾ ಸಾಲನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?ತà³?ತದà³?. à²?ದà³? à²?à²?à³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ಪà³?ರà³?ಣà²?à³?ಳಿಸà³?ವ, à²?à²?à³?à²?à³?ಯ à²?ತಿಹಾಸ, ಹಾà²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³?ದಾದ ಮà³?ಯಾà²?à³?ರà³?à²?ಳ ಸà³?à²?ರà³?ಯವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"à²? GNOME à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? ಫಲà²?à²?à³?à²?à³? à²?à²?à³?à²?ಾ ಸಾಲನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?ತà³?ತದà³?. à²?ದà³? à²?à²?à³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ಪà³?ರà³?ಣà²?à³?ಳಿಸà³?ವ, "
+"�����ಯ �ತಿಹಾಸ, ಹಾ�� ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದಾದ ಮ�ಯಾ��ರ��ಳ ಸ��ರ�ಯವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
msgid "No items in history"
@@ -2177,11 +2192,11 @@ msgstr "�ತಿಹಾಸದಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ��ಶ�ಳ�
msgid "Start program"
msgstr "ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾà²? à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:530
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
msgid "Command line"
msgstr "����ಾ ಸಾಲ�"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:532
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
msgstr "�ಲ�ಲಿ ��ದ� �����ಯನ�ನ� ��ಪಿಸಿ ಹಾ�� Gnome ನಿಮ�ಾ�ಿ �ದನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
@@ -2405,7 +2420,9 @@ msgstr "ಮ�ನ�ನಲ� ಬಣ�ಣದ ���ಪಿನ ��ಶ."
msgid ""
"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
"mini-commander-global/macro_patterns."
-msgstr "à²?ಾà²?ತಿà²? à²?à³?ಲಿ /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns ಸಲà³?ವಾà²?ಿ à²? ಪà³?ರತಿ-à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? à²?à³?ಲಿಯನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"�ಾ�ತಿ� ��ಲಿ /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns ಸಲ�ವಾ�ಿ � "
+"ಪà³?ರತಿ-à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? à²?à³?ಲಿಯನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
msgid "Use the default theme colors"
@@ -2483,8 +2500,9 @@ msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣವನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸ�"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:196
-#: ../mixer/applet.c:217
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:200
+#: ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "ಧ�ವನಿಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣ"
@@ -2496,29 +2514,34 @@ msgstr "ಮ��ವಾ�ಿಸ�(_t)"
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "ಧ�ವನಿಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣವನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
-#: ../mixer/applet.c:180
+#: ../mixer/applet.c:184
msgid "Volume Applet"
msgstr "ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ �ಪ�ಲ���"
-#: ../mixer/applet.c:535
+#: ../mixer/applet.c:539
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
"that you don't have a sound card configured."
-msgstr "ಧà³?ವನಿ ಪà³?ರಮಾಣ ನಿಯà²?ತà³?ರಣà²?à³?à²?à³? ನಿಯà²?ತà³?ರಿಸಲà³? ಯಾವà³?ದà³? à²?à²?à²?à²?ಳà³? ಹಾà²?à³?/à²?ಥವ ಸಾಧನà²?ಳà³? à²?à²?ಡà³? ಬà²?ದಿಲà³?ಲ. à²?à²?ದರà³? ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?à³?ತವಾದ GStreamer ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿನ ಧà³?ವನಿ à²?ಾರà³?ಡನà³?ನà³? ಸರಿಯಾà²?ಿ ಸà²?ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ."
+msgstr ""
+"ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣ���� ನಿಯ�ತ�ರಿಸಲ� ಯಾವ�ದ� ����ಳ� ಹಾ��/�ಥವ ಸಾಧನ�ಳ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ. "
+"à²?à²?ದರà³? ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?à³?ತವಾದ GStreamer ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿನ ಧà³?ವನಿ à²?ಾರà³?ಡನà³?ನà³? "
+"ಸರಿಯಾ�ಿ ಸ�ರ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:543
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
-msgstr "ಸà³?ಪà³?à²?ರà³? à²?ಿಹà³?ನà³?ಯ ಮà³?ಲà³? ಬಲ à²?à³?ಲಿà²?à³? ಮಾಡಿ ನà²?ತರ ಮà³?ನà³?ವಿನಿà²?ದ \"ಫಲà²?ದಿà²?ದ ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?à³?\" à²?ನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? ಮಾಡà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಧà³?ವನಿ ಪà³?ರಮಾಣ ನಿಯà²?ತà³?ರಣವನà³?ನà³? ಫಲà²?ದಿà²?ದ ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"ಸ�ಪ��ರ� �ಿಹ�ನ�ಯ ಮ�ಲ� ಬಲ ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ ನ�ತರ ಮ�ನ�ವಿನಿ�ದ \"ಫಲ�ದಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��\" �ನ�ನ� "
+"à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? ಮಾಡà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಧà³?ವನಿ ಪà³?ರಮಾಣ ನಿಯà²?ತà³?ರಣವನà³?ನà³? ಫಲà²?ದಿà²?ದ ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಬಹà³?ದà³?."
-#: ../mixer/applet.c:713
+#: ../mixer/applet.c:711
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "ಧà³?ವನಿ ಪà³?ರಮಾಣ ನಿಯà²?ತà³?ರಣವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವಲà³?ಲಿ ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1137
+#: ../mixer/applet.c:1152
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: ಮ��ವಾದ"
@@ -2527,31 +2550,29 @@ msgstr "%s: ಮ��ವಾದ"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1143
+#: ../mixer/applet.c:1158
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1378
+#: ../mixer/applet.c:1396
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "ಸಹಾಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1391
+#: ../mixer/applet.c:1409
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "GNOME ಫಲ���ಾ�ಿನ ಧ�ವನಿಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣ."
-#: ../mixer/applet.c:1392
+#: ../mixer/applet.c:1410
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "GStreamer 0.10 �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ�."
-#: ../mixer/dock.c:170
-#| msgid "Mu_te"
+#: ../mixer/dock.c:182
msgid "Mute"
msgstr "ಮ��ವಾ�ಿಸ�"
-#: ../mixer/dock.c:176
-#| msgid "Volume Control"
+#: ../mixer/dock.c:188
msgid "Volume Control..."
msgstr "ಧ�ವನಿಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣ..."
@@ -2625,7 +2646,9 @@ msgstr "ನಿಮ�ಮ ��ತರ��ಾಲ ಸ�ವಾ�ರ�ತ�ಳ
msgid ""
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ ��ತರ��ಾಲ ಸ�ವಾ�ರ�ತ�ಳ��ದಿ�� ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಡಿಯಲ� ನಿಮ�� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ� ಸವಲತ�ತ��ಳ ��ತ�ಯವಿದ�"
+msgstr ""
+"ನಿಮ�ಮ ��ತರ��ಾಲ ಸ�ವಾ�ರ�ತ�ಳ��ದಿ�� ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಡಿಯಲ� ನಿಮ�� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ� ಸವಲತ�ತ��ಳ "
+"��ತ�ಯವಿದ�"
#: ../modemlights/modem-applet.c:826
msgid "The entered password is invalid"
@@ -2635,7 +2658,9 @@ msgstr "ನ�ವ� ನಮ�ದಿಸಿದ ��ಪ�ತಪದವ� �ಮ
msgid ""
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
"\"caps lock\" key"
-msgstr "ನ�ವ� �ದನ�ನ� ಸರಿಯಾ�ಿ ನಮ�ದಿಸಿದ�ದ�ರಿ ಹಾ�� \"caps lock\" ��ಲಿಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಿಲ�ಲ ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ"
+msgstr ""
+"ನ�ವ� �ದನ�ನ� ಸರಿಯಾ�ಿ ನಮ�ದಿಸಿದ�ದ�ರಿ ಹಾ�� \"caps lock\" ��ಲಿಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಿಲ�ಲ "
+"��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ"
#: ../modemlights/modem-applet.c:930
msgid "Do you want to connect?"
@@ -2661,7 +2686,9 @@ msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಸ�ರ�ನಾ �ಪ�ರಣವನ�ನ� �
msgid ""
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
"permissions"
-msgstr "�ದನ�ನ� ಸರಿಯಾದ ಮಾರ��ದಲ�ಲಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ�ಿದ� ಹಾ�� �ದ� ಸರಿಯಾದ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ"
+msgstr ""
+"�ದನ�ನ� ಸರಿಯಾದ ಮಾರ��ದಲ�ಲಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ�ಿದ� ಹಾ�� �ದ� ಸರಿಯಾದ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�ಯ� "
+"��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ"
#: ../modemlights/modem-applet.c:1022
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
@@ -2671,7 +2698,9 @@ msgstr "ಡಯಲà³?â??-à²?ಪà³? à²?ಾಲಬà²?ಧ ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
"Provider</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��ತರ��ಾಲ ಸ�ವಾ�ರ�ತರ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��ತರ��ಾಲ ಸ�ವಾ�ರ�ತರ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� "
+"ಸಾಧಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�</span>"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
@@ -2702,7 +2731,9 @@ msgstr "ತ��� �ಣ� ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ�ವನ�ನ� ತ
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
-msgstr "à²?à²?ದà³? à²?ಣà²?ದ ಲà³?ಡà³?â?? ಮà³?ಲà³?ವಿà²?ಾರà²?ವà³? CPU ram, ಹಾà²?à³? ಸà³?ವಾಪà³?â?? ಬಳà²?à³? à²?ಾà²?, ಹಾà²?à³? à²?ಾಲಬà²?ಧದ à²?à³?ರಾಫಿà²?à³?â??à²?ಾà²?ಿನ ನà²?à³?ಷà³?à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಲà³? ಶà²?à³?ತವಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"à²?à²?ದà³? à²?ಣà²?ದ ಲà³?ಡà³?â?? ಮà³?ಲà³?ವಿà²?ಾರà²?ವà³? CPU ram, ಹಾà²?à³? ಸà³?ವಾಪà³?â?? ಬಳà²?à³? à²?ಾà²?, ಹಾà²?à³? à²?ಾಲಬà²?ಧದ "
+"à²?à³?ರಾಫಿà²?à³?â??à²?ಾà²?ಿನ ನà²?à³?ಷà³?à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಲà³? ಶà²?à³?ತವಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?."
#: ../multiload/main.c:126
#, c-format
@@ -2839,7 +2870,9 @@ msgstr "ಸà³?ವಾಪà³? ಲà³?ಡà³?â?? ನà²?à³?ಷà³?ಯನà³?ನà³? ಶà²?
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
-msgstr "à²?ಡà³?ಡ ಫಲà²?à²?ಳಿà²?à³?, ನà²?à³?ಷà³?ಯ à²?à²?ಲವà³? ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಲà²?ಬ ಫಲà²?à²?ಳಿà²?à³?, à²?ದà³? ನà²?à³?ಷà³?ಯ à²?ತà³?ತರವಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ಡà³?ಡ ಫಲà²?à²?ಳಿà²?à³?, ನà²?à³?ಷà³?ಯ à²?à²?ಲವà³? ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?. ಲà²?ಬ ಫಲà²?à²?ಳಿà²?à³?, à²?ದà³? ನà²?à³?ಷà³?ಯ "
+"�ತ�ತರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
msgid "Graph color for buffer memory"
@@ -2870,7 +2903,6 @@ msgid "Graph color for load average"
msgstr "ಲà³?ಡà³?â?? ಸರಾಸರಿಯ ನà²?à³?ಷà³?ಯ ಬಣà³?ಣ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
-#| msgid "Graph color for other network usage"
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "ಲà³?ಪà³?â??ಬà³?ಯಾà²?à³? à²?ಾಲಬà²?ಧ ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿನ ನà²?à³?ಷà³?ಯ ಬಣà³?ಣ"
@@ -3024,12 +3056,10 @@ msgid "_In"
msgstr "�ಳ��(_I)"
#: ../multiload/properties.c:615
-#| msgid "_About"
msgid "_Out"
msgstr "ಹ�ರ��(_O)"
#: ../multiload/properties.c:616
-#| msgid "_Load"
msgid "_Local"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ(_L)"
@@ -3087,7 +3117,6 @@ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
msgstr "à²?ನà³?â??ಬಾà²?à³?ಸà³?â?? ಮà³?ಲà³?ವಿà²?ಾರà²? (ತà³?à²?à³?ದà³?ಹಾà²?ಲà³?ಪà²?à³?à²?ಿದà³?)"
#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
-#| msgid "Volume Control Preferences"
msgid "Volume Control (Deprecated)"
msgstr "ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣ(ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಿದ�)"
@@ -3107,21 +3136,32 @@ msgstr "ನಿಮ�ಮ ನಿಸ�ತ�ತ� �ಾಲಬ�ಧ ���ಡ
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "ನಿಸ�ತ�ತ� ���ಡಿ ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ�"
-#: ../null_applet/null_applet.c:151
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+#| msgid "Modem Monitor"
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "à²?ನà³?â??ಬಾà²?à³?ಸಿನ ಮà³?ಲà³?ವಿà²?ಾರà²?"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD ಪ�ಲ�ಯರ�"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:149
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "à²?à³?ಲವà³?à²?ದà³? ಫಲà²? à²?à²?ಶà²?ಳà³? ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ"
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:150
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the GNOME desktop."
-msgstr "à²?à²?ದà³? à²?ಥವ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ ಫಲà²?ದ à²?à²?ಶà²?ಳà³? (à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳà³? à²?à²?ದà³? ಸಹ à²?ರà³?ಯಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?) GNOME à²?ಣà²?ತà³?ರà³?ಯಲà³?ಲಿ ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
+msgstr ""
+"à²?à²?ದà³? à²?ಥವ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ ಫಲà²?ದ à²?à²?ಶà²?ಳà³? (à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳà³? à²?à²?ದà³? ಸಹ à²?ರà³?ಯಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?) GNOME "
+"à²?ಣà²?ತà³?ರà³?ಯಲà³?ಲಿ ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
-#: ../null_applet/null_applet.c:154
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "� ��ಶ�ಳ� �� ನಿಮ�ಮ ಸ�ರ�ನ�ಯಿ�ದ ತ���ಯಲ�ಪಡ�ತ�ತದ� :"
-#: ../null_applet/null_applet.c:157
+#: ../null_applet/null_applet.c:155
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "ನ�ವ� � ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಪ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
@@ -3349,7 +3389,10 @@ msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿ, ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸಿದಾ� ಶ�ರ�ಷಿ��ಯಾ�ಿ ಪ�ರಸ��ತ ದಿನಾ��ವನ�ನ� ನ�ಡಲಾ��ವ�ದ�. � ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸಿದಾ�; strftime() ��ದ ಪಾರ�ಸ� ಮಾಡಲಾ��ವ ಯಾವ�ದ� ವಿನ�ಯಾಸವ� ಮಾನ�ಯವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿ, ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸಿದಾ� ಶ�ರ�ಷಿ��ಯಾ�ಿ ಪ�ರಸ��ತ ದಿನಾ��ವನ�ನ� "
+"ನ�ಡಲಾ��ವ�ದ�. � ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸಿದಾ�; strftime() ��ದ ಪಾರ�ಸ� ಮಾಡಲಾ��ವ ಯಾವ�ದ� "
+"ವಿನ�ಯಾಸವ� ಮಾನ�ಯವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
msgid "Date format of note's title"
@@ -3444,8 +3487,8 @@ msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr ""
-"ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳಲ�ಲ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತವ�ಯ� �ಲ�ಲವ� ��ದ� "
-"ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
+"ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳಲ�ಲ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತವ�ಯ� �ಲ�ಲವ� "
+"��ದ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
msgid "Sticky notes' locked state"
@@ -3500,7 +3543,6 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�(_E)"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:4
-#| msgid "_Open %s"
msgid "_Open Trash"
msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]