[gnote] Add Thai translation, forking from Tomboy.



commit 844a7a83bf0f79dd2e47498a7f980d19ca99b224
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Mon Apr 27 15:44:40 2009 +0700

    Add Thai translation, forking from Tomboy.
---
 po/LINGUAS |    1 +
 po/th.po   | 2263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2264 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ac6a15c..2a41be2 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,4 +7,5 @@ es
 fr
 pt
 sv
+th
 
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..2ec3e75
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,2263 @@
+# Thai translation of Tomboy.
+# Thai translation of Gnote.
+# Copyright (C) 2006-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Gnote package.
+# Isriya Paireepairit <markpeak gmail com>, 2006.
+# Roys Hengwatanakul <roysheng msn com>, 2006.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2006-2009.
+# aka.ape <aka ape gmail com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tomboy VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-27 14:59+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 15:42+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/GNOME_GNoteApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Accessories"
+msgstr "อุ��ร���สริม"
+
+#: ../data/GNOME_GNoteApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Gnote Applet Factory"
+msgstr "�ร��า��อ���ล�� Gnote"
+
+#: ../data/GNOME_GNoteApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Simple and easy to use note-taking"
+msgstr "��รื�อ�มือ��ีย��ั��ึ���อ�วามสะ�ว����"
+
+#: ../data/GNOME_GNoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:207
+msgid "_About"
+msgstr "�_�ี�ยว�ั�"
+
+#: ../data/GNOME_GNoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:198
+#: ../src/tray.cpp:508
+msgid "_Help"
+msgstr "_วิ�ี���"
+
+#: ../data/GNOME_GNoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:195
+#: ../src/tray.cpp:503
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_�รั�����"
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.h:1
+msgid "Note-taker"
+msgstr "��รื�อ�มือ�ั��ึ���อ�วาม"
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.h:2
+msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
+msgstr "���ั��ึ�, ��ื�อม�ย��วาม�ิ�, �ละ�ั�ระ��ีย�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:1
+msgid "Accept SSL Certificates"
+msgstr "ยอมรั���รั�รอ� SSL"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:2
+msgid "Create a new Note"
+msgstr "สร�า��ั��ึ��หม�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:3
+msgid "Custom Font Face"
+msgstr "���อั�ษร�ำห���อ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:4
+msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "�ำห���ำ�ห��� X �อ�ห��า��า����หา �ึ���ะ�ั��ึ��ว��มื�อ Gnote ���าร�ำ�า�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:5
+msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "�ำห���ำ�ห��� Y �อ�ห��า��า����หา �ึ���ะ�ั��ึ��ว��มื�อ Gnote ���าร�ำ�า�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:6
+msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "�ำห���วามสู������ิ���ล�อ�ห��า��า����หา �ึ���ะ�ั��ึ��ว��มื�อ Gnote ���าร�ำ�า�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:7
+msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "�ำห���วาม�ว�า������ิ���ล�อ�ห��า��า����หา �ึ���ะ�ั��ึ��ว��มื�อ Gnote ���าร�ำ�า�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:8
+msgid "Enable Auto bulleted lists"
+msgstr "��ิ����ราย�ารย�อย���อั���มั�ิ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:9
+msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
+msgstr "��ิ�����าร��ะ��วย�มาส��ุ�ม�ลา����อ�อ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:10
+msgid "Enable WikiWord highlighting"
+msgstr "��ิ�����าร������อ�วาม WikiWord"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:11
+msgid "Enable closing notes with escape"
+msgstr "��ิ�����าร�ิ��ั��ึ���วย�ุ�ม escape"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:12
+msgid "Enable custom font"
+msgstr "��ิ�����า����อั�ษร�ี��ำห���อ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:13
+msgid "Enable global keybindings"
+msgstr "��ิ�����า��ุ�มลั��ี�����ั�ว�ั����ส����อ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:14
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "��ิ�����า��าร�รว��ัวสะ��"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:15
+msgid "Enable startup notes"
+msgstr "��ิ�����า��าร��ิ��ั��ึ��มื�อ�ริ�ม�ำ�า�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
+"- or * at the beginning of a line."
+msgstr "��ิ�����ัว�ลือ��ี���า��อ��าร���ราย�ารย�อย���อั���มั�ิ�มื�อมี - หรือ * �ี�����รร�ั�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
+"paste timestamped content into the Start Here note."
+msgstr ""
+"��ิ�����ัว�ลือ��ี���า��อ��าร�ห�สามาร�����มาส��ุ�ม�ลา��ลิ��ี��อ�อ��อ� Gnote "
+"��ื�อ��ะ��ื�อหา�ี�ล��ั��ึ��วลา�ั��ุ�ั����ั��ึ� \"�ริ�ม�ี��ี�\""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+"will create a note with that name."
+msgstr ""
+"��ิ�����า��ัว�ลือ��ี���า��อ��าร�����ำ�ี�อยู���รู� WordCapital "
+"�ละ�าร�ลิ��ี��ำ�ั��ล�าว�ะสร�า��ั��ึ��ื�อ���ื�อ�ั��"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:19
+msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr "�วลา�อยสำหรั��าร�มา��� FUSE (ms)"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:20
+msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgstr "HTML ส��ออ��ั��ึ��ี���ื�อม�ย��ั��หม�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:21
+msgid "HTML Export Last Directory"
+msgstr "���ร��อรี�ี�ส��ออ� HTML �รั��ล�าสุ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:22
+msgid "HTML Export Linked Notes"
+msgstr "HTML ส��ออ��ั��ึ��ี���ื�อม�ย�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+"font when displaying notes."
+msgstr "��า enable_custom_font �����ริ� ���อั�ษร�ี��ั���ว��ี��ะ�ู�������อั�ษรสำหรั��ส���ั��ึ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
+"reopened at startup."
+msgstr ""
+"��า��ิ���� �ั��ึ��ั��หม��ี���ิ��ว���ะ�ี�ออ��า� Gnote �รั��ล�าสุ� �ะ�ู���ิ�อี��รั���มื�อ�ริ�ม�ำ�า�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:25
+msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+msgstr "��า��ิ���� �ะสามาร��ิ��ั��ึ��ี���ิ�อยู���ย���ุ�ม escape ���"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
+"suggestions shown in the right-click menu."
+msgstr "��า�����ริ� �ำ�ี�สะ���ิ��ะ�ู��ี��ส�����สี��� �ละ��ะ�ำ�ำ�ี�สะ���ู����ม�ู�ลิ��วา"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
+"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
+"available from any application."
+msgstr ""
+"��า�����ริ� �ุ��ุ�มลั���ื�อ����ั�ว�ั����ส����อ��ี��ำห���� /apps/gnote/global_keybindings "
+"�ะ��ิ�����า�  �ำ�ห�สามาร��รีย�����า� Gnote �า���ร��รมอื��� ���"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgstr ""
+"��า�����ริ� �ื�อ���อั�ษร�� custom_font_face �ะ�ู�����������อั�ษร�มื�อ�ส���ั��ึ� มิ�ะ�ั�� "
+"�ะ������อั�ษร�ริยาย�อ���ส����อ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
+"should run automatically the next time Gnote starts."
+msgstr ""
+"ระ�ุว�า�ลั��อิ��ำ���า�ั��ึ��า������ิ��าวยั��ม���ย�ู��รีย�มา��อ� �ึ��วร�รีย���ยอั���มั�ิ���าร��� "
+"Gnote �รั����อ��"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
+"menu."
+msgstr "�ล��ำ�ว����มระ�ุ�ำ�ว��ั��ึ�อย�า���ำ�ี��ะ�ส�����ม�ู�ั��ึ��อ� Gnote"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+"conflict situation on a case-by-case basis."
+msgstr ""
+"��า�ำ�ว����มระ�ุว�า��อ��าร�ห���าะ���ระ�ำ�ารอย�า���อย�า�ห�ึ���มื�อ��ิ���อ�ั��ย�� "
+"����ี��ะ�าม�ู����หรือ�ม� ��า�ี��ะมี�วามหมาย�ร��ั�ราย�าร��า���ี��ี��ำห���ว������ารภาย�� ��า 0 "
+"หมาย�ึ��าร�าม�ู�����มื�อมี��อ�ั��ย�� ��ื�อ�ห�สามาร��ั��าร��อ�ั��ย�������ร�ี� ��"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+msgid "List of pinned notes"
+msgstr "ราย�าร�ั��ึ��ั�หมุ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
+msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgstr "�ำ�ว��ั��ึ�อย�า���ำ�ี��ะ�ส�����ม�ู"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
+msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
+msgstr "�ฤ�ิ�รรม�ี����ำ�ว�สำหรั�����ั��ร�ี�ี��าร�รั���อมูล�ั��ึ��ห��ร��ั���ิ���อ�ั��ย��"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
+msgid "Open Recent Changes"
+msgstr "��ิ�ห��า�าร��ลี�ย���ล�ล�าสุ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
+msgid "Open Search Dialog"
+msgstr "��ิ��ล�อ�����อ����หา"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
+msgid "Open Start Here"
+msgstr "��ิ�ห��า \"�ริ�ม�ี��ี� \""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
+msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
+msgstr "�า�����ิร���วอร� SSH ��ยั����ร��อรี�ี� Gnote �ะ����รั���อมูล�ห��ร��ั� (มีหรือ�ม������)"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
+"service addin."
+msgstr "�า�สำหรั���ิร���วอร��รั���อมูล �มื�อ����ริ�าร�สริม�าร�รั���อมูลระ�����ม"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
+msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
+msgstr "��ล��อร� SSHFS ����รือ��าย�ี��ะ����รั���อมูล�ห��ร��ั�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
+msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+msgstr "�ื�อ�ู���� SSHFS ����รือ��าย�ี��ะ����รั���อมูล�ห��ร��ั�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
+msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
+msgstr "�อร���อ���ิร���วอร� SSHFS �ี��ะ����รั���อมูล�ห��ร��ั�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
+msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+msgstr "URL �อ���ิร���วอร� SSHFS �ี��ะ����รั���อมูล�ห��ร��ั�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
+msgid "Saved height of Search window"
+msgstr "�วามสู��ี��ั��ึ��ว��อ�ห��า��า����หา"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
+msgid "Saved horizontal position of Search window"
+msgstr "�ำ�ห�����ว�อ��ี��ั��ึ��ว��อ�ห��า��า����หา"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
+msgid "Saved vertical position of Search window"
+msgstr "�ำ�ห�����ว�ั���ี��ั��ึ��ว��อ�ห��า��า����หา"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
+msgid "Saved width of Search window"
+msgstr "�วาม�ว�า��ี��ั��ึ��ว��อ�ห��า��า����หา"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
+msgid "Selected Synchronization Service Addin"
+msgstr "�ริ�าร�สริมสำหรั��รั���อมูล�ห��ร��ั��ี��ลือ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
+msgid "Set to TRUE to activate"
+msgstr "�ั����า�ริ���ื�อ����า�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
+msgid "Show applet menu"
+msgstr "�ส���ม�ู�อ���ล��"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
+msgid "Start Here Note"
+msgstr "�ั��ึ� \"�ริ�ม�ี��ี�\""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
+msgid "Sticky Note Importer First Run"
+msgstr "�รีย���รื�อ�มือ�ำ���า�ั��ึ��า������ิ��าว�รั���ร�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
+msgid "Synchronization Client ID"
+msgstr "ID ลู���าย �าร�รั���อมูล�ห��ร��ั�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
+msgid "Synchronization Local Server Path"
+msgstr "�า��อ���ิร���วอร�����รื�อ� �ี�����รั���อมูล�ห��ร��ั�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"The date format that is used for the timestamp. It followe the format of "
+"strftime(3)."
+msgstr "รู����วั��ี��ี��ะ���ล��ั��ึ��วลา ����ามรู�����อ� strftime(3)"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"�ุ�มลั���ื�อ����ั�ว�ั����ส����อ�สำหรั�สร�า��ละ�ส���ั��ึ��หม� รู�����ือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"  �ัวอ�า���า�ีย��ม�ส���ว�า�����ัว�ิม���ห��หรือ�ล�� "
+"�ละ���า���ื�อย�อ ���� \"&lt;Ctl&gt;\" �ละ \"&lt;Ctrl&gt;\"  �ุ�สามาร��ั����า�ัว�ลือ����� "
+"\"disabled\" ��� ��า�ม���อ��าร�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"�ุ�มลั���ื�อ����ั�ว�ั����ส����อ�สำหรั���ิ��ั��ึ� \"�ริ�ม�ี��ี�\" รู�����ือ \"&lt;Control&gt;a\" หรือ "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"  �ัวอ�า���า�ีย��ม�ส���ว�า�����ัว�ิม���ห��หรือ�ล�� "
+"�ละ���า���ื�อย�อ ���� \"&lt;Ctl&gt;\" �ละ \"&lt;Ctrl&gt;\"  �ุ�สามาร��ั����า�ัว�ลือ����� "
+"\"disabled\" ��� ��า�ม���อ��าร�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"�ุ�มลั���ื�อ����ั�ว�ั����ส����อ�สำหรั���ิ��ล�อ�����อ����หา�ั��ึ� รู�����ือ \"&lt;Control&gt;a\" "
+"หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"  �ัวอ�า���า�ีย��ม�ส���ว�า�����ัว�ิม���ห��หรือ�ล�� "
+"�ละ���า���ื�อย�อ ���� \"&lt;Ctl&gt;\" �ละ \"&lt;Ctrl&gt;\"  �ุ�สามาร��ั����า�ัว�ลือ����� "
+"\"disabled\" ��� ��า�ม���อ��าร�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"�ุ�มลั���ื�อ����ั�ว�ั����ส����อ�สำหรั���ิ��ล�อ�����อ��าร��ลี�ย���ล�ล�าสุ� รู�����ือ \"&lt;"
+"Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"  "
+"�ัวอ�า���า�ีย��ม�ส���ว�า�����ัว�ิม���ห��หรือ�ล�� �ละ���า���ื�อย�อ ���� \"&lt;Ctl&gt;\" �ละ "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\"  �ุ�สามาร��ั����า�ัว�ลือ����� \"disabled\" ��� "
+"��า�ม���อ��าร�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"�ุ�มลั���ื�อ����ั�ว�ั����ส����อ�สำหรั���ิ��ม�ู�อ���ล�� Gnote  รู�����ือ \"&lt;Control&gt;a\" "
+"หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"  �ัวอ�า���า�ีย��ม�ส���ว�า�����ัว�ิม���ห��หรือ�ล�� "
+"�ละ���า���ื�อย�อ ���� \"&lt;Ctl&gt;\" �ละ \"&lt;Ctrl&gt;\"  �ุ�สามาร��ั����า�ัว�ลือ����� "
+"\"disabled\" ��� ��า�ม���อ��าร�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ั�ิ�าร�ี�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
+msgid "The handler for \"note://\" URLs"
+msgstr "�ำสั��สำหรั��ั��าร  \"note://\" URLs"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgstr "���ร��อรีล�าสุ��ี�ส��ออ��ั��ึ���วย�ลั��อิ� \"ส��ออ����� HTML\""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
+"HTML plugin."
+msgstr ""
+"��าสุ���าย�ี��ั���ว�สำหรั��ล�อ��า��า� 'ส��ออ��ั��ึ��ี���ื�อม�ย�' ���ลั��อิ� \"ส��ออ����� HTML\""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
+"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
+"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
+"recursively) should be included during an export to HTML."
+msgstr ""
+"��าสุ���าย�ี��ั���ว�สำหรั��ล�อ��า��า� 'ส��ออ��ั��ึ��ี���ื�อม�ย�อื���ั��หม�' ���ลั��อิ� \"ส��ออ����� "
+"HTML\" ��า�ี����ร�วม�ั���า�ั�� 'HTML ส��ออ��ั��ึ��ี���ื�อม�ย�' "
+"��ย���ระ�ุว�า�ะรวม�����ั��หม��ี����ุ�ระ�ั��วามลึ���ห��า HTML �ี�ส��ออ�หรือ�ม�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
+"which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
+"accessible by hotkey."
+msgstr ""
+"URI �อ��ั��ึ��ี��ะ�ือ�����ั��ึ� \"�ริ�ม�ี��ี�\" �ึ���ะวา��ว��ี���าย�ม�ู�ั��ึ��อ� Gnote �สมอ "
+"�ละสามาร��รีย������วย�ุ�มลั�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
+msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr "�อร���ี��ะ�����ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร�สำหรั��รั���อมูล�ห��ร��ั���า� SSH"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
+"mount a sync share."
+msgstr ""
+"�วลา (����มิลลิวิ�า�ี) �ี� Gnote �ะรอ�าร�อ�ส�อ� �มื�อ��� FUSE "
+"���าร�มา����หล�����ร�วมสำหรั��าร�รั���อมูล�ห��ร��ั�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
+msgid "Timestamp format"
+msgstr "รู�����ารล��ั��ึ��วลา"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
+msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
+msgstr "URL �อ���ิร���วอร� SSH �ี��������ร��อรีสำหรั��รั���อมูล�ห��ร��ั��อ� Gnote"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
+"addin."
+msgstr "�ื�อ�รีย����าะสำหรั��ริ�าร�สริมสำหรั��รั���อมูล�ั��ึ��ห��ร��ั��ี��ั����า�ว�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
+"sychronization server."
+msgstr "�ื�อ�รีย����าะ�อ�ลู���าย Gnote �ี� ����มื�อสื�อสาร�ั���ิร���วอร��รั���อมูล"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
+"user."
+msgstr "����ัว�ลือ� \"-ac\" �ั� wdfs ��ื�อยอมรั���รั�รอ� SSL ��ย�ม���อ��าม�ู����"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:73
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr "�ื�อ�ู�����ี��ะ�����ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร�สำหรั��รั���อมูล�ห��ร��ั���า� SSH"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
+"in the Gnote note menu."
+msgstr "ราย�าร�อ� URI (�ั����วย��อ�ว�า�) �อ��ั��ึ��ี��ะ�ส���สมอ���ม�ู�ั��ึ��อ� Gnote"
+
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:64
+msgid "Name"
+msgstr "�ื�อ"
+
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "�ำ�รรยาย"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:160
+msgid "_File"
+msgstr "�_��ม"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:164
+msgid "_New"
+msgstr "�_หม�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:165 ../src/actionmanager.cpp:216
+msgid "Create a new note"
+msgstr "สร�า��ั��ึ��หม�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:170
+msgid "_Open..."
+msgstr "_��ิ�..."
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:170
+msgid "Open the selected note"
+msgstr "��ิ��ั��ึ��ี��ลือ�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:176
+msgid "_Delete"
+msgstr "_ล�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:176
+msgid "Delete the selected note"
+msgstr "ล��ั��ึ��ี��ลือ�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:182 ../src/notewindow.cpp:369
+msgid "_Close"
+msgstr "�ิ_�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:182
+msgid "Close this window"
+msgstr "�ิ�ห��า��า��ี�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:187 ../src/tray.cpp:520
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ออ�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:187
+msgid "Quit Gnote"
+msgstr "ออ��า� Gnote"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:190
+msgid "_Edit"
+msgstr "�_����"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:195 ../src/preferencesdialog.cpp:86
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "�รั����� Gnote"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:202
+msgid "_Contents"
+msgstr "��ื�อ_หา"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:202
+msgid "Gnote Help"
+msgstr "วิ�ี��� Gnote"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:207
+msgid "About Gnote"
+msgstr "��ี�ยว�ั� Gnote"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:211
+msgid "TrayIcon"
+msgstr "�อ�อ��า�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:216
+msgid "Create _New Note"
+msgstr "สร�า�_�ั��ึ��หม�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:221 ../src/notewindow.cpp:321
+msgid "_Search All Notes"
+msgstr "_����ั��ึ��ั��หม�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:221
+msgid "Open the Search All Notes window"
+msgstr "��ิ�ห��า��า� \"����ั��ึ��ั��หม�\""
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:226
+msgid "S_ynchronize Notes"
+msgstr "�_รั���อมูล�ั��ึ�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:226
+msgid "Start synchronizing notes"
+msgstr "�ริ�ม�รั���อมูล�ั��ึ�"
+
+#: ../src/gnote.cpp:203
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "�ม�สามาร�สร�า��ั��ึ��หม����"
+
+#: ../src/gnote.cpp:247
+msgid "and Tomboy original authors."
+msgstr "�ละ�ู���ีย��ริ�ม�ร��อ� Tomboy"
+
+#: ../src/gnote.cpp:256
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Isriya Paireepairit <markpeak gmail com>\n"
+"Roys Hengwatanakul <roysheng msn com>\n"
+"Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"aka.ape <aka ape gmail com>"
+
+#: ../src/gnote.cpp:265
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr "��ร��รม�ั��ึ���อ�วาม�ี��รีย���าย���สะ�ว�"
+
+#: ../src/gnote.cpp:276
+msgid "Homepage"
+msgstr "�ฮม���"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:104
+msgid "Editing"
+msgstr "�����"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "�ุ�มลั�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:111
+msgid "Add-ins"
+msgstr "��ร��รม�สริม"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:184
+msgid "_Spell check while typing"
+msgstr "�รว�_สะ����ะ�ิม��"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
+"shown in the context menu."
+msgstr "�ำ�ี�สะ���ิ��ะ�ู��ี��ส�����สี��� �ร�อม�ำ��ะ�ำ�ัวสะ�����ม�ู�ลิ��วา"
+
+#. WikiWords...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
+msgid "Highlight _WikiWords"
+msgstr "�_��� WikiWords"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:207
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
+"word will create a note with that name."
+msgstr ""
+"��ิ�����า��ัว�ลือ��ี���า��อ��าร�����ำ�ี�อยู���รู� <b>WordCapital</b> "
+"�ละ�าร�ลิ��ี��ำ�ั��ล�าว�ะสร�า��ั��ึ��ื�อ���ื�อ�ั��"
+
+#. Auto bulleted list
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
+msgid "Enable auto-_bulleted lists"
+msgstr "��ิ����_ราย�ารย�อย���อั���มั�ิ"
+
+#. Custom font...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
+msgid "Use custom _font"
+msgstr "����_��อั�ษร�ี��ำห��"
+
+#. New Note Template
+#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:101
+msgid "New Note Template"
+msgstr "�������สำหรั��ั��ึ��หม�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+msgid ""
+"Use the new note template to specify the text that should be used when "
+"creating a new note."
+msgstr "�����������ั��ึ���ื�อ�ำห����อ�วาม�ี��ะ����มื�อสร�า��ั��ึ��หม�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:252
+msgid "Open New Note Template"
+msgstr "��ิ��������สำหรั��ั��ึ��หม�"
+
+#. Hotkeys...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:310
+msgid "Listen for _Hotkeys"
+msgstr "����า�_�ุ�มลั�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:317
+msgid ""
+"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
+"Alt&gt;N</b>"
+msgstr ""
+"�ุ�มลั���วย�ห��ุ����า�ึ��ั��ึ�����า��ุ��ี��ั��ี�ี����ุ�ม �ัวอย�า�: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;"
+"F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
+
+#. Show notes menu keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:337
+msgid "Show notes _menu"
+msgstr "�ส���_ม�ู�อ��ั��ึ�"
+
+#. Open Start Here keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:353
+msgid "Open \"_Start Here\""
+msgstr "��ิ� \"�_ริ�ม�ี��ี�\""
+
+#. Create new note keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:368
+msgid "Create _new note"
+msgstr "สร�า�_�ั��ึ��หม�"
+
+#. Open Search All Notes window keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+msgid "Open \"Search _All Notes\""
+msgstr "��ิ� \"����ั��ึ�_�ั��หม�\""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:409
+msgid "Ser_vice:"
+msgstr "�_ริ�าร:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:466
+msgid "Not configurable"
+msgstr "�รั������ม����"
+
+#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:486
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_�ั��สู�..."
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:533
+msgid "The following add-ins are installed"
+msgstr "��ร��รม�สริม�ั���อ���ี��ิ��ั���ล�ว"
+
+#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
+#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:564
+msgid "_Enable"
+msgstr "��ิ��_��"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:570
+msgid "_Disable"
+msgstr "�_ม����"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:699
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "ยั��ม�รอ�รั�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:713
+msgid "%1% Preferences"
+msgstr "�รั����� %1%"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:853
+msgid "Choose Note Font"
+msgstr "�ลือ���า�อั�ษรสำหรั��ั��ึ�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:948
+msgid "Version:"
+msgstr "รุ��:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:953
+msgid "Author:"
+msgstr "�ู�����:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:959
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ส�ว�ลิ�สิ��ิ�:"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:213
+msgid ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
+"Here\n"
+"\n"
+"<bold>Welcome to Gnote!</bold>\n"
+"\n"
+"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
+"\n"
+"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
+"Note\" item from the Gnote Notes menu in your GNOME Panel. Your note will be "
+"saved automatically.\n"
+"\n"
+"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
+"together!\n"
+"\n"
+"We've created a note called <link:internal>Using Links in Gnote</link:"
+"internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
+"Gnote</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
+"to open the note.</note-content>"
+msgstr ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>�ริ�ม�ี��ี�\n"
+"\n"
+"<bold>ยิ��ี��อ�รั�สู� Gnote!</bold>\n"
+"\n"
+"�ุ�สามาร�����ั��ึ� \"�ริ�ม�ี��ี�\" �ี������ุ��ริ�ม����าร�ั�ระ��ีย���ว�ิ��ละ�วาม�ิ���า�� �อ��ุ�\n"
+"\n"
+"�ุ�สามาร�สร�า��ั��ึ��หม���ื�อ�รร�ุ�วาม�ิ��อ��ุ���� ��ย�ลือ�ราย�าร \"สร�า��ั��ึ��หม�\" "
+"�า��ม�ู�ั��ึ��อ� Gnote ���า��ล GNOME �ั��ึ��อ��ุ��ะ�ู������ั��ึ���ยอั���มั�ิ\n"
+"\n"
+"�า��ั�� �ั���ร�สร�า��อ��ั��ึ��ี��ุ�สร�า� ��ย��ื�อม�ย��ั��ึ��ละ�วาม�ิ��ี���ี�ยว��อ��ั����า��วย�ั����!\n"
+"\n"
+"�รา���สร�า��ั��ึ��ื�อ <link:internal>�าร���ลิ����� Gnote</link:internal> �ว� สั�����หม "
+"ว�า�ุ��รั���ี��ุ��ิม�� <link:internal>�าร���ลิ����� Gnote</link:internal> "
+"��อ�วาม�ั��ล�าว�ะ�ู��ี��ส�������ยอั���มั�ิ? �ลิ��ี�ลิ�����ื�อ��ิ��ู�ั��ึ��ั��ล�าว���</note-content>"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:232
+msgid ""
+"<note-content>Using Links in Gnote\n"
+"\n"
+"Notes in Gnote can be linked together by highlighting text in the current "
+"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing "
+"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
+"note.\n"
+"\n"
+"Changing the title of a note will update links present in other notes.  This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
+"\n"
+"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
+"automatically be linked for you.</note-content>"
+msgstr ""
+"<note-content>�าร���ลิ����� Gnote\n"
+"\n"
+"�ั��ึ���า�� �� Gnote สามาร���ื�อม�ย��ึ��ั���� ��ย��าย��อ�วาม���ั��ึ��ั��ุุ�ั� �ล�ว�ลิ��ุ�ม "
+"<bold>ลิ���</bold> �ี���า����������รื�อ�มือ �มื�อ���ล�ว �ะ�����ารสร�า��ั��ึ��หม� "
+"�ร�อม�ั���ี��ส������ื�อ�ั��ึ��หม����ั��ึ��ั��ุ�ั���วย\n"
+"\n"
+"�าร��ลี�ย��ื�อ�รื�อ��อ��ั��ึ� �ะ��ลี�ย���อ�วาม��ลิ����ี��รา���ั��ึ�อื���าม��วย "
+"��ื�อ��อ��ั��าร��ิ�ลิ����สีย�มื�อมี�าร��ลี�ย��ื�อ�ั��ึ�\n"
+"\n"
+"�อ��า��ี� ��า�ุ��ิม���ื�อ�อ��ั��ึ�อื�����ั��ึ��ั��ุ�ั� ���ะมี�ารสร�า�ลิ����ห���ยอั���มั�ิ�����ั�</note-"
+"content>"
+
+#. Attempt to find an existing Start Here note
+#: ../src/notemanager.cpp:247 ../src/notemanager.cpp:321
+msgid "Start Here"
+msgstr "�ริ�ม�ี��ี�"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:252
+msgid "Using Links in Gnote"
+msgstr "�าร���ลิ����� Gnote"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:411
+msgid "New Note %1%"
+msgstr "�ั��ึ��หม� %1%"
+
+#. Use a simple "Describe..." body and highlight
+#. it so it can be easily overwritten
+#: ../src/notemanager.cpp:488 ../src/notemanager.cpp:578
+msgid "Describe your new note here."
+msgstr "�รรยาย�ั��ึ��หม��อ��ุ��ี��ี�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:72
+msgid "Find in This Note"
+msgstr "หา���ั��ึ��ี�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:329
+msgid "_Link to New Note"
+msgstr "_ลิ�����ยั��ั��ึ��หม�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:337
+msgid "Te_xt"
+msgstr "_��อ�วาม"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:346
+msgid "_Find in This Note"
+msgstr "_หา���ั��ึ��ี�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:361
+msgid "Clos_e All Notes"
+msgstr "�ิ_��ั��ึ��ั��หม�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:396
+msgid "Search"
+msgstr "���หา"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:400
+msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
+msgstr "����ั��ึ� (Ctrl-Shift-F)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:410
+msgid "Link"
+msgstr "ลิ���"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:416
+msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+msgstr "ลิ�����อ�วาม�ี��ลือ���ยั��ั��ึ��หม� (Ctrl-L)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:425
+msgid "_Text"
+msgstr "_��อ�วาม"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:431
+msgid "Set properties of text"
+msgstr "�รั������ัวอั�ษร"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:436
+msgid "T_ools"
+msgstr "��รื�อ�_มือ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:441
+msgid "Use tools on this note"
+msgstr "�����รื�อ�มือ�ั��ั��ึ��ี�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:451
+msgid "Delete this note"
+msgstr "ล��ั��ึ��ี�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:460
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "�รั���อมูล�ั��ึ��ห��ร��ั�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:502
+msgid "_Find..."
+msgstr "_หา..."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:510 ../src/notewindow.cpp:630
+msgid "Find _Next"
+msgstr "หา_��อ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:520
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "หา_��อ�ห��า"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:588
+msgid "Cannot create note"
+msgstr "�ม�สามาร�สร�า��ั��ึ����"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:631
+msgid "_Previous"
+msgstr "_��อ�ห��า"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:644
+msgid "_Find:"
+msgstr "_หา:"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>�ัว_ห�า</b>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1083
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr "<i>�ัว�_อีย�</i>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
+msgid "<s>_Strikeout</s>"
+msgstr "<s>�ี_���า</s>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
+msgid "_Highlight"
+msgstr "�_���"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
+msgid "_Normal"
+msgstr "_���ิ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
+msgid "Hu_ge"
+msgstr "�ห��_มา�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
+msgid "_Large"
+msgstr "�_ห��"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
+msgid "S_mall"
+msgstr "�_ล��"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1096
+msgid "Bullets"
+msgstr "ราย�าร"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1169
+msgid "Font Size"
+msgstr "��า�อั�ษร"
+
+#. %1% is the number of note.
+#: ../src/note.cpp:67
+msgid "Really delete this note?"
+msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
+msgstr[0] "ยื�ยั�ว�า�ะล��ั��ึ��ั�� %1% ราย�าร�ี�หรือ�ม�?"
+
+#: ../src/note.cpp:79
+msgid "If you delete a note it is permanently lost."
+msgstr "��าล� �ั��ึ��ะ�ู�ล�อย�า��าวร"
+
+#: ../src/note.cpp:115
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั��ึ���อมูล�ั��ึ�"
+
+#: ../src/note.cpp:116
+msgid ""
+"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
+"Error details can be found in ~/.gnote.log."
+msgstr ""
+"��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั��ึ���อมูล�ั��ึ���อ�วาม�อ��ุ� �รุ�า�รว�สอ�ว�า�ุ�มี��ื�อ�ี��ิส����ีย��อ "
+"�ละ�ุ�มีสิ��ิ���ีย��ี� ~/.gnote หรือ�ม� �ุ�สามาร��ูรายละ�อีย��อ���อ�ิ��ลา������ ~/.gnote.log"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
+msgid "Search All Notes"
+msgstr "����ั��ึ��ั��หม�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "�ัว�ิม���ห��-�_ล���ร��ั�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
+msgid "_Search:"
+msgstr "_���หา:"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:275
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+msgid "Notebooks"
+msgstr "สมุ��ั��ึ�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:348
+msgid "Note"
+msgstr "�ั��ึ�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:369
+msgid "Last Changed"
+msgstr "��ลี�ย���ล�ล�าสุ�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:513
+msgid "Matches"
+msgstr "�ล�าร���หา"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:567
+msgid "%1% match"
+msgid_plural "%1% matches"
+msgstr[0] "�� %1% ราย�าร"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:580
+msgid "Total: %1% note"
+msgid_plural "Total: %1% notes"
+msgstr[0] "�ั��ึ��ั��หม�: %1% ราย�าร"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:588
+msgid "Matches: %1% note"
+msgid_plural "Matches: %1% notes"
+msgstr[0] "�ั��ึ��ี���: %1% ราย�าร"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:723
+msgid "Notes"
+msgstr "�ั��ึ�"
+
+#: ../src/tray.cpp:52
+msgid "Gnote Notes"
+msgstr "�ั��ึ��อ� Gnote"
+
+#: ../src/tray.cpp:172
+msgid " (new)"
+msgstr " (�หม�)"
+
+#: ../src/tray.cpp:513
+msgid "_About Gnote"
+msgstr "�_�ี�ยว�ั� Gnote"
+
+#: ../src/utils.cpp:133
+msgid ""
+"The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr "�ม��� \"�ู�มือวิ�ี��� Gnote\" �รุ�า�รว�สอ��าร�ิ��ั���อ��ุ�ว�า�ร���ว�สม�ูร��หรือ�ม�"
+
+#: ../src/utils.cpp:141
+msgid "Help not found"
+msgstr "�ม����ู�มือวิ�ี���"
+
+#: ../src/utils.cpp:181
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "�ม�สามาร���ิ��ำ�ห���"
+
+#: ../src/utils.cpp:195
+msgid "Today, %1%"
+msgstr "วั��ี� %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:196
+msgid "Today"
+msgstr "วั��ี�"
+
+#: ../src/utils.cpp:201
+msgid "Yesterday, %1%"
+msgstr "�มื�อวา��ี� %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:202
+msgid "Yesterday"
+msgstr "�มื�อวา�"
+
+#: ../src/utils.cpp:209
+msgid "%1% day ago, %2%"
+msgid_plural "%1% days ago, %2%"
+msgstr[0] "%1% วั���อ� %2%"
+
+#: ../src/utils.cpp:213
+msgid "%1% day ago"
+msgid_plural "%1% days ago"
+msgstr[0] "%1% วั���อ�"
+
+#: ../src/utils.cpp:220
+msgid "Tomorrow, %1%"
+msgstr "�รุ���ี� %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:221
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "�รุ���ี�"
+
+#: ../src/utils.cpp:228
+msgid "In %1% day, %2%"
+msgid_plural "In %1% days, %2%"
+msgstr[0] "อี� %1% วั� %2%"
+
+#: ../src/utils.cpp:232
+msgid "In %1% day"
+msgid_plural "In %1% days"
+msgstr[0] "อี� %1% วั�"
+
+#: ../src/utils.cpp:243
+msgid "No Date"
+msgstr "�ม�ระ�ุวั��ี�"
+
+#: ../src/watchers.cpp:208
+msgid "(Untitled %1%)"
+msgstr "(�ม�มีหัว��อ %1%)"
+
+#: ../src/watchers.cpp:243
+msgid ""
+"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr "มี�ั��ึ��ี�หัว��อ <b>%1%</b> อยู���อ��ล�ว �รุ�า�ั���ื�ออื��สำหรั��ั��ึ��ี� ��อ��ี��ะ�ำ��ิ��าร��อ��"
+
+#: ../src/watchers.cpp:257
+msgid "Note title taken"
+msgstr "หัว��อ�ี��ู�����ล�ว"
+
+#: ../src/watchers.cpp:579
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_�ั�ลอ��ำ�ห���ลิ���"
+
+#: ../src/watchers.cpp:585
+msgid "_Open Link"
+msgstr "�_�ิ�ลิ���"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+msgid "Create a new notebook"
+msgstr "สร�า�สมุ��ั��ึ��หม�"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:39
+msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
+msgstr "�ั���ื�อสมุ��ั��ึ��ี��ะสร�า�"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:47
+msgid "N_otebook name:"
+msgstr "_�ื�อสมุ��ั��ึ�:"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:60
+msgid "Name already taken"
+msgstr "�ื�อ�ี��ู�����ล�ว"
+
+#. Translation note: This is the Create button in the Create
+#. New Note Dialog.
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:73
+msgid "C_reate"
+msgstr "_สร�า�"
+
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "%1%".
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:86
+msgid "%1% Notebook Template"
+msgstr "�������สมุ��ั��ึ� %1%"
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:169
+msgid "All Notes"
+msgstr "�ั��ึ��ั��หม�"
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:181
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "�ั��ึ��ี�ยั��ม����า���ม"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:93
+msgid "Note_books"
+msgstr "_สมุ��ั��ึ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+msgid "Create a new note in a notebook"
+msgstr "สร�า��ั��ึ��หม���สมุ��ั��ึ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
+msgid "New Note_book..."
+msgstr "_สมุ��ั��ึ��หม�..."
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+msgid "_New Note"
+msgstr "_�ั��ึ��หม�"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
+msgid "Create a new note in this notebook"
+msgstr "สร�า��ั��ึ��หม���สมุ��ั��ึ��ี�"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
+msgid "_Open Template Note"
+msgstr "_��ิ���������ั��ึ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+msgid "Open this notebook's template note"
+msgstr "��ิ���������ั��ึ��อ�สมุ��ั��ึ��ี�"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+msgid "Delete Note_book"
+msgstr "ล�_สมุ��ั��ึ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+msgid "Delete the selected notebook"
+msgstr "ล�สมุ��ั��ึ��ี��ลือ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:332
+msgid "Really delete this notebook?"
+msgstr "ยื�ยั�ว�า�ะล�สมุ��ั��ึ��ี�หรือ�ม�?"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:333
+msgid ""
+"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
+"longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"�ั��ึ���า�� �ี������อ�สมุ��ั��ึ��ี� �ะ�ม��ู�ล� ����ะ�ม�มี�าร��ื�อม�ย��ั�สมุ��ั��ึ��ี�อี� "
+"�ารล��ี��ะ�ม�สามาร��รีย��ื����"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:38
+msgid "New \"%1%\" Note"
+msgstr "�ั��ึ��หม�สำหรั� \"%1%\""
+
+#: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:34
+msgid "No notebook"
+msgstr "�ม�มีสมุ��ั��ึ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:67
+msgid "Place this note into a notebook"
+msgstr "�ส��ั��ึ��ี����า��สมุ��ั��ึ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:154
+msgid "Notebook"
+msgstr "สมุ��ั��ึ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:179
+msgid "_New notebook..."
+msgstr "_สมุ��ั��ึ��หม�..."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:50
+msgid "Bugzilla Links"
+msgstr "ลิ��� Bugzilla"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:54
+msgid ""
+"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
+"note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
+"it."
+msgstr ""
+"��วย�ห��ุ�สามาร�ลา� URL �อ� Bugzilla �า���ราว���อร�มาวา�ล����ั��ึ��อ� Gnote �����ย�ร� "
+"��ย�ะ��ร�หมาย�ล��ั���ร�อมลิ��� �ละมี�อ�อ�รู��ั��อยู���า�� ��วย"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:58
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
+msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgstr "Hubert Figuiere �ละ��ร��าร Tomboy"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:58
+msgid ""
+"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
+"special icon for certain hosts, add them here."
+msgstr ""
+"�ุ�สามาร���� bugzilla �����าม ��วย�ารลา�ลิ���มา�ี��ั��ึ� "
+"��า�ุ���อ��าร����อ�อ��ิ�ศษสำหรั��หล����า�� ���ห���ิ�ม����ี��ี�"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:75
+msgid "Host Name"
+msgstr "�ื�อ�ฮส��"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:88
+msgid "Icon"
+msgstr "�อ�อ�"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:203
+msgid "Select an icon..."
+msgstr "�ลือ��อ�อ�..."
+
+#. Extra Widget
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:218
+msgid "_Host name:"
+msgstr "_�ื�อ�ฮส��:"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:246
+msgid "No host name specified"
+msgstr "�ม����ระ�ุ�ื�อ�ฮส��"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:247
+msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
+msgstr "�ุ���อ�ระ�ุ�ื�อ�ฮส�� Bugzilla �ี��ะ����ั��อ�อ��ี�"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:266
+msgid "Error saving icon"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั��ึ��อ�อ�"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:267
+msgid "Could not save the icon file."
+msgstr "�ม�สามาร��ั��ึ����ม�อ�อ����"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:339
+msgid "Really remove this icon?"
+msgstr "ยื�ยั�ว�า�ะล��อ�อ��ี�หรือ�ม�?"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:340
+msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
+msgstr "��าล� �อ�อ��ะ�ู�ล�อย�า��าวร"
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
+msgid "_Fixed Width"
+msgstr "�ัว_�ิม���ี�"
+
+#. this is the name of the plugin.
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:48
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "�ัว�ิม���ี�"
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:52
+msgid "Adds fixed-width font style."
+msgstr "����ัวอั�ษร����ิม���ี��วาม�ว�า����ี�"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:47
+msgid "Printing Support"
+msgstr "�ารรอ�รั��าร�ิม��"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:51
+msgid "Allows you to print a note."
+msgstr "��วย�ุ��ั��ิม���ั��ึ���อ�วาม"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:78
+msgid "Print"
+msgstr "�ิม��"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:114
+msgid "Error printing note"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ิม���ั��ึ�"
+
+#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:274
+msgid "Page %1% of %2%"
+msgstr "ห��า %1% �า� %2%"
+
+#. Add the menu item when the window is created
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:44
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:77
+msgid "Insert Timestamp"
+msgstr "ล��ั��ึ��วลา"
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:48
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "��ร�วั��ี��ละ�วลา�ั��ุ�ั�ล� � �ำ�ห�����อร���อร�"
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:52
+msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
+msgstr "Hubert Figuiere �ละ��ร��าร Tomboy"
+
+#. Label
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:63
+msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
+msgstr "�ลือ�รู������รู����ห�ึ���ี�มี�ห� หรือ���รู�����อ��ุ��อ������"
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:71
+msgid "Use _Selected Format"
+msgstr "���รู�����ี��_ลือ�"
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:100
+msgid "_Use Custom Format"
+msgstr "���รู����_�ำห���อ�"
+
+#~ msgid "Tomboy Notes"
+#~ msgstr "�ั��ึ��อ� Tomboy"
+
+#~ msgid "Quit Tomboy"
+#~ msgstr "ออ��า� Tomboy"
+
+#~ msgid "Tomboy Preferences"
+#~ msgstr "�รั����� Tomboy"
+
+#~ msgid "Tomboy Help"
+#~ msgstr "วิ�ี��� Tomboy"
+
+#~ msgid "What links here?"
+#~ msgstr "��ร��ื�อม�ย�มา�ี��ี���า�?"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(�ม�มี)"
+
+#~ msgid "Export to HTML"
+#~ msgstr "ส��ออ����� HTML"
+
+#~ msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
+#~ msgstr "ส��ออ��ั��ึ��อ��ุ����ี� \"{0}\""
+
+#~ msgid "Note exported successfully"
+#~ msgstr "ส��ออ��ั��ึ�สำ�ร���ล�ว"
+
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "�ม�มีสิ��ิ����า�ึ�"
+
+#~ msgid "Folder does not exist."
+#~ msgstr "�ม�มี��ล��อร�อยู�"
+
+#~ msgid "Could not save the file \"{0}\""
+#~ msgstr "�ม�สามาร��ั��ึ����ม \"{0}\""
+
+#~ msgid "Destination for HTML Export"
+#~ msgstr "�ำ�ห����ี��ะส��ออ� HTML"
+
+#~ msgid "Export linked notes"
+#~ msgstr "ส��ออ��ั��ึ��ี���ื�อม�ย�"
+
+#~ msgid "Include all other linked notes"
+#~ msgstr "ส��ออ��ั��ึ��ี���ื�อม�ย�อื���ั��หม�"
+
+#~ msgid "Cannot open email"
+#~ msgstr "�ม�สามาร���ิ�อี�มล"
+
+#~ msgid "_Folder Path:"
+#~ msgstr "�า��อ��_�ล��อร�:"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_��อ��ู..."
+
+#~ msgid "Select Synchronization Folder..."
+#~ msgstr "�ลือ���ล��อร��ี��ะ�รั���อมูล�ห��ร��ั�..."
+
+#~ msgid "Folder path field is empty."
+#~ msgstr "�ม�มี��อมูล����อ��า��อ���ล��อร�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
+#~ msgstr "�ม�มี��ล��อร��าม�า��ี�ระ�ุ �ละ Tomboy �ม�สามาร�สร�า���ล��อร����"
+
+#~ msgid "Local Folder"
+#~ msgstr "��ล��อร�����รื�อ�"
+
+#~ msgid "Cannot contact '{0}'"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��ิ���อ '{0}'"
+
+#~ msgid "Error running gaim-remote: {0}"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�รีย� gaim-remote: {0}"
+
+#~ msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
+#~ msgstr "dddd d MMMM, H:mm"
+
+#~ msgid "Today: Template"
+#~ msgstr "��������ั��ึ��ระ�ำวั�"
+
+#~ msgid "dddd, MMMM d yyyy"
+#~ msgstr "dddd�ี� d MMMM yyyy"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "�า�"
+
+#~ msgid "Appointments"
+#~ msgstr "�ั�หมาย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+#~ "the text that new Today notes have."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ลี�ย��ั��ึ� <span weight=\"bold\">��������ั��ึ��ระ�ำวั�</span> "
+#~ "��ื�อ�รั���อ�วาม�ี��ะ������ั��ึ��ระ�ำวั��ี�สร�า��หม�"
+
+#~ msgid "_Open Today: Template"
+#~ msgstr "_��ิ���������ั��ึ��ระ�ำวั�"
+
+#~ msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
+#~ msgstr "dddd dd/MM/yyyy HH:mm:ss"
+
+#~ msgid "Add a sketch"
+#~ msgstr "��ิ�มภา�ร�า�"
+
+#~ msgid "Se_rver:"
+#~ msgstr "��ิ_ร���วอร�:"
+
+#~ msgid "User_name:"
+#~ msgstr "_�ื�อ�ู����:"
+
+#~ msgid "_Folder Path (optional):"
+#~ msgstr "�า��อ��_�ล��อร� (ระ�ุหรือ�ม������):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and "
+#~ "user, added to a running SSH daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั���า� SSH �ำ������อ�อาศัย�ุ��� SSH สำหรั���ิร���วอร��ละ�ู�����ี� "
+#~ "��ย��อ���ิ�ม�ุ����ั��ล�าว���า���ีมอ� SSH �ี��ำลั��ำ�า�อยู���วย"
+
+#~ msgid "Server or username field is empty."
+#~ msgstr "�ม�มี��อมูล����อ���ิร���วอร�หรือ�ื�อ�ู����"
+
+#~ msgid "SSH (sshfs FUSE)"
+#~ msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been "
+#~ "added to a running SSH daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "หม��วลา�อย��ะ��ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร� �รุ�า�รว��ู�ห������ว�า�����ิ�ม�ุ��� SSH ���า���ีมอ� "
+#~ "SSH �ี��ำลั��ำ�า�อยู�"
+
+#~ msgid "Import from Sticky Notes"
+#~ msgstr "�ำ���า�า��อ���ล�������ิ��าว"
+
+#~ msgid "No Sticky Notes found"
+#~ msgstr "�ม����ั��ึ��า������ิ��าว"
+
+#~ msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
+#~ msgstr "�ม����ั��ึ��อ��อ���ล�������ิ��าว�ี��หมาะสม�ี� \"{0}\""
+
+#~ msgid "Sticky Notes import completed"
+#~ msgstr "�ำ���า�ั��ึ��า������ิ��าวสำ�ร���ล�ว"
+
+#~ msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
+#~ msgstr "�ำ���า�ั��ึ��อ������ิ��าวสำ�ร�� <b>{0}</b> ราย�าร �า� <b>{1}</b> ราย�าร"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "�ม�มีหัว��อ"
+
+#~ msgid "Sticky Note: "
+#~ msgstr "�����ิ��าว: "
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "�ั��หม�"
+
+#~ msgid "--- Tasque is not running ---"
+#~ msgstr "--- Tasque �ม�����ำ�า�อยู� ---"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "รหัส_��า�:"
+
+#~ msgid "URL, username, or password field is empty."
+#~ msgstr "�ม�มี��อมูล����อ� URL, �ื�อ�ู����, หรือรหัส��า�"
+
+#~ msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
+#~ msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using "
+#~ "an incorrect user name and/or password."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร� อา�������ราะ�ื�อ�ู���� �ละ/หรือ รหัส��า��ม��ู���อ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following "
+#~ "message:"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��ั��ึ���า�ั�����ว��ุ��� GNOME ��� ��ยมี��อ�วาม�ั��ี�:"
+
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "ห_��า��า�"
+
+#~ msgid "Really delete this {0} note?"
+#~ msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
+#~ msgstr[0] "ยื�ยั�ว�า�ะล��ั��ึ��ั�� {0} ราย�าร�ี�หรือ�ม�?"
+
+#~ msgid "New Note {0}"
+#~ msgstr "�ั��ึ��หม� {0}"
+
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "�ัว_ห�า"
+
+#~ msgid "Synchronization"
+#~ msgstr "�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั�"
+
+#~ msgid "{0} Preferences"
+#~ msgstr "�รั����� {0}"
+
+#~ msgid "Other Synchronization Options"
+#~ msgstr "�ัว�ลือ�อื��สำหรั��าร�รั���อมูล�ห��ร��ั�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
+#~ "configured synchronization server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "�มื�อมีสิ���ั��ย��ระหว�า��ั��ึ�����รื�อ� �ั��ั��ึ��ี�อยู�����ิร���วอร��ี��ำห���ว�สำหรั��รั���อมูล:"
+
+#~ msgid "Always ask me what to do."
+#~ msgstr "�าม��อ�ว�า�ะ�ห��ำอย�า��ร"
+
+#~ msgid "Rename my local note."
+#~ msgstr "��ลี�ย��ื�อ�ั��ึ�����รื�อ�"
+
+#~ msgid "Replace my local note with the server's update."
+#~ msgstr "��ีย��ั��ึ��หม��า���ิร���วอร��ั��ั��ึ�����รื�อ�"
+
+#~ msgid "WARNING: Are you sure?"
+#~ msgstr "�ำ��ือ�: �����หรือยั�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
+#~ "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ม���ะ�ำ�ห�ล�า���า�ั���าร�รั���อมูล�ห��ร��ั�ออ� �ุ�อา��ำ������อ��รั���อมูล�ั��ึ��อ��ุ��หม�หม� "
+#~ "�มื�อ�ุ��ั��ึ��าร�ั����า�ุ��หม�"
+
+#~ msgid "Resetting Synchronization Settings"
+#~ msgstr "�ำลั�ล�า���า�ั��สำหรั��าร�รั���อมูล�ห��ร��ั�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
+#~ "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
+#~ "synchronize all of your notes again when you save new settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ุ�����ิ��ริ�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั��ี�����ั����า�ว� "
+#~ "��า�ั����ี�ยว�ั��าร�รั���อมูล�ห��ร��ั��อ��ุ��ะ�ู�ล��ิ�� "
+#~ "�ุ�อา��ำ������อ��รั���อมูล�ั��ึ��อ��ุ��หม�หม��มื�อ�ุ��ั��ึ��าร�ั����า�ุ��หม�"
+
+#~ msgid "Success! You're connected!"
+#~ msgstr "สำ�ร��! ��ื�อม��อ����ล�ว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
+#~ "them now?"
+#~ msgstr "Tomboy �ร�อม�ี��ะ�รั���อมูล�ั��ึ��อ��ุ��ห��ร��ั��ล�ว ��อ��าร�ะ�รั���อมูล�ลยหรือ�ม�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
+#~ "again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
+#~ msgstr ""
+#~ "�สีย����วย มี�า�อย�า��ิ��ลา� ��ร��รว�สอ���อมูล�อ��ุ��ล�วลอ��หม�อี��รั�� ���ม ~/.tomboy."
+#~ "log อา������ระ�ย������ร�ี�ี�"
+
+#~ msgid "Error connecting :("
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ื�อม��อ :("
+
+#~ msgid "Add-in Dependencies:"
+#~ msgstr "สิ���ี���ร��รม�สริม��อ����:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
+#~ msgstr "ส�ว�ลิ�สิ��ิ� © 2004-2007 Alex Graveley"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
+#~ "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tomboy: ��ร��รม�ั��ึ���อ�วาม�ี��รีย���าย���สะ�ว�\n"
+#~ "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
+#~ "  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+#~ "  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
+#~ "  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search "
+#~ "text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "วิ�ี���:\n"
+#~ "  --version\t\t\t�ิม����อมูล�อ�รุ��\n"
+#~ "  --help\t\t\t�ิม��วิ�ี����ี�\n"
+#~ "  --note-path [path]\t\t�รีย�/�ั��ึ���อ�วาม�����ร��อรี�ี�\n"
+#~ "  --search [text]\t\t��ิ�ห��า��า�����ั��ึ��ั��หม� �ร�อม�ำ���\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
+#~ "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
+#~ "  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
+#~ "  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
+#~ "  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened "
+#~ "note.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --new-note\t\t\tสร�า��ละ�ส���ั��ึ��หม�\n"
+#~ "  --new-note [title]\t\tสร�า��ละ�ส���ั��ึ��หม��ร�อมหัว��อ\n"
+#~ "  --open-note [title/url]\t�ส���ั��ึ��ี�มีหัว��อ�ร��ั��ี��ำห��\n"
+#~ "  --start-here\t\t\t�ส���ั��ึ� '�ริ�ม�ี��ี�'\n"
+#~ "  --highlight-search [text]\t���หา�ละ�����ำ���ั��ึ��ี���ิ�อยู�\n"
+
+#~ msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
+#~ msgstr "�าร�ว��ุมระยะ��ล��า� D-BUS �ิ�อยู�\n"
+
+#~ msgid "Version {0}"
+#~ msgstr "รุ�� {0}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
+#~ "Try 'tomboy --help' for more information.\n"
+#~ "D-BUS remote control disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tomboy: �ัว�ลือ�����ม���� '{0}'\n"
+#~ "ลอ��รีย� 'tomboy --help' ��ื�อ�ู��อมูล��ิ�ม��ิม\n"
+#~ "�าร�ว��ุมระยะ��ล��า� D-BUS �ิ�อยู�"
+
+#~ msgid "_About Tomboy"
+#~ msgstr "�_�ี�ยว�ั� Tomboy"
+
+#~ msgid "Today, {0}"
+#~ msgstr "วั��ี� {0}"
+
+#~ msgid "MMMM d, h:mm tt"
+#~ msgstr "d MMMM, H:mm"
+
+#~ msgid "MMMM d"
+#~ msgstr "d MMMM"
+
+#~ msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+#~ msgstr "d MMMM yyyy, H:mm"
+
+#~ msgid "MMMM d yyyy"
+#~ msgstr "d MMMM yyyy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
+#~ "sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
+#~ msgstr ""
+#~ "ระ���อ��ุ��ม�รอ�รั��ริ�าร�สริม�รั���อมูล�ห��ร��ั��ี� �รุ�า�รว��ู�ห������ "
+#~ "ว�า�ุ�����ิ��ั���ละ�ั����า FUSE �ละ {0} อย�า��ู���อ�"
+
+#~ msgid "Could not read testfile."
+#~ msgstr "�ม�สามาร�อ�า����ม��สอ����"
+
+#~ msgid "Write test failed."
+#~ msgstr "��ีย���อมูล��สอ��ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Timeout connecting to server."
+#~ msgstr "หม��วลา�อย��ะ��ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร�"
+
+#~ msgid "Error connecting to server."
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร�"
+
+#~ msgid "FUSE could not be enabled."
+#~ msgstr "�ม�สามาร���ิ���� FUSE"
+
+#~ msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร��ี�ระ�ุ:"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "รายละ�อีย�"
+
+#~ msgid "Note Title"
+#~ msgstr "หัว��อ�ั��ึ�"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "ส�า�ะ"
+
+#~ msgid "Acquiring sync lock..."
+#~ msgstr "�ำลั��อล�อ���ื�อ�รั���อมูล..."
+
+#~ msgid "Committing changes..."
+#~ msgstr "�ำลั��ั��ึ��าร��ลี�ย���ล�..."
+
+#~ msgid "Synchronizing Notes"
+#~ msgstr "�ำลั��รั���อมูล�ั��ึ��ห��ร��ั�"
+
+#~ msgid "Synchronizing your notes..."
+#~ msgstr "�รั���อมูล�ั��ึ��อ��ุ�..."
+
+#~ msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
+#~ msgstr "อา�����วลาสั��รู� �อ�ห�ส�ุ�!"
+
+#~ msgid "Connecting to the server..."
+#~ msgstr "�ำลั���ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร�..."
+
+#~ msgid "Deleting notes off of the server..."
+#~ msgstr "�ำลั�ล��ั��ึ�ออ��า���ิร���วอร�..."
+
+#~ msgid "Downloading new/updated notes..."
+#~ msgstr "�ำลั��าว���หล� �ั��ึ��หม�/�รั��รุ�..."
+
+#~ msgid "Server Locked"
+#~ msgstr "��ิร���วอร�ล�อ�อยู�"
+
+#~ msgid "Server is locked"
+#~ msgstr "��ิร���วอร��ู�ล�อ�อยู�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
+#~ "minutes and try again."
+#~ msgstr "�อม�ิว��อร���รื�อ�อื���ำลั��รั���อมูลอยู� �รุ�ารอ 2 �า�ี�ล�วลอ��หม�"
+
+#~ msgid "Preparing to download updates from server..."
+#~ msgstr "�ำลั���รียม�าว���หล��าร�รั���อมูล�า���ิร���วอร�..."
+
+#~ msgid "Preparing to upload updates to server..."
+#~ msgstr "�ำลั���รียมอั��หล��าร�รั���อมูล��ยั���ิร���วอร�..."
+
+#~ msgid "Uploading notes to server..."
+#~ msgstr "�ำลั�อั��หล��ั��ึ���ยั���ิร���วอร�..."
+
+#~ msgid "Synchronization Failed"
+#~ msgstr "�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั�ล�ม�หลว"
+
+#~ msgid "Failed to synchronize"
+#~ msgstr "�รั���อมูล�ห��ร��ั��ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
+#~ msgstr "�ม�สามาร��รั���อมูล�ั��ึ� ��ร��รว�สอ�รายละ�อีย���า�ล�า��ล�วลอ��หม�อี��รั��"
+
+#~ msgid "Synchronization Complete"
+#~ msgstr "�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั��สร��สม�ูร��"
+
+#~ msgid "Synchronization is complete"
+#~ msgstr "�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั��สร��สม�ูร��"
+
+#~ msgid "{0} note updated."
+#~ msgid_plural "{0} notes updated."
+#~ msgstr[0] "�รั���อมูล�ั��ึ��ล�ว {0} ��ั�"
+
+#~ msgid "Your notes are now up to date."
+#~ msgstr "�ั��ึ��อ��ุ��ลาย������ั�ล�าสุ��ล�ว"
+
+#~ msgid "Synchronization Canceled"
+#~ msgstr "�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั��ู�ย��ลิ�"
+
+#~ msgid "Synchronization was canceled"
+#~ msgstr "�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั��ู�ย��ลิ�"
+
+#~ msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
+#~ msgstr "�ุ�ย��ลิ��าร�รั���อมูล�ห��ร��ั� �ุ�อา��ิ�ห��า��า��ี����"
+
+#~ msgid "Synchronization Not Configured"
+#~ msgstr "�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั��ม�����ั����า�ว�"
+
+#~ msgid "Synchronization is not configured"
+#~ msgstr "�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั��ม�����ั����า�ว�"
+
+#~ msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
+#~ msgstr "��ร��ั����า�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั����ล�อ�����อ��รั�����"
+
+#~ msgid "Synchronization Service Error"
+#~ msgstr "�ริ�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั��ิ��ลา�"
+
+#~ msgid "Service error"
+#~ msgstr "�ริ�าร�ิ��ลา�"
+
+#~ msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ื�อม��อ��ยั��ริ�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั� ��ร�ลอ��หม�อี��รั��"
+
+#~ msgid "Deleted locally"
+#~ msgstr "ล��ั��ึ�����รื�อ��ล�ว"
+
+#~ msgid "Deleted from server"
+#~ msgstr "ล�ออ��า���ิร���วอร��ล�ว"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "�รั���อมูล�ล�ว"
+
+#~ msgid "Added"
+#~ msgstr "��ิ�ม�ล�ว"
+
+#~ msgid "Uploaded changes to server"
+#~ msgstr "อั��หล��าร��ลี�ย���ล���ยั���ิร���วอร��ล�ว"
+
+#~ msgid "Uploaded new note to server"
+#~ msgstr "อั��หล��ั��ึ��หม���ยั���ิร���วอร��ล�ว"
+
+#~ msgid "Note Conflict"
+#~ msgstr "�วาม�ั��ย���อ��ั��ึ�"
+
+#~ msgid " (old)"
+#~ msgstr " (���า)"
+
+#~ msgid "Rename local note:"
+#~ msgstr "��ลี�ย��ื�อ�ั��ึ�����รื�อ�:"
+
+#~ msgid "Update links in referencing notes"
+#~ msgstr "�รั��รุ�ลิ������ั��ึ��ี�อ�า��ึ�"
+
+#~ msgid "Overwrite local note"
+#~ msgstr "��ึย��ั��ั��ึ�����รื�อ�"
+
+#~ msgid "Always perform this action"
+#~ msgstr "�ลือ���ิ�ั�ิ�าร�ี��สมอ"
+
+#~ msgid "Note conflict detected"
+#~ msgstr "�รว����วาม�ั��ย���อ��ั��ึ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server version of \"{0}\" conflicts with your local note.  What do "
+#~ "you want to do with your local note?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ั��ึ� \"{0}\" ��ั��ี���ิร���วอร��ั��ย���ั��ั��ึ�����รื�อ��ุ� "
+#~ "�ุ���อ��าร�ำอย�า��ร�ั��ั��ึ�����รื�อ��อ��ุ�?"
+
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "�_�รื�อ�มือ"
+
+#~ msgid "Could not enable FUSE"
+#~ msgstr "�ม�สามาร���ิ���� FUSE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
+#~ "properly and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ม�สามาร��หล�มอ�ูล FUSE ��� �รุ�า�รว�สอ�ว�า����ิ��ั��มอ�ูล�ั��ล�าว�ู���อ�หรือ�ม� �ล�วลอ��หม�"
+
+#~ msgid "Enable FUSE?"
+#~ msgstr "��ิ���� FUSE?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
+#~ "startup.  Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
+#~ "etc/modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั��ี��ุ��ลือ� ��อ����มอ�ูล FUSE\n"
+#~ "\n"
+#~ "��ื�อหลี��ลี�ย���อ�วาม��ือ��ี����รั����อ�� �ุ��วร�หล� FUSE �ั�������ิ���รื�อ� ��ย��ิ�ม "
+#~ "\"modprobe fuse\" �� /etc/init.d/boot.local หรือ��ิ�ม \"fuse\" �� /etc/"
+#~ "modules"
+
+#~ msgid "Really delete these notes?"
+#~ msgstr "ยื�ยั�ว�า�ะล��ั��ึ��หล�า�ี�หรือ�ม�?"
+
+#~ msgid "Add-in"
+#~ msgstr "��ร��รม�สริม"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "รุ��"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "อื���"
+
+#~ msgid "Preparing pages..."
+#~ msgstr "�ำลั��ั�ห��า..."
+
+#~ msgid "Rendering page %d of %d..."
+#~ msgstr "�ำลั�วา�ห��า %d �า� %d..."
+
+#~ msgid "Printing page %d of %d..."
+#~ msgstr "�ำลั��ิม��ห��า %d �า� %d..."
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "�ัวอย�า���อ��ิม��"
+
+#~ msgid "%A %x, %X"
+#~ msgstr "%A %x, %X"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "��า�ั��"
+
+#~ msgid "Configuration options for the print job"
+#~ msgstr "��า�ั��สำหรั��า��ิม��"
+
+#~ msgid "Source Buffer"
+#~ msgstr "�ั���อร�����า�"
+
+#~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
+#~ msgstr "ออ������ GtkTextBuffer �ี��ะ�ิม��"
+
+#~ msgid "Tabs Width"
+#~ msgstr "�วาม�ว�า�����"
+
+#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+#~ msgstr "�วาม�ว�า����� ��ห��วย�ำ�ว�อั��ระ�ว��วรร�"
+
+#~ msgid "Wrap Mode"
+#~ msgstr "วิ�ี�าร�ั��รร�ั�"
+
+#~ msgid "Word wrapping mode"
+#~ msgstr "วิ�ี�าร�ั��ำ�ึ���รร�ั��หม�"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "������อ�วาม"
+
+#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ิม���อ�สาร��ย������อ�วาม�าม�วยา�ร��หรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "���อั�ษร"
+
+#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+#~ msgstr "�ื�อ GnomeFont �ี��ะ���สำหรั���อ�วาม���อ�สาร (�ลิ�����ล�ว)"
+
+#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "���อั�ษร�ี��ะ���สำหรั���อ�วาม���อ�สาร (���� \"Monospace 10\")"
+
+#~ msgid "Numbers Font"
+#~ msgstr "���อั�ษร�อ��ล��รร�ั�"
+
+#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+#~ msgstr "�ื�อ GnomeFont �ี��ะ���สำหรั��ล��รร�ั� (�ลิ�����ล�ว)"
+
+#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
+#~ msgstr "�ำ�รรยาย���อั�ษร�ี��ะ���สำหรั��ล��รร�ั�"
+
+#~ msgid "Print Line Numbers"
+#~ msgstr "�ิม���ล��รร�ั�"
+
+#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+#~ msgstr "��ว��าร�ว���รร�ั����าร�ิม���ล��รร�ั� (0 หมาย�ึ��ม��ิม���ล��รร�ั�)"
+
+#~ msgid "Print Header"
+#~ msgstr "�ิม��หัว�ระ�าษ"
+
+#~ msgid "Whether to print a header in each page"
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ิม��หัว�ระ�าษ�����ละห��าหรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Print Footer"
+#~ msgstr "�ิม����าย�ระ�าษ"
+
+#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ิม����าย�ระ�าษ�����ละห��าหรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Header and Footer Font"
+#~ msgstr "���อั�ษร�อ�หัว�ละ��าย�ระ�าษ"
+
+#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+#~ msgstr "�ื�อ GnomeFont �ี��ะ���สำหรั�หัว�ละ��าย�ระ�าษ (�ลิ�����ล�ว)"
+
+#~ msgid "Header and Footer Font Description"
+#~ msgstr "�ำ�รรยาย���อั�ษร�อ�หัว�ละ��าย�ระ�าษ"
+
+#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "���อั�ษร�ี��ะ���สำหรั�หัว�ละ��าย�ระ�าษ (���� \"Monospace 10\")"
+
+#~ msgid "NoteOfTheDay"
+#~ msgstr "�ั��ึ��ระ�ำวั�"
+
+#~ msgid "_Open New Note Template..."
+#~ msgstr "�_�ิ��������สำหรั��ั��ึ��หม�..."
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ล�"
+
+#~ msgid "Case _sensitive"
+#~ msgstr "�ัว�ิม���ห��-�_ล���ร��ั�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and "
+#~ "user.  That key must be added to a running SSH daemon.  <span weight="
+#~ "\"bold\">Seahorse</span> is one application that can help you set this "
+#~ "up.  You will receive an error if no key is set up for this server and "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "�าร�รั���อมูล�ห��ร��ั���า� SSH �ำ������อ�อาศัย�ุ��� SSH สำหรั���ิร���วอร��ละ�ู�����ี� "
+#~ "�ุ����ั��ล�าว ��อ���ิ�ม���า���ีมอ� SSH �ี��ำลั��ำ�า�อยู���วย <span weight=\"bold"
+#~ "\">Seahorse</span> ������ร��รมห�ึ���ี�สามาร���วย�ุ��ั����า�ั��ล�าว��� "
+#~ "�ุ��ะ����อ�วาม������อ�ิ��ลา���า�ม�มี�าร�ำห���ุ���สำหรั���ิร���วอร��ละ�ู�����ี��ว�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your notes are up to date.  See the details below or close the window."
+#~ msgstr "�ั��ึ��อ��ุ��หม�ล�าสุ��ล�ว �ูรายละ�อีย���า�ล�า� หรือ�ิ�ห��า��า�"
+
+#~ msgid "Downloading updates from server"
+#~ msgstr "�ำลั��าว���หล��าร�รั���อมูล�า���ิร���วอร�"
+
+#~ msgid "Downloading new note from server"
+#~ msgstr "�ำลั��าว���หล��ั��ึ��หม��า���ิร���วอร�"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "�า�:"
+
+#~ msgid "Local File System Path"
+#~ msgstr "�า�ระ�����ม����รื�อ�"
+
+#~ msgid "To Do List"
+#~ msgstr "ราย�าร��อ��ำ"
+
+#~ msgid "New _Task"
+#~ msgstr "_�า��หม�"
+
+#~ msgid "Create a new task"
+#~ msgstr "สร�า��า��หม�"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_�ัว�ลือ�..."
+
+#~ msgid "Open the selected task"
+#~ msgstr "��ิ��า��ี��ลือ�"
+
+#~ msgid "Delete the selected task"
+#~ msgstr "ล��า��ี��ลือ�ออ�"
+
+#~ msgid "Open Associated _Note"
+#~ msgstr "��ิ��ั�_�ึ��ี���ี�ยว��อ�"
+
+#~ msgid "Open the note containing the task"
+#~ msgstr "��ิ��ั��ึ��ี��รรยาย�า��ี�"
+
+#~ msgid "Tasks Help"
+#~ msgstr "วิ�ี����า�"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "��ยสรุ�"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "วั��ร��ำห��"
+
+#~ msgid "Completion Date"
+#~ msgstr "วั��ี��า��สร��"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "ลำ�ั��วามสำ�ั�"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "�ม�มี"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "��ำ"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "���ิ"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "สู�"
+
+#~ msgid "Total: {0} task"
+#~ msgid_plural "Total: {0} tasks"
+#~ msgstr[0] "�ั��หม�: {0} �า�"
+
+#~ msgid "New Task {0}"
+#~ msgstr "�า��หม� {0}"
+
+#~ msgid "Really delete this task?"
+#~ msgstr "ยื�ยั�ว�าล��า��ี�หรือ�ม�?"
+
+#~ msgid "If you delete a task it is permanently lost."
+#~ msgstr "��า�ุ�ล� �า��ะสู�หายอย�า��าวร"
+
+#~ msgid "Learn About Tomboy"
+#~ msgstr "�รีย�รู���ี�ยว�ั� Tomboy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the Tomboy icon in your panel and select \"Start Here\".  You'll "
+#~ "see more instructions on how to use Tomboy inside the \"Start Here\" "
+#~ "note.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When you've opened the \"Start Here\" note, mark this task as being "
+#~ "complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ลิ��ี��อ�อ� Tomboy ���า��ล�อ��ุ��ละ�ลือ� \"�ริ�ม�ี��ี�\"  �ุ��ะ�ห���ำ��ะ�ำ�ึ�วิ�ี��� "
+#~ "Tomboy อี�มา�ภาย���ั��ึ� \"�ริ�ม�ี��ี�\" \n"
+#~ "\n"
+#~ "�มื�อ�ุ���ิ��ั��ึ� \"�ริ�ม�ี��ี�\" �ือ�����าร�ำ��รื�อ�หมาย�า��ิ���ี�ว�า�สร���รีย�ร�อย"
+
+#~ msgid "Task Options"
+#~ msgstr "�ัว�ลือ�สำหรั��า�"
+
+#~ msgid "_Summary:"
+#~ msgstr "��ย_สรุ�:"
+
+#~ msgid "_Completed:"
+#~ msgstr "_สม�ูร��:"
+
+#~ msgid "_Complete"
+#~ msgstr "_สม�ูร��"
+
+#~ msgid "Due Date:"
+#~ msgstr "วั��ร��ำห��:"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "ลำ�ั��วามสำ�ั�:"
+
+#~ msgid "todo"
+#~ msgstr "��อ��ำ"
+
+#~ msgid "Open To Do List"
+#~ msgstr "��ิ�ราย�าร�า���อ��ำ"
+
+#~ msgid "To Do Options"
+#~ msgstr "��ว�ลือ��า���อ��ำ"
+
+#~ msgid "Mark Undone"
+#~ msgstr "�ำ��รื�อ�หมายว�ายั��ม��สร��"
+
+#~ msgid "Mark Complete"
+#~ msgstr "�ำ��รื�อ�หมายว�า�สร���รีย�ร�อย"
+
+#~ msgid "Add/Remove note tags"
+#~ msgstr "��ิ�ม/ล���าย�ำ�ั��ั��ึ�"
+
+#~ msgid "Tags:"
+#~ msgstr "��าย�ำ�ั�:"
+
+#~ msgid "Currently enabled plugins."
+#~ msgstr "�ลั��อิ��ี���ิ����อยู�"
+
+#~ msgid "List containing the names of currently enabled plugins."
+#~ msgstr "ราย�าร�อ��ื�อ�ลั��อิ��ี���ิ����อยู�"
+
+#~ msgid "Tomboy Project"
+#~ msgstr "��ร��าร Tomboy"
+
+#~ msgid "Cannot fully disable {0}."
+#~ msgstr "�ม�สามาร��ิ� {0} ���อย�า�สม�ูร��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot fully disable {0} as there still are at least {1} reference to "
+#~ "this plugin. This indicates a programming error. Contact the plugin's "
+#~ "author and report this problem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Developer Information:</b> This problem usually occurs when the "
+#~ "plugin's Dispose method fails to disconnect all event handlers. The heap-"
+#~ "shot profiler ({2}) can help to identify leaking references."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ม�สามาร��ิ� {0} ���อย�า�สม�ูร�� ��ื�อ��า�ยั�มี�ารอ�า�อิ�มายั��ลั��อิ��ี�อย�า���อย {1} ราย�าร "
+#~ "ส�า��าร���ี�หมาย�ึ��วาม�ิ��ลา��อ���ร��รม �รุ�า�ิ���อ�ู���ีย��ลั��อิ��ละราย�า��ั�หา�ี�\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>��อมูลสำหรั��ั��ั��า:</b> �ั�หา�ี�มั���ิ��ึ���มื�อ�ม�อ� Dispose "
+#~ "�อ��ลั��อิ��ม�สามาร��ั��าร��ื�อม��อ�ั�รู�ี��ั��าร�ห�ุ�าร���ั��หม���� "
+#~ "��ื�อหาฮี��ั��ุ�ั��า���ร���ลอร� ({2}) สามาร���วยสื�หา�ารอ�า�อิ��ี�รั�ว�หล���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are unloaded properly.\n"
+#~ msgstr "  --check-plugin-unloading\t�รว�สอ�ว�า�ลั��อิ��ู��อ��อ��รีย�ร�อย�ีหรือ�ม�\n"
+
+#~ msgid "Default Plugins"
+#~ msgstr "�ลั��อิ��ริยาย"
+
+#~ msgid "Directory containing system-installed Plugins"
+#~ msgstr "���ร��อรีสำหรั��ลั��อิ��ี��ิ��ั����ระ��"
+
+#~ msgid "_Open Plugins Folder"
+#~ msgstr "��ิ��_�ล��อร��ลั��อิ�"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "�ลั��อิ�"
+
+#~ msgid "Written by:"
+#~ msgstr "��ีย���ย:"
+
+#~ msgid "Web site:"
+#~ msgstr "�ว������:"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "��า�ั��"
+
+#~ msgid "{0} Settings"
+#~ msgstr "��า�ั���อ� {0}"
+
+#~ msgid "Homepage & Donations"
+#~ msgstr "�ฮม��� & �าร�ริ�า�"
+
+#~ msgid "Use the following:"
+#~ msgstr "�����อมูล��อ���ี�:"
+
+#~ msgid "NotD: "
+#~ msgstr "NotD: "
+
+#~ msgid "Welcome to Tomboy!"
+#~ msgstr "ยิ��ี��อ�รั�สู� Tomboy!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "
+#~ "unorganized ideas around."
+#~ msgstr "���ห��า�ี�����ห��า�ริ�ม���สำหรั��ั��าร�ั��ึ� �ละ�����อ��ีย��า�� �อ��ุ�"
+
+#~ msgid "Quick and handy note-taker"
+#~ msgstr "��รื�อ�มือ�ั��ึ���อ�วาม�ี��ร�ว�ละสะ�ว�"
+
+#~ msgid "_Search..."
+#~ msgstr "���_หา..."
+
+#~ msgid "S_earch notes"
+#~ msgstr "���_หา�ั��ึ�"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "สาร�ั�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
+#~ "Double click to open a note."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>สาร�ั�</b> �ส��ราย�าร�ั��ึ��ั��หม��อ��ุ�\n"
+#~ "�ั���ิล�ลิ���ื�อ��ิ��ู�ั��ึ�"
+
+#~ msgid "Search Note"
+#~ msgstr "���หา�ั��ึ�"
+
+#~ msgid "Search _Results"
+#~ msgstr "_�ล�าร���หา"
+
+#~ msgid "_Table of Contents"
+#~ msgstr "_สาร�ั�"
+
+#~ msgid "_Search Notes..."
+#~ msgstr "_���หา�ั��ึ�..."
+
+#~ msgid "%A %D, %I:%M %p"
+#~ msgstr "%A %d/%m/%Ey %H:%M"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]