[library-web] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [library-web] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 27 Apr 2009 18:37:51 -0400 (EDT)
commit 6b70ab683822319aacd7b25e2668fbb0e7b3a3ce
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Apr 28 00:37:41 2009 +0200
Updated Hungarian translation
---
po/hu.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 128 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3962c78..feac4b8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=library-web&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-27 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "GNOME dokumentációs könyvtár"
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19 ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19 ../data/overlay.xml.in.h:41
msgid "Guides"
msgstr "�tmutatók"
@@ -308,14 +308,10 @@ msgstr ""
"hanem a meglévÅ?t használja."
#: ../data/overlay.xml.in.h:9
-msgid "Bzr Playground"
-msgstr "Bzr játszótér"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
msgstr "C++ felületek a GTK+-hoz és GNOME-hoz"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid ""
"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
"is designed to produce consistent output on all output media while taking "
@@ -325,7 +321,7 @@ msgstr ""
"összes kimeneti felületen egységes kimenet elÅ?állÃtására tervezték, miközben "
"kihasználja a megjelenÃtÅ?hardveren elérhetÅ? gyorsÃtást."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/overlay.xml.in.h:11
msgid ""
"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
"another."
@@ -333,33 +329,33 @@ msgstr ""
"A D-Bus egy üzenetbusz-rendszer, amely egyszerű lehetÅ?séget ad az "
"alkalmazások egymás közötti kommunikációjára."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
msgstr ""
"Az asztali környezet rendszergazdáinak kézikönyve a GNOME korlátozásához és "
"elÅ?zetes beállÃtásához"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Asztali alkalmazások automatikus indÃtásának specifikációja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Asztali bejegyzések specifikációja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
msgid "Developer Scripts"
msgstr "FejlesztÅ?i parancsfájlok"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
msgid "Development Tools"
msgstr "FejlesztÅ?eszközök"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:17
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "BÅ?vÃtett ablakkezelÅ?-tippek"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:18
msgid ""
"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -369,7 +365,7 @@ msgstr ""
"programkönyvtáraknak, lehetÅ?vé téve az akadálymentesÃtési eszközöknek az "
"együttműködést az ezeket a programkönyvtárakat használó alkalmazásokkal."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
msgid ""
"GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
"configuration data."
@@ -377,7 +373,7 @@ msgstr ""
"A GConf konfigurációs adatok tárolásához és lekéréséhez használható démont "
"és programkönyvtárakat biztosÃtja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
msgid ""
"GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
"abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -387,7 +383,7 @@ msgstr ""
"fájlrendszer ezen absztrakciója lehetÅ?vé teszi az alkalmazásoknak a helyi és "
"távoli fájlrendszerek elérését egyetlen konzisztens API használatával."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
msgid ""
"GLib provides the core application building blocks for libraries and "
"applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -399,7 +395,7 @@ msgstr ""
"alapvetÅ? objektumrendszert, a fÅ?ciklus-megvalósÃtást és segédfunkciók széles "
"választékát karakterláncok és gyakori adatszerkezetek kezeléséhez."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -409,27 +405,28 @@ msgstr ""
"segédprogramkönyvtár. MIME üzenetek és struktúrák létrehozására, "
"szerkesztésére és feldolgozására tervezték."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
msgid "GNOME Bug Tracker"
msgstr "GNOME hibakövetÅ?"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
msgid "GNOME Desktop Libraries"
msgstr "A GNOME asztal programkönyvtárai"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
msgstr "A GNOME fejlesztÅ?i környezet programkönyvtárai"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
msgid "GNOME Development"
msgstr "GNOME fejlesztés"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
-msgid "GNOME Subversion Repository"
-msgstr "GNOME Subversion tároló"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#| msgid "GNOME Subversion Repository"
+msgid "GNOME Git Repository"
+msgstr "GNOME Git tároló"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -438,7 +435,7 @@ msgstr ""
"hathavonta megjelenik egy GNOME kiadás, az azt kÃsérÅ? kiadási "
"megjegyzésekkel."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -446,35 +443,35 @@ msgstr ""
"A GNet egy C nyelven Ãrt, GLib-re épülÅ? objektumorientált hálózati "
"programkönyvtár."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:31
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
msgstr "A GObject biztosÃtja a Pango és GTK+ által használt objektumrendszert."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:31
msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
msgstr "AlapvetÅ? GStreamer bÅ?vÃtmények referencia-kézikönyve"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:32
msgid "GStreamer Core Reference Manual"
msgstr "AlapvetÅ? GStreamer referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
msgid "GStreamer Library Reference Manual"
msgstr "A GStreamer programkönyvtár referencia-kézikönyve"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:35
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "GTK+ 2.0 ismertetÅ?"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:36
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "GTK+ GyIK"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:36
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "GTK+ programozási ismertetÅ?"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:37
msgid ""
"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -484,7 +481,7 @@ msgstr ""
"elsÅ?dlegesen használt programkönyvtár. A felhasználói felületek vezérléséhez "
"szükséges felületi elemeket és jelzés-visszahÃvásokat biztosÃtja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
msgid ""
"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
"documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
@@ -493,11 +490,11 @@ msgstr ""
"GdkPixbuf dokumentáció tartalmazza a programozói kézikönyvet és az API "
"referenciát is."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
msgid "Getting Involved"
msgstr "Részvétel"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
msgid ""
"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
"applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -508,19 +505,19 @@ msgstr ""
"az alkalmazásoknak a helyi és távoli fájlrendszerek elérését egyetlen "
"konzisztens API használatával."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Ikonelnevezési specifikáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Ikontéma-specifikáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Java felületek a GTK+-hoz, GNOME-hoz és a kapcsolódó programkönyvtárakhoz"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
msgid ""
"Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
"complex rendering is handled here."
@@ -528,7 +525,7 @@ msgstr ""
"Libart függvények - A Libart kezeli a GNOME rajzolási képességeit. Minden "
"összetett megjelenÃtés itt kerül kezelésre."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
msgid ""
"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
"descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -541,11 +538,11 @@ msgstr ""
"alkalmazással történÅ? megtervezését, majd ezen felületmeghatározások "
"importálását."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:47
msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
msgstr "SVG vektorgrafika megjelenÃtésére szolgáló programkönyvtár."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:48
msgid ""
"Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
"environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -562,11 +559,11 @@ msgstr ""
"célozza, valamint útmutatóként szolgál az asztal tulajdonságainak elÅ?zetes "
"beállÃtásához."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
msgid "Menu Specification"
msgstr "Menü specifikáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
msgid ""
"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
"architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -574,11 +571,11 @@ msgstr ""
"Az ORBit egy gyors és könnyűsúlyú CORBA kiszolgáló. A GNOME Bonobo összetevÅ?-"
"architektúrája a CORBA alapjaira épül."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
msgid "Other related libraries"
msgstr "Egyéb kapcsolódó programkönyvtárak"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
msgid ""
"Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
"It has extensive support for the different writing systems used throughout "
@@ -588,15 +585,15 @@ msgstr ""
"kezelÅ? programkönyvtár. A világszerte használt különbözÅ? Ãrásrendszerek "
"széles körét támogatja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
msgid "Plugins for GNOME Applications"
msgstr "BÅ?vÃtmények GNOME alkalmazásokhoz"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
msgstr "Hatékony és teljes körű szolgáltatásokkal bÃró XML kezelÅ? programkönyvtár."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
msgid ""
"Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
"and Video."
@@ -604,31 +601,31 @@ msgstr ""
"Hatékony keretrendszer multimédiás alkalmazások létrehozásához. A hangot és "
"videót egyaránt támogatja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "PyGObject referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "PyGTK referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
msgid "References"
msgstr "Referenciák"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
msgid "Release Notes"
msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
msgid "Release Planning"
msgstr "Kiadástervezés"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Osztott MIME-információk adatbázisának specifikációja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
msgid ""
"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -636,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Ha részt kÃván venni a GNOME projektben, ez a leÃrás bemutatja, hogyan "
"válhat a GNOME közösség tagjává. Számos alprojekt közül választhat."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
msgid ""
"Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
"compound files."
@@ -644,15 +641,15 @@ msgstr ""
"A Strukturált fájlkönyvtár (GSF) egy I/O absztrakció összetett fájlok "
"olvasásához/Ãrásához."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
msgid "Telepathy Stack"
msgstr "Telepathy csomag"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
msgstr "A GNOME terminál által használt terminálemulátor felületi elem."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
msgid ""
"The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
"technologies."
@@ -660,7 +657,7 @@ msgstr ""
"Az AT-SPI programkönyvtár az akadálymentesÃtési technológiák által használt "
"felületeket biztosÃt."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
msgid ""
"The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
"Bonobo component framework."
@@ -668,7 +665,7 @@ msgstr ""
"A Bonobo UI programkönyvtár számos, a Bonobo összetevÅ?-keretrendszert "
"használó felhasználói felületelemet biztosÃt."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -679,7 +676,7 @@ msgstr ""
"alkalmazásindÃtókhoz és elindÃtható alkalmazásokat tartalmazó menük "
"létrehozásához lehet felhasználni."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -690,7 +687,7 @@ msgstr ""
"bejelentéséhez DNS-SD használatával, az információk megkereséséhez és végül "
"elfogyasztásához."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
msgid ""
"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -698,7 +695,7 @@ msgstr ""
"A GNOME hibakövetÅ? lehetÅ?vé teszi információk szervezett módon történÅ? "
"küldését a GNOME fejlesztÅ?inek a GNOME használata során tapasztalt hibákról."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
msgid ""
"The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
"utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -708,15 +705,18 @@ msgstr ""
"fejlesztÅ?i eszközöknek és általában a GNOME alkalmazásoknak is hasznos "
"segédprogramot tartalmaz."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#| msgid ""
+#| "The GNOME SVN Tree holds the latest development versions of the main "
+#| "GNOME packages, and allows coordination of GNOME development."
msgid ""
-"The GNOME SVN Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
+"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
"packages, and allows coordination of GNOME development."
msgstr ""
-"A GNOME SVN fája tárolja a fÅ? GNOME csomagok fejlesztÅ?i változatát és "
+"A GNOME Git fája tárolja a fÅ? GNOME csomagok fejlesztÅ?i változatát és "
"lehetÅ?vé teszi a GNOME fejlesztésének koordinálását."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
msgid ""
"The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
"it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"tartalmaz grafikus felületszerkesztÅ?t, integrált súgórendszert az API "
"referenciához és sok egyebet."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
msgid ""
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
"structured graphics."
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
"A GnomeCanvas egy rugalmas felületi elemet biztosÃt strukturált interaktÃv "
"grafika létrehozásához."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
msgid ""
"The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
"A GNOME projekthez fejlesztett XSLT C programkönyvtár. Az XSLT önmagában egy "
"XML nyelv XML átalakÃtások meghatározásához. A Libxslt a libxml2-n alapul."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
msgid ""
"The guides provide the common practices used in code and interface design "
"within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
"felülettervezésben használt általános eljárásokat, valamint részletes "
"információkat egyes alkalmazásokról és összetevÅ?krÅ?l."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines for building "
"modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
"alkalmazások készÃtéséhez, beleértve a munkamenet-kezelést, fájlok és URI-k "
"aktiválását és súgó megjelenÃtését."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
msgid ""
"The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
"A libgnomeui programkönyvtár további felületi elemeket biztosÃt "
"alkalmazásokhoz. A libgnomeui számos felületi eleme már a GTK+ része."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
msgid ""
"The references contain the Application Programming Interface, list of "
"functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
"listáját, a GNOME környezet programkönyvtárainak osztályait és metódusait, "
"valamint a GNOME környezetben használt szabványokat."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
"Ez a GTK+ ismertetÅ? a C programozási nyelvhez készült. Megfelel kezdÅ? és "
"haladó programozóknak is."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
"Ez a freedesktop.org specifikáció megpróbálja egységesÃteni az X asztali "
"környezetek által jelenleg használt MIME adatbázisrendszereket."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
"Ez a freedesktop.org specifikáció ikonok és azok környezete leÃrásának egy "
"általános módját Ãrja le."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
"Ez a freedesktop.org specifikáció az ikontémák tárolásának egy általános "
"módját Ãrja le."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
"adathordozók adott alkalmazás végrehajtását vagy az adathordozó adott "
"fájljának megnyitását az adathordozó csatolása után."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Ez a freedesktop.org specifikáció leÃrja, hogyan épülnek fel a menük az "
"asztali bejegyzésekbÅ?l."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -840,11 +840,37 @@ msgstr ""
"Ez a freedesktop.org specifikáció szabványosÃtja az ICCCM kiterjesztéseit az "
"X asztali környezetek között."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"common library is the foundation for common procedures used in the daemon "
+"and the indexer."
+msgstr "A Tracker eszközt információk és metaadatok kinyerésére tervezték a felhasználó személyes adataiból, hogy azok gyorsan és egyszerűen kereshetÅ?k legyenek. A libtracker-common programkönyvtáron alapulnak a démonban és az indexelÅ?ben használt általános eljárások."
+
#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"module library helps developers write third party modules to extract content "
+"not commonly supported by Tracker."
+msgstr "A Tracker eszközt információk és metaadatok kinyerésére tervezték a felhasználó személyes adataiból, hogy azok gyorsan és egyszerűen kereshetÅ?k legyenek. A libtracker-module programkönyvtár segÃti a fejlesztÅ?ket a Tracker által nem támogatott tartalomtÃpusok kinyerésére szolgáló, harmadik féltÅ?l származó modulok Ãrásában."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+msgid ""
+"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
+"a single-instance application twice, the second instance will either just "
+"quit or will send a message to the running instance. Unique makes it easy to "
+"write this kind of application by providing a base class, taking care of all "
+"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also "
+"handling startup notification."
+msgstr "A Unique egypéldányos alkalmazások Ãrására használt programkönyvtár. Ha még egyszer elindÃt egy egypéldányos alkalmazást, akkor a második példány egyszerűen kilép vagy üzenetet küld a meglévÅ? példánynak. A Unique egy alaposztály biztosÃtásával egyszerűvé teszi ilyen alkalmazások Ãrását, elvégez minden, a futó példánynak való üzenetküldéshez szükséges IPC varázslatot és kezeli az indÃtási értesÃtéseket is."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
msgid "Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
msgstr "KülönbözÅ? hivatkozások a GNOME fejlesztésérÅ?l és a részvételi lehetÅ?ségekrÅ?l."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -855,59 +881,46 @@ msgstr ""
"hogy ezeket a fájlokat hol kell keresni; a fájlok ezekhez a könyvtárakhoz "
"képest keresendÅ?k."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
-msgid ""
-"Want to enter the wonderful world of distributed version control? Try the "
-"Bzr playground, making it easy to hack on GNOME if you do not have an SVN "
-"account. People with a SSH key known to GNOME can easily push changes back "
-"to SVN and are able to host private branches."
-msgstr ""
-"Meg akarja ismerni az osztott verziókezelés csodálatos világát? Próbálja ki "
-"a Bzr játszóteret, amely egyszerűvé teszi a GNOME hackelését akkor is, ha "
-"nincs SVN fiókja. A GNOME által ismert SSH kulccsal már rendelkezÅ?k "
-"egyszerűen visszaküldhetik a változásokat és magánágakat is üzemeltethetnek."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
msgstr "Ã?j stÃlusú modulok Ãrása a Deskbar-Applethez"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "XDG alapkönyvtár-specifikáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "gtkmm dokumentáció"
#. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
#. Deskbar-Applet document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
-#| msgid "http://www.k-d-w.org/deskbar/new-style_modules.html"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html"
msgstr "--"
#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
@@ -915,7 +928,7 @@ msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
@@ -923,19 +936,19 @@ msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
@@ -943,50 +956,50 @@ msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "-"
#. URL to *translated* libart API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* libxslt API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "java-gnome API dokumentáció"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid "libart Reference Manual"
msgstr "libart referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid ""
"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
"Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -994,15 +1007,19 @@ msgstr ""
"A libcanberra az XDG hangtéma és névspecifikációk egy megvalósÃtása, "
"eseményhangok elÅ?állÃtásához szabad asztali környezetekben."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
msgid ""
"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
"can be used to inform the user about an event or display some form of "
"information without getting in the user's way."
-msgstr "A libnotify függvénytár asztali értesÃtések küldhetÅ?k egy értesÃtési démonnak, az asztali értesÃtések specifikációja szerint. Ezen értesÃtések segÃtségével a felhasználó információt kaphat egy eseményrÅ?l, vagy anélkül jelenÃthetÅ?k meg információk, hogy a felhasználót akadályoznák."
+msgstr ""
+"A libnotify függvénytár asztali értesÃtések küldhetÅ?k egy értesÃtési "
+"démonnak, az asztali értesÃtések specifikációja szerint. Ezen értesÃtések "
+"segÃtségével a felhasználó információt kaphat egy eseményrÅ?l, vagy anélkül "
+"jelenÃthetÅ?k meg információk, hogy a felhasználót akadályoznák."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
msgid ""
"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -1011,15 +1028,15 @@ msgstr ""
"alkalmazásokkal történÅ? jó integrációhoz GObject-eket és a glib fÅ?ciklust "
"használja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
msgid "libxml2 Reference Manual"
msgstr "libxml2 referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid "libxslt Reference Manual"
msgstr "libxslt referencia-kézikönyv"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "telepathy-glib referencia-kézikönyv"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]