[brasero] Updated Norwegian bokmål translation



commit cf05b4ca73ee23d7d3b65613115a36d30d224ad6
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Apr 23 11:01:31 2009 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation
---
 po/nb.po | 4404 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2236 insertions(+), 2168 deletions(-)

diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a3dda78..479be3f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero 2.25.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 10:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 18:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 19:23+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,58 +17,1643 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:103 ../src/brasero-project-manager.c:914
-#: ../src/main.c:214 ../src/main.c:240
+#. Translators: Error message saying no graft point
+#. * is specified. A graft point is the path (on the
+#. * disc) where a file from any source will be added
+#. * ("grafted")
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2626 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1233
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1242
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:307
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:186 ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:239 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:360
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:117 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:352
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:671 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:786
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:801 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:770
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:785
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:361
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:119 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:364
+#, c-format
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "En intern feil oppsto"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2291
+#, c-format
+msgid "Only one track at a time can be checked"
+msgstr "Du kan kun krysse av for et spor om gangen"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:366
+msgid "Retrieving image format and size"
+msgstr "Henter format og størrelse på avtrykk"
+
+#. Translators: This is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:386
+#, fuzzy
+msgid "The format of the disc image could not be identified"
+msgstr "Kunne ikke hente størrelse på volumet"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:387
+msgid "Please set it manually"
+msgstr "Velg et avtrykk."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:71
+msgid "Creating image"
+msgstr "Lager avtrykk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
+msgid "Brasero - Creating Image"
+msgstr "Brasero - Lager avtrykk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1000
+msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
+msgstr "Brasero - Skriver DVD (simulering)"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
+msgid "Simulation of video DVD burning"
+msgstr "Simulerer skriving av filer til platen"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
+msgid "Brasero - Burning DVD"
+msgstr "Brasero - Skriver DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
+msgid "Burning video DVD"
+msgstr "Skriver video-DVD"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
+msgid "Simulation of data DVD burning"
+msgstr "Simulering av DVD-skriving"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+msgid "Burning data DVD"
+msgstr "Skriver data-DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
+msgid "Burning DVD (Simulation)"
+msgstr "Skriver DVD (simulering)"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
+msgid "Simulation of image to DVD burning"
+msgstr "Simulering av skriving av avtrykk til DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
+msgid "Burning DVD"
+msgstr "Skriver DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
+msgid "Burning image to DVD"
+msgstr "Skriver avtrykk til DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
+msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
+msgstr "Brasero - kopierer DVD (simulering)"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
+msgid "Simulation of data DVD copying"
+msgstr "Simulerer kopiering av DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
+msgid "Brasero - Copying DVD"
+msgstr "Brasero - Kopierer DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
+msgid "Copying data DVD"
+msgstr "Kopierer data-DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
+msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
+msgstr "Brasero - skriver CD (simulering)"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
+msgid "Simulation of (S)VCD burning"
+msgstr "Simulerer skriving av (S)VCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+msgid "Brasero - Burning CD"
+msgstr "Brasero - Skriver CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
+msgid "Burning (S)VCD"
+msgstr "Skriver (S)VCD"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
+msgid "Simulation of audio CD burning"
+msgstr "Simulerer skriving av lyd-CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
+msgid "Burning audio CD"
+msgstr "Skriver lyd-CD"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
+msgid "Simulation of data CD burning"
+msgstr "Simulerer skriving av data-CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
+msgid "Burning data CD"
+msgstr "Skriver data-CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
+msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
+msgstr "Brasero - kopierer CD (simulering)"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
+msgid "Simulation of CD copying"
+msgstr "Simulerer kopiering av CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
+msgid "Brasero - Copying CD"
+msgstr "Brasero - Kopierer CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
+msgid "Copying CD"
+msgstr "Kopierer CD"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+msgid "Simulation of image to CD burning"
+msgstr "Simulerer skriving av avtrykk til CD"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
+msgid "Burning image to CD"
+msgstr "Skriver avtrykk til CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
+msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
+msgstr "Brasero - Skriver plate (simulering)"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+msgid "Simulation of video disc burning"
+msgstr "Simulerer skriving av video-plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
+msgid "Brasero - Burning disc"
+msgstr "Brasero - skriver plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
+msgid "Burning video disc"
+msgstr "Skriver videoplate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1027
+msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
+msgstr "Brasero - Skriver plate (simulering)"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+msgid "Simulation of data disc burning"
+msgstr "Simulerer skriving av dataplate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+msgid "Brasero - Burning Disc"
+msgstr "Brasero - skriver plate"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
+msgid "Burning data disc"
+msgstr "Skriver dataplate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1021
+msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
+msgstr "Brasero - kopierer plate (simulering)"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+msgid "Simulation of disc copying"
+msgstr "Simulerer kopiering av plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
+msgid "Brasero - Copying Disc"
+msgstr "Brasero - Kopierer plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
+msgid "Copying disc"
+msgstr "Kopierer plate"
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
+msgid "Simulation of image to disc burning"
+msgstr "Simulerer skriving av avtrykk til plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+msgid "Burning image to disc"
+msgstr "Skriver avtrykk til plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
+msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
+msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar plate som har data."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
+msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
+msgstr "Erstatt platen med en plate som har data."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:416
+msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
+msgstr "Sett inn en omskrivbar plate som har data."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
+msgid "Please insert a disc holding data."
+msgstr "Sett inn en plate med data."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
+"space."
+msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:436
+msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
+msgstr "Erstatt platen med en skrivbar CD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
+msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443
+msgid "Please insert a recordable CD."
+msgstr "Sett inn en skrivbar CD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
+"space."
+msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:452
+msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
+msgstr "Erstatt platen med en skrivbar DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
+msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:459
+msgid "Please insert a recordable DVD."
+msgstr "Sett inn en skrivbar DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
+"free space."
+msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:467
+msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
+msgstr "Erstatt platen med en skrivbar CD eller DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:474
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:330
+msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
+msgstr "Sett inn omskrivbar CD eller DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
+msgid ""
+"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
+"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:527
+msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
+msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
+msgstr "Sett inn platen på nytt i CD/DVD-brenneren."
+
+#. Translators: %s is the name of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:532
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is busy."
+msgstr "«%s» er opptatt."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1324
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1358
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1540
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
+msgid "Make sure another application is not using it"
+msgstr "Sjekk at ingen andre programmer bruker den."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:536
+#, c-format
+msgid "There is no disc in \"%s\"."
+msgstr "Ingen plate i «%s»."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
+msgstr "Platen i «%s» er ikke støttet."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
+msgstr "Platen i «%s» er ikke omskrivbar."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:548
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is empty."
+msgstr "Platen i «%s» er tom."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
+msgstr "Platen i «%s» er ikke skrivbar."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
+#, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
+msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen i «%s»."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:564
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
+msgstr "Platen i «%s» må lastes på nytt."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:565
+msgid "Please eject the disc and reload it."
+msgstr "Løs ut platen og last den på nytt."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:657
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:326
+msgid ""
+"A file could not be created at the location specified for temporary files"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
+msgid "The image could not be created at the specified location"
+msgstr "Avtrykket kunne ikke lages i oppgitt lokasjon"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:659
+msgid ""
+"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
+"current location?"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
+msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+msgid "_Keep Current Location"
+msgstr "_Behold nåværende lokasjon"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
+msgid "_Change Location"
+msgstr "_Bytt lokasjon"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:705
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:240
+msgid "Location for Image File"
+msgstr "Lokasjon for avtrykksfil"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:604
+msgid "Location for Temporary Files"
+msgstr "Lokasjon for midlertidige filer"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:813
+msgid "_Replace Disc"
+msgstr "E_rstatt plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:851
+msgid "Do you really want to erase the current disc?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne platen?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:852
+msgid "The disc in the drive holds data."
+msgstr "Platen i enheten inneholder data."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:853
+msgid "_Erase Disc"
+msgstr "Sl_ett plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:865
+msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:866
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:886
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:906
+msgid "Do you want to continue anyway?"
+msgstr "Vil du fortsette likevel?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:869
+msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:871
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:891
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:911
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 ../src/brasero-data-disc.c:685
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:397
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsett"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:885
+msgid ""
+"You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
+"written."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
+msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:905
+msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:909
+msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
+msgstr "Vil du fortsette med full Windows-kompatibilitet slått av?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:357
+msgid ""
+"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
+msgstr "Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows-kompatibel CD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
+#, c-format
+msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Lager avtrykk (%i%% ferdig)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:996
+#, c-format
+msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Kopierer DVD (%i%% ferdig)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
+#, c-format
+msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Skriver DVD (%i%% ferdig)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
+#, c-format
+msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Kopierer CD (%i%% ferdig)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
+msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
+msgstr "Brasero - skriver CD (simulering)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
+#, c-format
+msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Skriver CD (%i%% ferdig)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
+#, c-format
+msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Kopierer plate (%i%% ferdig)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
+#, c-format
+msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Skriver plate (%i%% ferdig)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1218
+msgid "The simulation was successful."
+msgstr "Simulering fullført."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1221
+msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1224
+msgid "Burn _Now"
+msgstr "Skriv _nå"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1555
+msgid "Save Current Session"
+msgstr "Lagre denne sesjonen"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1614
+msgid "Session Log"
+msgstr "Sesjonslogg"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1644
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1679
+msgid "The session log cannot be displayed."
+msgstr "Loggfilen kunne ikke vises."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1645
+msgid "The log file could not be found"
+msgstr "Loggfilen ble ikke funnet"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
+msgid ""
+"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1748
+msgid "An unknown error occured."
+msgstr "En ukjent feil oppsto."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
+msgid "Error while burning."
+msgstr "Feil ved skriving."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+msgid "_Save Log"
+msgstr "_Lagre logg"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1773
+msgid "_View Log"
+msgstr "_Vis logg"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1841
+msgid "Audio CD successfully burnt"
+msgstr "Skriving av lyd-CD fullført"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1846
+msgid "DVD successfully copied"
+msgstr "Kopiering av DVD fullført"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
+msgid "CD successfully copied"
+msgstr "Kopiering av CD fullført"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
+msgid "Image of DVD successfully created"
+msgstr "Oppretting av DVD-avtrykk fullført"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1854
+msgid "Image of CD successfully created"
+msgstr "Oppretting av CD-avtrykk fullført"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1860
+msgid "Image successfully burnt to DVD"
+msgstr "Skriving av avtrykk til DVD fullført"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1862
+msgid "Image successfully burnt to CD"
+msgstr "Skriving av avtrykk til CD fullført"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1868
+msgid "Data DVD successfully burnt"
+msgstr "Skriving av data-DVD fullført"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1870
+msgid "Data CD successfully burnt"
+msgstr "Skriving av data-CD fullført"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1873
+msgid "Image successfully created"
+msgstr "Oppretting av avtrykk fullført"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1883
+msgid "Make _Another Copy"
+msgstr "L_ag en ny kopi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1911
+msgid "_Create Cover"
+msgstr "_Lag omslag"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2174
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:389
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2178
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:392
+msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "C_ontinue Burning"
+msgstr "_Avbryt skriving"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2188
+msgid "_Cancel Burning"
+msgstr "_Avbryt skriving"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:249
+msgid ""
+"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
+"file."
+msgstr ""
+"Sett inn omskrivbar CD eller DVD hvis du ikke vil skrive til en avtrykksfil."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:323
+msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:324
+#: ../src/brasero-data-disc.c:634
+msgid ""
+"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:331
+msgid "There is no recordable disc inserted."
+msgstr "Ingen skrivbar plate er satt inn."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
+msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338
+msgid "This is not supported by the current active burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:350
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Please add files."
+msgstr "Legg til filer i prosjektet."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:351
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:208 ../src/brasero-project.c:887
+#: ../src/brasero-project.c:896 ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:235 ../src/main.c:256
+#, c-format
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Prosjektet er tomt"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Please add songs."
+msgstr "Legg til sanger i prosjektet."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Please add videos."
+msgstr "Legg til filer i prosjektet."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:376
+msgid "There is no inserted disc to copy."
+msgstr "Det er ikke satt inn en plate som kan kopieres."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:387
+msgid "Please select an image."
+msgstr "Velg et avtrykk."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
+msgid "There is no selected image."
+msgstr "Ingen bilder valgt."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:399
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:165
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Velg et annet avtrykk."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:400
+msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
+msgstr "Ser ikke ut til å være et gyldig avtrykk eller CUE-fil."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:411
+msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
+msgstr "Sett inn en plate som ikke er kopibeskyttet."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:412
+msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:419
+msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
+msgstr "Erstatt platen med en CD eller DVD som er støttet."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
+msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
+msgstr "Det er ikke mulig å skrive med nåværende sett med tillegg."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:428
+#: ../src/brasero-data-disc.c:607
+msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
+msgstr "Vil du skrive utover platens oppgitte kapasitet?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:429
+#: ../src/brasero-data-disc.c:608
+msgid ""
+"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
+"from the project otherwise.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
+"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
+"NOTE: This option might cause failure."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:436
+#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+msgid "_Overburn"
+msgstr "_Overskriv"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:437
+#: ../src/brasero-data-disc.c:618
+msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
+msgstr "Skriv utover oppgitt kapasitet for platen"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:448
+msgid ""
+"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:449
+msgid ""
+"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
+"been copied."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:498
+msgid "_Burn"
+msgstr "_Skriv"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541
+msgid "Select a disc to write to"
+msgstr "Velg en plate å skrive til"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:159
+msgid "Burning CD/DVD"
+msgstr "Skriver CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:293
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr "Platen i «%s» kan ikke løses ut"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:335 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:381
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
+msgstr "«%s» kan ikke låses opp"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:512 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:637
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:785
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1961
+#, c-format
+msgid "No burner specified"
+msgstr "Ingen enhet oppgitt"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:549
+#, c-format
+msgid "No source drive specified"
+msgstr "Ingen kildeenhet oppgitt"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:589
+msgid "Ongoing copying process"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:593 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:688
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:935
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1046
+#, c-format
+msgid "The drive cannot be locked (%s)"
+msgstr "Enheten kan ikke låses (%s)."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:648
+#, c-format
+msgid "The drive has no rewriting capabilities"
+msgstr "Enheten støtter ikke omskriving"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:684
+msgid "Ongoing blanking process"
+msgstr "Sletteprosess pågår"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
+#, c-format
+msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:929
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:103
+msgid "Ongoing burning process"
+msgstr "Pågående skriveprosess"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1042
+msgid "Ongoing checksuming operation"
+msgstr "Sjekksumprosess pågår"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1539
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1550 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:233 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:98
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:125 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:134
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:125
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:134
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:100
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:73
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:182
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:175
+#, c-format
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "Enheten er opptatt"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1664
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2008
+#, c-format
+msgid "Merging data is impossible with this disc"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1665
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:197 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:104
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:104
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:198
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
+#, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc"
+msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1946
+#, c-format
+msgid "There is no track to be burnt"
+msgstr "Ingen spor å skrive"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No format for the temporary image could be found"
+msgstr "Katalog for midlertidige ISO-avtrykk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
+msgid "Unknown song"
+msgstr "Ukjent sang"
+
+#. Reminder: if this string happens to be used
+#. * somewhere else in brasero we'll need a
+#. * context with C_() macro
+#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
+#. * This text is the one written on the cover of a disc.
+#. * Before it there is the name of the song.
+#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
+#. * and every word has a different tag.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
+msgid "by"
+msgstr "av"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
+#. * Image") and the second the path for the image file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:410
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\""
+msgstr "%s: «%s»"
+
+#. Translators: this string is only used when the user
+#. * wants to copy a disc using the same destination and
+#. * source drive. It tells him that brasero will use as
+#. * destination disc a new one (once the source has been
+#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
+#. * holding the source disc
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:438
+#, c-format
+msgid "New disc in the burner holding source disc"
+msgstr ""
+
+#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: no free space"
+msgstr "%s: ingen ledig plass"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
+#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: %s of free space"
+msgstr "%s: %s ledig plass"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:78
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopier"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:87
+msgid "Select disc to copy"
+msgstr "Velg plate som skal kopieres"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:110
+msgid "CD/DVD Copy Options"
+msgstr "Alternativer for kopiering av CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
+msgstr ""
+"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
+"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:358
+msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:363
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
+msgstr "Windows-kompatibilitet"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:366
+#, fuzzy
+msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
+msgstr "Windows-kompatibilitet"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:389
+msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:391
+msgid ""
+"Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
+"filenames (maximum 64 characters)"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:433
+msgid "Disc options"
+msgstr "Alternativer for plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:588
+msgid "Video format:"
+msgstr "Videoformat:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:600
+msgid "_NTSC"
+msgstr "_NTSC"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:601
+msgid "Format used mostly on the North American Continent"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:615
+msgid "_PAL/SECAM"
+msgstr "_PAL/SECAM"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:616
+msgid "Format used mostly in Europe"
+msgstr "Format som for det meste brukes i Europa"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:630
+msgid "Native _format"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:644
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:656
+msgid "_4:3"
+msgstr "_4:3"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:671
+msgid "_16:9"
+msgstr "_16:9"
+
+#. Video options for (S)VCD
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:686
+msgid "VCD type:"
+msgstr "Type VCD:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:699
+msgid "Create a SVCD"
+msgstr "Lag en SVCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:714
+msgid "Create a VCD"
+msgstr "Lag en VCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:729
+msgid "Video Options"
+msgstr "Alternativer for video"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:828
+msgid "Disc Burning Setup"
+msgstr "Oppsett av skriving av plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:153
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:165
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to choose this location?"
+msgstr ""
+"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
+"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:284
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:836 ../libbrasero-burn/burn-job.c:477
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:190
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:191
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have the required permission to write at this location"
+msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette denne filen (%s)."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
+msgid ""
+"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
+"GiB).\n"
+"This can be a problem when writing DVDs or large images."
+msgstr ""
+
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:441
+#, c-format
+msgid "%.1f x (DVD)"
+msgstr "%.1f x (DVD)"
+
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:445
+#, c-format
+msgid "%.1f x (CD)"
+msgstr "%.1f x (CD)"
+
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:449
+#, c-format
+msgid "%.1f x (BD)"
+msgstr "%.1f x (BD)"
+
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
+#. * type
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:454
+#, c-format
+msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
+msgstr "%.1f x (BD) %.1f X (DVD) %.1f x (CD)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:482
+#, c-format
+msgid "Properties of %s"
+msgstr "Egenskaper for %s"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:498
+msgid "Impossible to retrieve speeds"
+msgstr "Kan ikke hente hastigheter"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:507
+msgid "Max speed"
+msgstr "Maksimal hastighet"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:570
+msgid "Burning speed"
+msgstr "Skrivehastighet"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
+msgid "_Simulate before burning"
+msgstr "_Simuler før skriving"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
+msgid ""
+"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
+"burning after 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:585
+msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:586
+msgid "_Eject after burning"
+msgstr "_Løs ut etter skriving"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:587
+msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:588
+msgid "Leave the disc _open to add other files later"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:589
+msgid "Allow to add more data to the disc later"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
+#: ../src/brasero-song-properties.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:304
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:610
+msgid "_Temporary directory free space:"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:619
+msgid "Temporary files"
+msgstr "Midlertidige filer"
+
+#. pack everything
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:84
+msgid "Select an image to write"
+msgstr "Velg et avtrykk som skal skrives"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:95
+msgid "Image Burning Setup"
+msgstr "Oppsett av skriving av avtrykk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:208
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:477
+msgid "Image type:"
+msgstr "Type avtrykk:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:89
+msgid "Let brasero choose (safest)"
+msgstr "La brasero velge (tryggest)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
+msgid "*.iso image"
+msgstr "*.iso-avtrykk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:104
+msgid "*.raw image"
+msgstr "*.raw-avtrykk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:112
+msgid "*.cue image"
+msgstr "*.cue-avtrykk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:120
+msgid "*.toc image (cdrdao)"
+msgstr "*.toc-avtrykk (cdrdao)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:341
+msgid ""
+"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
+msgstr "Vil du beholde denne utvidelsen for navnet på avtrykket av platen?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:345
+msgid ""
+"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
+"type properly."
+msgstr ""
+"Hvis du velger å beholde den vil noen programmer kanskje ikke gjenkjenne "
+"filen."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:348
+msgid "_Keep Current Extension"
+msgstr "_Behold filtype"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:351
+msgid "Change _Extension"
+msgstr "Bytt _filnavn"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:591
+msgid "Configure recording options"
+msgstr "Konfigurer alternativer for opptak"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:141
+msgid "Estimated drive speed:"
+msgstr "Estimert hastighet for enhet:"
+
+#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
+#. * third one is seconds.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:191
+#, c-format
+msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Total tid: %02i:%02i:%02i"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:202
+msgid "Average drive speed:"
+msgstr "Gjennomsnittshastighet for enhet:"
+
+#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
+#. * and the third one is seconds.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:428
+#, c-format
+msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Estimert gjenværende tid: %02i:%02i:%02i"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:470
+#, c-format
+msgid "%i MiB of %i MiB"
+msgstr "%i MiB av %i MiB"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:583
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:599 ../libbrasero-burn/burn-job.c:611
+#, c-format
+msgid "No path was specified for the image output"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a path
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
+#, c-format
+msgid "\"%s\": loading"
+msgstr "«%s»: laster"
+
+#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
+#, c-format
+msgid "\"%s\": unknown image type"
+msgstr "«%s»: ukjent type avtrykk"
+
+#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
+#. * file and the second its size.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:256
+#, c-format
+msgid "\"%s\": %s"
+msgstr "«%s»: %s"
+
+#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
+#. * label to small.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:571
+msgid "Click here to select an _image"
+msgstr "Kl_ikk her for å velge et avtrykk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:424
+msgid "Select Image File"
+msgstr "Velg bildefil"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:453
+#: ../src/brasero-search-entry.c:610 ../src/brasero-search-entry.c:650
+#: ../src/brasero-search-entry.c:689 ../src/brasero-search-beagle.c:475
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:210 ../src/brasero-project.c:1481
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#. Translators: this a disc image here
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:459
+msgctxt "disc"
+msgid "Image files only"
+msgstr "Kun avtrykksfiler"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:299
+#: ../src/brasero-data-disc.c:123 ../src/brasero-video-disc.c:95
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
+msgid "Cancel ongoing burning"
+msgstr "Avbryt pågående skriving"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
+msgid "Show _Dialog"
+msgstr "Vis _dialog"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
+msgid "Show dialog"
+msgstr "Vis dialog"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
+#, c-format
+msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
+msgstr "%s, %02i%% ferdig, %s gjenstår"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
+#, c-format
+msgid "%s, %02i%% done"
+msgstr "%s, %02i%% ferdig"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:70
+msgid "Getting size"
+msgstr "Henter størrelse"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:72
+msgid "Writing"
+msgstr "Skriver"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:73
+msgid "Blanking"
+msgstr "Tømmer"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:74
+msgid "Creating checksum"
+msgstr "Lager sjekksum"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
+msgid "Copying file"
+msgstr "Kopierer fil"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 ../src/brasero-audio-disc.c:920
+msgid "Analysing audio files"
+msgstr "Analyserer lydfiler"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+msgid "Transcoding song"
+msgstr "Koder sang"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+msgid "Preparing to write"
+msgstr "Forbereder skriving"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+msgid "Writing leadin"
+msgstr "Skriver innledning"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+msgid "Writing CD-TEXT information"
+msgstr "Skriver CD-TEXT-informasjon"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+msgid "Finalising"
+msgstr "Sluttfører"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Writing leadout"
+msgstr "Skriver filer til CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+msgid "Starting to record"
+msgstr "Starter opptak"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+msgid "Success"
+msgstr "Fullført"
+
+#. Translators: %s is the plugin name
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:811
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:824 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1043
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1133
+#, c-format
+msgid "\"%s\" did not behave properly"
+msgstr "«%s» oppførte seg ikke som den skal"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:420
+msgid "Not enough space available on the disc (%"
+msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen (%"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
+"with a size over 2 GiB"
+msgstr ""
+"Valgt lokasjon har ikke nok plass til å lagre CD-avtrykket (%s MiB kreves)."
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 ../libbrasero-burn/burn-job.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
+"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
+msgstr ""
+"Valgt lokasjon har ikke nok plass til å lagre CD-avtrykket (%s MiB kreves)."
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:557 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:347
+#, c-format
+msgid "The size of the volume could not be retrieved"
+msgstr "Kunne ikke hente størrelse på volumet"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:637 ../libbrasero-burn/burn-job.c:652
+#, c-format
+msgid "\"%s\" already exists"
+msgstr "«%s» eksisterer allerede"
+
+#. Translators: %s is the error returned by libburn
+#. Translators: the %s is the error message from errno
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:782 ../src/main.c:211 ../src/main.c:237
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:653
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:689
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:654
+#, c-format
+msgid "An internal error occured (%s)"
+msgstr "En intern feil oppsto (%s)"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:158
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:590
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:520
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:668
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:276
+#, c-format
+msgid "The file is not stored locally"
+msgstr "Filen er ikke lagret lokalt"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:726
+#, c-format
+msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
+msgstr "VIDEO_TS-katalogen mangler eller er ugyldig"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:112 ../libbrasero-burn/burn-process.c:118
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:135
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found in the path"
+msgstr "Fant ikke «%s» i stien"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the brasero element
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:219
+#, c-format
+msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:157
+msgid "_Hide changes"
+msgstr "Sk_jul endringer"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:159
+msgid "_Show changes"
+msgstr "Vi_s endringer"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:178
+msgid "_Show errors"
+msgstr "Vi_s feil"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:333
+msgid "Close this notification window"
+msgstr "Lukk dette varslingsvinduet"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:173
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:197
+msgid "_Color"
+msgstr "_Farge"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:226
+msgid "Solid color"
+msgstr "Helfylt farge"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:227
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Horisontal gradient"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:228
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Vertikal gradient"
+
+#. second part
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:245
+msgid "_Image"
+msgstr "B_ilde"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:270
+msgid "Image path:"
+msgstr "Sti til bilde:"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:282
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Velg et bilde"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:293
+msgid "Image style:"
+msgstr "Stil for bilde:"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:307
+msgid "Centered"
+msgstr "Sentrert"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
+msgid "Tiled"
+msgstr "Flislagt"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:309
+msgid "Scaled"
+msgstr "Skalert"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
+msgid "Background Properties"
+msgstr "Egenskaper for bakgrunn"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:577
+msgid "Bac_kground Properties"
+msgstr "Egens_kaper for bakgrunn"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:674
+msgid "_Text Color"
+msgstr "_Tekstfarge"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:804
+msgid "Cover Editor"
+msgstr "Redigering av omslag"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:749
+msgid "Set Bac_kground Properties"
+msgstr "Sett egenskaper for ba_kgrunn"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:790
+msgid "SIDES"
+msgstr "SIDER"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:806
+msgid "BACK COVER"
+msgstr "BAKSIDE"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
+msgid "FRONT COVER"
+msgstr "FORSIDE"
+
+#. Translators: This is an image,
+#. * a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1109
+msgid "The image could not be loaded."
+msgstr "Bildet kunne ikke lastes."
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:165
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Velg en farge"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:125 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory could not be created (%s)"
+msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
+
+#: ../src/brasero-project-parse.c:136 ../src/brasero-project-manager.c:912
+#: ../src/main.c:216 ../src/main.c:242
 msgid "Error while loading the project."
 msgstr "Feil under lasting av prosjekt."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:469
+#: ../src/brasero-project-parse.c:502
 msgid "The project could not be opened."
 msgstr "Kunne ikke åpne prosjektet."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:478
+#: ../src/brasero-project-parse.c:511
 msgid "The file is empty."
 msgstr "Filen er tom."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:546 ../src/brasero-project-parse.c:617
+#: ../src/brasero-project-parse.c:579 ../src/brasero-project-parse.c:650
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
 msgstr "Den ser ikke ut til å være et gyldig Brasero-prosjekt."
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:337
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:432
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
 msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
 msgstr "CD/DVD-enhet uten navn"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:626
-msgid "Drive"
-msgstr "Enhet"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:52
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:467
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:468
 msgid "Brasero optical media library"
 msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:468
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469
 msgid "Display options for Brasero-media library"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %lli is a duration expressed in minutes
 #. * hence the "min" as unit.
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:89
-#, c-format
-msgid "%lli min"
-msgstr "%lli min"
-
 #. Translators: the first %lli is the number of minutes
 #. * and the second one is the number of seconds.
 #. * The whole string expresses a duration
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:89
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:94
-#, c-format
-msgid "%lli:%02lli min"
-msgstr "%lli:%02lli min"
+msgid "%"
+msgstr ""
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:140
@@ -101,7 +1686,7 @@ msgstr "Ingen plate tilgjengelig"
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
 #: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:503
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:275
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:199
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:379
 msgid "Image File"
 msgstr "Avtrykksfil"
@@ -116,101 +1701,101 @@ msgstr "Avtrykksfil"
 msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
 msgstr "Den ser ikke ut til å være et gyldig ISO-avtrykk"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:64
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
 msgid "CDROM"
 msgstr "CDROM"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
 msgid "CD-R"
 msgstr "CD-R"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
 msgid "CD-RW"
 msgstr "CD-RW"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
 msgid "DVDROM"
 msgstr "DVDROM"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
 msgid "DVD-R"
 msgstr "DVD-R"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
 msgid "DVD-RW"
 msgstr "DVD-RW"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
 msgid "DVD+R"
 msgstr "DVD+R"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
 msgid "DVD+RW"
 msgstr "DVD+RW"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
 msgid "DVD+R dual layer"
 msgstr "DVD+R to lag"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
 msgid "DVD+RW dual layer"
 msgstr "DVD+RW to lag"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
 msgid "DVD-R dual layer"
 msgstr "DVD-R to lag"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
 msgid "DVD-RAM"
 msgstr "DVD-RAM"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
 msgid "Blu-ray disc"
 msgstr "Blu-ray plate"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
 msgid "Writable Blu-ray disc"
 msgstr "Skrivbar Blu-ray plate"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:81
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
 msgid "Rewritable Blu-ray disc"
 msgstr "Omskrivbar Blu-ray plate"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:285
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
 #, c-format
 msgid "Blank %s in %s"
 msgstr "Tom %s i %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:292
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
 #, c-format
 msgid "Audio and data %s in %s"
 msgstr "Lyd og data %s i %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:299
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
 #, c-format
 msgid "Audio %s in %s"
 msgstr "Lyd-%s i %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:306
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
 #, c-format
 msgid "Data %s in %s"
 msgstr "Data-%s i %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:313
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
 #, c-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s i %s"
@@ -260,22 +1845,6 @@ msgstr "Feil type"
 msgid "Bad argument"
 msgstr "Ugyldig argument"
 
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../src/brasero-tool-dialog.c:78
-#: ../src/burn.c:1294 ../src/burn.c:1328 ../src/burn.c:1510 ../src/burn.c:1521
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:231
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:92
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:120
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:120
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:92
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:72
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:179
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:175
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "Enheten er opptatt"
-
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
 msgid "Outrange address"
 msgstr ""
@@ -371,11 +1940,7 @@ msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
 
-#: ../src/brasero-tool-color-picker.c:154
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Velg en farge"
-
-#: ../src/brasero-video-project.c:961
+#: ../src/brasero-video-project.c:963
 msgid "Analysing video files"
 msgstr "Analyserer videofiler"
 
@@ -383,27 +1948,25 @@ msgstr "Analyserer videofiler"
 msgid "Brasero Plugins"
 msgstr "Brasero-tillegg"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:192
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:279
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:432
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:196 ../plugins/local-track/burn-uri.c:283
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:455
 #, c-format
 msgid "Impossible to retrieve local file path"
 msgstr "Kan ikke hente lokal sti til fil"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:309
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:730
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:312
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:516
 msgid "Copying files locally"
 msgstr "Kopierer filene lokalt"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:713
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:729 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
 msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "Mappe for CD/DVD-skriving"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:714
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:730
 msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
 msgstr "Lar deg skrive filer som er lagt til i «CD/DVD mappen» i Nautilus"
 
@@ -427,110 +1990,47 @@ msgid "Write to Disc"
 msgstr "Skriv til plate"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:497
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:643
 msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
 msgstr "Skriv innholdet til en CD- eller DVD-plate"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:112
-msgid "Unable to launch the cd burner application"
-msgstr "Kan ikke starte program for skriving til CD"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:248
+msgid "Disc name"
+msgstr "Navn på plate"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:375
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:496
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:497
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:642
 msgid "_Write to Disc..."
 msgstr "Skri_v plate..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:376
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:498
 msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
 msgstr "Skriv avtrykk av platen til en CD eller DVD-plate"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:428
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566
 msgid "_Copy Disc..."
 msgstr "_Kopier plate..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:429
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:567
 msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
 msgstr "Lag en kopi av denne CDen eller DVD-platen"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:440
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:580
 msgid "_Blank Disc..."
 msgstr "Tø_m plate..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:441
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:581
 msgid "Blank this CD or DVD disc"
 msgstr "Tøm denne CD- eller DVD-platen"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:452
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:597
 msgid "_Check Disc..."
 msgstr "_Sjekk plate..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:453
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:598
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
 msgstr "Sjekk dataintegritet for denne CDen eller DVDen"
 
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:329
-msgid ""
-"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
-msgstr "Vil du beholde denne utvidelsen for navnet på avtrykket av platen?"
-
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:333
-msgid ""
-"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
-"type properly."
-msgstr ""
-"Hvis du velger å beholde den vil noen programmer kanskje ikke gjenkjenne "
-"filen."
-
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:336
-msgid "_Keep Current Extension"
-msgstr "_Behold filtype"
-
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:339
-msgid "Change _Extension"
-msgstr "Bytt _filnavn"
-
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:581
-msgid "Configure recording options"
-msgstr "Konfigurer alternativer for opptak"
-
-#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
-#. * file and the second its size.
-#: ../src/brasero-src-image.c:222
-#, c-format
-msgid "\"%s\": %s"
-msgstr "«%s»: %s"
-
-#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
-#. * label to small.
-#: ../src/brasero-src-image.c:229 ../src/brasero-src-image.c:678
-msgid "Click here to select an _image"
-msgstr "Kl_ikk her for å velge et avtrykk"
-
-#: ../src/brasero-src-image.c:244 ../src/brasero-burn-options.c:308
-msgid "Please select another image."
-msgstr "Velg et annet avtrykk."
-
-#: ../src/brasero-src-image.c:552
-msgid "Select Image File"
-msgstr "Velg bildefil"
-
-#: ../src/brasero-src-image.c:573 ../src/brasero-search-entry.c:610
-#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:472 ../src/brasero-file-chooser.c:210
-#: ../src/brasero-project.c:1488
-msgid "All files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#. Translators: this a disc image here
-#: ../src/brasero-src-image.c:579
-msgctxt "disc"
-msgid "Image files only"
-msgstr "Kun avtrykksfiler"
-
-#: ../src/brasero-src-image.c:597 ../src/brasero-image-properties.c:200
-msgid "Image type:"
-msgstr "Type avtrykk:"
-
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
 #. * The %s is the date
@@ -555,193 +2055,84 @@ msgstr "Videoplate (%s)"
 msgid "Audio disc (%s)"
 msgstr "Lydplate (%s)"
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:226
-msgid ""
-"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
-"file."
-msgstr ""
-"Sett inn omskrivbar CD eller DVD hvis du ikke vil skrive til en avtrykksfil."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:259
-msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:260 ../src/brasero-data-disc.c:628
-msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
-"option."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:266 ../src/brasero-burn-dialog.c:452
-msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
-msgstr "Sett inn omskrivbar CD eller DVD."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:267
-msgid "There is no recordable disc inserted."
-msgstr "Ingen skrivbar plate er satt inn."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:273
-msgid ""
-"No track information (artist, compositor, ...) will be written to the disc."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:274
-msgid "This is not supported by the current active burning backend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:284 ../src/brasero-burn-dialog.c:396
-msgid "Please insert a disc holding data."
-msgstr "Sett inn en plate med data."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:285
-msgid "There is no inserted disc to copy."
-msgstr "Det er ikke satt inn en plate som kan kopieres."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:296
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Velg et avtrykk."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:297
-msgid "There is no selected image."
-msgstr "Ingen bilder valgt."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:309
-msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
-msgstr "Ser ikke ut til å være et gyldig avtrykk eller CUE-fil."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:320
-msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
-msgstr "Sett inn en plate som ikke er kopibeskyttet."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:321
-msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:328
-msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
-msgstr "Erstatt platen med en CD eller DVD som er støttet."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:329
-msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-msgstr "Det er ikke mulig å skrive med nåværende sett med tillegg."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:337 ../src/brasero-data-disc.c:601
-msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
-msgstr "Vil du skrive utover platens oppgitte kapasitet?"
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-data-disc.c:602
-msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
-"from the project otherwise.\n"
-"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
-"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
-"NOTE: This option might cause failure."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-data-disc.c:611
-msgid "_Overburn"
-msgstr "_Overskriv"
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:346 ../src/brasero-data-disc.c:612
-msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
-msgstr "Skriv utover oppgitt kapasitet for platen"
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:357
-msgid ""
-"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:358
-msgid ""
-"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
-"been copied."
-msgstr ""
-
-#. Create a default Burn button
-#: ../src/brasero-burn-options.c:392
-msgid "_Burn"
-msgstr "_Skriv"
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:438
-msgid "Select a disc to write to"
-msgstr "Velg en plate å skrive til"
-
-#: ../src/brasero-app.c:107
+#: ../src/brasero-app.c:119
 msgid "_Project"
 msgstr "_Prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-app.c:108
+#: ../src/brasero-app.c:120
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/brasero-app.c:109
+#: ../src/brasero-app.c:121
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../src/brasero-app.c:110
+#: ../src/brasero-app.c:122
 msgid "_Tools"
 msgstr "Verk_tøy"
 
-#: ../src/brasero-app.c:112
+#: ../src/brasero-app.c:124
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/brasero-app.c:114
+#: ../src/brasero-app.c:126
 msgid "P_lugins"
 msgstr "Ti_llegg"
 
-#: ../src/brasero-app.c:115
+#: ../src/brasero-app.c:127
 msgid "Choose plugins for brasero"
 msgstr "Velg tillegg for brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:117
+#: ../src/brasero-app.c:129
 msgid "E_ject"
 msgstr "_Løs ut"
 
-#: ../src/brasero-app.c:118
+#: ../src/brasero-app.c:130
 msgid "Eject a disc"
 msgstr "Løs ut en plate"
 
-#: ../src/brasero-app.c:120
-msgid "_Erase..."
-msgstr "Sl_ett..."
+#: ../src/brasero-app.c:132
+#, fuzzy
+msgid "_Blank..."
+msgstr "_Tom"
 
-#: ../src/brasero-app.c:121
-msgid "Erase a disc"
-msgstr "Slett en plate"
+#: ../src/brasero-app.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Blank a disc"
+msgstr "Tom %s"
 
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:135
 msgid "_Check Integrity..."
 msgstr "_Sjekk integritet..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:124
+#: ../src/brasero-app.c:136
 msgid "Check data integrity of disc"
 msgstr "Sjekk platens dataintegritet"
 
-#: ../src/brasero-app.c:127
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: ../src/brasero-app.c:139
+msgid "Quit Brasero"
+msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-app.c:129
+#: ../src/brasero-app.c:141
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../src/brasero-app.c:129
+#: ../src/brasero-app.c:141
 msgid "Display help"
 msgstr "Vis hjelp"
 
-#: ../src/brasero-app.c:132
+#: ../src/brasero-app.c:144
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/brasero-app.c:554 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/brasero-app.c:566 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
 #: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:2
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Lag plater"
 
-#: ../src/brasero-app.c:999
+#: ../src/brasero-app.c:1012
 msgid ""
 "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -749,7 +2140,7 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-app.c:1004
+#: ../src/brasero-app.c:1017
 msgid ""
 "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -757,18 +2148,18 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-app.c:1009
+#: ../src/brasero-app.c:1022
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-app.c:1021
+#: ../src/brasero-app.c:1034
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "Et brukervennlig program for skriving av CDer/DVDer for GNOME"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1038
+#: ../src/brasero-app.c:1051
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Hjemmeside for Brasero"
 
@@ -780,19 +2171,19 @@ msgstr "Hjemmeside for Brasero"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:1050
+#: ../src/brasero-app.c:1063
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1170 ../src/brasero-app.c:1176
+#: ../src/brasero-app.c:1183 ../src/brasero-app.c:1189
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "Siste p_rosjekter"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1171
+#: ../src/brasero-app.c:1184
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-app.c:1453 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/brasero-app.c:1481 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Brasero brenneprogram"
 
@@ -857,19 +2248,20 @@ msgid "Layout of UI"
 msgstr ""
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:14
-msgid "Pane to display for audio projects"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pane to display audio projects"
+msgstr "Lagre prosjekt som et lydprosjekt"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:15
-msgid "Pane to display for data projects"
+msgid "Pane to display data projects"
 msgstr ""
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:16
-msgid "Pane to display for video projects"
+msgid "Pane to display video projects"
 msgstr ""
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-msgid "Replace symlinks files by their targets"
+msgid "Replace symlink files by their targets"
 msgstr ""
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:18
@@ -929,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the "
-"left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)."
+"left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:29
@@ -986,185 +2378,141 @@ msgstr ""
 msgid "Brasero project file"
 msgstr "Brasero prosjektfil"
 
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:97 ../src/burn.c:923
-msgid "Ongoing burning process"
-msgstr "Pågående skriveprosess"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
-#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\""
-msgstr "%s: «%s»"
-
-#. Translators: this string is only used when the user
-#. * wants to copy a disc using the same destination and
-#. * source drive. It tells him that brasero will use as
-#. * destination disc a new one (once the source has been
-#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
-#. * holding the source disc
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:439
-#, c-format
-msgid "New disc in the burner holding source disc"
-msgstr ""
-
-#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:463
-#, c-format
-msgid "%s: no free space"
-msgstr "%s: ingen ledig plass"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
-#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:490
-#, c-format
-msgid "%s: %s of free space"
-msgstr "%s: %s ledig plass"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:300 ../src/brasero-tray.c:80
-#: ../src/brasero-data-disc.c:117 ../src/brasero-video-disc.c:92
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:301 ../src/brasero-data-disc.c:118
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:300 ../src/brasero-data-disc.c:124
 msgid "Open the selected files"
 msgstr "Ã?pne valgte filer"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:303 ../src/brasero-video-disc.c:95
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:302 ../src/brasero-video-disc.c:98
 msgid "_Edit Information..."
 msgstr "R_ediger informasjon..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:303
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:302
 msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:305 ../src/brasero-data-disc.c:122
-#: ../src/brasero-project.c:206
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:304 ../src/brasero-data-disc.c:128
+#: ../src/brasero-project.c:210
 msgid "Remove the selected files from the project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:307 ../src/brasero-data-disc.c:124
-#: ../src/brasero-video-disc.c:99
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:306 ../src/brasero-data-disc.c:130
+#: ../src/brasero-video-disc.c:102
 msgid "Add the files stored in the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:309
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:308
 msgid "I_nsert a Pause"
 msgstr "Sett i_nn en pause"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:309
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:308
 msgid "Add a 2 second pause after the track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:311
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:310
 msgid "_Split Track..."
 msgstr "Del _spor..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:311
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:310
 msgid "Split the selected track"
 msgstr "Del valgt spor"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:525 ../src/brasero-audio-disc.c:1016
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:523 ../src/brasero-audio-disc.c:1014
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:531
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:529
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:646
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:644
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:685 ../src/brasero-video-disc.c:1171
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:683 ../src/brasero-video-disc.c:1174
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:712
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:710
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:721 ../src/brasero-playlist.c:325
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:719 ../src/brasero-playlist.c:325
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1220
 msgid "Length"
 msgstr "Lengde"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:922 ../src/burn-basics.c:76
-msgid "Analysing audio files"
-msgstr "Analyserer lydfiler"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1152
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1150
 msgid "The track will be padded at its end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1153
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1151
 msgid "The track is shorter than 6 seconds"
 msgstr "Sporet er kortere enn 6 sekunder"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1356 ../src/brasero-metadata.c:671
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1354 ../src/brasero-metadata.c:671
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
 msgstr "«%s» kunne ikke håndteres av GStreamer."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1359
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1357
 msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
 msgstr "Sjekk at relevant kodek er installert"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1375
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1373
 #, c-format
 msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
 msgstr "Vil du legge til «%s» som er en videofil?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1384
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1382
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1387
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1385
 msgid "_Discard File"
 msgstr "_Forkast filen"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1390 ../src/brasero-data-disc.c:994
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1038
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1388 ../src/brasero-data-disc.c:1000
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1044
 msgid "_Add File"
 msgstr "_Legg til fil"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1510
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1508
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
 msgstr "Vil du søke etter lydfiler i denne katalogen?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1515
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1513
 msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
 msgstr "Kataloger kan ikke legges til på en lydplate."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1519
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1517
 msgid "Search _Directory"
 msgstr "Søk i _katalog"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1574 ../src/brasero-video-disc.c:272
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1572 ../src/brasero-video-disc.c:275
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "Kunne ikke åpne «%s»."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1724 ../src/brasero-audio-disc.c:1736
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1761 ../src/brasero-playlist.c:953
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:432 ../src/brasero-data-tree-model.c:508
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:519 ../src/brasero-data-tree-model.c:580
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:585 ../src/brasero-video-tree-model.c:194
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1722 ../src/brasero-audio-disc.c:1734
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1759 ../src/brasero-playlist.c:953
+#: ../src/brasero-data-tree-model.c:434 ../src/brasero-data-tree-model.c:510
+#: ../src/brasero-data-tree-model.c:521 ../src/brasero-data-tree-model.c:582
+#: ../src/brasero-data-tree-model.c:587 ../src/brasero-video-tree-model.c:194
 msgid "(loading ...)"
 msgstr "(laster...)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:2902
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:2887
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "Velg kun en sang."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:2903
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:2888
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "Kan ikke dele mer enn en sang samtidig"
 
 #. Translators: "%s" is the name of a file here
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3840
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:3825
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was removed from the file system."
 msgstr "«%s» ble fjernet fra filsystemet."
@@ -1177,62 +2525,51 @@ msgstr "«%s» ble fjernet fra filsystemet."
 #. * refers to the file and this string is coupled with
 #. * previous string:
 #. * ""\"%s\" was removed from the file system."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3851
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:3836
 msgid "It will be removed from the project"
 msgstr "Den vil bli fjernet fra prosjektet"
 
 #. Translators: the following string
 #. * means there was an error while
 #. * blanking.
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:214
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:220
 msgid "Error while blanking."
 msgstr "Feil ved tømming."
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:216 ../src/brasero-blank-dialog.c:258
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
 msgid "Blank _Again"
 msgstr "Tøm _igjen"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:239
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ukjent feil."
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:253
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:259
 msgid "The disc was successfully blanked."
 msgstr "Tømming av plate fullført."
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:256
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:262
 msgid "The disc is ready for use."
 msgstr "Platen er klar for bruk."
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:357
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Tom"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:388
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:388
 msgid "_Fast blanking"
 msgstr "_Rask tømming"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
 msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:412
 msgid "Disc Blanking"
 msgstr "Tømming av plate"
 
-#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:85
-msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "Alternativer for kopiering av CD/DVD"
-
-#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:87
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:96
-msgid "Select disc to copy"
-msgstr "Velg plate som skal kopieres"
-
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * could not be created
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
@@ -1240,55 +2577,39 @@ msgstr "Velg plate som skal kopieres"
 #: ../src/brasero-metadata.c:743 ../src/brasero-metadata.c:756
 #: ../src/brasero-metadata.c:769 ../src/brasero-metadata.c:1491
 #: ../src/brasero-metadata.c:1506 ../src/brasero-metadata.c:1515
-#: ../src/brasero-metadata.c:1528 ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:99
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:382
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:395
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:407
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:420
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:433
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:598
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:606
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:281
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:293
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:383
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:435
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:451
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:464
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:476
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:500
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:255
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:269
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:283
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:295
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:307
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:357
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:369
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:381
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:393
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:405
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:417
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:501
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:513
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:525
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:537
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:559
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:576
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:609
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:686
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:698
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:713
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:725
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:736
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:747
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:913
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:965
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:980
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:993
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1020
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1184
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1192
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1200
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1208
+#: ../src/brasero-metadata.c:1528 ../plugins/transcode/burn-normalize.c:98
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:381
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:394
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:406
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:419
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:432
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:597
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:605
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:282
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:384
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:436
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:452
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:465
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:477
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:501
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:256 ../plugins/transcode/burn-vob.c:270
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:284 ../plugins/transcode/burn-vob.c:296
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:358
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:370 ../plugins/transcode/burn-vob.c:382
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:394 ../plugins/transcode/burn-vob.c:406
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:418 ../plugins/transcode/burn-vob.c:502
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:514 ../plugins/transcode/burn-vob.c:526
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:538 ../plugins/transcode/burn-vob.c:560
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:577 ../plugins/transcode/burn-vob.c:610
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:687 ../plugins/transcode/burn-vob.c:699
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:714 ../plugins/transcode/burn-vob.c:726
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:737 ../plugins/transcode/burn-vob.c:748
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:914 ../plugins/transcode/burn-vob.c:966
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:981 ../plugins/transcode/burn-vob.c:994
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1021 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1196 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1204
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s element could not be created"
 msgstr "Klarte ikke å lage element %s"
@@ -1320,13 +2641,13 @@ msgstr "Velg spilleliste"
 msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "Feil ved lesing av spilleliste «%s»."
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:810 ../src/brasero-data-disc.c:208
-#: ../src/brasero-project.c:1819 ../src/brasero-sum-dialog.c:142
+#: ../src/brasero-playlist.c:810 ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-project.c:1812 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:162
 msgid "An unknown error occured"
 msgstr "En ukjent feil oppsto"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:914 ../src/brasero-data-tree-model.c:434
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:591
+#: ../src/brasero-playlist.c:914 ../src/brasero-data-tree-model.c:436
+#: ../src/brasero-data-tree-model.c:593
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
@@ -1338,38 +2659,38 @@ msgid_plural "%d songs"
 msgstr[0] "%d sang"
 msgstr[1] "%d sanger"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
 msgid "Plugin"
 msgstr "Tillegg"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:144
 #, c-format
 msgid "Copyright %s"
 msgstr "Opphavsrett %s"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:586
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:956
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:953
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:594
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:962
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:959
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "K_onfigurer"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:604
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:601
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "A_ktiver"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:616
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:613
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "Ak_tiver alle"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:621
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:618
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "_Deaktiver alle"
 
@@ -1379,33 +2700,6 @@ msgstr "_Deaktiver alle"
 msgid "Options for plugin %s"
 msgstr "Alternativer for tillegg %s"
 
-#: ../src/brasero-progress.c:138
-msgid "Estimated drive speed:"
-msgstr "Estimert hastighet for enhet:"
-
-#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
-#. * third one is seconds.
-#: ../src/brasero-progress.c:188
-#, c-format
-msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "Total tid: %02i:%02i:%02i"
-
-#: ../src/brasero-progress.c:199
-msgid "Average drive speed:"
-msgstr "Gjennomsnittshastighet for enhet:"
-
-#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
-#. * and the third one is seconds.
-#: ../src/brasero-progress.c:425
-#, c-format
-msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "Estimert gjenværende tid: %02i:%02i%02i"
-
-#: ../src/brasero-progress.c:467
-#, c-format
-msgid "%i MiB of %i MiB"
-msgstr "%i MiB av %i MiB"
-
 #: ../src/brasero-search-entry.c:188
 msgid "Search:"
 msgstr "Søk:"
@@ -1450,822 +2744,214 @@ msgstr ""
 msgid "Click to start the search"
 msgstr "Klikk for å starte søket"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:323
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:326
 msgid "Previous Results"
 msgstr "Forrige resultater"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:336 ../src/brasero-search-beagle.c:797
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:339 ../src/brasero-search-beagle.c:800
 msgid "No results"
 msgstr "Ingen resultater"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:344
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:347
 msgid "Next Results"
 msgstr "Neste resultater"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:405 ../src/brasero-data-disc.c:2453
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:408 ../src/brasero-data-disc.c:2434
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:528
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:424 ../src/brasero-data-disc.c:2481
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:427 ../src/brasero-data-disc.c:2462
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:483
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:486
 msgid "Number of results displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:789
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:792
 #, c-format
 msgid "Results %i - %i (out of %i)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:1029
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:1032
 msgid "Error querying Beagle."
 msgstr "Feil ved spørring mot Beagle."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:171
+#: ../src/brasero-song-properties.c:174
 msgid "Title:"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:181 ../src/brasero-song-properties.c:193
-#: ../src/brasero-song-properties.c:205 ../src/brasero-multi-song-props.c:206
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:268
+#: ../src/brasero-song-properties.c:184 ../src/brasero-song-properties.c:196
+#: ../src/brasero-song-properties.c:208 ../src/brasero-multi-song-props.c:207
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:269
 msgid ""
 "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
 "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:183 ../src/brasero-multi-song-props.c:237
+#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:238
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artist:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:195 ../src/brasero-multi-song-props.c:258
+#: ../src/brasero-song-properties.c:198 ../src/brasero-multi-song-props.c:259
 msgid "Composer:"
 msgstr "Komponist:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:220 ../src/brasero-drive-properties.c:581
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:303
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:229
+#: ../src/brasero-song-properties.c:232
 msgid "Song start:"
 msgstr "Start på sang:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:235
+#: ../src/brasero-song-properties.c:238
 msgid "Song end:"
 msgstr "Slutt på sang:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:241 ../src/brasero-multi-song-props.c:312
+#: ../src/brasero-song-properties.c:244 ../src/brasero-multi-song-props.c:313
 msgid "Pause length:"
 msgstr "Lengde på pause:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:250 ../src/brasero-multi-song-props.c:323
+#: ../src/brasero-song-properties.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:324
 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:252
+#: ../src/brasero-song-properties.c:255
 msgid "Track length:"
 msgstr "Lengde på spor:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:281 ../src/brasero-multi-song-props.c:340
+#: ../src/brasero-song-properties.c:284 ../src/brasero-multi-song-props.c:341
 msgid "Song Information"
 msgstr "Informasjon om sang"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:366
+#: ../src/brasero-song-properties.c:369
 #, c-format
 msgid "Song information for track %02i"
 msgstr "Sanginformasjon for spor %02i"
 
-#: ../src/brasero-tray.c:81
-msgid "Cancel ongoing burning"
-msgstr "Avbryt pågående skriving"
-
-#: ../src/brasero-tray.c:86
-msgid "Show _Dialog"
-msgstr "Vis _dialog"
-
-#: ../src/brasero-tray.c:86
-msgid "Show dialog"
-msgstr "Vis dialog"
-
-#: ../src/brasero-tray.c:256
-#, c-format
-msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
-msgstr "%s, %02i%% ferdig, %s gjenstår"
-
-#: ../src/brasero-tray.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, %02i%% done"
-msgstr "%s, %02i%% ferdig"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:161 ../src/burn-basics.c:70
-msgid "Creating image"
-msgstr "Lager avtrykk"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:162
-msgid "Brasero - Creating Image"
-msgstr "Brasero - Lager avtrykk"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:167 ../src/brasero-burn-dialog.c:181
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:981
-msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Skriver DVD (simulering)"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:168
-msgid "Simulation of video DVD burning"
-msgstr "Simulerer skriving av filer til platen"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:171 ../src/brasero-burn-dialog.c:185
-msgid "Brasero - Burning DVD"
-msgstr "Brasero - Skriver DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:172
-msgid "Burning video DVD"
-msgstr "Skriver video-DVD"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:182
-msgid "Simulation of data DVD burning"
-msgstr "Simulering av DVD-skriving"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:186
-msgid "Burning data DVD"
-msgstr "Skriver data-DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:195
-msgid "Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Skriver DVD (simulering)"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:196
-msgid "Simulation of image to DVD burning"
-msgstr "Simulering av skriving av avtrykk til DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:199
-msgid "Burning DVD"
-msgstr "Skriver DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:200
-msgid "Burning image to DVD"
-msgstr "Skriver avtrykk til DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:209 ../src/brasero-burn-dialog.c:975
-msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - kopierer DVD (simulering)"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:210
-msgid "Simulation of data DVD copying"
-msgstr "Simulerer kopiering av DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:213
-msgid "Brasero - Copying DVD"
-msgstr "Brasero - Kopierer DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:214
-msgid "Copying data DVD"
-msgstr "Kopierer data-DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:225 ../src/brasero-burn-dialog.c:239
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:253 ../src/brasero-burn-dialog.c:281
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:310
-msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - skriver CD (simulering)"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:226
-msgid "Simulation of (S)VCD burning"
-msgstr "Simulerer skriving av (S)VCD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:229 ../src/brasero-burn-dialog.c:243
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:257 ../src/brasero-burn-dialog.c:285
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:314
-msgid "Brasero - Burning CD"
-msgstr "Brasero - Skriver CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:230
-msgid "Burning (S)VCD"
-msgstr "Skriver (S)VCD"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:240 ../src/brasero-burn-dialog.c:311
-msgid "Simulation of audio CD burning"
-msgstr "Simulerer skriving av lyd-CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:244 ../src/brasero-burn-dialog.c:315
-msgid "Burning audio CD"
-msgstr "Skriver lyd-CD"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:254
-msgid "Simulation of data CD burning"
-msgstr "Simulerer skriving av data-CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:258
-msgid "Burning data CD"
-msgstr "Skriver data-CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:267 ../src/brasero-burn-dialog.c:989
-msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - kopierer CD (simulering)"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:268
-msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr "Simulerer kopiering av CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:271
-msgid "Brasero - Copying CD"
-msgstr "Brasero - Kopierer CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:272
-msgid "Copying CD"
-msgstr "Kopierer CD"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:282
-msgid "Simulation of image to CD burning"
-msgstr "Simulerer skriving av avtrykk til CD"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:286
-msgid "Burning image to CD"
-msgstr "Skriver avtrykk til CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:296
-msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Skriver plate (simulering)"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:297
-msgid "Simulation of video disc burning"
-msgstr "Simulerer skriving av video-plate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:300
-msgid "Brasero - Burning disc"
-msgstr "Brasero - skriver plate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:301
-msgid "Burning video disc"
-msgstr "Skriver videoplate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:324 ../src/brasero-burn-dialog.c:351
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1008
-msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Skriver plate (simulering)"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:325
-msgid "Simulation of data disc burning"
-msgstr "Simulerer skriving av dataplate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:328 ../src/brasero-burn-dialog.c:355
-msgid "Brasero - Burning Disc"
-msgstr "Brasero - skriver plate"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:329
-msgid "Burning data disc"
-msgstr "Skriver dataplate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:338 ../src/brasero-burn-dialog.c:1002
-msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - kopierer plate (simulering)"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:339
-msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr "Simulerer kopiering av plate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:342
-msgid "Brasero - Copying Disc"
-msgstr "Brasero - Kopierer plate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:343 ../src/burn-basics.c:74
-msgid "Copying disc"
-msgstr "Kopierer plate"
-
-# disk
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:352
-msgid "Simulation of image to disc burning"
-msgstr "Simulerer skriving av avtrykk til plate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:356
-msgid "Burning image to disc"
-msgstr "Skriver avtrykk til plate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:388
-msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
-msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar plate som har data."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:390
-msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
-msgstr "Erstatt platen med en plate som har data."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:394
-msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
-msgstr "Sett inn en omskrivbar plate som har data."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
-"space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:414
-msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
-msgstr "Erstatt platen med en skrivbar CD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:421
-msgid "Please insert a recordable CD."
-msgstr "Sett inn en skrivbar CD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
-"space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:430
-msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
-msgstr "Erstatt platen med en skrivbar DVD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:437
-msgid "Please insert a recordable DVD."
-msgstr "Sett inn en skrivbar DVD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
-"free space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:445
-msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
-msgstr "Erstatt platen med en skrivbar CD eller DVD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:498
-msgid ""
-"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
-"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:503
-msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:504
-msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
-msgstr "Sett inn platen på nytt i CD/DVD-brenneren."
-
-#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:508
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is busy."
-msgstr "«%s» er opptatt."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:509 ../src/brasero-tool-dialog.c:79
-#: ../src/burn.c:1295 ../src/burn.c:1329 ../src/burn.c:1511 ../src/burn.c:1522
-msgid "Make sure another application is not using it"
-msgstr "Sjekk at ingen andre programmer bruker den."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:512
-#, c-format
-msgid "There is no disc in \"%s\"."
-msgstr "Ingen plate i «%s»."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:516
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
-msgstr "Platen i «%s» er ikke støttet."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:520
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
-msgstr "Platen i «%s» er ikke omskrivbar."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:524
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" is empty."
-msgstr "Platen i «%s» er tom."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:528
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
-msgstr "Platen i «%s» er ikke skrivbar."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:532
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
-msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen i «%s»."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:540
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
-msgstr "Platen i «%s» må lastes på nytt."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:541
-msgid "Please eject the disc and reload it."
-msgstr "Løs ut platen og last den på nytt."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:642 ../src/brasero-sum-dialog.c:300
-msgid ""
-"A file could not be created at the location specified for temporary files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:643
-msgid "The image could not be created at the specified location"
-msgstr "Avtrykket kunne ikke lages i oppgitt lokasjon"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:644
-msgid ""
-"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
-"current location?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:659
-msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:666 ../src/brasero-drive-properties.c:244
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:279 ../src/brasero-drive-properties.c:328
-msgid "_Keep Current Location"
-msgstr "_Behold nåværende lokasjon"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:668 ../src/brasero-drive-properties.c:245
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:280 ../src/brasero-drive-properties.c:329
-msgid "_Change Location"
-msgstr "_Bytt lokasjon"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:690 ../src/brasero-image-properties.c:232
-msgid "Location for Image File"
-msgstr "Lokasjon for avtrykksfil"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:698 ../src/brasero-drive-properties.c:594
-msgid "Location for Temporary Files"
-msgstr "Lokasjon for midlertidige filer"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:794
-msgid "_Replace Disc"
-msgstr "E_rstatt plate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:836
-msgid "Do you really want to erase the current disc?"
-msgstr "Vil du virkelig slette denne platen?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:837
-msgid "The disc in the drive holds data."
-msgstr "Platen i enheten inneholder data."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:838
-msgid "_Erase Disc"
-msgstr "Sl_ett plate"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:850
-msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:851 ../src/brasero-burn-dialog.c:871
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:891
-msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Vil du fortsette likevel?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:854
-msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:856 ../src/brasero-burn-dialog.c:876
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:896 ../src/brasero-burn-dialog.c:934
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-tool-dialog.c:356
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsett"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:870
-msgid ""
-"You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
-"written."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:874
-msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:890
-msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:894
-msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:925
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
-msgstr "Vil du fortsette med full Windows-kompatibilitet slått av?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:928 ../src/brasero-disc-option-dialog.c:331
-msgid ""
-"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
-msgstr "Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows-kompatibel CD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:971
-#, c-format
-msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Lager avtrykk (%i%% ferdig)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:977
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Kopierer DVD (%i%% ferdig)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:983
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Skriver DVD (%i%% ferdig)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:991
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Kopierer CD (%i%% ferdig)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:995
-msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-msgstr "Brasero - skriver CD (simulering)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:997
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Skriver CD (%i%% ferdig)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1004
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Kopierer plate (%i%% ferdig)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1010
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Skriver plate (%i%% ferdig)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1184
-msgid "The simulation was successful."
-msgstr "Simulering fullført."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1187
-msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1189
-msgid "Burn _Now"
-msgstr "Skriv _nå"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1506
-msgid "Save Current Session"
-msgstr "Lagre denne sesjonen"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1562
-msgid "Session Log"
-msgstr "Sesjonslogg"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1592 ../src/brasero-burn-dialog.c:1616
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1627
-msgid "The session log cannot be displayed."
-msgstr "Loggfilen kunne ikke vises."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1593
-msgid "The log file could not be found"
-msgstr "Loggfilen ble ikke funnet"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1608
-msgid ""
-"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1696
-msgid "An unknown error occured."
-msgstr "En ukjent feil oppsto."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1706
-msgid "Error while burning."
-msgstr "Feil ved skriving."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1713
-msgid "_Save Log"
-msgstr "_Lagre logg"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1720
-msgid "_View Log"
-msgstr "_Vis logg"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1800
-msgid "Audio CD successfully burnt"
-msgstr "Skriving av lyd-CD fullført"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1805
-msgid "DVD successfully copied"
-msgstr "Kopiering av DVD fullført"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1807
-msgid "CD successfully copied"
-msgstr "Kopiering av CD fullført"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1811
-msgid "Image of DVD successfully created"
-msgstr "Oppretting av DVD-avtrykk fullført"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1813
-msgid "Image of CD successfully created"
-msgstr "Oppretting av CD-avtrykk fullført"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1819
-msgid "Image successfully burnt to DVD"
-msgstr "Skriving av avtrykk til DVD fullført"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1821
-msgid "Image successfully burnt to CD"
-msgstr "Skriving av avtrykk til CD fullført"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1827
-msgid "Data DVD successfully burnt"
-msgstr "Skriving av data-DVD fullført"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1829
-msgid "Data CD successfully burnt"
-msgstr "Skriving av data-CD fullført"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1832
-msgid "Image successfully created"
-msgstr "Oppretting av avtrykk fullført"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1842
-msgid "Make _Another Copy"
-msgstr "L_ag en ny kopi"
-
-#. since we succeed offer the possibility to create cover if that's an audio disc
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1869
-msgid "_Create Cover"
-msgstr "_Lag omslag"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2077 ../src/brasero-tool-dialog.c:348
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2081 ../src/brasero-tool-dialog.c:351
-msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2091
-msgid "_Cancel Burning"
-msgstr "_Avbryt skriving"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:120
+#: ../src/brasero-data-disc.c:126
 msgid "R_ename..."
 msgstr "_Endre navn..."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:120
+#: ../src/brasero-data-disc.c:126
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Endre navn på valgt fil"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126 ../src/brasero-data-disc.c:1784
+#: ../src/brasero-data-disc.c:132 ../src/brasero-data-disc.c:1765
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Ny _mappe"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126
+#: ../src/brasero-data-disc.c:132
 msgid "Create a new empty folder"
 msgstr "Lager en ny tom mappe"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:207
+#: ../src/brasero-data-disc.c:213
 msgid "The session could not be imported."
 msgstr "Sesjonen kunne ikke importeres."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:318
+#: ../src/brasero-data-disc.c:324
 #, c-format
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:325
+#: ../src/brasero-data-disc.c:331
 #, c-format
 msgid "New folder %i"
 msgstr "Ny mappe %i"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+#: ../src/brasero-data-disc.c:623
 msgid "Click here not to use overburning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+#: ../src/brasero-data-disc.c:633
 msgid "Please delete some files from the project."
 msgstr "Slett noen filer fra prosjektet."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:666
+#: ../src/brasero-data-disc.c:672
 msgid "The contents of the project changed since it was saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:668 ../src/brasero-data-disc.c:675
+#: ../src/brasero-data-disc.c:674 ../src/brasero-data-disc.c:681
 msgid "Discard the current modified project"
 msgstr "Forkast endret prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:674
+#: ../src/brasero-data-disc.c:680
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Forkast"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:680
+#: ../src/brasero-data-disc.c:686
 msgid "Continue with the current modified project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:754
+#: ../src/brasero-data-disc.c:760
 #, c-format
 msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:763
+#: ../src/brasero-data-disc.c:769
 msgid ""
 "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
 "having to add it to a data project first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:765
+#: ../src/brasero-data-disc.c:771
 msgid "_Add to Project"
 msgstr "_Legg til i prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:767 ../src/brasero-project.c:210
-#: ../src/brasero-project.c:461
+#: ../src/brasero-data-disc.c:773 ../src/brasero-project.c:214
+#: ../src/brasero-project.c:465
 msgid "_Burn..."
 msgstr "_Skriv..."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:850 ../src/brasero-data-disc.c:881
-#: ../src/brasero-data-disc.c:912
+#: ../src/brasero-data-disc.c:856 ../src/brasero-data-disc.c:887
+#: ../src/brasero-data-disc.c:918
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
 msgstr "«%s» kan ikke legges til i utvalget."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:874
+#: ../src/brasero-data-disc.c:880
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
 msgstr "«%s» er en rekursiv symbolsk lenke."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:884
+#: ../src/brasero-data-disc.c:890
 msgid "It is a recursive symlink"
 msgstr "Den er en rekursiv symbolsk lenke"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:905
+#: ../src/brasero-data-disc.c:911
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be found."
 msgstr "Finner ikke «%s»."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:915
+#: ../src/brasero-data-disc.c:921
 msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Den eksisterer ikke i oppgitt lokasjon"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:938
+#: ../src/brasero-data-disc.c:944
 #, c-format
 msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
 msgstr "Vil du virkelig erstatte «%s»?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:946
+#: ../src/brasero-data-disc.c:952
 msgid "It already exists in the directory."
 msgstr "Den eksisterer allerede i denne katalogen."
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * Replace means we're replacing it with a new one with the same name
-#: ../src/brasero-data-disc.c:950
+#: ../src/brasero-data-disc.c:956
 msgid "_Keep Project File"
 msgstr "_Behold prosjektfil"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:951
+#: ../src/brasero-data-disc.c:957
 msgid "_Replace Project File"
 msgstr "E_rstatt prosjektfil"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:981
+#: ../src/brasero-data-disc.c:987
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
 "of ISO9660 standard to support it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:989
+#: ../src/brasero-data-disc.c:995
 msgid ""
 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
 "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -2277,12 +2963,12 @@ msgid ""
 "standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1025
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1033
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1039
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
 "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
@@ -2292,325 +2978,92 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 #. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1131
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1137
 #, c-format
 msgid "Import %s"
 msgstr "Importer %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
 #. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1138
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1144
 #, c-format
 msgid "I_mport %s"
 msgstr "I_mporter %s"
 
 #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1168
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1174
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mporter"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1224
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1230
 #, c-format
 msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
 msgstr "Vil du importere sesjonen fra «%s»?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1227
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1233
 msgid ""
 "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1238
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1244
 msgid "I_mport Session"
 msgstr "I_mporter sesjon"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1239
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1245
 msgid "Click here to import its contents"
 msgstr "Klikk her for å importere innholdet"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1669
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1650
 msgid "Please wait while the project is loading."
 msgstr "Vent mens prosjektet lastes."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1679
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1660
 msgid "_Cancel Loading"
 msgstr "A_vbryt lasting"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1680
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1661
 msgid "Cancel loading current project"
 msgstr "Avbryt lasting av dette prosjektet"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1713
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1694
 msgid "Analysing files"
 msgstr "Analyserer filer"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1940
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1921
 msgid "File Renaming"
 msgstr "Endre navn på fil"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1944
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1925
 msgid "_Rename"
 msgstr "End_re navn"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1952
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1933
 msgid "Renaming mode"
 msgstr "Modus for endring av navn"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2467 ../src/brasero-video-disc.c:1189
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2448 ../src/brasero-video-disc.c:1192
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2497
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2478
 msgid "Space"
 msgstr "Plass"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
-msgstr ""
-"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
-"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:332
-msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:337
-#, fuzzy
-msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
-msgstr "Windows-kompatibilitet"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:340
-#, fuzzy
-msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
-msgstr "Windows-kompatibilitet"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:363
-msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:365
-msgid ""
-"Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
-"filenames (maximum 64 characters)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:419
-msgid "Disc name"
-msgstr "Navn på plate"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:430
-msgid "Disc options"
-msgstr "Alternativer for plate"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:585
-msgid "Video format:"
-msgstr "Videoformat:"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:597
-msgid "_NTSC"
-msgstr "_NTSC"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:598
-msgid "Format used mostly on the North American Continent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:612
-msgid "_PAL/SECAM"
-msgstr "_PAL/SECAM"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:613
-msgid "Format used mostly in Europe"
-msgstr "Format som for det meste brukes i Europa"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:627
-msgid "Native _format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:641
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:653
-msgid "_4:3"
-msgstr "_4:3"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:668
-msgid "_16:9"
-msgstr "_16:9"
-
-#. Video options for (S)VCD
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:683
-msgid "VCD type:"
-msgstr "Type VCD:"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:696
-msgid "Create a SVCD"
-msgstr "Lag en SVCD"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:711
-msgid "Create a VCD"
-msgstr "Lag en VCD"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:726
-msgid "Video Options"
-msgstr "Alternativer for video"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:903
-msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr "Oppsett av skriving av plate"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:143 ../src/brasero-drive-properties.c:155
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:236 ../src/brasero-drive-properties.c:272
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to choose this location?"
-msgstr ""
-"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
-"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:274 ../src/burn-job.c:470
-#: ../src/burn-session.c:734 ../src/burn-session.c:792
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:190
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:191
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You do not have the required permission to write at this location"
-msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette denne filen (%s)."
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:324
-msgid ""
-"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
-"GiB).\n"
-"This can be a problem when writing DVDs or large images."
-msgstr ""
-
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:431
-#, c-format
-msgid "%.1f x (DVD)"
-msgstr "%.1f x (DVD)"
-
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:435
-#, c-format
-msgid "%.1f x (CD)"
-msgstr "%.1f x (CD)"
-
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:439
-#, c-format
-msgid "%.1f x (BD)"
-msgstr "%.1f x (BD)"
-
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
-#. * type
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:444
-#, c-format
-msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
-msgstr "%.1f x (BD) %.1f X (DVD) %.1f x (CD)"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:472
-#, c-format
-msgid "Properties of %s"
-msgstr "Egenskaper for %s"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:488
-msgid "Impossible to retrieve speeds"
-msgstr "Kan ikke hente hastigheter"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:497
-msgid "Max speed"
-msgstr "Maksimal hastighet"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:560
-msgid "Burning speed"
-msgstr "Skrivehastighet"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:573
-msgid "_Simulate before burning"
-msgstr "_Simuler før skriving"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:574
-msgid ""
-"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
-"burning after 10 seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:575
-msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:576
-msgid "_Eject after burning"
-msgstr "_Løs ut etter skriving"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:577
-msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:578
-msgid "Leave the disc _open to add other files later"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:579
-msgid "Allow to add more data to the disc later"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:600
-msgid "_Temporary directory free space:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:609
-msgid "Temporary files"
-msgstr "Midlertidige filer"
-
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:217 ../src/brasero-project.c:1493
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:217 ../src/brasero-project.c:1486
 msgid "Audio files only"
 msgstr "Kun lydfiler"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:225 ../src/brasero-project.c:1502
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:225 ../src/brasero-project.c:1495
 msgid "Movies only"
 msgstr "Kun filmer"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:235 ../src/brasero-project.c:1510
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:235 ../src/brasero-project.c:1503
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files only"
 msgstr "Kun bildefiler"
 
-#. pack everything
-#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:91
-msgid "Select an image to write"
-msgstr "Velg et avtrykk som skal skrives"
-
-#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:122
-msgid "Image Burning Setup"
-msgstr "Oppsett av skriving av avtrykk"
-
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:87
-msgid "Let brasero choose (safest)"
-msgstr "La brasero velge (tryggest)"
-
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:94
-msgid "*.iso image"
-msgstr "*.iso-avtrykk"
-
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:102
-msgid "*.raw image"
-msgstr "*.raw-avtrykk"
-
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:110
-msgid "*.cue image"
-msgstr "*.cue-avtrykk"
-
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:118
-msgid "*.toc image (cdrdao)"
-msgstr "*.toc-avtrykk (cdrdao)"
-
 #: ../src/brasero-layout.c:102
 msgid "P_review"
 msgstr "Fo_rhåndsvis"
@@ -2691,837 +3144,597 @@ msgid ""
 "about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:200
+#: ../src/brasero-project.c:204
 msgid "Save current project"
 msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:201
+#: ../src/brasero-project.c:205
 msgid "Save _As..."
 msgstr "L_agre som..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:202
+#: ../src/brasero-project.c:206
 msgid "Save current project to a different location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:203
+#: ../src/brasero-project.c:207
 msgid "_Add Files"
 msgstr "L_egg til filer"
 
-#: ../src/brasero-project.c:204
+#: ../src/brasero-project.c:208
 msgid "Add files to the project"
 msgstr "Legg til filer i prosjektet"
 
-#: ../src/brasero-project.c:205
+#: ../src/brasero-project.c:209
 msgid "_Remove Files"
 msgstr "Fje_rn filer"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:208 ../src/brasero-project.c:1573
+#: ../src/brasero-project.c:212 ../src/brasero-project.c:1566
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "To_mt prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:209
+#: ../src/brasero-project.c:213
 msgid "Remove all files from the project"
 msgstr "Fjern alle filer fra prosjektet"
 
-#: ../src/brasero-project.c:211
+#: ../src/brasero-project.c:215
 msgid "Burn the disc"
 msgstr "Skriv platen"
 
 #. Name widget
-#: ../src/brasero-project.c:441
+#: ../src/brasero-project.c:445
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: ../src/brasero-project.c:473
+#: ../src/brasero-project.c:477
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr ""
 
 #. Translators: first %s is the size of the project and the
 #. * second %s is the remaining free space on the disc that is
 #. * used for multisession
-#: ../src/brasero-project.c:629
+#: ../src/brasero-project.c:633
 #, c-format
 msgid "Project estimated size: %s/%s"
 msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s/%s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:635 ../src/brasero-project.c:763
+#: ../src/brasero-project.c:639 ../src/brasero-project.c:767
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:113
 #, c-format
 msgid "Project estimated size: %s"
 msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:804
+#: ../src/brasero-project.c:806 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Please wait until the estimation of the project size is completed."
 msgstr "Vent mens prosjektfilen lastes."
 
-#: ../src/brasero-project.c:809
+#: ../src/brasero-project.c:811 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:262
 msgid ""
 "All files from the project need to be analysed to complete this operation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:811
+#: ../src/brasero-project.c:813 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:259
 msgid "Project Size Estimation"
 msgstr "Estimert størrelse på prosjektet"
 
-#: ../src/brasero-project.c:904
+#: ../src/brasero-project.c:886
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Legg til sanger i prosjektet."
 
-#: ../src/brasero-project.c:905 ../src/brasero-project.c:914 ../src/main.c:255
-msgid "The project is empty"
-msgstr "Prosjektet er tomt"
-
-#: ../src/brasero-project.c:913 ../src/main.c:254
+#: ../src/brasero-project.c:895 ../src/main.c:255
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "Legg til filer i prosjektet."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1154
+#: ../src/brasero-project.c:1147
 msgid ""
 "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
 "current one?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1159
+#: ../src/brasero-project.c:1152
 msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1161
+#: ../src/brasero-project.c:1154
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Forkast endringer"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1169
+#: ../src/brasero-project.c:1162
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1174
+#: ../src/brasero-project.c:1167
 msgid ""
 "If you choose to create a new project, all files already added will be "
 "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
 "no longer listed here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1179
+#: ../src/brasero-project.c:1172
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "For_kast prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1451
+#: ../src/brasero-project.c:1444
 msgid "Select Files"
 msgstr "Velg filer"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1562
+#: ../src/brasero-project.c:1555
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1567
+#: ../src/brasero-project.c:1560
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
 "longer listed here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1623
+#: ../src/brasero-project.c:1616
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1634
+#: ../src/brasero-project.c:1627
 msgid "_Add"
 msgstr "Le_gg til"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1639 ../src/brasero-split-dialog.c:1246
+#: ../src/brasero-project.c:1632 ../src/brasero-split-dialog.c:1250
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1700
+#: ../src/brasero-project.c:1693
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (dataplate)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1703
+#: ../src/brasero-project.c:1696
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (lydplate)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1706
+#: ../src/brasero-project.c:1699
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (videoplate)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1818
+#: ../src/brasero-project.c:1811
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Prosjektet er ikke lagret."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1832
+#: ../src/brasero-project.c:1825
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Lagre endringene i dette prosjektet før det lukkes?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1837
+#: ../src/brasero-project.c:1830
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project.c:1841 ../src/brasero-project.c:1847
+#: ../src/brasero-project.c:1834 ../src/brasero-project.c:1840
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "L_ukk uten å lagre"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2466
+#: ../src/brasero-project.c:2459
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2484
+#: ../src/brasero-project.c:2477
 msgid "Save project as Brasero audio project"
 msgstr "Lagre prosjekt som et lydprosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2485
+#: ../src/brasero-project.c:2478
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Lagre prosjektet som en vanlig tekstliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2489
+#: ../src/brasero-project.c:2482
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Lagre prosjekt som en PLS-spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2490
+#: ../src/brasero-project.c:2483
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Lagre prosjekt som en M3U-spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2491
+#: ../src/brasero-project.c:2484
 msgid "Save project as a XSPF playlist"
 msgstr "Lagre prosjekt som en XSPFspilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2492
+#: ../src/brasero-project.c:2485
 msgid "Save project as an IRIVER playlist"
 msgstr "Lagre prosjekt som en IRIVER-spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
 msgid "_Cover Editor"
 msgstr "Redigering av _omslag"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
 msgid "Design and print covers for CDs"
 msgstr "Utform og skriv ut omslag for CDer"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nytt prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Lag nytt prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
 msgid "_Empty Project"
 msgstr "_Tøm prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
 msgid "Let you choose your new project"
 msgstr "Velg et nytt prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
 msgid "New _Audio Project"
 msgstr "Nytt _lydprosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
 msgid ""
 "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
 msgid "New _Data Project"
 msgstr "Nytt _dataprosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
 msgid ""
 "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
 "computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-manager.c:111
 msgid "New _Video Project"
 msgstr "Nytt _videoprosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
 msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
 msgid "Copy _Disc..."
 msgstr "Ko_pier plate..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:115
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
+#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
 msgid ""
 "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
 "another CD/DVD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#: ../src/brasero-project-manager.c:115
 msgid "_Burn Image..."
 msgstr "_Skriv avtrykk..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:117
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
+#: ../src/brasero-project-manager.c:116
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
 msgstr "Skriv et eksisterende CD-/DVD-avtrykk til plate"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:119
+#: ../src/brasero-project-manager.c:118
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ã?pne..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:120
+#: ../src/brasero-project-manager.c:119
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ã?pne et prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:259
+#: ../src/brasero-project-manager.c:257
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "%d fil valgt (%s)"
 msgstr[1] "%d filer valgt (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:269
+#: ../src/brasero-project-manager.c:267
 #, c-format
 msgid "%d file is supported (%s)"
 msgid_plural "%d files are supported (%s)"
 msgstr[0] "%d fil er støttet (%s)"
 msgstr[1] "%d filer er støttet (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:275
+#: ../src/brasero-project-manager.c:273
 #, c-format
 msgid "%d file can be added (%s)"
 msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
 msgstr[0] "%d fil kan legges til (%s)"
 msgstr[1] "%d filer kan legges til (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:286
+#: ../src/brasero-project-manager.c:284
 #, c-format
 msgid "No file can be added (%i selected file)"
 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
 msgstr[0] "Ingen fil kan legges til (%i valgt fil)"
 msgstr[1] "Ingen filer kan legges til (%i valgt fil)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:291
+#: ../src/brasero-project-manager.c:289
 #, c-format
 msgid "No file is supported (%i selected file)"
 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
 msgstr[0] "Ingen fil er støttet (%i valgt fil)"
 msgstr[1] "Ingen filer er støttet (%i valgt fil)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:297 ../src/brasero-project-manager.c:456
+#: ../src/brasero-project-manager.c:295 ../src/brasero-project-manager.c:454
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ingen fil er valgt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:561
+#: ../src/brasero-project-manager.c:559
 msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
 msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for lydplate"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:575
+#: ../src/brasero-project-manager.c:573
 msgid "Brasero - New Data Disc Project"
 msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for dataplate"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:589
+#: ../src/brasero-project-manager.c:587
 msgid "Brasero - New Video Disc Project"
 msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for videoplate"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:599
+#: ../src/brasero-project-manager.c:597
 msgid "Brasero - New Image File"
 msgstr "Brasero - Ny avtrykksfil"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:616
+#: ../src/brasero-project-manager.c:614
 msgid "Brasero - Disc Copy"
 msgstr "Brasero - Kopiering av plate"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:912
+#: ../src/brasero-project-manager.c:910
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Prosjekt «%s» eksisterer ikke"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:938
+#: ../src/brasero-project-manager.c:936
 msgid "Open Project"
 msgstr "Ã?pne prosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1048
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1046
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1052
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1050
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?pne"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1101
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Bla gjennom filsystemet"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1126
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1124
 msgid "Search files using keywords"
 msgstr "Søk i filer med nøkkelord"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1146
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1144
 msgid "Display playlists and their contents"
 msgstr "Vis spillelister og deres innhold"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:71
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
 msgid "Audi_o project"
 msgstr "Lydpr_osjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
 msgid "Create a traditional audio CD"
 msgstr "Lag en vanlig lyd-CD"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
 msgid "D_ata project"
 msgstr "D_ataprosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
 msgid "Create a data CD/DVD"
 msgstr "Lag en data-CD/DVD"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
 msgid "_Video project"
 msgstr "_Videoprosjekt"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
 msgid "Create a video DVD or a SVCD"
 msgstr "Lag en video-DVD eller SVCD"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
 msgid "Disc _copy"
 msgstr "_Kopier plate"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
 msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
 msgstr "Lag en 1:1 kopi av en CD/DVD"
 
 # disk
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
 msgid "Burn _image"
 msgstr "Skr_iv avtrykk"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:290
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
 msgid "Last _Unsaved Project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:300
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
 msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:403
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:404
 msgid "No recently used project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:465
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:466
 msgid "Create a new project:"
 msgstr "Lag et nytt prosjekt:"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:511
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:512
 msgid "Recent projects:"
 msgstr "Siste prosjekter:"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:110 ../src/brasero-sum-dialog.c:188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:130
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:208
 msgid "Check _Again"
 msgstr "Sjekk _igjen"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:141 ../src/brasero-sum-dialog.c:469
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507
 #, fuzzy
 msgid "The file integrity check could not be performed."
 msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:154
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174
 msgid "The file integrity was performed successfully."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:155
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:175
 #, fuzzy
 msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
 msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:183
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:203
 msgid "The following files appear to be corrupted:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:243
 msgid "Corrupted Files"
 msgstr "Korrupte filer"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:309
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:335
 msgid "Downloading md5 file"
 msgstr "Laster ned md5-fil"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid URI"
 msgstr "«%s» er ikke en gyldig URI"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:470
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:508
 msgid "No md5 file was given."
 msgstr "Ingen md5-fil oppgitt."
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:639
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684
 msgid "Use a _md5 file to check the disc"
 msgstr "Bruk en _md5-fil til å sjekke platen"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:640
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:685
 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
 msgstr "Bruk en ekstern .md5-fil som har sjekksum for platen"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:653
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:698
 msgid "Open a md5 file"
 msgstr "Ã?pne en md5-fil"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:713
 msgid "_Check"
 msgstr "_Sjekk"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:692
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:737
 msgid "Disc Checking"
 msgstr "Sjekk av plate"
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:67 ../src/brasero-tool-dialog.c:81
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:91
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:77
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:101
 msgid "The operation cannot be performed."
 msgstr "Operasjonen kan ikke utføres."
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:68
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:65
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:66
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:587
 #, c-format
 msgid "The disc is not supported"
 msgstr "Denne platen er ikke støttet"
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:92
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
 msgid "The drive is empty"
 msgstr "Enheten er tom"
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:470
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:511
 msgid "Select a disc"
 msgstr "Velg en plate"
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:537
 msgid "Progress"
 msgstr "Framdrift"
 
-#: ../src/burn-basics.c:69
-msgid "Getting size"
-msgstr "Henter størrelse"
-
-#: ../src/burn-basics.c:71
-msgid "Writing"
-msgstr "Skriver"
-
-#: ../src/burn-basics.c:72
-msgid "Blanking"
-msgstr "Tømmer"
-
-#: ../src/burn-basics.c:73
-msgid "Creating checksum"
-msgstr "Lager sjekksum"
-
-#: ../src/burn-basics.c:75
-msgid "Copying file"
-msgstr "Kopierer fil"
-
-#: ../src/burn-basics.c:77
-msgid "Transcoding song"
-msgstr "Koder sang"
-
-#: ../src/burn-basics.c:78
-msgid "Preparing to write"
-msgstr "Forbereder skriving"
-
-#: ../src/burn-basics.c:79
-msgid "Writing leadin"
-msgstr "Skriver innledning"
-
-#: ../src/burn-basics.c:80
-msgid "Writing CD-TEXT information"
-msgstr "Skriver CD-TEXT-informasjon"
-
-#: ../src/burn-basics.c:81
-msgid "Finalising"
-msgstr "Sluttfører"
-
-#: ../src/burn-basics.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Writing leadout"
-msgstr "Skriver filer til CD"
-
-#: ../src/burn-basics.c:83
-msgid "Starting to record"
-msgstr "Starter opptak"
-
-#: ../src/burn-basics.c:84
-msgid "Success"
-msgstr "Fullført"
-
-#: ../src/burn.c:149
-msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr "Skriver CD/DVD"
-
-#: ../src/burn.c:287
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr "Platen i «%s» kan ikke løses ut"
-
-#: ../src/burn.c:329 ../src/burn.c:375
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
-msgstr "«%s» kan ikke låses opp"
-
-#: ../src/burn.c:506 ../src/burn.c:631 ../src/burn.c:780 ../src/burn.c:1929
-#, c-format
-msgid "No burner specified"
-msgstr "Ingen enhet oppgitt"
-
-#: ../src/burn.c:543
-#, c-format
-msgid "No source drive specified"
-msgstr "Ingen kildeenhet oppgitt"
-
-#: ../src/burn.c:583
-msgid "Ongoing copying process"
-msgstr ""
-
-#: ../src/burn.c:587 ../src/burn.c:682 ../src/burn.c:927 ../src/burn.c:1036
-#, c-format
-msgid "The drive cannot be locked (%s)"
-msgstr "Enheten kan ikke låses (%s)."
-
-#: ../src/burn.c:642
-#, c-format
-msgid "The drive has no rewriting capabilities"
-msgstr "Enheten støtter ikke omskriving"
-
-#: ../src/burn.c:678
-msgid "Ongoing blanking process"
-msgstr "Sletteprosess pågår"
-
-#: ../src/burn.c:800
-#, c-format
-msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/burn.c:1032
-msgid "Ongoing checksuming operation"
-msgstr "Sjekksumprosess pågår"
-
-#: ../src/burn.c:1635 ../src/burn.c:1978
-#, c-format
-msgid "Merging data is impossible with this disc"
-msgstr ""
-
-#: ../src/burn.c:1636 ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:197
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:99
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:99
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:198
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:187
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen"
-
-#: ../src/burn.c:1915
-#, c-format
-msgid "There is no track to be burnt"
-msgstr "Ingen spor å skrive"
-
-#: ../src/burn.c:2262 ../src/burn-caps.c:1473
-#, c-format
-msgid "Only one track at a time can be checked"
-msgstr "Du kan kun krysse av for et spor om gangen"
-
-#: ../src/burn.c:2331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No format for the temporary image could be found"
-msgstr "Katalog for midlertidige ISO-avtrykk"
-
-#. Translators: Error message saying no graft point
-#. * is specified. A graft point is the path (on the
-#. * disc) where a file from any source will be added
-#. * ("grafted")
-#: ../src/burn.c:2589 ../src/burn-caps.c:131 ../src/burn-caps.c:1375
-#: ../src/burn-job.c:1226 ../src/burn-job.c:1235
-#: ../src/burn-mkisofs-base.c:303 ../src/main.c:211 ../src/main.c:237
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:360
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:111
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:321
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:654
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:766
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:779
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:749
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:762
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:361
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:331
-#, c-format
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "En intern feil oppsto"
-
-#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../src/burn-job.c:315 ../src/burn-job.c:804 ../src/burn-job.c:817
-#: ../src/burn-job.c:1036 ../src/burn-job.c:1126
-#, c-format
-msgid "\"%s\" did not behave properly"
-msgstr "«%s» oppførte seg ikke som den skal"
-
-#: ../src/burn-job.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)"
-msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen."
-
-#: ../src/burn-job.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
-"with a size over 2 GiB"
-msgstr ""
-"Valgt lokasjon har ikke nok plass til å lagre CD-avtrykket (%s MiB kreves)."
-
-#: ../src/burn-job.c:515 ../src/burn-job.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
-"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
-msgstr ""
-"Valgt lokasjon har ikke nok plass til å lagre CD-avtrykket (%s MiB kreves)."
-
-#: ../src/burn-job.c:550 ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:347
-#, c-format
-msgid "The size of the volume could not be retrieved"
-msgstr "Kunne ikke hente størrelse på volumet"
-
-#: ../src/burn-job.c:604 ../src/burn-session.c:539 ../src/burn-session.c:555
-#, c-format
-msgid "No path was specified for the image output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/burn-job.c:630 ../src/burn-job.c:645
-#, c-format
-msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "«%s» eksisterer allerede"
-
-#. Translators: %s is the error returned by libburn
-#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../src/burn-job.c:775 ../src/main.c:209 ../src/main.c:235
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:636
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:691
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:663
-#, c-format
-msgid "An internal error occured (%s)"
-msgstr "En intern feil oppsto (%s)"
-
-#: ../src/burn-mkisofs-base.c:154 ../src/burn-mkisofs-base.c:586
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:520
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:669
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:274
-#, c-format
-msgid "The file is not stored locally"
-msgstr "Filen er ikke lagret lokalt"
-
-#: ../src/burn-mkisofs-base.c:722
-#, c-format
-msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
-msgstr "VIDEO_TS-katalogen mangler eller er ugyldig"
-
-#: ../src/burn-process.c:105 ../src/burn-process.c:111
-#: ../src/burn-process.c:128
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found in the path"
-msgstr "Fant ikke «%s» i stien"
-
-#: ../src/burn-process.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program "
-"instead"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../src/burn-process.c:212
-#, c-format
-msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:79
 msgid "Open the specified project"
 msgstr "Ã?pne oppgitt prosjekt"
 
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:80
 msgid "PROJECT"
 msgstr "PROSJEKT"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:85
 msgid "Open the specified playlist as an audio project"
 msgstr "Ã?pne oppgitt spilleliste som et lydprosjekt"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:86
 msgid "PLAYLIST"
 msgstr "SPILLELISTE"
 
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:95
 msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Copy a disc"
 msgstr "Kopier en plate"
 
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:100
 msgid "PATH TO DEVICE"
 msgstr "STI TIL ENHET"
 
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Cover to use"
 msgstr "Omslag som skal brukes"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:104
 msgid "PATH TO COVER"
 msgstr "STI TIL OMSLAG"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:111
 msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:112
 msgid "PATH TO PLAYLIST"
 msgstr "STI TIL SPILLELISTE"
 
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:115
 msgid "Force brasero to display the project selection page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:119
 msgid "Open the blank disc dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Open the check disc dialog"
 msgstr "Endre navn på fil"
 
-#: ../src/main.c:125
+#: ../src/main.c:127
 msgid "Burn the contents of burn:// URI"
 msgstr "Skriv innholdet i burn://"
 
-#: ../src/main.c:129
+#: ../src/main.c:131
 msgid ""
 "Burn the specified project and REMOVE it.\n"
 "This option is mainly useful for integration use with other applications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:130
+#: ../src/main.c:132
 msgid "PATH"
 msgstr "STI"
 
@@ -3530,141 +3743,136 @@ msgstr "STI"
 #. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
 #. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
 #. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:138
+#: ../src/main.c:140
 msgid "The XID of the parent window"
 msgstr "XID for opphavsvinduet"
 
-#: ../src/main.c:141
+#: ../src/main.c:143
 msgid "Display debug statements on stdout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:350
+#: ../src/main.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible command line options used."
 msgstr "Alternativer for filtrering"
 
-#: ../src/main.c:351
+#: ../src/main.c:352
 msgid "Only one option can be given at a time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:507
+#: ../src/main.c:508
 msgid "[URI] [URI] ..."
 msgstr "[URI] [URI] ..."
 
-#: ../src/main.c:518
+#: ../src/main.c:519
 #, c-format
 msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:90
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:92
 msgid "Copying audio track"
 msgstr "Kopierer lydspor"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:96
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:98
 msgid "Copying data track"
 msgstr "Kopierer dataspor"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:132
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:134
 #, c-format
 msgid "Analysing track %02i"
 msgstr "Analyserer spor %02i"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:199
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:500
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:201
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found"
 msgstr "«%s» ble ikke funnet"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:239
 #, c-format
 msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:98
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:104
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:91
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:91
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:98
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:245 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:104
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:96
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:96
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:106 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
 msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette denne filen (%s)."
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:606
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:625
 msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:672
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:691
 msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:259
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:260
 msgid "Converting toc file"
 msgstr "Konverterer toc-fil"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:316
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:317
 msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:110
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:111
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:484
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:110
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:196
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:483
 #, c-format
 msgid "Last session import failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:116
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:123
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:117
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:124
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:123
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:117
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:124
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:202
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:209
 msgid "An image could not be created"
 msgstr "Kunne ikke lage avtrykk"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:129
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:129
 msgid "This version of genisoimage is not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:171
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:172
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:171
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:172
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:215
 msgid "Some files have invalid filenames"
 msgstr "Noen filer har ugyldige filnavn"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:177
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:178
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:218
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:177
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:178
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:221
 msgid "Unknown character encoding"
 msgstr "Ukjent tegnkoding"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:183
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:184
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:183
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:184
 msgid "There is no space left on the device"
 msgstr "Ingen plass tilgjengelig på enheten"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:519
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:519
 msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:401
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Use readom to create disc images"
 msgstr "Lag CDer og DVDer"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:804
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:835
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:112 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:112
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:802
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:833
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing to disc"
 msgstr "En feil oppsto under skriving til platen"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:113
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:113
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:118 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:118
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
@@ -3672,131 +3880,126 @@ msgstr ""
 "Systemet er for tregt til å skrive CDer med denne hastigheten. Prøv en "
 "lavere hastighet."
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:305
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:297
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:310 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:302
 msgid "Formatting disc"
 msgstr "Formaterer platen"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:324
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:308
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:330 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Writing cue sheet"
 msgstr "Skrivehastighet"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:345
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:329
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
 msgstr "CDen er allerede skrevet."
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1166
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1213
 msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
 msgstr "Bruk wodim til å skrive CDer og DVDer"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1321
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1368
 msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1324
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1371
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1083
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1135
 msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
 msgstr "Bruk cdrecord til å skrive CDer og DVDer"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1306
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1358
 msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1309
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1361
 #, c-format
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:130
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:130
 msgid "This version of mkisofs is not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:526
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:526
 msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:411
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:444
 msgid "Use readcd to create disc images"
 msgstr "Bruk readcd til å lage avtrykk"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:122
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:125
 #, c-format
 msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:129
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Libdvdcss version %s is not supported.\n"
 "Please install libdvdcss version 1.2.x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:139
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
 msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:149
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:250
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:179
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:202
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:161
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:148
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:249
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:185
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:208
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:163
 #, c-format
 msgid "Data could not be written (%s)"
 msgstr "Kunne ikke skrive data (%s)"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
 #, c-format
 msgid "Error reading video DVD (%s)"
 msgstr "Feil ved lesing av video-DVD (%s)"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "Henter nøkler for DVD"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:356
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:435
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:455
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:435
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:455
 #, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
 msgid "Copying Video DVD"
 msgstr "Kopierer Video-DVD"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
 msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:177
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:178
 msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
 msgid "Growisofs burns DVDs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
 msgid "Allow DAO use"
 msgstr "Tillat bruk av DAO"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:230
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:238
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:232
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Libburn track could not be created"
 msgstr "Kunne ikke åpne medie"
@@ -3805,111 +4008,105 @@ msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 #. * generated from errno
 #. Translators: first %s is the filename, second %s
 #. * is the error generated from errno
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:653
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:300
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:651
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:302
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "Kunne ikke åpne «%s» (%s)"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:922
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:920
 msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
 #, c-format
 msgid "Libburn library could not be initialized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:163
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The drive address could not be retrieved"
 msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
 #, c-format
 msgid "Writing track %02i"
 msgstr "Skriver spor %02i"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:312
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:851
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:311
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Libisofs could not be initialized."
 msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:461
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read options could not be created"
 msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:537
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume could not be created"
 msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
 #. Translators: %s is the path
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:646
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:711
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:777
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:710
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:776
 #, c-format
 msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:726
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:748
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:764
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:747
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:763
 #, c-format
 msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1024
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1023
 msgid "Libisofs creates disc images from files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:167
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:249
+msgid "Copying checksum file"
+msgstr "Kopierer sjekksumfil"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:533
 #, c-format
 msgid "Copying `%s` locally"
 msgstr "Kopierer «%s» lokalt"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:231
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
-
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:483
-msgid "Copying checksum file"
-msgstr "Kopierer sjekksumfil"
-
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:1107
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:899
 msgid "File Downloader"
 msgstr "Nedlasting av fil"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:1108
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Allows to burn files not stored locally"
 msgstr "Filen er for stor for filsystemet."
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:499
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:498
 msgid "Normalizing tracks"
 msgstr "Normaliserer spor"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:589
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:591
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:590
 msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
 msgstr ""
 
@@ -3920,35 +4117,35 @@ msgstr ""
 #. * processing. This data transmission is
 #. * done through a pad. Maybe this is a bit
 #. * too technical and should be removed?
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:305
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1451
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1459
 #, c-format
 msgid "Impossible to link plugin pads"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:926
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1119
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:914
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1101
 #, c-format
 msgid "Error while padding file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1195
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1177
 #, c-format
 msgid "Error while getting duration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1321
 #, c-format
 msgid "Analysing \"%s\""
 msgstr "Analyserer «%s»"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1345
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1353
 #, c-format
 msgid "Transcoding \"%s\""
 msgstr "Transkoder «%s»"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1608
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1616
 msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
 msgstr ""
 
@@ -3956,146 +4153,146 @@ msgstr ""
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvis"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:157
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:161
 msgid "Do you really want to split the track?"
 msgstr "Vil du virkelig dele sporet?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:160
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:164
 msgid ""
 "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
 "seconds and will be padded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 ../src/brasero-split-dialog.c:739
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:170 ../src/brasero-split-dialog.c:743
 msgid "_Split"
 msgstr "_Del"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:594
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:598
 msgid "The track wasn't split."
 msgstr "Sporet ble ikke delt."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:595
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:599
 #, fuzzy
 msgid "No silence could be detected"
 msgstr "Kunne ikke åpne medie"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:618
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:622
 #, fuzzy
 msgid "An error occured while detecting silences."
 msgstr "En feil oppsto under skriving"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:697
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:701
 msgid "This will remove all previous results."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:737
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:741
 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:738
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:742
 msgid "_Don't split"
 msgstr "Ikke _del"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:956
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
 msgstr ""
 "Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
 "Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:958 ../src/brasero-split-dialog.c:1260
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 ../src/brasero-split-dialog.c:1264
 msgid "Re_move All"
 msgstr "Fjer_n alle"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1044
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1048
 msgid "Split Track"
 msgstr "Del spor"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1063
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1067
 msgid "M_ethod:"
 msgstr "M_etode:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1073
 msgid "Method to be used to split the track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
 msgid "Split track manually"
 msgstr "Del spor manuelt"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1073
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
 msgid "Split track in parts with a fixed length"
 msgstr "Del spor i deler med fast lengde"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1074
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
 msgid "Split track in a fixed number of parts"
 msgstr "Del spor i et fast antall deler"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
 msgid "Split track for each silence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1085
 msgid "_Slice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1092
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1096
 msgid "Add a splitting point"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1109
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1113
 msgid "Split this track every"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1122
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1131
 msgid "Split this track in"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1140
 msgid "parts"
 msgstr "deler"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1144
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1148
 msgid "Slicing Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1202
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1206
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1213
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1232
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1236
 msgid "Mer_ge"
 msgstr "_Flett"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1243
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1247
 msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1257
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1261
 msgid "Remove the selected slices"
 msgstr "Fjern valgte deler"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1271
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1275
 msgid "Clear the slices preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1281
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1285
 msgid "_List of slices that are to be created:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1289
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1293
 msgid "Slices Preview"
 msgstr ""
 
@@ -4123,53 +4320,37 @@ msgstr "Sekunder"
 msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:33
+#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:33
 msgid "Cdrkit burning suite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
 msgid "Libburnia burning suite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:33
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:33
 msgid "Growisofs burning suite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:33
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:33
 msgid "Cdrdao burning suite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:33
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:33
 msgid "Cdrtools burning suite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:517
+#: ../src/brasero-data-tree-model.c:519
 msgid "Disc file"
 msgstr "Etikett for plate"
 
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:595
+#: ../src/brasero-data-tree-model.c:597
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d oppføring"
 msgstr[1] "%d oppføringer"
 
-#: ../src/brasero-disc-message.c:149
-msgid "_Hide changes"
-msgstr "Sk_jul endringer"
-
-#: ../src/brasero-disc-message.c:151
-msgid "_Show changes"
-msgstr "Vi_s endringer"
-
-#: ../src/brasero-disc-message.c:170
-msgid "_Show errors"
-msgstr "Vi_s feil"
-
-#: ../src/brasero-disc-message.c:325
-msgid "Close this notification window"
-msgstr "Lukk dette varslingsvinduet"
-
 #. Translators: this messages will appear as a list of possible
 #. * actions, like:
 #. *   To add/remove files you can:
@@ -4179,56 +4360,58 @@ msgstr "Lukk dette varslingsvinduet"
 #. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
 #. * You simply have to translate messages in the best form
 #. * for a list of actions.
-#: ../src/brasero-disc.c:652
+#: ../src/brasero-disc.c:636
 msgid "To add files to this project you can:"
 msgstr "For å legge til filer i dette prosjektet kan du:"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:653
+#: ../src/brasero-disc.c:637
 msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
 msgstr "klikke på «Legg til»-knappen for å vise en utvalgsdialog"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:654
+#: ../src/brasero-disc.c:638
 msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
 msgstr "velge filer i utvalgsområdet og klikke på «Legg til»-knappen"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:655
+#: ../src/brasero-disc.c:639
 msgid ""
 "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
-msgstr "dra filer til dette området fra utvalgsområdet eller fra filhåndtereren"
+msgstr ""
+"dra filer til dette området fra utvalgsområdet eller fra filhåndtereren"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:656
+#: ../src/brasero-disc.c:640
 msgid "double click on files in the selection pane"
 msgstr "dobbeltklikke på filer i utvalgsområdet"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:657
+#: ../src/brasero-disc.c:641
 msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
 msgstr "kopiere filer fra filhåndtereren og lime dem inn her"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:660
+#: ../src/brasero-disc.c:644
 msgid "To remove files from this project you can:"
 msgstr "For å fjerne filer fra dette prosjektet kan du:"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:661
+#: ../src/brasero-disc.c:645
 msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
-msgstr "klikke på «Fjern»-knappen for å fjerne valgte oppføringer i dette området"
+msgstr ""
+"klikke på «Fjern»-knappen for å fjerne valgte oppføringer i dette området"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:662
+#: ../src/brasero-disc.c:646
 msgid "drag and release items out from this area"
 msgstr "dra og slippe oppføringer ut av dette området"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:663
+#: ../src/brasero-disc.c:647
 msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
 msgstr "velge oppføringer i dette området og velge «Fjern» fra kontekstmenyen"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:664
+#: ../src/brasero-disc.c:648
 msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
 msgstr "velge oppføringer i dette området og trykke «Delete» på tastaturet"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:136
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:137
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Løs ut"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:157
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:158
 msgid "Eject Disc"
 msgstr "Løs ut plate"
 
@@ -4263,7 +4446,7 @@ msgid "Broken symbolic link"
 msgstr "Brutt symbolsk lenke"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:189 ../src/brasero-io.c:1085
-#: ../src/brasero-io.c:1964
+#: ../src/brasero-io.c:1960
 #, c-format
 msgid "Recursive symbolic link"
 msgstr "Rekursiv symbolsk lenke"
@@ -4297,67 +4480,60 @@ msgstr "_Alternativer..."
 msgid "Set the options for file filtering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:126
+#: ../src/brasero-filter-option.c:127
 msgid "Filter _hidden files"
 msgstr "Filtrer bort _skjulte filer"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-filter-option.c:150
 msgid "Re_place symlinks"
-msgstr "Erstatt plate"
+msgstr "Erstatt sym_bolske lenker"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:172
+#: ../src/brasero-filter-option.c:173
 msgid "Filter _broken symlinks"
 msgstr "Filtrer bort _brutte symbolske lenker"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:190
+#: ../src/brasero-filter-option.c:191
 msgid "Filtering options"
 msgstr "Alternativer for filtrering"
 
+#: ../src/brasero-io.c:1314
+#, c-format
+msgid "The file does not appear to be a playlist"
+msgstr "Filen ser ikke ut til å være en spilleliste"
+
 #: ../src/brasero-data-vfs.c:242
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be read"
 msgstr "«%s» kan ikke leses"
 
-#: ../src/brasero-io.c:1318
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:120
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:572
 #, c-format
-msgid "The file does not appear to be a playlist"
-msgstr "Filen ser ikke ut til å være en spilleliste"
-
-#: ../src/brasero-io.c:2427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A directory could not be created (%s)"
-msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
-
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:114
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:566
-#, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
-msgstr "Fil «%s» kan ikke åpnes."
+msgstr "Fil «%s» kunne ikke åpnes (%s)"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:594
-#, fuzzy
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:600
 msgid "Creating checksum for image files"
-msgstr "Lager avtrykk"
+msgstr "Lager sjekksum for avtrykk"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:830
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No checksum file could be found on the disc"
 msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:864
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:873
 msgid "Checking file integrity"
 msgstr "Sjekker integritet for fil"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:958
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:983
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:967
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:992
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened"
 msgstr "Fil «%s» kunne ikke åpnes"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1056
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1174
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:515
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1065
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1179
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
 msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
@@ -4365,182 +4541,74 @@ msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1444
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1451
 msgid "File Checksum"
 msgstr "Sjekksum for fil"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1445
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Allows to check file integrities on a disc"
 msgstr "Sjekk platens dataintegritet"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1485
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:814
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1492
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:810
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1488
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:817
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1495
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:813
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1490
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:819
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1497
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:815
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1492
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1499
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:817
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:111
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:113
 #, c-format
 msgid "Data could not be read (%s)"
 msgstr "Kunne ikke lese data (%s)"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:346
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:419
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:348
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:421
 msgid "Creating image checksum"
 msgstr "Lager sjekksum for avtrykk"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:789
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:785
 msgid "Image Checksum"
 msgstr "Sjekksum for avtrykk"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:790
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:786
 msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
 msgstr "Lar deg sjekke platens dataintegritet etter skriving"
 
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:162
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:186
-msgid "_Color"
-msgstr "_Farge"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:215
-msgid "Solid color"
-msgstr "Helfylt farge"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:216
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Horisontal gradient"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:217
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Vertikal gradient"
-
-#. second part
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:234
-msgid "_Image"
-msgstr "B_ilde"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:259
-msgid "Image path:"
-msgstr "Sti til bilde:"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:271
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Velg et bilde"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:282
-msgid "Image style:"
-msgstr "Stil for bilde:"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:296
-msgid "Centered"
-msgstr "Sentrert"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:297
-msgid "Tiled"
-msgstr "Flislagt"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:298
-msgid "Scaled"
-msgstr "Skalert"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:335
-msgid "Background Properties"
-msgstr "Egenskaper for bakgrunn"
-
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:740
-msgid "Set Bac_kground Properties"
-msgstr "Sett egenskaper for ba_kgrunn"
-
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:781
-msgid "SIDES"
-msgstr "SIDER"
-
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:797
-msgid "BACK COVER"
-msgstr "BAKSIDE"
-
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:814
-msgid "FRONT COVER"
-msgstr "FORSIDE"
-
-#. Translators: This is an image,
-#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:1100
-msgid "The image could not be loaded."
-msgstr "Bildet kunne ikke lastes."
-
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:571
-msgid "Bac_kground Properties"
-msgstr "Egens_kaper for bakgrunn"
-
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:668
-msgid "_Text Color"
-msgstr "_Tekstfarge"
-
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:827
-msgid "Unknown song"
-msgstr "Ukjent sang"
-
-#. Reminder: if this string happens to be used
-#. * somewhere else in brasero we'll need a
-#. * context with C_() macro
-#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
-#. * This text is the one written on the cover of a disc.
-#. * Before it there is the name of the song.
-#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
-#. * and every word has a different tag.
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:850
-msgid "by"
-msgstr "av"
-
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:913
-msgid "Cover Editor"
-msgstr "Redigering av omslag"
-
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:85 ../src/brasero-multi-song-props.c:93
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:101 ../src/brasero-multi-song-props.c:119
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:135 ../src/brasero-multi-song-props.c:156
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:169 ../src/brasero-multi-song-props.c:244
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:265 ../src/brasero-multi-song-props.c:286
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:86 ../src/brasero-multi-song-props.c:94
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:102 ../src/brasero-multi-song-props.c:120
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:136 ../src/brasero-multi-song-props.c:157
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:170 ../src/brasero-multi-song-props.c:245
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:266 ../src/brasero-multi-song-props.c:287
 #: ../src/brasero-rename.c:87 ../src/brasero-rename.c:279
 msgid "<Keep current values>"
 msgstr "<Behold nåværende verdier>"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:122 ../src/brasero-multi-song-props.c:139
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 ../src/brasero-multi-song-props.c:140
 msgid "Remove silences"
 msgstr "Fjern stillhet"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:208
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:209
 msgid "Song titles"
 msgstr "Sangtitler"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:225
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:226
 msgid "Additional song information"
 msgstr "Tilleggsinformasjon om sang"
 
@@ -4602,58 +4670,58 @@ msgstr "Endre navn til"
 msgid "{number}"
 msgstr "{antall}"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:93
+#: ../src/brasero-video-disc.c:96
 msgid "Open the selected video"
 msgstr "Ã?pne valgt video"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:95
+#: ../src/brasero-video-disc.c:98
 msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:97
+#: ../src/brasero-video-disc.c:100
 msgid "Remove the selected videos from the project"
 msgstr "Fjern valgte videoer fra prosjektet"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:240
+#: ../src/brasero-video-disc.c:243
 msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:245
+#: ../src/brasero-video-disc.c:248
 msgid "Directories cannot be added to video discs."
 msgstr "Kataloger kan ikke legges til videoplater."
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:249
+#: ../src/brasero-video-disc.c:252
 msgid "_Search Directory"
 msgstr "_Søk i katalog"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:290
+#: ../src/brasero-video-disc.c:293
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:293
+#: ../src/brasero-video-disc.c:296
 msgid "Please only add files with video contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:302
-#: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:425
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:303
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:426
 msgid "Creating file layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:360
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:361
 msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
 msgstr "Bruk dvdauthor til å lage video-DVDer"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1108
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1112
 msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "Konverterer videofilen til MPEG2"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1216
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1220
 msgid ""
 "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:474
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:475
 msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
 msgstr ""
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]