[rhythmbox] Updated Traditional Chinese translation(both HongKong and Taiwan)



commit 20173abfbfbccabb5279d6b1685c747bad525916
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Wed Apr 22 20:51:53 2009 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(both HongKong and Taiwan)
---
 po/zh_HK.po | 1860 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/zh_TW.po | 1865 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 2 files changed, 2181 insertions(+), 1544 deletions(-)

diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 2e6fc45..1a301f7 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,88 +6,90 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: rhythmbox 0.11.6\n"
+"Project-Id-Version: rhythmbox 0.12.0.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-21 20:16+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-21 20:18+0800\n"
-"Last-Translator: Jackden <jackden gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:48+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 20:49+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:584
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:589
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?寫æª?æ¡?ã??%sã??ï¼?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:655
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "建ç«?GStreamer 管ç·?ä¾?æ?¥æ?¾ %s æ??失æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:693 ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1415
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:695 ../metadata/rb-metadata-gst.c:854
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1417
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:508
 #, c-format
 msgid "Failed to create %s element; check your installation"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç?? %s å??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?件æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:761
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:763
 #, c-format
 msgid "Unknown playback error"
 msgstr "æ?­æ?¾ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?å??å? ä¸?æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1134
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1148
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1105
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "é?£çµ?æ?°ç??streamå?° GStreamer管ç·? æ??失æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1175
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1147
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "å??å??æ?°ç??串æµ?失æ??"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2634
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2624
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "é??å??輸å?ºè£?置失æ??"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2713
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2698
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "é??å??輸å?ºè£?置失æ??ï¼?%s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2935
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3023
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2953
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3035
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "ç?¢ç?? GStreamer elementæ??失æ??ï¼?è«?檢æ?¥è»?件æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2948
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2964
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?é?³æ??輸å?ºå??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?件æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2997
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3039
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3065
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3074
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3009
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3051
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3077
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3095
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "���� GStreamer 管���檢��件��已正確��"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3178
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3190
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "建ç«?GStreamer 管ç·?ä¾?æ?¥æ?¾ %s æ??失æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3194
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3206
 #, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾ %s 失æ??"
@@ -101,29 +103,24 @@ msgid "Create automatically updating playlist where:"
 msgstr "æ ¹æ??以ä¸?æ¢?件ï¼?ç?£ç??å?¯è?ªå??æ?´æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®:"
 
 #: ../data/glade/create-playlist.glade.h:3
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:4
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:5
-msgid "Minutes"
-msgstr "å??é??"
-
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:6
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "é??å?¶ç?º(_L):"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:7
+#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:4
 msgid "_When sorted by:"
 msgstr "ç?¶ä»¥æ??å®?æ¢?件æ??åº?æ??(_W):"
 
-# Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:8
-msgid "songs"
-msgstr "���"
+#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:5
+msgid ""
+"songs\n"
+"MB\n"
+"GB\n"
+"Minutes"
+msgstr ""
+"æ­?æ?²\n"
+"MB\n"
+"GB\n"
+"å??é??"
 
 #: ../data/glade/general-prefs.glade.h:1
 msgid "A_lbum"
@@ -215,71 +212,68 @@ msgid "_Year"
 msgstr "年份(_Y)"
 
 #: ../data/glade/library-prefs.glade.h:1
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:2
 msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
 msgstr "æ¼?å?ºè??/æ¼?å?ºè?? - å°?輯/æ¼?å?ºè?? (å°?輯) - 01 - æ¨?é¡?.ogg"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:3
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:2
 msgid "F_older hierarchy:"
 msgstr "è³?æ??夾çµ?æ§?(_O):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:4
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:3
 msgid "Library Location"
 msgstr "��庫�置"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:5
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:4
 msgid "Library Structure"
 msgstr "�庫��"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:6
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:5
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ç??覽(_B)..."
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:7 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
 msgid "_Edit..."
 msgstr "編輯(_E)..."
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:8
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:7
 msgid "_File name:"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱(_F):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:9
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:8
 msgid "_Music files are placed in:"
 msgstr "�����置�(_M):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:10
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:9
 msgid "_Preferred format:"
 msgstr "��格�(_P):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:11
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:10
 msgid "_Watch my library for new files"
 msgstr "å®?æ??檢æ?¥æ¨?庫中æ?¯å?¦æ??æ?°ç??æ¨?æ?²(_W)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:2
+#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:1
 msgid "C_rossfade between songs on the same album"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:3
+#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "ç?®å??å?¨ä¸²æµ?中ç??é?·åº¦(以ç§?è¨?)ã??"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:4
+#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Crossfade Type"
-msgstr ""
+msgstr "é©?è­?é¡?å??(_T):"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:5
+#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:4
 msgid "Network Buffer Size (kB)"
 msgstr "網絡æ?«å­?å??大å°? (kB)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:6
+#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:5
 msgid "Player Backend"
 msgstr "�����端"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:7
+#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:6
 msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
 msgstr ""
 
@@ -327,15 +321,14 @@ msgstr "Rhythmbox å¤?æ??模çµ?"
 msgid "Site:"
 msgstr "網�:"
 
-#. -
 #: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:1
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:1 ../widgets/bacon-volume.c:224
+#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:1
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:3
 #: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:2
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:1
+#: ../data/glade/song-info.glade.h:1 ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:1
 msgid "Basic"
 msgstr "��"
@@ -496,18 +489,6 @@ msgstr "��(_T):"
 msgid "_Track number:"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è??(_T):"
 
-#: ../data/glade/uri.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/glade/uri.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:"
-msgstr "è«?輸å?¥æº?å??å? å?¥ç??æª?æ¡?ä½?ç½®(_URI):"
-
-#: ../data/glade/uri.glade.h:3
-msgid "Open from URI"
-msgstr "é??å?? URI"
-
 #: ../data/playlists.xml.in.h:1
 msgid "My Top Rated"
 msgstr "è©?å?¹æ??é«?"
@@ -523,8 +504,8 @@ msgstr "æ??è¿?æ?­æ?¾"
 # (Abel) Rhythmbox ç??è³£é»?æ?¯æ¨¡ä»¿ (æ??襲) iPod ç??管ç??å??è?½
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1494 ../shell/rb-shell.c:1046
-#: ../shell/rb-shell.c:2146 ../shell/rb-tray-icon.c:50
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1492 ../shell/rb-shell.c:1038
+#: ../shell/rb-shell.c:2176 ../shell/rb-tray-icon.c:49
 msgid "Music Player"
 msgstr "é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?"
 
@@ -537,6 +518,69 @@ msgstr "æ?­æ?¾å??管ç??é?³æ¨?庫"
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?"
 
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "æº?å??å??å?? %s"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "æ??å®?å??å?«å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "��"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?:"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
+
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:270
 msgid "Today %I:%M %p"
@@ -578,52 +622,59 @@ msgstr "%Yå¹´%mæ??%dæ?¥"
 #. * a translated string.
 #.
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:577
-#: ../lib/rb-util.c:817
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:581
+#: ../lib/rb-util.c:821
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:85
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:86
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:88
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:123
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:129
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:247
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:268
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:153
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:154
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:218
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:248
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:269
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:179
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:217
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:534
 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1284
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:313
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:330
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:517
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1100
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1295
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:529
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1093
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:495
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:325
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:528
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:900
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1104
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:320
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:487
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:540
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1284
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1288 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1292
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1296 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1642
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1717 ../shell/rb-shell.c:3069
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1763 ../widgets/rb-entry-view.c:1041
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1066 ../widgets/rb-entry-view.c:1469
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
-#: ../widgets/rb-song-info.c:889 ../widgets/rb-song-info.c:1054
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1374
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:539
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1773
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1718 ../shell/rb-shell.c:3099
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1667 ../widgets/rb-entry-view.c:1041
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1063 ../widgets/rb-entry-view.c:1472
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1484 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
+#: ../widgets/rb-song-info.c:890 ../widgets/rb-song-info.c:1056
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1380
 msgid "Unknown"
 msgstr "�詳"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:213
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:215
+#, c-format
+msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+msgstr "å°? %s 移å??å?° %s æ??失æ??ï¼?%s"
+
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:384
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "太å¤?符è??é?£çµ?"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:841
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:992
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è¨?ç®? %s ç??å?©é¤?空é??ï¼?%s"
@@ -636,32 +687,32 @@ msgstr "HTTP 代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?é?¯èª¤"
 msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
 msgstr "Rhythmbox ä¸?æ?¯æ?´è?ªå??設å®?代ç??伺æ??å?¨ç??å??è?½"
 
-#: ../lib/rb-util.c:579 ../remote/dbus/rb-client.c:142
+#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:142
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:581 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:616
+#: ../lib/rb-util.c:620
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "�度� %3$d:%4$02d��� %1$d:%2$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:620
+#: ../lib/rb-util.c:624
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "�度� %4$d:%5$02d:%6$02d��� %1$d:%2$02d:%3$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:625
+#: ../lib/rb-util.c:629
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%3$d:%4$02d ä¹? %1$d:%2$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:629
+#: ../lib/rb-util.c:633
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%4$d:%5$02d:%6$02d ä¹? %1$d:%2$02d:%3$02d"
@@ -685,52 +736,52 @@ msgstr "ç?¼ç??å?§é?¨ GStreamer å??é¡?ï¼?è«?å?¯å ±é?¯èª¤"
 msgid "D-BUS communication error"
 msgstr "D-BUS é??è¨?é?¯èª¤"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:643
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:649
 #, c-format
 msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°å°?ã??%sã??æª?æ¡?解碼ç?? GStreamer å¤?æ??模çµ?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:646
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:652
 #, c-format
 msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
 msgstr "æª?æ¡?串æµ?ç??é¡?å??ç?º %sï¼?ç?¡æ³?解碼"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1038
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ä¾?æº?å??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?件æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1101
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1107
 #, c-format
 msgid "GStreamer error: failed to change state"
 msgstr "GStreamer é?¯èª¤:ç?¡æ³?è½?æ??ç??æ??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1197
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1203
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "空���"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1205
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1211
 #, c-format
 msgid "The MIME type of the file could not be identified"
 msgstr "ç?¡æ³?辨èª?該æª?æ¡?ç?? MIME é¡?å??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1343
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1345
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type: %s"
 msgstr "使ç?¨äº?ä¸?æ?¯æ?´ç??æª?æ¡?æ ¼å¼?ï¼?%s"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1352
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1354
 #, c-format
 msgid "Unable to create tag-writing elements"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??寫å?¥æ­?æ?²è³?è¨?ç??å??ç´ "
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1367
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1369
 #, c-format
 msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
 msgstr "設å®?å°?管ç?º NULL é?¾æ??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1391
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1393
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "寫å?¥æª?æ¡?æ??ç?¼ç?¾å?§å®¹æ??å£?"
@@ -743,13 +794,13 @@ msgstr "�輯��"
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "å¾?網絡ä¸?æ??å??å°?輯å°?é?¢"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:291
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
 msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å°?中...å°?ç¾?å·¥å??æ¡?æ?¾å?¨é??è£?"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:293
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
 msgid "Drop artwork here"
-msgstr ""
+msgstr "å°?ç¾?å·¥å??æ¡?æ?¾å?¨é??è£?"
 
 #: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Player"
@@ -773,123 +824,123 @@ msgstr "é??å¼µ CD ä¸?è?½å±¬æ?¼ä¸?å??以ä¸?ç??å°?輯ã??è«?é?¸æ??å®?屬æ?¼å?ªä¸?
 msgid "_Continue"
 msgstr "繼�(_C)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:222
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:221
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<unicode ç?¡æ??>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:268
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:267
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è?? %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:328
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:336
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:670
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:327
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:335
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:668
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥é?³æ¨?å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:329
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:328
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?å­?å??å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:337
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:336
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?è®?å??å??ç¢?è³?è¨?ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:439
-#: ../sources/rb-library-source.c:158 ../widgets/rb-entry-view.c:1425
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:438
+#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1428
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "Title"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:446
-#: ../sources/rb-library-source.c:149 ../widgets/rb-entry-view.c:1435
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1438
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:143
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 msgid "Artist"
 msgstr "æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:669
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?å­?å??å??ç¢?è£?ç½®ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:245
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:249
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ç·?ç¨?ä¾?é?²è¡?å??ç¢?æ?¥è©¢"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:89
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "ä¸?è?½å­?å?? CD"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:347
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "���詳"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:113
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:136
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:331
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:110
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "æ¼?å?ºè??ä¸?詳"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:130
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è?? %d"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:147
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "ä¸?è?½å­?å?? CDï¼?%s"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:213
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:220
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:234
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
 #, c-format
 msgid "This CD could not be queried: %s\n"
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¥è©¢é??ç??å??ç¢?ï¼?%s\n"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:329
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
 msgid "Various"
 msgstr "�人��"
 
 # (Abel) é??å??å?¶ç?¶æ??ç?¼ç??ï¼?ä½?æ?®é??ç?¨æ?¶å?¯ä¸?æ??æ??ç?½ç??麼å?«ã??å??è³?æ??ã??
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:372
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
 msgid "Incomplete metadata for this CD"
 msgstr "é??ç??å??ç¢?ç??æ¨?æ?²è³?æ??ä¸?å®?æ?´"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:402
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
 msgid "[Untitled]"
 msgstr "[æ?ªå?½å??]"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:187
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "è£?ç½®ã??%sã??中並æ²?æ??ä»»ä½?åª?é«?"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??è£?ç½®ã??%sã??ã??è«?檢æ?¥æ?¯å?¦æ??足夠æ¬?é??å­?å??該è£?ç½®ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å??å??ç¢?ï¼?%s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:727
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:734
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Submits song information to last.fm and plays last.fm radio streams"
-msgstr "å°?æ­?æ?²è³?è¨?é??å?ºè?³ last.fm 並æ?­æ?¾ last.fm é?»å?°ä¸²æµ?"
+msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
+msgstr "å°?æ­?æ?²è³?è¨?é??å?ºè?³ Last.fm 並æ?­æ?¾ Last.fm é?»å?°ä¸²æµ?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:1
 msgid "0"
@@ -912,11 +963,11 @@ msgid "Last submission time:"
 msgstr "æ??å¾?æ??交æ??é??:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:6
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1083
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1090
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:506
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3456 ../widgets/rb-entry-view.c:989
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1527 ../widgets/rb-entry-view.c:1540
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1347
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3601 ../widgets/rb-entry-view.c:989
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1353
 msgid "Never"
 msgstr "ç?¡"
 
@@ -956,44 +1007,44 @@ msgstr "æ?¶å?£å??稱(_U):"
 msgid "Last.fm Preferences"
 msgstr "Last.fm å??好設å®?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1106
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1113
 msgid "OK"
 msgstr "確�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1109
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1819
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1116
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1816
 msgid "Logging in"
 msgstr "��中"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1112
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1119
 msgid "Request failed"
 msgstr "è¦?æ±?失æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1115
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1122
 msgid "Incorrect username"
 msgstr "帳è??ä¸?正確"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1118
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1125
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "�碼�正確"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1121
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1128
 msgid "Handshake failed"
 msgstr "é?£ç·?失æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1124
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1131
 msgid "Client update required"
 msgstr "ç?¨æ?¶ç«¯é??è¦?æ?´æ?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1127
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1134
 msgid "Track submission failed"
 msgstr "æ??交æ¨?æ?²å¤±æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1130
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1137
 msgid "Queue is too long"
 msgstr "ä½?å??太é?·"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1133
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1140
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "æ??交æ¨?æ?²å¤±æ??次æ?¸å¤ªå¤?"
 
@@ -1035,61 +1086,100 @@ msgstr "羣���"
 msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "ç¾£çµ? %s å??æ??ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+msgid "Neighbour radio"
+msgstr "����"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1302
+#, c-format
+msgid "%s's Neighbour Radio"
+msgstr "%s ç??é?°è¿?é?»å?°"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+msgid "Personal radio"
+msgstr "å??人é?»å?°"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s's Personal Radio"
+msgstr "%s ç??å??人é?»å?°"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+msgid "Loved tracks"
+msgstr "å??æ??æ­?æ?²"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s's Loved Tracks"
+msgstr "%s å??æ??ç??æ­?æ?²"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
+msgid "Recommended tracks"
+msgstr "����"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
+#, c-format
+msgid "Tracks recommended to %s"
+msgstr "æ?¨è?¦çµ¦ %s ç??æ­?æ?²"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
 msgid "Love"
 msgstr "å??æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "å°?é??é¦?æ­?æ¨?è¨?ç?ºå??æ??ç??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
 msgid "Ban"
 msgstr "å°?é??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "å°?é??ç?®å??ç??æ­?æ?²ä¸?å??æ?­æ?¾"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
 msgid "Delete Station"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
 msgid "Delete the selected station"
 msgstr "å?ªé?¤é?¸å??ç??é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:296
 msgid "Download song"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:297
 msgid "Download this song"
 msgstr "ä¸?è¼?é??é¦?æ­?"
 
 #. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:513
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:517
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
-msgstr ""
+msgstr "輸å?¥ç?¨ä¾?建ç«? Last.fm é?»å?°ç??é ?ç?®:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:516
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:520
 msgid "Add"
 msgstr "å? å?¥"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:869
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
 msgid "Account Settings"
 msgstr "帳è??設å®?å?¼"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:894
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:901
 msgid ""
 "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
 msgstr "å?¨ä½ é?£ç·?ä¹?å??é??è¦?æ??帳è??ç??詳細è³?è¨?ã??è«?檢æ?¥ä½ ç??設å®?å?¼ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:898
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:905
 msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
 msgstr "é??å??ç??æ?¬ç?? Rhythmbox å·²ç¶?被 last.fm ç¦?ç?¨äº?ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:902
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:909
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "�����"
 
@@ -1098,26 +1188,11 @@ msgstr "�����"
 msgid "Global Tag %s"
 msgstr "å?¨å??æ¨?籤 %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1302
-#, c-format
-msgid "%s's Neighbour Radio"
-msgstr "%s ç??é?°è¿?é?»å?°"
-
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
 msgstr "%s æ?¨è?¦ç??é?»å?°ï¼?%s ï¼?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1306
-#, c-format
-msgid "%s's Personal Radio"
-msgstr "%s ç??å??人é?»å?°"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1308
-#, c-format
-msgid "%s's Loved Tracks"
-msgstr "%s å??æ??ç??æ­?æ?²"
-
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s's Playlist"
@@ -1134,101 +1209,138 @@ msgstr "%s's %s ��"
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "%s 羣���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1789
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1786
 msgid "Neighbour Radio"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1797
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1794
 msgid "Personal Radio"
 msgstr "å??人é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1887
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1884
 msgid "Server did not respond"
 msgstr "伺æ??å?¨æ²?æ??å??æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1959
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1952
 msgid "There is not enough content available to play this station."
 msgstr "æ²?æ??足夠ç??å?§å®¹å?¯æ?­æ?¾é??å??é?»å?°ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1964
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1957
 msgid "This station is available to subscribers only."
 msgstr "é??å??é?»å?°å?ªé??æ?¾çµ¦è¨?é?±è??ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1971
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1964
 msgid ""
 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr "串æµ?系統已é?¢ç·?é?²è¡?維護ï¼?è«?ç¨?å¾?å??試ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2010
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2003
 msgid "Changing station"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2229
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2239
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2223
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2233
 msgid "Retrieving playlist"
 msgstr "æ­£å?¨å??å??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2333
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2327
 msgid "Banning song"
 msgstr "å°?é??ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2351
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2345
 msgid "Adding song to your Loved tracks"
 msgstr "å°?æ­?æ?²å? å?¥ä½ å??æ??ç??æ­?æ?²"
 
 #. and maybe some more
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Recorder"
 msgstr "é?³æ¨?å??ç¢?ç??é??å?¨"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
-msgstr "æ ¹æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®ä¸­ç??æ?²ç?®ç??é??é?³æ¨?å??ç¢?"
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
+msgstr "å¾?æ?­æ?¾æ¸?å?®é??製é?³æ¨? CD 並é??製é?³æ¨? CD"
 
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
 msgid "_Create Audio CD..."
 msgstr "製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?(_C)..."
 
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
 msgid "Create an audio CD from playlist"
 msgstr "æ ¹æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®ä¸­ç??æ?²ç?®è£½ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
 
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
 msgid "Duplicate Audio CD..."
 msgstr "é??製é?³æ¨? CD..."
 
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
 msgid "Create a copy of this audio CD"
 msgstr "建ç«?é??å¼µé?³æ¨? CD ç??æ?·è²?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
-msgid "Unable to create audio CD"
-msgstr "ç?¡æ³?製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
-msgid "Could not duplicate disc"
-msgstr "ç?¡æ³?é??製å??ç¢?"
-
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?é??製å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
-msgid "Reason"
-msgstr "å??å? "
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
+msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?é??製å??ç¢?"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#, c-format
+msgid "Unable to build an audio track list"
+msgstr "��建�����"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#, c-format
+msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
+msgstr "��寫������� %s�%s"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#, c-format
+msgid "Unable to write audio project"
+msgstr "��寫�����"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
+msgid "Unable to create audio CD project"
+msgstr "ç?¡æ³?製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?å°?æ¡?"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:449
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
 msgid "Burn"
 msgstr "ç??é??"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:455
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
 msgid "Copy CD"
 msgstr "�製 CD"
 
+#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
+msgstr "æ ¹æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®ä¸­ç??æ?²ç?®ç??é??é?³æ¨?å??ç¢?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
+msgid "Unable to create audio CD"
+msgstr "ç?¡æ³?製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "ç?¡æ³?é??製å??ç¢?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
+msgid "Reason"
+msgstr "å??å? "
+
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:420
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipeline"
@@ -1370,7 +1482,7 @@ msgstr "å°?é?³æ¨?ç??é??è?³å??ç¢?"
 msgid "Finished creating audio CD."
 msgstr "å·²æ??å??製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:572
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:578
 msgid ""
 "Finished creating audio CD.\n"
 "Create another copy?"
@@ -1378,184 +1490,184 @@ msgstr ""
 "å·²å®?æ??製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ã??\n"
 "è¦?ä¸?è¦?製ä½?第äº?ç??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:574
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:580
 msgid "Writing failed.  Try again?"
 msgstr "寫å?¥å??ç¢?ä¸?æ??å??ã??è¦?ä¸?è¦?å??å??試ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:576
-msgid "Writing cancelled.  Try again?"
-msgstr "å·²å??æ¶?寫å?¥å??ç¢?ã??è¦?ä¸?è¦?å??å??試ï¼?"
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:582
+msgid "Writing canceled.  Try again?"
+msgstr "寫å?¥å??ç¢?å·²å??æ¶?ã?? è¦?ä¸?è¦?å??å??試ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:644
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:650
 msgid "Audio recording error"
 msgstr "é??é?³ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:673
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:679
 msgid "Audio Conversion Error"
 msgstr "è½?æ??é?³æ¨?æ ¼å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:703
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:709
 msgid "Recording error"
 msgstr "é??é?³ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:823
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:829
 msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?中æ?·å¯«å?¥å??ç¢?ç??ç¨?åº?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:826
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:832
 msgid "This may result in an unusable disc."
 msgstr "é??å?¯è?½æ??令å??ç¢?ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
 # (Abel) å°?æ?¼ä¸­æ??ä¾?說ï¼?é??äº?æ??æ³?ç?¨ã??å??æ¶?ã??ç­?ä¸?è?¬ç??å­?ç?¼è¼?æ??æ··æ·?
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:833
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:839
 msgid "_Cancel"
 msgstr "�中�(_C)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:834
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:840
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "中�(_I)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
 msgid "Could not create audio CD"
 msgstr "ç?¡æ³?製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:878
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:884
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
 msgstr "è«?確ä¿?æ²?æ??ä»»ä½?å?¶å®?ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:879
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:885
 msgid "Drive is busy"
 msgstr "å??ç¢?æ©?æ­£å?¨ä½¿ç?¨ä¸­"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:881
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:887
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
 msgstr "è«?å°?å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?æ?¾å?¥å??ç¢?å?£ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:882
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:888
 msgid "Insert a rewritable or blank CD"
 msgstr "è«?æ??å?¥å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:884
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:890
 msgid "Please put a blank CD in the drive."
 msgstr "è«?å°?空ç?½å??ç¢?æ?¾å?¥å??ç¢?å?£ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:885
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:891
 msgid "Insert a blank CD"
 msgstr "è«?æ??å?¥ç©ºç?½å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:887
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:893
 msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
 msgstr "è«?å°?å??ç¢?æ©?å?§ç??å??ç¢?æ?¿æ??æ??å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:888
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:894
 msgid "Reload a rewritable or blank CD"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:890
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:896
 msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
 msgstr "è«?å°?å??ç¢?æ©?å?§ç??å??ç¢?æ?¿æ??æ??空ç?½å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:891
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:897
 msgid "Reload a blank CD"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥ç©ºç?½å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:942
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:948
 msgid "Converting audio tracks"
 msgstr "æ­£å?¨è½?æ??é?³è»?æ ¼å¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:945
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:951
 msgid "Preparing to write CD"
 msgstr "æº?å??寫å?¥å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:948
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:954
 msgid "Writing CD"
 msgstr "æ­£å?¨å¯«å?¥å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:951
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:957
 msgid "Finishing write"
 msgstr "å®?æ??寫å?¥å??ä½?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:954
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:960
 msgid "Erasing CD"
 msgstr "æ­£å?¨æ¸?é?¤å??ç¢?å?§å®¹"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:957
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
 msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??å?¨ burn_action_changed_cb ç??å??ä½?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:981
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:987
 #, c-format
 msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
 msgstr "é??å?? %s è£?é?¢ä¼¼ä¹?å·²ç¶?ç??é??äº?è³?æ??ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:988
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:994
 msgid "Erase information on this disc?"
 msgstr "æ?¯å?¦æ¸?é?¤é??ç??å??ç¢?ç??è³?è¨?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:997
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1003
 msgid "_Try Another"
 msgstr "å??試å?¦ä¸?é?»(_T)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1004
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1010
 msgid "_Erase Disc"
 msgstr "æ¸?é?¤å??ç¢?(_E)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1165
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1169
 msgid "C_reate"
 msgstr "製�(_r)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1232
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1236
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ç?¨ä¾?ç??é??å??ç¢?ç??ç¨?å¼?å??件: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1356
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1360
 #, c-format
 msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ?«å­?è³?æ??夾 â??%sâ??: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1376
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1380
 msgid "Create Audio CD"
 msgstr "製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1394
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1398
 #, c-format
 msgid "Create audio CD from '%s'?"
 msgstr "æ?¯å?¦æ ¹æ?? â??%sâ?? 製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1440
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1458
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1444
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1462
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?æ¨?æ?²æ¸?å?®ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1468
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1472
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
 msgstr "é??å??æ?­æ?¾æ¸?å?®å¤ªé?·ï¼?ä¸?å?¯è?½å°?æ??æ??æ¨?æ?²å¯«å?¥å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1608
 #, c-format
 msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
-"audio CD.  If the destination media is larger than a standard audio CD "
+"audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
 "please insert it in the drive and try again."
-msgstr "æ?­æ?¾æ¸?å?®ç??é?³æ¨?總é?·ç?º %s å??é??ï¼?è¶?å?ºäº?ä¸?è?¬é?³æ¨?å??ç¢?ç??容é??ã??å¦?æ??ç¢?ç??容é??大æ?¼ä¸?è?¬å??ç¢?ï¼?è«?æ?¾å?¥ç¢?ç??並å??試ä¸?次ã??"
+msgstr "é??份æ?­æ?¾æ¸?å?®ç??é?³æ¨?總é?·ç?º %s å??é??ã??é??樣è¶?å?ºäº?ä¸?è?¬é?³æ¨?å??ç¢?ç??容é??ã??å¦?æ??ç?®ç??åª?é«?容é??大æ?¼æ¨?æº?ç??é?³æ¨?å??ç¢?ï¼?è«?å°?å®?æ?¾å?¥ä¸¦å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1615
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1619
 msgid "Playlist too long"
 msgstr "����太�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1655
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1659
 msgid "Could not find temporary space!"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ?«å­?空é??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1656
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MiB "
+"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
 "required."
-msgstr "æ²?æ??足夠ç??æ?«å­?空é??ç?¨ä¾?è½?æ??é?³æ¨?æª?ï¼?é??è¦? %s MiBã??"
+msgstr "æ²?æ??足夠ç??æ?«å­?空é??ç?¨ä¾?è½?æ??é?³æ¨?æª?ã??é??è¦? %s MBã??"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:1
 msgid "Create audio CD from playlist?"
@@ -1617,7 +1729,7 @@ msgstr "å??享æ??ç??é?³æ¨?(_S)"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
 msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
-msgstr ""
+msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ iTunes 7 å??享"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
 msgid "Invalid share name"
@@ -1630,8 +1742,8 @@ msgstr "å??享æ¨?庫å??稱ã??%sã??å·²ç¶?被使ç?¨äº?ï¼?è«?é?¸æ??å?¶å®?ç??å??稱
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
-msgid "MDNS service is not running"
-msgstr "æ?ªå?·è¡? MDNS æ??å??"
+msgid "mDNS service is not running"
+msgstr "mDNS æ??å??å°?æ?ªå?·è¡?"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
 msgid "Browser already active"
@@ -1659,48 +1771,47 @@ msgstr "ç?¡æ³?é??å?ºæ??å??"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
-msgid "The avahi MDNS service is not running"
-msgstr "æ?ªå?·è¡? avahi MDNS æ??å??"
+msgid "The avahi mDNS service is not running"
+msgstr "avahi mDNS æ??å??å°?æ?ªå?·è¡?"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
-msgid "The MDNS service is not published"
-msgstr "MDNS æ??å??並æ?ªç?¼ä½?"
+msgid "The mDNS service is not published"
+msgstr "mDNS æ??å??å°?æ?ªç?¼ä½?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:116
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "中���(_D)"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:117
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
 msgid "Disconnect from DAAP share"
 msgstr "中æ?·å?? DAAP æ¨?庫ç??é?£ç·?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:119
-#, fuzzy
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:128
 msgid "Connect to _DAAP share..."
-msgstr "��� DAAP �庫(_D)"
+msgstr "é?£æ?¥å?° _DAAP å??享..."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:120
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
 msgid "Connect to a new DAAP share"
 msgstr "é?£æ?¥å?°ä¸?å??æ?°ç?? DAAP æ¨?庫"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:618 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:526
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:647 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:620
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥è?³å??享æ¨?庫"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:619
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:648
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve hostname %s"
 msgstr "ç?¡æ³?解æ??主æ©?å??稱 %s"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:668
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:699
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "æ?°å¢? DAAP æ¨?庫å??享"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:668
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:699
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "DAAP æ¨?庫ç?? Host:port"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:893
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:924
 msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
 msgstr "DAAP é?³æ¨?å??享å??好設å®?"
 
@@ -1709,20 +1820,20 @@ msgstr "DAAP é?³æ¨?å??享å??好設å®?"
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s ç??é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:358
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:358 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:412
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "é??è¦?å¯?碼æ??è?½é?£æ?¥å?°å??享æ¨?庫ã??%sã??"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:360
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
 msgid "Password Required"
 msgstr "é??è¦?å¯?碼"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:432
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:526
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "æ­£å?¨é?£æ?¥å??享æ¨?庫"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:439
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:533
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "å¾?å??享æ¨?庫ä¸?è¼?æ¨?æ?²"
 
@@ -1731,6 +1842,14 @@ msgstr "å¾?å??享æ¨?庫ä¸?è¼?æ¨?æ?²"
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "å??試é?£æ?¥ %s:%d ä½?被æ??ã??"
 
+#: ../plugins/dontreallyclose/dontreallyclose.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Minimize to the tray when closing the main window"
+msgstr "ç?¶é??é??主è¦?è¦?çª?æ??æ??å°?å??è?³ç³»çµ±å?£"
+
+#: ../plugins/dontreallyclose/dontreallyclose.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "縮��系統�"
+
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
 msgid "FM Radio"
@@ -1765,6 +1884,7 @@ msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "æ?¯æ?´ä¸?è?¬ç??é?³æ¨?æ?­æ?¾è£?ç½® (å??æ?¬ PSP å?? Nokia 770)"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
 msgid "New Playlist"
 msgstr "������"
 
@@ -1780,7 +1900,7 @@ msgstr "������"
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "��此����"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:953
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:964
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "正��� (%d/%d)"
@@ -1793,8 +1913,109 @@ msgstr "å?¯æ??å¼?é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨ - iPod"
 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
 msgstr "æ?¯æ?´ Apple iPod è£?ç½®ï¼?顯示å?§å®¹ã??å¾?è£?ç½®æ?­æ?¾ï¼?"
 
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:1
+msgid "<b>Content</b>"
+msgstr "<b>�容</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:2
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>��</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:3
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>系統</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:4
+msgid "Advanced"
+msgstr "<b>é?²é??</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:6
+msgid "Database Version:"
+msgstr "è³?æ??庫ç??æ?¬:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:7
+msgid "Device Node:"
+msgstr "�置��:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:8
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "é??é«?ç??æ?¬:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:9
+msgid "Model:"
+msgstr "å??è??:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:10
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "æ??è¼?é»?:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:11
+msgid "Number of Playlists:"
+msgstr "������:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:12
+msgid "Number of Tracks:"
+msgstr "����:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:13
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "åº?è??:"
+
+#. amount of disk space used on the iPod
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:15
+msgid "Volume Usage:"
+msgstr "å?²å­?空é??ç?¨é??:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:16
+msgid "Your Name:"
+msgstr "ä½ ç??å?¨å??:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:17
+msgid "iPod Name:"
+msgstr "iPod å??稱:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:18
+msgid "iPod Properties"
+msgstr "iPod 屬�"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
+"span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">æ?¯å?¦è¦?å??å§?å??ä½ ç?? iPodï¼?</span>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:2
+msgid ""
+"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
+"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
+"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
+"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
+"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
+msgstr "Rhythmbox å·²å?µæ¸¬å?°ä¸?å??è£?ç½®ï¼?å?¯è?½æ?¯æ?ªå??å§?å??æ??å·²æ??å£?ç?? iPodã??å?¨ Rhythmbox è?½ä½¿ç?¨å®?ä¹?å??å¿?é ?å??å°?å®?å??å§?å??ï¼?ä½?æ?¯é??å°?æ??ç ´å£?ä»»ä½?å·²å­?å?¨ç??æ­?æ?²ä¸­ç¹¼è³?æ??ã??å¦?æ??ä½ å¸?æ?? Rhythmbox å??å§?å?? iPodï¼?è«?填好ä¸?é?¢ç??è³?è¨?ã??å¦?æ??該è£?ç½®ä¸?æ?¯ iPodï¼?æ??ä½ ä¸?å¸?æ??å°?å®?å??å§?å??ï¼?è«?æ??å??æ¶?ã??"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:3
+msgid "_Initialize"
+msgstr "å??å§?å??(_I)"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:4
+msgid "_Model:"
+msgstr "å??è??(_M)"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:45
+msgid "_Name:"
+msgstr "æª?æ¡?å??稱(_N):"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:6
+msgid "iPod detected"
+msgstr "�測� iPod"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:300
+msgid "Unable to initialize new iPod"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å??æ?°ç?? iPod"
+
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)"
 
@@ -1802,17 +2023,16 @@ msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)"
 msgid "Rename iPod"
 msgstr "é??æ?°å?½å?? iPod è£?ç½®"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:328
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬�(_P)"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Display iPod properties"
-msgstr "ç¯?ç?®ç??段ç??屬æ?§"
+msgstr "顯示 iPod 屬�"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
 msgid "_New Playlist"
 msgstr "������(_N)"
 
@@ -1820,33 +2040,33 @@ msgstr "������(_N)"
 msgid "Add new playlist to iPod"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®å?° iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
 msgid "Rename playlist"
 msgstr "æ?´æ?¹æ?­æ?¾æ¸?å?®å??稱"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
 msgid "_Delete"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1208 ../sources/rb-podcast-source.c:902
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1204 ../sources/rb-podcast-source.c:853
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1559
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1557
 msgid "New playlist"
 msgstr "������"
 
 #. Translators: this is used to display the amount of storage space
 #. * used and the total storage space on an iPod.
 #.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1656
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1667
+#, c-format
 msgid "%s of %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Internet Radio"
@@ -1889,7 +2109,7 @@ msgstr "http://www.jamendo.com/";
 msgid ""
 "     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
 "Commons licenses)."
-msgstr ""
+msgstr "     * ä¸?å??å??æ³?ä¿?è­·æ¼?å?ºè??ç??æ?¶æ§? (æ??è¬?å?µç?¨ CC æ??æ¬?)ã??"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:3
 msgid ""
@@ -1900,15 +2120,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:5
 msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
-msgstr ""
+msgstr "     * è®?æ¯?ä¸?å??人å??è²»ã??ç°¡å?®ä¸?å¿«é??ç??è?½é?³æ¨?ã??"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:6
 msgid "     * The possibility of making direct donations to the artists."
-msgstr ""
+msgstr "     * ç?´æ?¥æ??ç?»çµ¦æ¼?å?ºè??ç??å?¯è?½æ?§ã??"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:7
 msgid "     * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
-msgstr ""
+msgstr "     * 使ç?¨æ??æ?°ç??é»?å°?é»?æ??è¡?"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:8
 msgid "<b>Jamendo</b>"
@@ -1916,54 +2136,59 @@ msgstr "<b>jamendo</b>"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:9
 msgid ""
-"On jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
+"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
+"their music."
+msgstr "Jamendo æ?¯ä¸?å??æ?°ç??模å¼?ï¼?è®?æ¼?å?ºè??å?¯ä»¥æ?¨å»£ã??ç?¼è¡¨ä»?å??ç??é?³æ¨?以å??æ?¶å??è²»ç?¨ã??"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:10
+msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
+msgstr "Jamendo å¹³å?°æ?¯å?¯ä¸?å?¯ä»¥çµ?å??ï¼?"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:11
+msgid ""
+"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
+"discussion on the forums.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
+"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
+msgstr ""
+"Jamendo 使ç?¨è??å?¯ä»¥ç?¼ç?¾ä¸¦å??享å°?輯ï¼?ä¹?å?¯ä»¥è©?è«?å®?å??æ??å?¨è¨?è«?å??ç?¼èµ·è¨?è«?ã??\n"
+"å°?輯æ??以訪客ç??è©?è«?ç?ºå?ºç¤?å??æ°?主å¼?ç??è©?ç­?ã??\n"
+"å¦?æ??ä»?å??å??æ??ä¸?ä½?æ¼?å?ºè??ï¼?ç??è?³è?½ä»¥æ??ç?»ç??æ?¹å¼?ä¾?æ?¯æ?´ä»?ã??"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:14
+msgid ""
+"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
 "licenses.\n"
 "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
 "freely.\n"
 "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
 "century."
 msgstr ""
+"å?¨ Jamendo ä¸?ï¼?æ¼?å?ºè??å??以å?µç?¨ CC æ??æ¬?ç?¼è¡¨ä»?å??ç??é?³æ¨?ã??\n"
+"å?¨é??層ä¿?è­·ä¸?ï¼?ä»?å??å??許你å??è²»ä¸?è¼?ã??æ··é?³ä¸¦å??享ä»?å??ç??é?³æ¨?ã??\n"
+"é??æ?¯ã??ä¿?ç??é?¨å??æ¬?å?©ã??ç??å??è­°ï¼?å®?å?¨é?©å??é??å??æ?°ç??ä¸?ç´?ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:12
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:17
 msgid ""
-"These new rules make jamendo able to use the new powerful means of digital "
+"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
 "distribution like\n"
 "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
 "albums at near-zero cost."
 msgstr ""
+"é??äº?æ?°ç??è¦?å??è®? Jamendo è?½ä½¿ç?¨æ?°è??æ??æ??ç??æ?¸ç¢¼æ?£ä½?æ?¹å¼?ï¼?\n"
+"é»?å°?é»?網絡ï¼?ä¾?å¦? BitTorrent æ?? eMuleï¼?ä¾?å??æ³?ä¸?è¿?ä¹?é?¶æ??æ?¬ç??æ?£ä½?é?³æ¨?å°?輯ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:14
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:19
 msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥å?¨Â·http://www.jamendo.com/ ä¸?å??å¾?æ?´å¤?è³?è¨?"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:15
-msgid ""
-"jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-"their music."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:16
-msgid "jamendo is the only platform that joins together :"
-msgstr "jamendo å¹³å?°æ?¯å?¯ä¸?å?¯ä»¥çµ?å??ï¼?"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:17
-msgid ""
-"jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
-"discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
-"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
-msgstr ""
-"jamendo 使ç?¨è??å?¯ä»¥ç?¼ç?¾ä¸¦å??享å°?輯ï¼?ä¹?å?¯ä»¥è©?è«?å®?å??æ??å?¨è¨?è«?å??ç?¼èµ·è¨?è«?ã??\n"
-"å°?輯æ??以訪客ç??è©?è«?ç?ºå?ºç¤?å??æ°?主å¼?ç??è©?ç­?ã??\n"
-"å¦?æ??ä»?å??å??æ??ä¸?ä½?æ¼?å?ºè??ï¼?ç??è?³è?½ä»¥æ??ç?»ç??æ?¹å¼?ä¾?æ?¯æ?´ä»?ã??"
-
 #: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
 msgstr "å? å?¥ Rhythmbox æ?¯æ?´å¾? Jamendo æ?­æ?¾å??ä¸?è¼?å°?輯"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:65
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
@@ -1989,72 +2214,65 @@ msgstr "æ??ç?»çµ¦æ¼?å?ºè??(_D)"
 msgid "Donate Money to this Artist"
 msgstr "æ??ç?»é??é?¢çµ¦é??ä½?æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:116
-msgid "Loading Jamendo catalogue"
-msgstr "è¼?å?¥ Jamendo å??é??"
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:120
+msgid "Loading Jamendo catalog"
+msgstr "æ­£å?¨è¼?å?¥ Jamendo å??é??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:388
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:301
 #, python-format
 msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
 msgstr "å?¨ jamendo.com ä¸?å°?æ?¾å°?輯 %s ç?? p2plink ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:409
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:325
 #, python-format
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "å?¨ jamendo.com ä¸?å°?æ?¾æ¼?å?ºè?? %s ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:175
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "��網���...(_R)"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:175
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:176
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "��網���"
 
-#. Translators: this is the toolbar button label for
-#. New Interner Radio Station action.
-#. Don't include the prefix "radio|" in the translation.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:307
-msgid "radio|New"
-msgstr "����"
-
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:349 ../widgets/rb-entry-view.c:1455
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:358 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
 msgid "Genre"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:443
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:454
 msgid "Radio"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:586
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:593
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d å??é?»å?°"
 msgstr[1] "%d å??é?»å?°"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1012
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1005
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:409
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "��網���"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1012
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1005
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "網ä¸?é?»å?°ç?? URL"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:372 ../widgets/rb-song-info.c:993
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:372 ../widgets/rb-song-info.c:994
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ç??屬æ?§"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:497
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:485
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1052
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1058
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2090,7 +2308,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "��(_S)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:182
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:424
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:413
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
@@ -2099,19 +2317,19 @@ msgid "_Search again"
 msgstr "å??次æ??å°?(_S)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:215
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:281
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:284
 msgid "Lyrics"
 msgstr "æ­?è©?"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:255
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:258
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "æ??å°?æ­?è©?â?¦"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:291
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:294
 msgid "Song L_yrics"
 msgstr "æ­?è©?(_Y)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:292
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "顯示æ?­æ?¾ä¸­ç??æ­?æ?²ç??æ­?è©?"
 
@@ -2152,17 +2370,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
 "the world)"
-msgstr ""
+msgstr "    * 50% ç??款é ?æ??ä»?給æ¼?å?ºè?? (è®?購買è??ç??æ??覺æ?´å¥½ï¼?ä»?å??æ­£å?¨å¹«å?©é??å??ä¸?ç??)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:4
 msgid "    * All albums and artists hand-picked"
-msgstr ""
+msgstr "    * æ??æ??ç??å°?輯å??æ¼?å?ºè??é?½æ?¯äººå·¥æ??é?¸ç??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:5
 msgid ""
 "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
 "sells both)"
-msgstr ""
+msgstr "    * å?¯ä»¥é?¸æ??網絡ä¸?è¼?æ??å??ç¢?ç?? (網絡ä¸?æ²?æ??å?¶ä»?網ç«?å??æ??é?·å?®é??å?©æ¨£)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:6
 msgid ""
@@ -2172,19 +2390,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
-msgstr ""
+msgstr "    * å??è²»æ?¶è?½æ??æ??ç??æ­?æ?²"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:8
 msgid ""
 "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
 "easy to print"
-msgstr ""
+msgstr "    * 大å¤?æ?¸å°?輯é?½æ??å?¨å½©ã??é«?å??質ç??å°?é?¢ PDF - æ?¹ä¾¿æ??å?°"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:9
 msgid ""
 "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
 "listening to albums"
-msgstr ""
+msgstr "    * ä½?å£?å??ç??ç?°å¢? - å?¨è??è?½å°?輯æ??ä¸?æ??æ??é??å??ã??é?³æ??é¡?ç??廣å??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:10
 msgid ""
@@ -2196,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
 "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
-msgstr ""
+msgstr "    * é?³æ¨?中æ²?æ??æ?·è²?é?²è­· (DRM)ï¼?å?¯å?¨ä»»ä½?è£?ç½®æ?­æ?¾ (ä¸?å?? iTunes/MSN/ç­?ç­?)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
@@ -2206,7 +2424,7 @@ msgstr "    * 試è?½æ??購買é?½ä¸?ç?¨\"註å??\""
 msgid ""
 "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
 "music biz and want to help topple it"
-msgstr ""
+msgstr "    * æ²?æ??ä»»ä½?é?¨å??屬æ?¼é?£äº?ã??evilã??ç??å??é??å?±ç??é??å?? - ç?ºäº?é?£äº?è¨?å?­å??業é?³æ¨?並ä¸?æ?³å??å?©æ?¨ç¿»å®?ç??人"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:15
 msgid "    * Not venture-capital backed big business"
@@ -2222,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
 "(not inferior quality sound)"
-msgstr ""
+msgstr "    * æ??ä¾?å®?ç¾?å??質 (CD æ?·è²?) è®?ä½ ä¸?è¼? (並é??å?£è³ªé?³æ??)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:18
 msgid ""
@@ -2232,21 +2450,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:19
 msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
-msgstr ""
+msgstr "    * è¼?å°?ç??é?¸æ??ç¯?å??代表æ¯?è¼?容æ??æ?¾å?°å¥½é?³æ¨?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:20
 msgid ""
 "    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
 "if you choose"
-msgstr ""
+msgstr "    * å¤?樣ç??å?¹æ ¼æ?¹æ¡?代表ç?¶ä½ é?¸è³¼å°?輯æ??å?¯è?½å?ªé??è?± 5 ç¾?å??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:21
 msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
-msgstr ""
+msgstr "    * é??常簡æ??ç??使ç?¨è??ä»?é?¢ï¼?è®?ä½ å¿«é??ç??æ?­æ?¾é?³æ¨?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:22
 msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
-msgstr ""
+msgstr "    * 廣æ³?è??å¤?樣ç??æ?²é¢¨ï¼?å?¯ä»¥é?©å??ä»»ä½?å¿?æ??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:23
 msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
@@ -2279,6 +2497,20 @@ msgid ""
 "$17 US\n"
 "$18 US (we love you)"
 msgstr ""
+"$5 US\n"
+"$6 US\n"
+"$7 US\n"
+"$8 US (ä¸?è?¬ç??å?¹æ ¼)\n"
+"$9 US\n"
+"$10 US (æ¯?å¹³å??å¤?äº?)\n"
+"$11 US\n"
+"$12 US (æ?·æ?¨ç??人)\n"
+"$13 US\n"
+"$14 US\n"
+"$15 US (é??常æ?·æ?¨)\n"
+"$16 US\n"
+"$17 US\n"
+"$18 US (æ??å??æ??ä½ )"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:15
 msgid ""
@@ -2377,10 +2609,6 @@ msgstr "_Email:"
 msgid "_Month:"
 msgstr "æ??份(_M):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:45
-msgid "_Name:"
-msgstr "æª?æ¡?å??稱(_N):"
-
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:47
 msgid "http://www.magnatune.com/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/";
@@ -2410,6 +2638,20 @@ msgid ""
 "$17\n"
 "$18 (We love you!)"
 msgstr ""
+"$5\n"
+"$6\n"
+"$7\n"
+"$8 (��水�)\n"
+"$9\n"
+"$10 (æ¯?å¹³å??好äº?)\n"
+"$11\n"
+"$12 (æ?·æ?¨ç??人)\n"
+"$13\n"
+"$14\n"
+"$15 (é??常æ?·æ?¨ï¼?)\n"
+"$16\n"
+"$17\n"
+"$18 (æ??å??æ??ä½ ï¼?)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:15
 msgid "Audio _format:"
@@ -2429,17 +2671,15 @@ msgstr "å?°æ??æ??(_M):"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:19
 msgid "Expiry _year (last two digits):"
-msgstr ""
+msgstr "å?°æ??å¹´[å¾?å?©ç¢¼æ?¸å­?](_Y):"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Gift Card"
-msgstr "信��"
+msgstr "禮��"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Gift card number:"
-msgstr "ä¿¡ç?¨å?¡è??碼(_r):"
+msgstr "禮ç?©å?¡è??碼:"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:22
 msgid ""
@@ -2503,41 +2743,53 @@ msgstr "å? å?¥ Rhythmbox å¾? Magnatune 網ä¸?é?³æ¨?å??åº?æ?­æ?¾è??購買é?³æ¨?
 msgid "Magnatune Store"
 msgstr "Magnatune å??åº?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:66
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
 msgid "Magnatune"
 msgstr "Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:112
-msgid "Loading Magnatune catalogue"
-msgstr "è¼?å?¥ Magnatune å??é??"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+msgid "Loading Magnatune catalog"
+msgstr "æ­£å?¨è¼?å?¥ Magnatune å??é??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:115
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "正��� Magnatune �輯"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:215
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:231
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "��購買此�輯"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:216
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:232
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "ä½ å¿?é ?設å®?é?³æ¨?庫ä½?ç½®æ??è?½è³¼è²·å°?輯ã??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:237
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:253
 #, python-format
 msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
 msgstr "ä½ æ?³è¦?購買ã??%(artist)sã??ç??å°?輯<i>%(album)s</i>ï¼?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:358
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:370
+msgid "Unable to load catalog"
+msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??é??"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:371
 msgid ""
-"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalogue, please file a bug."
+"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?äº?解é??å?? Magnatune å??é??ï¼?è«?å??å ±ç¨?å¼?é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:513
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
+msgid "Authorizing Purchase"
+msgstr "��購買"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:457
+msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
+msgstr "æ­£å?¨è?? Magnatune 伺æ??å?¨é©?è­?購買ç??å?§å®¹ã??è«?ç¨?å??..."
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:503
 msgid "Purchase Error"
 msgstr "購買ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:514
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:504
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
@@ -2548,12 +2800,12 @@ msgstr ""
 "Magnatune 伺æ??å?¨å?³å??ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:517
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1578
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1582
 msgid "Error"
 msgstr "�誤"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:518
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:508
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
@@ -2614,20 +2866,25 @@ msgstr "å?¯æ??å¼?é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨ - MTP"
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "æ?¯æ?´ MTP æ??å??ï¼?顯示å?§å®¹ã??å?³è¼¸ã??å¾?è£?ç½®æ?­æ?¾ï¼?"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:157
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:103
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
 msgid "_Eject"
 msgstr "é??å?ºåª?é«?(_E)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:104
 msgid "Eject MTP-device"
 msgstr "é??å?º MTP è£?ç½®"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:110
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "é??æ?°å?½å?? MTP è£?ç½®"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:470
+# (Abel) Rhythmbox ç??è³£é»?æ?¯æ¨¡ä»¿ (æ??襲) iPod ç??管ç??å??è?½
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:171
+msgid "Media player device error"
+msgstr "������置�誤"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:726
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "�碼�����置"
 
@@ -2768,25 +3025,25 @@ msgstr "æ¡?é?¢"
 msgid "Window"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:714
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:712
 #, c-format
 msgid "Unable to start video output"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å??è¦?å??輸å?º"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:749
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:747
 #, c-format
 msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
 msgstr "é?£çµ?æ?°ç??è¦?覺æ??æ??è?³ GStreamer 管ç·?æ??失æ??"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:797
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:795
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å??visualization"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1360
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1358
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1362
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1360
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -2795,7 +3052,7 @@ msgstr ""
 "確å®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
 # (Abel) Rhythmbox ç??è³£é»?æ?¯æ¨¡ä»¿ (æ??襲) iPod ç??管ç??å??è?½
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1694
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1692
 msgid "Music Player Visualization"
 msgstr "é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨è¦?覺å??"
 
@@ -2874,25 +3131,25 @@ msgstr "Podcast"
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr "å? å?¥é??å?? podcast æ??å?ºç?¾å??é¡?ï¼? %sã??è«?檢æ?¥ URL: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:168
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
 #, c-format
 msgid "Unable to check file type: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?檢æ?¥æª?æ¡?é¡?å??ï¼?%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:187
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202
 #, c-format
 msgid "Unexpected file type: %s"
 msgstr "æ?ªé ?æ??ç??æª?æ¡?é¡?å??ï¼?%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:210
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:225
 #, c-format
 msgid "Unable to parse the feed contents"
 msgstr "ç?¡æ³?解æ??餵é??å?§å®¹"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239
+#, c-format
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
-msgstr "è£?ç½®ã??%sã??中並æ²?æ??ä»»ä½?åª?é«?"
+msgstr "此餵é??æ²?æ??å??å?«ä»»ä½?å?¯ä¸?è¼?ç??é ?ç?®"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:435
 msgid "Not Downloaded"
@@ -2902,7 +3159,7 @@ msgstr "���"
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "ä¸?æ??第äº?次å??å?? Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/main.c:121
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/main.c:119
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "çµ?æ?? Rhythmbox"
 
@@ -2987,35 +3244,36 @@ msgstr "é??é?³æ?­æ?¾"
 msgid "Unmute playback"
 msgstr "å??æ¶?é??é?³æ?­æ?¾"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:431 ../shell/rb-shell.c:2121
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:452 ../remote/dbus/rb-client.c:478
+#: ../shell/rb-shell.c:2151
 msgid "Not playing"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:659
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:706
 #, c-format
 msgid "Playback is muted.\n"
 msgstr "æ?­æ?¾å·²é??é?³ã??\n"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:660
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:707
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³é??ç?º %fã??\n"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:344
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:175
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "All"
 msgstr "��"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407
 #, c-format
 msgid ""
-"The database was created by a later version of rhythmbox.  This version of "
-"rhythmbox cannot read the database."
-msgstr "è³?æ??庫æ?¯ç?±è¼?æ?°ç??æ?¬ç?? rhythmbox ç?¢ç??ï¼?é??å??ç??æ?¬ç?? rhythmbox ç?¡æ³?è®?å??ã??"
+"The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
+"Rhythmbox cannot read the database."
+msgstr "è³?æ??庫æ?¯ç?±è¼?æ?°ç??æ?¬ç?? Rhythmbox ç?¢ç??ã??é??å??ç??æ?¬ç?? Rhythmbox ç?¡æ³?è®?å??æ­¤è³?æ??庫ã??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:598
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:724
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å­?å?? %s: %s"
@@ -3025,50 +3283,49 @@ msgstr "ç?¡æ³?å­?å?? %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1526
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1654
 msgid "The Beatles"
-msgstr ""
+msgstr "The Beatles"
 
 #. Translators: this is an example album name.  If the
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1532
-#, fuzzy
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1660
 msgid "Help!"
-msgstr "æ±?å?©(_H)"
+msgstr "Help!"
 
 #. Translators: this is an example song title.  If the example
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1538
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1666
 msgid "Ticket To Ride"
-msgstr ""
+msgstr "Ticket To Ride"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2081
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2221
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "é?¯èª¤è¨?æ?¯ä¸­æ??ä¸?å??æ³?ç?? unicode å­?符"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2945
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3086
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥é?³æ¨?è³?æ??庫ï¼?"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4308
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld å??"
 msgstr[1] "%ld å??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4309
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4455
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld æ??"
 msgstr[1] "%ld æ??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4310
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4456
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3076,7 +3333,7 @@ msgstr[0] "%ld æ?¥"
 msgstr[1] "%ld æ?¥"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4316
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4462
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s %s %s"
@@ -3084,444 +3341,452 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4322 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4330
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4341
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4468 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4476
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "顯示����"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "顯示æ??æ??å?«æ??æ??å­?串ç??å?µé?¯è¨?æ?¯"
 
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "ç?¶æª?æ¡?æ?´æ?¹æ??ä¸?æ?´æ?°æ¨?庫"
 
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "ä¸?註å??è?³ shell"
 
-#: ../shell/main.c:118
+#: ../shell/main.c:116
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "���任�設� (表示使�� --no-registration ��)"
 
-#: ../shell/main.c:119
+#: ../shell/main.c:117
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "æ¨?æ?²è³?æ??æª?æ¡?ç??è·¯å¾?ä½?ç½®"
 
-#: ../shell/main.c:120
+#: ../shell/main.c:118
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "æ?­æ?¾æ¸?å?®æª?æ¡?ç??è·¯å¾?ä½?ç½®"
 
-#: ../shell/main.c:122
+#: ../shell/main.c:120
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../shell/main.c:147 ../shell/main.c:153 ../shell/main.c:162
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
+#: ../shell/main.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??中å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
 msgstr "MPEG Version 3.0 URL"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:160
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:162
 msgid "Shoutcast playlist"
 msgstr "Shoutcast ����"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:163
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
-msgstr "é?¸æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ ¼å¼?:"
+msgstr "XML �享�����"
 
 #. Submenu of Music
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
 msgid "_Playlist"
 msgstr "����(_P)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
 msgid "_New Playlist..."
 msgstr "������(_N)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
 msgid "Create a new playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
 msgid "New _Automatic Playlist..."
 msgstr "æ?°å¢?è?ªå??æ?­æ?¾æ¸?å?®(_A)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
 msgid "Create a new automatically updating playlist"
 msgstr "æ?°å¢?å?¯ä»¥è?ªå??æ?´æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
 msgid "_Load from File..."
 msgstr "�����容(_L)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:177
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
 msgid "Choose a playlist to be loaded"
 msgstr "è«?é?¸å??æº?å??è¼?å?¥ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181 ../shell/rb-playlist-manager.c:199
 msgid "_Save to File..."
 msgstr "å?²å­?æ??æª?æ¡?(_S)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
 msgid "Save a playlist to a file"
 msgstr "����������"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
 msgid "Change this automatic playlist"
 msgstr "æ?´æ?¹é??å??è?ªå??æ?­æ?¾æ¸?å?®ç??å?§å®¹"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
 msgid "_Queue All Tracks"
 msgstr "å°?æ??æ??æ¨?æ?²å? å?¥ä½?å??(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
 msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
 msgstr "å°?é??å??æ?­æ?¾æ¸?å?®ä¸­ç??æ??æ??æ¨?æ?²å? å?¥ä½?å??"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
 msgid "_Shuffle Playlist"
 msgstr "������(_S)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
 msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
 msgstr "å°?é??å??æ?­æ?¾æ¸?å?®ä¸­ç??æ??æ??æ¨?æ?²é?¨æ©?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:642
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200
+msgid "Save the play queue to a file"
+msgstr "å°?æ?­æ?¾ä½?å??å?²å­?å?°æª?æ¡?中"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:647
 msgid "Unnamed playlist"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:685
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:690
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr "å?¯è?½ç?¡æ³?辨èª?æ?­æ?¾æ¸?å?®ç??æ ¼å¼?ï¼?æ??è??å®?ç??å?§å®¹å·²ç¶?æ??å£?ã??"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1108
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1375
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1380
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1394 ../sources/rb-source-group.c:63
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1399 ../sources/rb-source-group.c:63
 msgid "Playlists"
 msgstr "����"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1400
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1404
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1409
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1458 ../sources/rb-playlist-source.c:631
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:630
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "��������"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1458
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "使ç?¨äº?ä¸?æ?¯æ?´ç??延伸æª?å??ã??"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1745
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1766
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "���� %s 已���"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1775 ../shell/rb-playlist-manager.c:1808
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1848 ../shell/rb-playlist-manager.c:1891
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1796 ../shell/rb-playlist-manager.c:1829
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1869 ../shell/rb-playlist-manager.c:1912
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "ä¸?æ??ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®ï¼?%s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1816 ../shell/rb-playlist-manager.c:1856
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1837 ../shell/rb-playlist-manager.c:1877
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "%s æ?¯è?ªå??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:158
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
 msgid "Eject this medium"
 msgstr "é??å?ºåª?é«?"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:160
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "解�縮���庫(_E)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:161
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
 msgid "Copy all tracks to the library"
 msgstr "å°?æ??æ??æ¨?æ?²è¤?製è?³æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:163
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:156
 msgid "_Scan Removable Media"
 msgstr "æ??å°?å?¯ç§»é?¤åª?é«?(_S)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:164
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:157
 msgid "Scan for new Removable Media"
 msgstr "æ??å°?æ?°ç??å?¯ç§»é?¤åª?é«?"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:737
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:710
 msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "æ?·å??"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:768
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:741
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?º"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:789
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:762
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "����"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:991
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:963
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "å?³é??æ¨?æ?²æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
 msgid "Select all songs"
 msgstr "é?¸å??æ??æ??æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "����(_E)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
 msgid "Deselect all songs"
 msgstr "å??æ¶?é?¸å??æ??æ??æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
 msgid "Cu_t"
 msgstr "��(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
 msgid "Cut selection"
 msgstr "å?ªä¸?é?¸æ??ç¯?å??"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
 msgid "_Copy"
 msgstr "�製(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
 msgid "Copy selection"
 msgstr "è¤?製é?¸æ??ç¯?å??"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼�(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
 msgid "Paste selection"
 msgstr "è²¼ä¸?é?¸æ??ç¯?å??"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
 msgid "_Remove"
 msgstr "移�(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169 ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168 ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
 msgid "Remove selection"
 msgstr "移é?¤é?¸æ??ç¯?å??"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "丢é?²å??æ?¶ç­?(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
 msgid "Move selection to the trash"
 msgstr "å°?å·²é?¸æ??ç??æ¨?æ?²ä¸¢é?²å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
 msgid "Add to P_laylist"
 msgstr "�������(_L)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
 msgid "Add the selected songs to a new playlist"
 msgstr "å°?å·²é?¸æ??ç??æ¨?æ?²å? å?¥æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
 msgid "Add _to Play Queue"
 msgstr "å? å?¥æ?­æ?¾ä½?å??(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
 msgid "Add the selected songs to the play queue"
 msgstr "å°?å·²é?¸æ??ç??æ¨?æ?²å? å?¥æ?­æ?¾ä½?å??"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
 msgid "Remove"
 msgstr "移�"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
 msgid "Pr_operties"
 msgstr "屬�(_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186 ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
 msgid "Show information on the selected song"
 msgstr "顯示æ??é??é?¸å®?ç??æ¨?æ?²ç??è³?è¨?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "���(_v)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+#: ../shell/rb-shell-player.c:324
 msgid "_Next"
 msgstr "���(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "調é«?é?³é??(_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:325
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "調é«?æ?­æ?¾æ??ç??é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "調ä½?é?³é??(_D)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:328
+#: ../shell/rb-shell-player.c:331
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "調ä½?æ?­æ?¾æ??ç??é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:338
 msgid "_Play"
 msgstr "æ?­æ?¾(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:336 ../shell/rb-shell-player.c:3805
+#: ../shell/rb-shell-player.c:339 ../shell/rb-shell-player.c:3826
 msgid "Start playback"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:338
+#: ../shell/rb-shell-player.c:341
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "é?¨æ©?æ??åº?(_U)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:339
+#: ../shell/rb-shell-player.c:342
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "以é?¨æ©?ç??次åº?æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:341
+#: ../shell/rb-shell-player.c:344
 msgid "_Repeat"
 msgstr "é??è¤?(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:342
+#: ../shell/rb-shell-player.c:345
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "å?¨æ?­æ?¾å®?æ??æ??æ¨?æ?²å¾?é??æ?°é??å§?æ?­æ?¾ç¬¬ä¸?é¦?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:344
+#: ../shell/rb-shell-player.c:347
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "�����置�桿(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:345
+#: ../shell/rb-shell-player.c:348
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "顯示æ??é?±è??æ¨?æ?²æ?­æ?¾ä½?ç½®æ?¨æ¡¿"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:816
+#: ../shell/rb-shell-player.c:817
 msgid "Stream error"
 msgstr "串æµ?ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:817
+#: ../shell/rb-shell-player.c:818
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "é?³æ??串æµ?çª?ç?¶çµ?æ??ï¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:951
+#: ../shell/rb-shell-player.c:948
 msgid "Linear"
 msgstr "��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:953
+#: ../shell/rb-shell-player.c:950
 msgid "Linear looping"
 msgstr "é??è¤?é ?åº?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:955
+#: ../shell/rb-shell-player.c:952
 msgid "Shuffle"
 msgstr "é?¨æ©?æ??åº?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:957
+#: ../shell/rb-shell-player.c:954
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "æ??æ??æ¨?æ?²é?½æ??å??ç­?æ©?æ??é?¨æ©?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:959
+#: ../shell/rb-shell-player.c:956
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "æ ¹æ??æ??å¾?æ?­æ?¾æ??é??é?¨æ©?ç·¨æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:961
+#: ../shell/rb-shell-player.c:958
 msgid "Random by rating"
 msgstr "æ ¹æ??è©?ç´?é?¨æ©?ç·¨æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:963
+#: ../shell/rb-shell-player.c:960
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "æ ¹æ??æ??å¾?æ?­æ?¾æ??é??å??è©?ç´?é?¨æ©?ç·¨æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:965
+#: ../shell/rb-shell-player.c:962
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "é ?åº?ï¼?è??ä¸?æ¨?æ?²æ?­æ?¾å¾?æ??ç«?å?»å¾?æ¸?å?®ä¸­ç§»é?¤"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:975
+#: ../shell/rb-shell-player.c:972
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ç¨?å¼?主è¦?çª?: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1532
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1533
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "æ?­æ?¾æ¸?å?®æ²?æ??å?§å®¹"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2039
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2040
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2097
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2098
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "æ²?æ??ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2189
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2198
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "æ²?æ??ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2310 ../shell/rb-shell-player.c:3436
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2319 ../shell/rb-shell-player.c:3457
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å§?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3192
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3213
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "ç?¡æ³?å??æ­¢æ?­æ?¾é?³æ¨?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3329
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "æ?­æ?¾ä½?ç½®ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3340
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3361
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "ä¸?å?¯è?½æ??å°?ç?®å??ç??æ¨?æ?²ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3803
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3824
 msgid "Stop playback"
 msgstr "å??æ­¢æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:171 ../shell/rb-shell.c:2357
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:171 ../shell/rb-shell.c:2387
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "ç?¡æ³?顯示說æ??æ??件"
 
@@ -3537,185 +3802,189 @@ msgstr "��"
 msgid "Playback"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:412
 msgid "_Music"
 msgstr "��(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:425
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "_View"
 msgstr "顯示(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:426
+#: ../shell/rb-shell.c:415
 msgid "_Control"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:427
+#: ../shell/rb-shell.c:416
 msgid "_Tools"
 msgstr "工�(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:417
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:419
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "å?¯å?¥è³?æ??夾(_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:420
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "è«?é?¸å??è³?æ??夾ä¾?å? å?¥æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:422
 msgid "Import _File..."
 msgstr "����(_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:423
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "è«?é?¸å??æª?æ¡?ä¾?å? å?¥æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:425
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:426
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "顯示æ??é??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?ç??è³?è¨?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:439
+#: ../shell/rb-shell.c:428
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:429
 msgid "Display music player help"
 msgstr "顯示æ?¬é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?ç??說æ??æ??件"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:431
 msgid "_Close"
 msgstr "é??é??(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:432
 msgid "Hide the music player window"
 msgstr "é?±è??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?主è¦?çª?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:445
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "_Quit"
 msgstr "çµ?æ??(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:435
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "çµ?æ??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:448
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "å??好設å®?(_n)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:449
+#: ../shell/rb-shell.c:438
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?å??好設å®?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:451
+#: ../shell/rb-shell.c:440
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "å¤?æ??模çµ?(_g)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:452
+#: ../shell/rb-shell.c:441
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "æ?´æ?¹å??設å®?å¤?æ??模çµ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:454
+#: ../shell/rb-shell.c:443
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "顯示æ??æ??æ­?æ?²(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:455
+#: ../shell/rb-shell.c:444
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "顯示é??å??é?³æ¨?æ?²ä¾?æº?ç??æ??æ??æ­?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:457
+#: ../shell/rb-shell.c:446
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "å??å¾?æ?­æ?¾ä¸­ç??æ¨?æ?²(_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:458
+#: ../shell/rb-shell.c:447
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "å°?æ¸?å?®æ?²å??è?³æ?­æ?¾ä¸­ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:465
+#: ../shell/rb-shell.c:454
 msgid "Side _Pane"
-msgstr "���格(_P)"
+msgstr "å?´é??çª?æ ¼(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:466
+#: ../shell/rb-shell.c:455
 msgid "Change the visibility of the side pane"
-msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é?¢çª?æ ¼"
+msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é??çª?æ ¼"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:468
+#: ../shell/rb-shell.c:457
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "å·¥å?·å??(_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:469
+#: ../shell/rb-shell.c:458
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å·¥å?·å??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:471
+#: ../shell/rb-shell.c:460
 msgid "_Small Display"
 msgstr "縮���(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:472
+#: ../shell/rb-shell.c:461
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "縮�主��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:474
+#: ../shell/rb-shell.c:463
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "派�模�(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:475
+#: ../shell/rb-shell.c:464
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨æ´¾å°?æ?­æ?¾æ¨¡å¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:477
+#: ../shell/rb-shell.c:466
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
-msgstr "æ?­æ?¾ä½?å??以å?´é?¢çª?æ ¼æ?¹å¼?顯示(_Q)"
+msgstr "æ?­æ?¾ä½?å??以å?´é??çª?æ ¼æ?¹å¼?顯示(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:478
+#: ../shell/rb-shell.c:467
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
-msgstr "決å®?ä½?å??以æ¨?æ?²ä¾?æº?æ?¹å¼?é??æ?¯ä»¥å?´é?¢çª?æ ¼æ?¹å¼?顯示"
+msgstr "決å®?ä½?å??以æ¨?æ?²ä¾?æº?æ?¹å¼?é??æ?¯ä»¥å?´é??çª?æ ¼æ?¹å¼?顯示"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:480
+#: ../shell/rb-shell.c:469
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ç??æ??å??(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:481
+#: ../shell/rb-shell.c:470
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??ç??æ??å??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1298
+#: ../shell/rb-shell.c:1001 ../shell/rb-shell.c:1218
+msgid "Unable to move user data files"
+msgstr "ç?¡æ³?移é?¤ä½¿ç?¨è??è³?æ??æª?æ¡?"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1304
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "æ?¹è®?é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1744
+#: ../shell/rb-shell.c:1776
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "å?²å­?æ¨?æ?²è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1895
+#: ../shell/rb-shell.c:1925
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "æ­£å?¨å?³é?? %2$d é¦?æ¨?æ?²ç??第 %1$d é¦? (%3$.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1898
+#: ../shell/rb-shell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "æ­£å?¨å?³é?? %2$d é¦?æ¨?æ?²ç??第 %1$d é¦?"
 
 #. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../shell/rb-shell.c:2124
+#: ../shell/rb-shell.c:2154
 #, c-format
 msgid "Paused, %s"
 msgstr "æ?«å??ï¼?%s"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2166
+#: ../shell/rb-shell.c:2196
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (æ?«å??)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2270
+#: ../shell/rb-shell.c:2300
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -3725,7 +3994,7 @@ msgstr ""
 "Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-06"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2273
+#: ../shell/rb-shell.c:2303
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3733,7 +4002,7 @@ msgid ""
 "(at your option) any later version.\n"
 msgstr "Rhythmbox æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥æ ¹æ??è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??ç?? GPL æ??æ¬?æ¢?款第äº?ç??æ?¬ï¼?ä¹?å?¯é?¸æ??æ?´å¾?ç??ç??æ?¬ï¼?ï¼?å?»é??æ?°ç?¼ä½?è»?件ã??ä¿®æ?¹è»?件æ??å?©è??å??æ??é?²è¡?ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2277
+#: ../shell/rb-shell.c:2307
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3741,241 +4010,241 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "ç?¼ä½? Rhythmbox ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å°?å?¬ç?¾æ??ç?¨ï¼?ä½?å®?æ?¯ä¸?é??帶任ä½?使ç?¨ä¿?è­?ç??ï¼?ç??è?³ä¸?å??æ?¬æ??示ä½?ç?ºå?®è³£æ??é?©å??ç?¹å®?ç?¨é??ç??ä¿?è­?ã??å¦?æ??é??è¦?é¡?å¤?è³?æ??ï¼?è«?å??é?± GPL æ??æ¬?æ¢?款ç??å?§å®¹ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2281
+#: ../shell/rb-shell.c:2311
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr "ä½ æ??該已ç¶?é?¨ Rhythmbox å¾?å?° GPL ç??è¤?製æ?¬ï¼?å?¦å??è«?寫信å?°è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??ç´¢å??ä¸?份ï¼?å?°å??ç?ºï¼?51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2288
+#: ../shell/rb-shell.c:2318
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "維護è??:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2291
+#: ../shell/rb-shell.c:2321
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "以å¾?ç??維護è??:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2294
+#: ../shell/rb-shell.c:2324
 msgid "Contributors:"
 msgstr "å??å?©é??ç?¼:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2296
+#: ../shell/rb-shell.c:2326
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "é?©ç?¨æ?¼ GNOME ç??é?³æ¨?管ç??/æ?­æ?¾è»?件"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2305
+#: ../shell/rb-shell.c:2335
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Rhythmbox 網�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2404
+#: ../shell/rb-shell.c:2434
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "設å®?å¤?æ??模çµ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2475
+#: ../shell/rb-shell.c:2505
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "å°?è³?æ??夾å?¯å?¥æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2497
+#: ../shell/rb-shell.c:2527
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "������庫"
 
 #. Translators: by Artist
-#: ../shell/rb-shell.c:3012
+#: ../shell/rb-shell.c:3042
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
-#: ../shell/rb-shell.c:3033
+#: ../shell/rb-shell.c:3063
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "æ?¼ <i>%s</i>"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3241
+#: ../shell/rb-shell.c:3258
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?å·²ç?»è¨?ç??é?³æ¨?ä¾?æº?å?¯ä»¥è??ç?? URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3510 ../shell/rb-shell.c:3539
+#: ../shell/rb-shell.c:3527 ../shell/rb-shell.c:3556
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?ç??解æ¨?æ?²æª?æ¡?ç?? URIï¼?%s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3548
+#: ../shell/rb-shell.c:3565
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "屬æ?§ %s ä¸?æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3558
+#: ../shell/rb-shell.c:3575
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "屬æ?§ %2$s ç??å?¼ %1$s ç?¡æ??"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:133
+#: ../shell/rb-source-header.c:142
 msgid "_Browse"
 msgstr "ç??覽(_B)"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:134
+#: ../shell/rb-source-header.c:143
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºæ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:276
+#: ../shell/rb-source-header.c:314
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
 msgstr "æ ¹æ??å??é¡?ã??æ¼?å?ºè??ã??å°?輯å??æ¨?é¡?ä¾?é?¸æ??æ?§é¡¯ç¤ºæ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-statusbar.c:202
+#: ../shell/rb-statusbar.c:198
 msgid "Loading..."
 msgstr "��中..."
 
 # (Abel) This is really for showing main window
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:167
+#: ../shell/rb-tray-icon.c:160
 msgid "_Show Music Player"
 msgstr "顯示主��(_S)"
 
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:168
+#: ../shell/rb-tray-icon.c:161
 msgid "Choose music to play"
 msgstr "é?¸æ??è¦?æ?­æ?¾ç??é?³æ¨?"
 
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:170
+#: ../shell/rb-tray-icon.c:163
 msgid "Show N_otifications"
 msgstr "顯示��(_O)"
 
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:171
+#: ../shell/rb-tray-icon.c:164
 msgid "Show notifications of song changes and other events"
 msgstr "顯示æ??é??æ?´æ??æ¨?æ?²æ??å?¶å®?äº?件ç??è¨?æ?¯"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:344
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:175
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "Search all fields"
 msgstr "æ??å°?æ??æ??æ¬?ä½?"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:114
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Artists"
 msgstr "æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:114
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Search artists"
 msgstr "æ??å°?æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:109 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:115
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:177
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Albums"
 msgstr "�輯"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:109 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:115
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:177
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Search albums"
 msgstr "æ??å°?å°?輯"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:110 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:116
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:178
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
 msgid "Titles"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:110 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:116
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:178
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
 msgid "Search titles"
 msgstr "æ??å°?æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:160
+#: ../sources/rb-browser-source.c:162
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??é¡?æ¨?æ?²(_G)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:161
+#: ../sources/rb-browser-source.c:163
 msgid "Set the browser to view only this genre"
 msgstr "令æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼å?ªé¡¯ç¤ºå??é??é¦?æ¨?æ?²å??é¡?ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+#: ../sources/rb-browser-source.c:165
 msgid "Browse This _Artist"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??å??æ¼?å?ºè??ç??æ¨?æ?²(_A)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:164
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
 msgid "Set the browser to view only this artist"
 msgstr "令æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼å?ªé¡¯ç¤ºä¾?è?ªå??ä¸?å??æ¼?å?ºè??ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-browser-source.c:168
 msgid "Browse This A_lbum"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??å¥?å°?輯(_L)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-browser-source.c:169
 msgid "Set the browser to view only this album"
 msgstr "令æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼å?ªé¡¯ç¤ºé??å??å°?輯ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:228
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
 msgid "Import Errors"
 msgstr "å?¯å?¥ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:264
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:263
 #, c-format
 msgid "%d import errors"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "å?¯å?¥æ??ç?¼ç?? %d å??é?¯èª¤"
 msgstr[1] "å?¯å?¥æ??ç?¼ç?? %d å??é?¯èª¤"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "æ¼?å?ºè??/æ¼?å?ºè?? - å°?輯"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "æ¼?å?ºè??/å°?輯"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "æ¼?å?ºè?? - å°?輯"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1445
+#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:144
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
 msgid "Album"
 msgstr "�輯"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:154
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
 msgid "Number - Title"
 msgstr "ç·¨è?? - æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:155
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "æ¼?å?ºè?? - æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:156
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "æ¼?å?ºè?? - ç·¨è?? - æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:157
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "æ¼?å?ºè?? (å°?輯) - ç·¨è?? - æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:159
+#: ../sources/rb-library-source.c:151
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "ç·¨è??. æ¼?å?ºè?? - æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:408
+#: ../sources/rb-library-source.c:390
 msgid "Music"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:444
+#: ../sources/rb-library-source.c:424
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "é?¸æ??æ¨?庫ä½?ç½®"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:631
+#: ../sources/rb-library-source.c:601
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "設å®?äº?å¤?å??æ¨?庫ä½?ç½®"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1027
+#: ../sources/rb-library-source.c:996
 msgid "Example Path:"
 msgstr "��路�:"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:289
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
 msgid "Missing Files"
 msgstr "缺����"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:357
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:356
 #, c-format
 msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
@@ -3999,217 +4268,210 @@ msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
 msgstr "å°?æ?­æ?¾ä½?å??中ç??æ??æ??æ¨?æ?²é?¨æ©?æ?­æ?¾"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:242
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
 msgid "Clear"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259 ../sources/rb-play-queue-source.c:319
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:461
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:258 ../sources/rb-play-queue-source.c:318
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
 msgid "Play Queue"
 msgstr "æ?­æ?¾ä½?å??"
 
 # (Abel) <song> from <album> by <artist>
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:429 ../widgets/rb-header.c:123
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:124
 msgid "from"
 msgstr "ä¾?è?ª"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:429 ../widgets/rb-header.c:124
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
 msgid "by"
 msgstr "æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
 msgid "_New Podcast Feed..."
 msgstr "�� Podcast ��(_N)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
 msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
 msgstr "è¨?é?±æ?°ç?? Podcast é¥?æµ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
 msgid "Download _Episode"
 msgstr "ä¸?è¼?ç¯?ç?®ç??段(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
 msgid "Download Podcast Episode"
 msgstr "ä¸?è¼? Podcast ç¯?ç?®ç??段"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:325
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
 msgid "_Cancel Download"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?è¼?(_C)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
 msgid "Cancel Episode Download"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?è¼?ç¯?ç?®ç??段"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
 msgid "Episode Properties"
 msgstr "ç¯?ç?®ç??段ç??屬æ?§"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
 msgid "_Update Podcast Feed"
 msgstr "�� Pod_cast ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
 msgid "Update Feed"
 msgstr "����"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
 msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgstr "�� Po_dcast ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
 msgid "Delete Feed"
 msgstr "����"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:337
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
 msgid "_Update All Feeds"
 msgstr "æ?´æ?°æ??æ??é¥?æµ?(_U)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:338
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "æ?´æ?°æ??æ??é¥?æµ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:345
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:340
 msgid "Feeds"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:345
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:340
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "æ??å°? Podcast é¥?æµ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:346
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:341
 msgid "Episodes"
 msgstr "ç¯?ç?®ç??段"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:346
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:341
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "æ??å°? podcast ç¯?ç?®ç??段"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
-#. for New Podcast Feed action.
-#. Don't include the prefix "podcast|" in the translation.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:592
-msgid "podcast|New"
-msgstr "��"
-
-#. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:598
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:544
 msgid "Update"
 msgstr "æ?´æ?°"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:637 ../sources/rb-podcast-source.c:648
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:588 ../sources/rb-podcast-source.c:599
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:669 ../sources/rb-podcast-source.c:737
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:791
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:620 ../sources/rb-podcast-source.c:688
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:742
 msgid "Feed"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:688 ../sources/rb-podcast-source.c:706
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:639 ../sources/rb-podcast-source.c:657
 msgid "Status"
 msgstr "ç??æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:689 ../sources/rb-podcast-source.c:1588
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:640 ../sources/rb-podcast-source.c:1492
 msgid "Downloaded"
 msgstr "已��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:690 ../sources/rb-podcast-source.c:1596
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:641 ../sources/rb-podcast-source.c:1500
 msgid "Waiting"
 msgstr "ç­?å¾?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:691 ../sources/rb-podcast-source.c:1592
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:642 ../sources/rb-podcast-source.c:1496
 msgid "Failed"
 msgstr "失æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:986
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:929
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤æ??æ?? podcast ç¯?ç?®ç??段å??å·²ä¸?è¼?ç??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:989
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:932
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
 "file by choosing to delete the episode only."
 msgstr "å¦?æ??ä½ é?¸æ??å??æ??å?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段å??æª?æ¡?ï¼?å®?å??å°?æ??æ°¸ä¹?æ¶?失ã??è«?注æ??ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?ªå?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段ä½?ä¿?å­?æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:997
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:940
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "å?ªå?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段ç´?é??(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1003
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:946
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "å?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段å??æª?æ¡?(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1481
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1385
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤æ??æ?? podcast é¥?æµ?å??å·²ä¸?è¼?ç??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1484
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1388
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
 "choosing to delete the feed only."
 msgstr "å¦?æ??ä½ é?¸æ??å??æ??å?ªé?¤é¥?æµ?å??æª?æ¡?ï¼?å®?å??å°?æ??æ°¸ä¹?æ¶?失ã??è«?注æ??ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?ªå?ªé?¤é¥?æµ?ä½?ä¿?å­?æª?æ¡?ç??ã??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1492
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1396
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "�����(_F)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1499
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1403
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "å?ªé?¤é¥?æµ?å??æª?æ¡?(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1707
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1611
+#, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
-msgstr[0] "%d �"
-msgstr[1] "%d �"
+msgstr[0] "%d å??餵é??"
+msgstr[1] "å?¨é?¨ %d å??餵é??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1844
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1748
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "�� podcast"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1857
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1761
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "å·²å®?æ??ä¸?è¼? podcast"
 
 # (Abel) é??æ?¯æ?? podcast æ??æ?°ç??ç¯?ç?®
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1870
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1774
 msgid "New updates available from"
 msgstr "é??å?? podcast æ??æ?°ç??å?§å®¹"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1986
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1890
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "podcast 中���誤"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1993
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1897
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%sã??æ?¯å?¦ç?¡è«?å¦?ä½?é?½è¦?å? å?¥ podcast 餵é??ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2120
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2024
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "�� Podcast ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2120
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2024
 msgid "URL of podcast feed:"
 msgstr "podcast é¥?æµ?ç?? URL:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2136
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2040
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
 msgstr[0] "%d å??ç¯?ç?®"
 msgstr[1] "%d å??ç¯?ç?®"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2244
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2148
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "Podcast �誤"
 
-#: ../sources/rb-source.c:699
+#: ../sources/rb-source.c:720
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
@@ -4240,23 +4502,6 @@ msgstr "��中"
 msgid "Buffering"
 msgstr "å¡«å?¥ç·©è¡?å??"
 
-#: ../widgets/bacon-volume.c:178
-msgid "Volume"
-msgstr "é?³é??"
-
-#. +
-#: ../widgets/bacon-volume.c:206
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: ../widgets/bacon-volume.c:208
-msgid "Volume Down"
-msgstr "é?³é??æ¸?å°?"
-
-#: ../widgets/bacon-volume.c:226
-msgid "Volume Up"
-msgstr "é?³é??å? å¤§"
-
 #: ../widgets/eggtrayicon.c:147
 msgid "Orientation"
 msgstr "æ?¹å??"
@@ -4277,71 +4522,71 @@ msgstr "Pixbuf �件"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "æº?å??æ??繪ç?? pixbufã??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1062
-#, c-format
-msgid "%u kbps"
-msgstr "%u kbps"
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1497
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1054
+msgid "Lossless"
+msgstr "ç?¡å¤±ç??"
 
 # (Abel) ç?¡é??é?¿å??ä½?ç?¨å¤ªå¤?ä½?ç½®
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1414
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
 msgid "Track"
 msgstr "ç·¨è??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
 msgid "Time"
 msgstr "�度"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1480 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1492
 msgid "Quality"
 msgstr "å??質"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1492
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1502 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgid "Rating"
 msgstr "è©?ç´?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1524 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgid "Play Count"
 msgstr "��次�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1536
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgid "Last Played"
 msgstr "æ??å¾?æ?­æ?¾"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1548
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "Date Added"
 msgstr "å? å?¥æ??é??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1559
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
 msgid "Last Seen"
 msgstr "ä¸?次ç??é??ç??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1570
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 # (Abel) Now Playing blah blah blah...
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1827
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1828
 msgid "Now Playing"
 msgstr "����"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1890
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
 msgid "Playback Error"
 msgstr "æ?­æ?¾ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../widgets/rb-header.c:529
+#: ../widgets/rb-header.c:537
 msgid "Not Playing"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
@@ -4534,11 +4779,26 @@ msgstr "æ?°å¢?è?ªå??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 msgid "Edit Automatic Playlist"
 msgstr "編輯è?ªå??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
+msgid "No Stars"
+msgstr "æ²?æ??æ??ç­?"
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
+#, c-format
+msgid "%d Star"
+msgid_plural "%d Stars"
+msgstr[0] "%d é¡?æ??"
+msgstr[1] "%d é¡?æ??"
+
 #. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:154
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:165
 msgid "_Search:"
 msgstr "æ??å°?(_S):"
 
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:176
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "æ¸?é?¤æ??å°?å­?串"
+
 #: ../widgets/rb-song-info.c:371
 msgid "Song Properties"
 msgstr "��屬�"
@@ -4547,18 +4807,72 @@ msgstr "��屬�"
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "æ??æ??é?¸å®?ç??æ¨?æ?²ç??屬æ?§"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1110
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1116
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "ç?¡æ³?辨èª?æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1132
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1138
 msgid "On the desktop"
 msgstr "����"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1141
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1147
 msgid "Unknown location"
 msgstr "�置�詳"
 
+#~ msgctxt "Radio"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgctxt "Podcast"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "GB"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "å??é??"
+
+# Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
+#~ msgid "songs"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:"
+#~ msgstr "è«?輸å?¥æº?å??å? å?¥ç??æª?æ¡?ä½?ç½®(_URI):"
+
+#~ msgid "Open from URI"
+#~ msgstr "é??å?? URI"
+
+#~ msgid "radio|New"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Rhythmbox"
+#~ msgstr "Rhythmbox"
+
+#~ msgid "podcast|New"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "é?³é??"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "é?³é??æ¸?å°?"
+
+#~ msgid "%u kbps"
+#~ msgstr "%u kbps"
+
 #~ msgid "Cannot create MusicBrainz client"
 #~ msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç?? MusicBrainz ç¨?åº?"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 980b957..f72e62d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,88 +6,90 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: rhythmbox 0.11.6\n"
+"Project-Id-Version: rhythmbox 0.12.0.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-21 20:16+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-13 22:17+0800\n"
-"Last-Translator: Jackden <jackden gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:48+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 20:25+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:584
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:589
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?寫æª?æ¡?ã??%sã??ï¼?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:655
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "建ç«?GStreamer 管ç·?ä¾?æ?¥æ?¾ %s æ??失æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:693 ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1415
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:695 ../metadata/rb-metadata-gst.c:854
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1417
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:508
 #, c-format
 msgid "Failed to create %s element; check your installation"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç?? %s å??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?é«?æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:761
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:763
 #, c-format
 msgid "Unknown playback error"
 msgstr "æ?­æ?¾ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?å??å? ä¸?æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1134
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1148
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1105
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "é?£çµ?æ?°ç??streamå?° GStreamer管ç·? æ??失æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1175
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1147
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "å??å??æ?°ç??串æµ?失æ??"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2634
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2624
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "é??å??輸å?ºè£?置失æ??"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2713
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2698
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "é??å??輸å?ºè£?置失æ??ï¼?%s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2935
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3023
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2953
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3035
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "ç?¢ç?? GStreamer elementæ??失æ??ï¼?è«?檢æ?¥è»?é«?æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2948
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2964
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?é?³æ??輸å?ºå??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?é«?æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2997
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3039
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3065
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3074
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3009
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3051
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3077
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3095
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "���� GStreamer 管���檢�����已正確��"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3178
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3190
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "建ç«?GStreamer 管ç·?ä¾?æ?¥æ?¾ %s æ??失æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3194
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3206
 #, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾ %s 失æ??"
@@ -101,29 +103,24 @@ msgid "Create automatically updating playlist where:"
 msgstr "ä¾?以ä¸?æ¢?件ï¼?ç?£ç??å?¯è?ªå??æ?´æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®:"
 
 #: ../data/glade/create-playlist.glade.h:3
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:4
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:5
-msgid "Minutes"
-msgstr "å??é??"
-
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:6
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "é??å?¶ç?º(_L):"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:7
+#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:4
 msgid "_When sorted by:"
 msgstr "ç?¶ä»¥æ??å®?æ¢?件æ??åº?æ??(_W):"
 
-# Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:8
-msgid "songs"
-msgstr "���"
+#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:5
+msgid ""
+"songs\n"
+"MB\n"
+"GB\n"
+"Minutes"
+msgstr ""
+"æ­?æ?²\n"
+"MB\n"
+"GB\n"
+"å??é??"
 
 #: ../data/glade/general-prefs.glade.h:1
 msgid "A_lbum"
@@ -215,71 +212,68 @@ msgid "_Year"
 msgstr "年份(_Y)"
 
 #: ../data/glade/library-prefs.glade.h:1
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:2
 msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
 msgstr "æ¼?å?ºè??/æ¼?å?ºè?? - å°?輯/æ¼?å?ºè?? (å°?輯) - 01 - æ¨?é¡?.ogg"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:3
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:2
 msgid "F_older hierarchy:"
 msgstr "è³?æ??夾çµ?æ§?(_O):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:4
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:3
 msgid "Library Location"
 msgstr "��庫�置"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:5
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:4
 msgid "Library Structure"
 msgstr "�庫��"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:6
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:5
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ç??覽(_B)..."
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:7 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
 msgid "_Edit..."
 msgstr "編輯(_E)..."
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:8
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:7
 msgid "_File name:"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱(_F):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:9
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:8
 msgid "_Music files are placed in:"
 msgstr "�����置�(_M):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:10
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:9
 msgid "_Preferred format:"
 msgstr "��格�(_P):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:11
+#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:10
 msgid "_Watch my library for new files"
 msgstr "å®?æ??檢æ?¥æ¨?庫中æ?¯å?¦æ??æ?°ç??æ¨?æ?²(_W)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:2
+#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:1
 msgid "C_rossfade between songs on the same album"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:3
+#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "ç?®å??å?¨ä¸²æµ?中ç??é?·åº¦(以ç§?è¨?)ã??"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:4
+#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Crossfade Type"
-msgstr ""
+msgstr "é©?è­?é¡?å??(_T):"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:5
+#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:4
 msgid "Network Buffer Size (kB)"
 msgstr "網路æ?«å­?å??大å°? (kB)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:6
+#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:5
 msgid "Player Backend"
 msgstr "�����端"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:7
+#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:6
 msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
 msgstr ""
 
@@ -327,15 +321,14 @@ msgstr "Rhythmbox å¤?æ??模çµ?"
 msgid "Site:"
 msgstr "網�:"
 
-#. -
 #: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:1
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:1 ../widgets/bacon-volume.c:224
+#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:1
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:3
 #: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:2
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:1
+#: ../data/glade/song-info.glade.h:1 ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:1
 msgid "Basic"
 msgstr "��"
@@ -496,18 +489,6 @@ msgstr "��(_T):"
 msgid "_Track number:"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è??(_T):"
 
-#: ../data/glade/uri.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/glade/uri.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:"
-msgstr "è«?輸å?¥æº?å??å? å?¥ç??æª?æ¡?ä½?ç½®(_URI):"
-
-#: ../data/glade/uri.glade.h:3
-msgid "Open from URI"
-msgstr "é??å?? URI"
-
 #: ../data/playlists.xml.in.h:1
 msgid "My Top Rated"
 msgstr "è©?å?¹æ??é«?"
@@ -523,8 +504,8 @@ msgstr "æ??è¿?æ?­æ?¾"
 # (Abel) Rhythmbox ç??è³£é»?æ?¯æ¨¡ä»¿ (æ??襲) iPod ç??管ç??å??è?½
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1494 ../shell/rb-shell.c:1046
-#: ../shell/rb-shell.c:2146 ../shell/rb-tray-icon.c:50
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1492 ../shell/rb-shell.c:1038
+#: ../shell/rb-shell.c:2176 ../shell/rb-tray-icon.c:49
 msgid "Music Player"
 msgstr "é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?"
 
@@ -537,6 +518,69 @@ msgstr "æ?­æ?¾å??管ç??é?³æ¨?庫"
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?"
 
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "æº?å??å??å?? %s"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "æ??å®?å??å?«å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "��"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?:"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
+
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:270
 msgid "Today %I:%M %p"
@@ -578,52 +622,59 @@ msgstr "%Yå¹´%mæ??%dæ?¥"
 #. * a translated string.
 #.
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:577
-#: ../lib/rb-util.c:817
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:581
+#: ../lib/rb-util.c:821
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:85
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:86
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:88
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:123
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:129
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:247
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:268
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:153
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:154
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:218
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:248
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:269
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:179
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:217
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:534
 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1284
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:313
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:330
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:517
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1100
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1295
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:529
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1093
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:495
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:325
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:528
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:900
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1104
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:320
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:487
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:540
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1284
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1288 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1292
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1296 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1642
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1717 ../shell/rb-shell.c:3069
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1763 ../widgets/rb-entry-view.c:1041
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1066 ../widgets/rb-entry-view.c:1469
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
-#: ../widgets/rb-song-info.c:889 ../widgets/rb-song-info.c:1054
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1374
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:539
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1773
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1718 ../shell/rb-shell.c:3099
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1667 ../widgets/rb-entry-view.c:1041
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1063 ../widgets/rb-entry-view.c:1472
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1484 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
+#: ../widgets/rb-song-info.c:890 ../widgets/rb-song-info.c:1056
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1380
 msgid "Unknown"
 msgstr "�詳"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:213
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:215
+#, c-format
+msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+msgstr "å°? %s 移å??å?° %s æ??失æ??ï¼?%s"
+
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:384
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "太å¤?符è??é?£çµ?"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:841
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:992
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è¨?ç®? %s ç??å?©é¤?空é??ï¼?%s"
@@ -636,32 +687,32 @@ msgstr "HTTP 代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?é?¯èª¤"
 msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
 msgstr "Rhythmbox ä¸?æ?¯æ?´è?ªå??設å®?代ç??伺æ??å?¨ç??å??è?½"
 
-#: ../lib/rb-util.c:579 ../remote/dbus/rb-client.c:142
+#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:142
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:581 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:616
+#: ../lib/rb-util.c:620
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "�度� %3$d:%4$02d��� %1$d:%2$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:620
+#: ../lib/rb-util.c:624
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "�度� %4$d:%5$02d:%6$02d��� %1$d:%2$02d:%3$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:625
+#: ../lib/rb-util.c:629
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%3$d:%4$02d ä¹? %1$d:%2$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:629
+#: ../lib/rb-util.c:633
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%4$d:%5$02d:%6$02d ä¹? %1$d:%2$02d:%3$02d"
@@ -685,52 +736,52 @@ msgstr "ç?¼ç??å?§é?¨ GStreamer å??é¡?ï¼?è«?å??å ±é?¯èª¤"
 msgid "D-BUS communication error"
 msgstr "D-BUS é??è¨?é?¯èª¤"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:643
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:649
 #, c-format
 msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°å°?ã??%sã??æª?æ¡?解碼ç?? GStreamer å¤?æ??模çµ?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:646
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:652
 #, c-format
 msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
 msgstr "æª?æ¡?串æµ?ç??é¡?å??ç?º %sï¼?ç?¡æ³?解碼"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1038
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ä¾?æº?å??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?é«?æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1101
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1107
 #, c-format
 msgid "GStreamer error: failed to change state"
 msgstr "GStreamer é?¯èª¤:ç?¡æ³?è½?æ??ç??æ??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1197
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1203
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "空���"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1205
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1211
 #, c-format
 msgid "The MIME type of the file could not be identified"
 msgstr "ç?¡æ³?辨èª?該æª?æ¡?ç?? MIME é¡?å??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1343
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1345
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type: %s"
 msgstr "使ç?¨äº?ä¸?æ?¯æ?´ç??æª?æ¡?æ ¼å¼?ï¼?%s"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1352
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1354
 #, c-format
 msgid "Unable to create tag-writing elements"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??寫å?¥æ­?æ?²è³?è¨?ç??å??ç´ "
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1367
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1369
 #, c-format
 msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
 msgstr "設å®?å°?管ç?º NULL é?¾æ??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1391
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1393
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "寫å?¥æª?æ¡?æ??ç?¼ç?¾å?§å®¹æ??å£?"
@@ -743,13 +794,13 @@ msgstr "�輯��"
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "å¾?網路ä¸?æ??å??å°?輯å°?é?¢"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:291
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
 msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å°?中...å°?ç¾?å·¥å??æ¡?æ?¾å?¨é??裡"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:293
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
 msgid "Drop artwork here"
-msgstr ""
+msgstr "å°?ç¾?å·¥å??æ¡?æ?¾å?¨é??裡"
 
 #: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Player"
@@ -774,123 +825,123 @@ msgstr ""
 msgid "_Continue"
 msgstr "繼�(_C)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:222
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:221
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<unicode ç?¡æ??>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:268
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:267
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è?? %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:328
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:336
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:670
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:327
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:335
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:668
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥é?³æ¨?å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:329
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:328
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?å­?å??å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:337
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:336
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?è®?å??å??ç¢?è³?è¨?ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:439
-#: ../sources/rb-library-source.c:158 ../widgets/rb-entry-view.c:1425
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:438
+#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1428
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "Title"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:446
-#: ../sources/rb-library-source.c:149 ../widgets/rb-entry-view.c:1435
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1438
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:143
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 msgid "Artist"
 msgstr "æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:669
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?å­?å??å??ç¢?è£?ç½®ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:245
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:249
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ç·?ç¨?ä¾?é?²è¡?å??ç¢?æ?¥è©¢"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:89
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "ä¸?è?½å­?å?? CD"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:347
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "���詳"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:113
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:136
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:331
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:110
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "æ¼?å?ºè??ä¸?詳"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:130
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è?? %d"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:147
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "ä¸?è?½å­?å?? CDï¼?%s"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:213
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:220
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:234
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
 #, c-format
 msgid "This CD could not be queried: %s\n"
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¥è©¢é??ç??å??ç¢?ï¼?%s\n"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:329
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
 msgid "Various"
 msgstr "�人��"
 
 # (Abel) é??å??å?¶ç?¶æ??ç?¼ç??ï¼?ä½?æ?®é??ç?¨æ?¶å?¯ä¸?æ??æ??ç?½ç??麼å?«ã??å??è³?æ??ã??
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:372
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
 msgid "Incomplete metadata for this CD"
 msgstr "é??ç??å??ç¢?ç??æ¨?æ?²è³?æ??ä¸?å®?æ?´"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:402
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
 msgid "[Untitled]"
 msgstr "[æ?ªå?½å??]"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:187
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "è£?ç½®ã??%sã??中並æ²?æ??ä»»ä½?åª?é«?"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??è£?ç½®ã??%sã??ã??è«?檢æ?¥æ?¯å?¦æ??足夠æ¬?é??å­?å??該è£?ç½®ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å??å??ç¢?ï¼?%s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:727
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:734
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Submits song information to last.fm and plays last.fm radio streams"
-msgstr "å°?æ­?æ?²è³?è¨?é??å?ºè?³ last.fm 並æ?­æ?¾ last.fm é?»å?°ä¸²æµ?"
+msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
+msgstr "å°?æ­?æ?²è³?è¨?é??å?ºè?³ Last.fm 並æ?­æ?¾ Last.fm é?»å?°ä¸²æµ?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:1
 msgid "0"
@@ -913,11 +964,11 @@ msgid "Last submission time:"
 msgstr "æ??å¾?æ??交æ??é??:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:6
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1083
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1090
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:506
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3456 ../widgets/rb-entry-view.c:989
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1527 ../widgets/rb-entry-view.c:1540
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1347
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3601 ../widgets/rb-entry-view.c:989
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1353
 msgid "Never"
 msgstr "ç?¡"
 
@@ -957,44 +1008,44 @@ msgstr "æ?¶å?£å??稱(_U):"
 msgid "Last.fm Preferences"
 msgstr "Last.fm å??好設å®?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1106
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1113
 msgid "OK"
 msgstr "確�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1109
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1819
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1116
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1816
 msgid "Logging in"
 msgstr "��中"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1112
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1119
 msgid "Request failed"
 msgstr "è¦?æ±?失æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1115
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1122
 msgid "Incorrect username"
 msgstr "帳è??ä¸?正確"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1118
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1125
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "�碼�正確"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1121
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1128
 msgid "Handshake failed"
 msgstr "é?£ç·?失æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1124
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1131
 msgid "Client update required"
 msgstr "ç?¨æ?¶ç«¯é??è¦?æ?´æ?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1127
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1134
 msgid "Track submission failed"
 msgstr "æ??交æ¨?æ?²å¤±æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1130
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1137
 msgid "Queue is too long"
 msgstr "ä½?å??太é?·"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1133
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1140
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "æ??交æ¨?æ?²å¤±æ??次æ?¸å¤ªå¤?"
 
@@ -1036,61 +1087,100 @@ msgstr "群���"
 msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "群çµ? %s å??æ??ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+msgid "Neighbour radio"
+msgstr "����"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1302
+#, c-format
+msgid "%s's Neighbour Radio"
+msgstr "%s ç??é?°è¿?é?»å?°"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+msgid "Personal radio"
+msgstr "å??人é?»å?°"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s's Personal Radio"
+msgstr "%s ç??å??人é?»å?°"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+msgid "Loved tracks"
+msgstr "å??æ??æ­?æ?²"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s's Loved Tracks"
+msgstr "%s å??æ??ç??æ­?æ?²"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
+msgid "Recommended tracks"
+msgstr "����"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
+#, c-format
+msgid "Tracks recommended to %s"
+msgstr "æ?¨è?¦çµ¦ %s ç??æ­?æ?²"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
 msgid "Love"
 msgstr "å??æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "å°?é??é¦?æ­?æ¨?è¨?ç?ºå??æ??ç??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
 msgid "Ban"
 msgstr "å°?é??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "å°?é??ç?®å??ç??æ­?æ?²ä¸?å??æ?­æ?¾"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
 msgid "Delete Station"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
 msgid "Delete the selected station"
 msgstr "å?ªé?¤é?¸å??ç??é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:296
 msgid "Download song"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:297
 msgid "Download this song"
 msgstr "ä¸?è¼?é??é¦?æ­?"
 
 #. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:513
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:517
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
-msgstr ""
+msgstr "輸å?¥ç?¨ä¾?建ç«? Last.fm é?»å?°ç??é ?ç?®:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:516
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:520
 msgid "Add"
 msgstr "å? å?¥"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:869
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
 msgid "Account Settings"
 msgstr "帳è??設å®?å?¼"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:894
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:901
 msgid ""
 "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
 msgstr "å?¨æ?¨é?£ç·?ä¹?å??é??è¦?æ??帳è??ç??詳細è³?è¨?ã??è«?檢æ?¥æ?¨ç??設å®?å?¼ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:898
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:905
 msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
 msgstr "é??å??ç??æ?¬ç?? Rhythmbox å·²ç¶?被 last.fm ç¦?ç?¨äº?ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:902
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:909
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "�����"
 
@@ -1099,26 +1189,11 @@ msgstr "�����"
 msgid "Global Tag %s"
 msgstr "å?¨å??æ¨?籤 %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1302
-#, c-format
-msgid "%s's Neighbour Radio"
-msgstr "%s ç??é?°è¿?é?»å?°"
-
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
 msgstr "%s æ?¨è?¦ç??é?»å?°ï¼?%s ï¼?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1306
-#, c-format
-msgid "%s's Personal Radio"
-msgstr "%s ç??å??人é?»å?°"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1308
-#, c-format
-msgid "%s's Loved Tracks"
-msgstr "%s å??æ??ç??æ­?æ?²"
-
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s's Playlist"
@@ -1135,101 +1210,138 @@ msgstr "%s's %s ��"
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "%s 群���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1789
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1786
 msgid "Neighbour Radio"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1797
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1794
 msgid "Personal Radio"
 msgstr "å??人é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1887
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1884
 msgid "Server did not respond"
 msgstr "伺æ??å?¨æ²?æ??å??æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1959
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1952
 msgid "There is not enough content available to play this station."
 msgstr "æ²?æ??足夠ç??å?§å®¹å?¯æ?­æ?¾é??å??é?»å?°ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1964
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1957
 msgid "This station is available to subscribers only."
 msgstr "é??å??é?»å?°å?ªé??æ?¾çµ¦è¨?é?±è??ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1971
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1964
 msgid ""
 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr "串æµ?系統已é?¢ç·?é?²è¡?維護ï¼?è«?ç¨?å¾?å??試ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2010
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2003
 msgid "Changing station"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2229
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2239
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2223
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2233
 msgid "Retrieving playlist"
 msgstr "æ­£å?¨å??å??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2333
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2327
 msgid "Banning song"
 msgstr "å°?é??ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2351
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2345
 msgid "Adding song to your Loved tracks"
 msgstr "å°?æ­?æ?²å? å?¥æ?¨å??æ??ç??æ­?æ?²"
 
 #. and maybe some more
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Recorder"
 msgstr "é?³æ¨?å??ç¢?ç??é??å?¨"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
-msgstr "æ ¹æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®ä¸­ç??æ?²ç?®ç??é??é?³æ¨?å??ç¢?"
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
+msgstr "å¾?æ?­æ?¾æ¸?å?®é??製é?³æ¨? CD 並é??製é?³æ¨? CD"
 
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
 msgid "_Create Audio CD..."
 msgstr "製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?(_C)..."
 
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
 msgid "Create an audio CD from playlist"
 msgstr "æ ¹æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®ä¸­ç??æ?²ç?®è£½ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
 
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
 msgid "Duplicate Audio CD..."
 msgstr "é??製é?³æ¨? CD..."
 
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
 msgid "Create a copy of this audio CD"
 msgstr "建ç«?é??å¼µé?³æ¨? CD ç??æ?·è²?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
-msgid "Unable to create audio CD"
-msgstr "ç?¡æ³?製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
-msgid "Could not duplicate disc"
-msgstr "ç?¡æ³?é??製å??ç¢?"
-
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?é??製å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
-msgid "Reason"
-msgstr "å??å? "
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
+msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?é??製å??ç¢?"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#, c-format
+msgid "Unable to build an audio track list"
+msgstr "��建�����"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#, c-format
+msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
+msgstr "��寫������� %s�%s"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#, c-format
+msgid "Unable to write audio project"
+msgstr "��寫�����"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
+msgid "Unable to create audio CD project"
+msgstr "ç?¡æ³?製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?å°?æ¡?"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:449
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
 msgid "Burn"
 msgstr "ç??é??"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:455
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
 msgid "Copy CD"
 msgstr "�製 CD"
 
+#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
+msgstr "æ ¹æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®ä¸­ç??æ?²ç?®ç??é??é?³æ¨?å??ç¢?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
+msgid "Unable to create audio CD"
+msgstr "ç?¡æ³?製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "ç?¡æ³?é??製å??ç¢?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
+msgid "Reason"
+msgstr "å??å? "
+
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:420
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipeline"
@@ -1371,7 +1483,7 @@ msgstr "å°?é?³æ¨?ç??é??è?³å??ç¢?"
 msgid "Finished creating audio CD."
 msgstr "å·²æ??å??製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:572
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:578
 msgid ""
 "Finished creating audio CD.\n"
 "Create another copy?"
@@ -1379,186 +1491,186 @@ msgstr ""
 "å·²å®?æ??製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ã??\n"
 "è¦?ä¸?è¦?製ä½?第äº?ç??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:574
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:580
 msgid "Writing failed.  Try again?"
 msgstr "寫å?¥å??ç¢?ä¸?æ??å??ã??è¦?ä¸?è¦?å??å??試ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:576
-msgid "Writing cancelled.  Try again?"
-msgstr "å·²å??æ¶?寫å?¥å??ç¢?ã??è¦?ä¸?è¦?å??å??試ï¼?"
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:582
+msgid "Writing canceled.  Try again?"
+msgstr "寫å?¥å??ç¢?å·²å??æ¶?ã?? è¦?ä¸?è¦?å??å??試ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:644
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:650
 msgid "Audio recording error"
 msgstr "é??é?³ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:673
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:679
 msgid "Audio Conversion Error"
 msgstr "è½?æ??é?³æ¨?æ ¼å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:703
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:709
 msgid "Recording error"
 msgstr "é??é?³ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:823
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:829
 msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?中æ?·å¯«å?¥å??ç¢?ç??ç¨?åº?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:826
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:832
 msgid "This may result in an unusable disc."
 msgstr "é??å?¯è?½æ??令å??ç¢?ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
 # (Abel) å°?æ?¼ä¸­æ??ä¾?說ï¼?é??äº?æ??æ³?ç?¨ã??å??æ¶?ã??ç­?ä¸?è?¬ç??å­?ç?¼è¼?æ??æ··æ·?
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:833
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:839
 msgid "_Cancel"
 msgstr "�中�(_C)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:834
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:840
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "中�(_I)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
 msgid "Could not create audio CD"
 msgstr "ç?¡æ³?製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:878
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:884
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
 msgstr "è«?確ä¿?æ²?æ??ä»»ä½?å?¶å®?ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:879
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:885
 msgid "Drive is busy"
 msgstr "å??ç¢?æ©?æ­£å?¨ä½¿ç?¨ä¸­"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:881
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:887
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
 msgstr "è«?å°?å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?æ?¾å?¥å??ç¢?å?£ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:882
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:888
 msgid "Insert a rewritable or blank CD"
 msgstr "è«?æ??å?¥å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:884
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:890
 msgid "Please put a blank CD in the drive."
 msgstr "è«?å°?空ç?½å??ç¢?æ?¾å?¥å??ç¢?å?£ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:885
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:891
 msgid "Insert a blank CD"
 msgstr "è«?æ??å?¥ç©ºç?½å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:887
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:893
 msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
 msgstr "è«?å°?å??ç¢?æ©?å?§ç??å??ç¢?æ?¿æ??æ??å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:888
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:894
 msgid "Reload a rewritable or blank CD"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:890
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:896
 msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
 msgstr "è«?å°?å??ç¢?æ©?å?§ç??å??ç¢?æ?¿æ??æ??空ç?½å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:891
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:897
 msgid "Reload a blank CD"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥ç©ºç?½å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:942
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:948
 msgid "Converting audio tracks"
 msgstr "æ­£å?¨è½?æ??é?³è»?æ ¼å¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:945
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:951
 msgid "Preparing to write CD"
 msgstr "æº?å??寫å?¥å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:948
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:954
 msgid "Writing CD"
 msgstr "æ­£å?¨å¯«å?¥å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:951
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:957
 msgid "Finishing write"
 msgstr "å®?æ??寫å?¥å??ä½?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:954
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:960
 msgid "Erasing CD"
 msgstr "æ­£å?¨æ¸?é?¤å??ç¢?å?§å®¹"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:957
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
 msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??å?¨ burn_action_changed_cb ç??å??ä½?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:981
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:987
 #, c-format
 msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
 msgstr "é??å?? %s 裡é?¢ä¼¼ä¹?å·²ç¶?ç??é??äº?è³?æ??ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:988
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:994
 msgid "Erase information on this disc?"
 msgstr "æ?¯å?¦æ¸?é?¤é??ç??å??ç¢?ç??è³?è¨?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:997
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1003
 msgid "_Try Another"
 msgstr "å??試å?¦ä¸?é?»(_T)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1004
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1010
 msgid "_Erase Disc"
 msgstr "æ¸?é?¤å??ç¢?(_E)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1165
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1169
 msgid "C_reate"
 msgstr "製�(_r)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1232
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1236
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ç?¨ä¾?ç??é??å??ç¢?ç??ç¨?å¼?å??件: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1356
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1360
 #, c-format
 msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ?«å­?è³?æ??夾 â??%sâ??: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1376
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1380
 msgid "Create Audio CD"
 msgstr "製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1394
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1398
 #, c-format
 msgid "Create audio CD from '%s'?"
 msgstr "æ?¯å?¦ä¾? â??%sâ?? 製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1440
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1458
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1444
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1462
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?æ¨?æ?²æ¸?å?®ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1468
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1472
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
 msgstr "é??å??æ?­æ?¾æ¸?å?®å¤ªé?·ï¼?ä¸?å?¯è?½å°?æ??æ??æ¨?æ?²å¯«å?¥å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1608
 #, c-format
 msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
-"audio CD.  If the destination media is larger than a standard audio CD "
+"audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
 "please insert it in the drive and try again."
 msgstr ""
-"æ?­æ?¾æ¸?å?®ç??é?³æ¨?總é?·ç?º %s å??é??ï¼?è¶?å?ºäº?ä¸?è?¬é?³æ¨?å??ç¢?ç??容é??ã??å¦?æ??ç¢?ç??容é??大æ?¼ä¸?è?¬"
-"å??ç¢?ï¼?è«?æ?¾å?¥ç¢?ç??並å??試ä¸?次ã??"
+"é??份æ?­æ?¾æ¸?å?®ç??é?³æ¨?總é?·ç?º %s å??é??ã??é??樣è¶?å?ºäº?ä¸?è?¬é?³æ¨?å??ç¢?ç??容é??ã??å¦?æ??ç?®ç??åª?é«?"
+"容é??大æ?¼æ¨?æº?ç??é?³æ¨?å??ç¢?ï¼?è«?å°?å®?æ?¾å?¥ä¸¦å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1615
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1619
 msgid "Playlist too long"
 msgstr "����太�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1655
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1659
 msgid "Could not find temporary space!"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ?«å­?空é??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1656
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MiB "
+"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
 "required."
-msgstr "æ²?æ??足夠ç??æ?«å­?空é??ç?¨ä¾?è½?æ??é?³æ¨?æª?ï¼?é??è¦? %s MiBã??"
+msgstr "æ²?æ??足夠ç??æ?«å­?空é??ç?¨ä¾?è½?æ??é?³æ¨?æª?ã??é??è¦? %s MBã??"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:1
 msgid "Create audio CD from playlist?"
@@ -1622,7 +1734,7 @@ msgstr "å??享æ??ç??é?³æ¨?(_S)"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
 msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
-msgstr ""
+msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ iTunes 7 å??享"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
 msgid "Invalid share name"
@@ -1635,8 +1747,8 @@ msgstr "å??享æ¨?庫å??稱ã??%sã??å·²ç¶?被使ç?¨äº?ï¼?è«?é?¸æ??å?¶å®?ç??å??稱
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
-msgid "MDNS service is not running"
-msgstr "æ?ªå?·è¡? MDNS æ??å??"
+msgid "mDNS service is not running"
+msgstr "mDNS æ??å??å°?æ?ªå?·è¡?"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
 msgid "Browser already active"
@@ -1664,48 +1776,47 @@ msgstr "ç?¡æ³?é??å?ºæ??å??"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
-msgid "The avahi MDNS service is not running"
-msgstr "æ?ªå?·è¡? avahi MDNS æ??å??"
+msgid "The avahi mDNS service is not running"
+msgstr "avahi mDNS æ??å??å°?æ?ªå?·è¡?"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
-msgid "The MDNS service is not published"
-msgstr "MDNS æ??å??並æ?ªç?¼ä½?"
+msgid "The mDNS service is not published"
+msgstr "mDNS æ??å??å°?æ?ªç?¼ä½?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:116
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "中���(_D)"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:117
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
 msgid "Disconnect from DAAP share"
 msgstr "中æ?·å?? DAAP æ¨?庫ç??é?£ç·?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:119
-#, fuzzy
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:128
 msgid "Connect to _DAAP share..."
-msgstr "��� DAAP �庫(_D)"
+msgstr "é?£æ?¥å?° _DAAP å??享..."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:120
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
 msgid "Connect to a new DAAP share"
 msgstr "é?£æ?¥å?°ä¸?å??æ?°ç?? DAAP æ¨?庫"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:618 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:526
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:647 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:620
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥è?³å??享æ¨?庫"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:619
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:648
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve hostname %s"
 msgstr "ç?¡æ³?解æ??主æ©?å??稱 %s"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:668
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:699
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "æ?°å¢? DAAP æ¨?庫å??享"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:668
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:699
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "DAAP æ¨?庫ç?? Host:port"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:893
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:924
 msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
 msgstr "DAAP é?³æ¨?å??享å??好設å®?"
 
@@ -1714,20 +1825,20 @@ msgstr "DAAP é?³æ¨?å??享å??好設å®?"
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s ç??é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:358
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:358 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:412
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "é??è¦?å¯?碼æ??è?½é?£æ?¥å?°å??享æ¨?庫ã??%sã??"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:360
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
 msgid "Password Required"
 msgstr "é??è¦?å¯?碼"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:432
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:526
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "æ­£å?¨é?£æ?¥å??享æ¨?庫"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:439
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:533
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "å¾?å??享æ¨?庫ä¸?è¼?æ¨?æ?²"
 
@@ -1736,6 +1847,14 @@ msgstr "å¾?å??享æ¨?庫ä¸?è¼?æ¨?æ?²"
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "å??試é?£æ?¥ %s:%d ä½?被æ??ã??"
 
+#: ../plugins/dontreallyclose/dontreallyclose.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Minimize to the tray when closing the main window"
+msgstr "ç?¶é??é??主è¦?è¦?çª?æ??æ??å°?å??è?³ç³»çµ±å?£"
+
+#: ../plugins/dontreallyclose/dontreallyclose.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "縮��系統�"
+
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
 msgid "FM Radio"
@@ -1770,6 +1889,7 @@ msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "æ?¯æ?´ä¸?è?¬ç??é?³æ¨?æ?­æ?¾è£?ç½® (å??æ?¬ PSP å?? Nokia 770)"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
 msgid "New Playlist"
 msgstr "������"
 
@@ -1785,7 +1905,7 @@ msgstr "������"
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "��此����"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:953
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:964
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "正��� (%d/%d)"
@@ -1798,8 +1918,113 @@ msgstr "å?¯æ??å¼?é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨ - iPod"
 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
 msgstr "æ?¯æ?´ Apple iPod è£?ç½®ï¼?顯示å?§å®¹ã??å¾?è£?ç½®æ?­æ?¾ï¼?"
 
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:1
+msgid "<b>Content</b>"
+msgstr "<b>�容</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:2
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>��</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:3
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>系統</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:4
+msgid "Advanced"
+msgstr "<b>é?²é??</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:6
+msgid "Database Version:"
+msgstr "è³?æ??庫ç??æ?¬:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:7
+msgid "Device Node:"
+msgstr "�置��:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:8
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "é??é«?ç??æ?¬:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:9
+msgid "Model:"
+msgstr "å??è??:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:10
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "æ??è¼?é»?:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:11
+msgid "Number of Playlists:"
+msgstr "������:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:12
+msgid "Number of Tracks:"
+msgstr "����:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:13
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "åº?è??:"
+
+#. amount of disk space used on the iPod
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:15
+msgid "Volume Usage:"
+msgstr "å?²å­?空é??ç?¨é??:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:16
+msgid "Your Name:"
+msgstr "æ?¨ç??å?¨å??:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:17
+msgid "iPod Name:"
+msgstr "iPod å??稱:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:18
+msgid "iPod Properties"
+msgstr "iPod 屬�"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
+"span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">æ?¯å?¦è¦?å??å§?å??æ?¨ç?? iPodï¼?</span>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:2
+msgid ""
+"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
+"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
+"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
+"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
+"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
+msgstr ""
+"Rhythmbox å·²å?µæ¸¬å?°ä¸?å??è£?ç½®ï¼?å?¯è?½æ?¯æ?ªå??å§?å??æ??å·²æ??å£?ç?? iPodã??å?¨ Rhythmbox è?½ä½¿"
+"ç?¨å®?ä¹?å??å¿?é ?å??å°?å®?å??å§?å??ï¼?ä½?æ?¯é??å°?æ??ç ´å£?ä»»ä½?å·²å­?å?¨ç??æ­?æ?²ä¸­ç¹¼è³?æ??ã??å¦?æ??æ?¨å¸?æ?? "
+"Rhythmbox å??å§?å?? iPodï¼?è«?填好ä¸?é?¢ç??è³?è¨?ã??å¦?æ??該è£?ç½®ä¸?æ?¯ iPodï¼?æ??æ?¨ä¸?å¸?æ??å°?å®?"
+"å??å§?å??ï¼?è«?æ??å??æ¶?ã??"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:3
+msgid "_Initialize"
+msgstr "å??å§?å??(_I)"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:4
+msgid "_Model:"
+msgstr "å??è??(_M)"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:45
+msgid "_Name:"
+msgstr "æª?æ¡?å??稱(_N):"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:6
+msgid "iPod detected"
+msgstr "�測� iPod"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:300
+msgid "Unable to initialize new iPod"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å??æ?°ç?? iPod"
+
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)"
 
@@ -1807,17 +2032,16 @@ msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)"
 msgid "Rename iPod"
 msgstr "é??æ?°å?½å?? iPod è£?ç½®"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:328
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬�(_P)"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Display iPod properties"
-msgstr "ç¯?ç?®ç??段ç??屬æ?§"
+msgstr "顯示 iPod 屬�"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
 msgid "_New Playlist"
 msgstr "������(_N)"
 
@@ -1825,33 +2049,33 @@ msgstr "������(_N)"
 msgid "Add new playlist to iPod"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®å?° iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
 msgid "Rename playlist"
 msgstr "è®?æ?´æ?­æ?¾æ¸?å?®å??稱"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
 msgid "_Delete"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1208 ../sources/rb-podcast-source.c:902
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1204 ../sources/rb-podcast-source.c:853
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1559
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1557
 msgid "New playlist"
 msgstr "������"
 
 #. Translators: this is used to display the amount of storage space
 #. * used and the total storage space on an iPod.
 #.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1656
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1667
+#, c-format
 msgid "%s of %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Internet Radio"
@@ -1894,7 +2118,7 @@ msgstr "http://www.jamendo.com/";
 msgid ""
 "     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
 "Commons licenses)."
-msgstr ""
+msgstr "     * ä¸?å??å??æ³?ä¿?è­·æ¼?å?ºè??ç??æ?¶æ§? (æ??è¬?å?µç?¨ CC æ??æ¬?)ã??"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:3
 msgid ""
@@ -1905,15 +2129,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:5
 msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
-msgstr ""
+msgstr "     * è®?æ¯?ä¸?å??人å??è²»ã??ç°¡å?®ä¸?å¿«é??ç??è?½é?³æ¨?ã??"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:6
 msgid "     * The possibility of making direct donations to the artists."
-msgstr ""
+msgstr "     * ç?´æ?¥æ??ç?»çµ¦æ¼?å?ºè??ç??å?¯è?½æ?§ã??"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:7
 msgid "     * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
-msgstr ""
+msgstr "     * 使ç?¨æ??æ?°ç??é»?å°?é»?æ??è¡?"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:8
 msgid "<b>Jamendo</b>"
@@ -1921,54 +2145,59 @@ msgstr "<b>jamendo</b>"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:9
 msgid ""
-"On jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
+"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
+"their music."
+msgstr "Jamendo æ?¯ä¸?å??æ?°ç??模å¼?ï¼?è®?æ¼?å?ºè??å?¯ä»¥æ?¨å»£ã??ç?¼è¡¨ä»?å??ç??é?³æ¨?以å??æ?¶å??è²»ç?¨ã??"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:10
+msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
+msgstr "Jamendo å¹³å?°æ?¯å?¯ä¸?å?¯ä»¥çµ?å??ï¼?"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:11
+msgid ""
+"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
+"discussion on the forums.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
+"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
+msgstr ""
+"Jamendo 使ç?¨è??å?¯ä»¥ç?¼ç?¾ä¸¦å??享å°?輯ï¼?ä¹?å?¯ä»¥è©?è«?å®?å??æ??å?¨è¨?è«?å??ç?¼èµ·è¨?è«?ã??\n"
+"å°?輯æ??以訪客ç??è©?è«?ç?ºå?ºç¤?å??æ°?主å¼?ç??è©?ç­?ã??\n"
+"å¦?æ??ä»?å??å??æ??ä¸?ä½?æ¼?å?ºè??ï¼?ç??è?³è?½ä»¥æ??ç?»ç??æ?¹å¼?ä¾?æ?¯æ?´ä»?ã??"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:14
+msgid ""
+"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
 "licenses.\n"
 "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
 "freely.\n"
 "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
 "century."
 msgstr ""
+"å?¨ Jamendo ä¸?ï¼?æ¼?å?ºè??å??以å?µç?¨ CC æ??æ¬?ç?¼è¡¨ä»?å??ç??é?³æ¨?ã??\n"
+"å?¨é??層ä¿?è­·ä¸?ï¼?ä»?å??å??許æ?¨å??è²»ä¸?è¼?ã??æ··é?³ä¸¦å??享ä»?å??ç??é?³æ¨?ã??\n"
+"é??æ?¯ã??ä¿?ç??é?¨å??æ¬?å?©ã??ç??å??è­°ï¼?å®?å?¨é?©å??é??å??æ?°ç??ä¸?ç´?ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:12
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:17
 msgid ""
-"These new rules make jamendo able to use the new powerful means of digital "
+"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
 "distribution like\n"
 "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
 "albums at near-zero cost."
 msgstr ""
+"é??äº?æ?°ç??è¦?å??è®? Jamendo è?½ä½¿ç?¨æ?°è??æ??æ??ç??æ?¸ä½?æ?£ä½?æ?¹å¼?ï¼?\n"
+"é»?å°?é»?網路ï¼?ä¾?å¦? BitTorrent æ?? eMuleï¼?ä¾?å??æ³?ä¸?è¿?ä¹?é?¶æ??æ?¬ç??æ?£ä½?é?³æ¨?å°?輯ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:14
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:19
 msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥å?¨Â·http://www.jamendo.com/ ä¸?å??å¾?æ?´å¤?è³?è¨?"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:15
-msgid ""
-"jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-"their music."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:16
-msgid "jamendo is the only platform that joins together :"
-msgstr "jamendo å¹³å?°æ?¯å?¯ä¸?å?¯ä»¥çµ?å??ï¼?"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:17
-msgid ""
-"jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
-"discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
-"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
-msgstr ""
-"jamendo 使ç?¨è??å?¯ä»¥ç?¼ç?¾ä¸¦å??享å°?輯ï¼?ä¹?å?¯ä»¥è©?è«?å®?å??æ??å?¨è¨?è«?å??ç?¼èµ·è¨?è«?ã??\n"
-"å°?輯æ??以訪客ç??è©?è«?ç?ºå?ºç¤?å??æ°?主å¼?ç??è©?ç­?ã??\n"
-"å¦?æ??ä»?å??å??æ??ä¸?ä½?æ¼?å?ºè??ï¼?ç??è?³è?½ä»¥æ??ç?»ç??æ?¹å¼?ä¾?æ?¯æ?´ä»?ã??"
-
 #: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
 msgstr "å? å?¥ Rhythmbox æ?¯æ?´å¾? Jamendo æ?­æ?¾å??ä¸?è¼?å°?輯"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:65
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
@@ -1994,72 +2223,65 @@ msgstr "æ??ç?»çµ¦æ¼?å?ºè??(_D)"
 msgid "Donate Money to this Artist"
 msgstr "æ??ç?»é??é?¢çµ¦é??ä½?æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:116
-msgid "Loading Jamendo catalogue"
-msgstr "è¼?å?¥ Jamendo å??é??"
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:120
+msgid "Loading Jamendo catalog"
+msgstr "æ­£å?¨è¼?å?¥ Jamendo å??é??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:388
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:301
 #, python-format
 msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
 msgstr "å?¨ jamendo.com ä¸?å°?æ?¾å°?輯 %s ç?? p2plink ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:409
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:325
 #, python-format
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "å?¨ jamendo.com ä¸?å°?æ?¾æ¼?å?ºè?? %s ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:175
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "������...(_R)"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:175
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:176
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "������"
 
-#. Translators: this is the toolbar button label for
-#. New Interner Radio Station action.
-#. Don't include the prefix "radio|" in the translation.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:307
-msgid "radio|New"
-msgstr "����"
-
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:349 ../widgets/rb-entry-view.c:1455
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:358 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
 msgid "Genre"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:443
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:454
 msgid "Radio"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:586
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:593
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d å??é?»å?°"
 msgstr[1] "%d å??é?»å?°"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1012
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1005
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:409
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "������"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1012
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1005
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "ç·?ä¸?é?»å?°ç?? URL"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:372 ../widgets/rb-song-info.c:993
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:372 ../widgets/rb-song-info.c:994
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ç??屬æ?§"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:497
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:485
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1052
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1058
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2095,7 +2317,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "��(_S)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:182
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:424
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:413
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
@@ -2104,19 +2326,19 @@ msgid "_Search again"
 msgstr "å??次æ??å°?(_S)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:215
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:281
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:284
 msgid "Lyrics"
 msgstr "æ­?è©?"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:255
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:258
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "æ??å°?æ­?è©?â?¦"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:291
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:294
 msgid "Song L_yrics"
 msgstr "æ­?è©?(_Y)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:292
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "顯示æ?­æ?¾ä¸­ç??æ­?æ?²ç??æ­?è©?"
 
@@ -2158,16 +2380,17 @@ msgid ""
 "    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
 "the world)"
 msgstr ""
+"    * 50% ç??款é ?æ??ä»?給æ¼?å?ºè?? (è®?購買è??ç??æ??覺æ?´å¥½ï¼?ä»?å??æ­£å?¨å¹«å?©é??å??ä¸?ç??)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:4
 msgid "    * All albums and artists hand-picked"
-msgstr ""
+msgstr "    * æ??æ??ç??å°?輯å??æ¼?å?ºè??é?½æ?¯äººå·¥æ??é?¸ç??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:5
 msgid ""
 "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
 "sells both)"
-msgstr ""
+msgstr "    * å?¯ä»¥é?¸æ??網路ä¸?è¼?æ??å??ç¢?ç?? (網路ä¸?æ²?æ??å?¶ä»?網ç«?å??æ??é?·å?®é??å?©æ¨£)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:6
 msgid ""
@@ -2177,19 +2400,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
-msgstr ""
+msgstr "    * å??è²»æ?¶è?½æ??æ??ç??æ­?æ?²"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:8
 msgid ""
 "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
 "easy to print"
-msgstr ""
+msgstr "    * 大å¤?æ?¸å°?輯é?½æ??å?¨å½©ã??é«?å??質ç??å°?é?¢ PDF - æ?¹ä¾¿å??å?°"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:9
 msgid ""
 "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
 "listening to albums"
-msgstr ""
+msgstr "    * ä½?å£?å??ç??ç?°å¢? - å?¨è??è?½å°?輯æ??ä¸?æ??æ??é??å??ã??é?³æ??é¡?ç??廣å??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:10
 msgid ""
@@ -2202,6 +2425,7 @@ msgid ""
 "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
 "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
 msgstr ""
+"    * é?³æ¨?中æ²?æ??æ?·è²?é?²è­· (DRM)ï¼?å?¯å?¨ä»»ä½?è£?ç½®æ?­æ?¾ (ä¸?å?? iTunes/MSN/ç­?ç­?)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
@@ -2212,6 +2436,8 @@ msgid ""
 "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
 "music biz and want to help topple it"
 msgstr ""
+"    * æ²?æ??ä»»ä½?é?¨å??屬æ?¼é?£äº?ã??evilã??ç??å??é??å?±ç??é??å?? - ç?ºäº?é?£äº?è¨?å?­å??業é?³æ¨?並ä¸?æ?³"
+"å??å?©æ?¨ç¿»å®?ç??人"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:15
 msgid "    * Not venture-capital backed big business"
@@ -2227,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
 "(not inferior quality sound)"
-msgstr ""
+msgstr "    * æ??ä¾?å®?ç¾?å??質 (CD æ?·è²?) è®?æ?¨ä¸?è¼? (並é??å?£è³ªé?³æ??)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:18
 msgid ""
@@ -2237,21 +2463,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:19
 msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
-msgstr ""
+msgstr "    * è¼?å°?ç??é?¸æ??ç¯?å??代表æ¯?è¼?容æ??æ?¾å?°å¥½é?³æ¨?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:20
 msgid ""
 "    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
 "if you choose"
-msgstr ""
+msgstr "    * å¤?樣ç??å?¹æ ¼æ?¹æ¡?代表ç?¶æ?¨é?¸è³¼å°?輯æ??å?¯è?½å?ªé??è?± 5 ç¾?å??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:21
 msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
-msgstr ""
+msgstr "    * é??常簡æ??ç??使ç?¨è??ä»?é?¢ï¼?è®?æ?¨å¿«é??ç??æ?­æ?¾é?³æ¨?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:22
 msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
-msgstr ""
+msgstr "    * 廣æ³?è??å¤?樣ç??æ?²é¢¨ï¼?å?¯ä»¥é?©å??ä»»ä½?å¿?æ??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:23
 msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
@@ -2284,6 +2510,20 @@ msgid ""
 "$17 US\n"
 "$18 US (we love you)"
 msgstr ""
+"$5 US\n"
+"$6 US\n"
+"$7 US\n"
+"$8 US (ä¸?è?¬ç??å?¹æ ¼)\n"
+"$9 US\n"
+"$10 US (æ¯?å¹³å??å¤?äº?)\n"
+"$11 US\n"
+"$12 US (æ?·æ?¨ç??人)\n"
+"$13 US\n"
+"$14 US\n"
+"$15 US (é??常æ?·æ?¨)\n"
+"$16 US\n"
+"$17 US\n"
+"$18 US (æ??å??æ??æ?¨)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:15
 msgid ""
@@ -2384,10 +2624,6 @@ msgstr "_Email:"
 msgid "_Month:"
 msgstr "æ??份(_M):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:45
-msgid "_Name:"
-msgstr "æª?æ¡?å??稱(_N):"
-
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:47
 msgid "http://www.magnatune.com/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/";
@@ -2417,6 +2653,20 @@ msgid ""
 "$17\n"
 "$18 (We love you!)"
 msgstr ""
+"$5\n"
+"$6\n"
+"$7\n"
+"$8 (��水�)\n"
+"$9\n"
+"$10 (æ¯?å¹³å??好äº?)\n"
+"$11\n"
+"$12 (æ?·æ?¨ç??人)\n"
+"$13\n"
+"$14\n"
+"$15 (é??常æ?·æ?¨ï¼?)\n"
+"$16\n"
+"$17\n"
+"$18 (æ??å??æ??æ?¨ï¼?)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:15
 msgid "Audio _format:"
@@ -2436,17 +2686,15 @@ msgstr "å?°æ??æ??(_M):"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:19
 msgid "Expiry _year (last two digits):"
-msgstr ""
+msgstr "å?°æ??å¹´[å¾?å?©ç¢¼æ?¸å­?](_Y):"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Gift Card"
-msgstr "信��"
+msgstr "禮��"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Gift card number:"
-msgstr "ä¿¡ç?¨å?¡è??碼(_r):"
+msgstr "禮ç?©å?¡è??碼:"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:22
 msgid ""
@@ -2510,41 +2758,53 @@ msgstr "å? å?¥ Rhythmbox å¾? Magnatune ç·?ä¸?é?³æ¨?å??åº?æ?­æ?¾è??購買é?³æ¨?
 msgid "Magnatune Store"
 msgstr "Magnatune å??åº?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:66
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
 msgid "Magnatune"
 msgstr "Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:112
-msgid "Loading Magnatune catalogue"
-msgstr "è¼?å?¥ Magnatune å??é??"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+msgid "Loading Magnatune catalog"
+msgstr "æ­£å?¨è¼?å?¥ Magnatune å??é??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:115
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "正��� Magnatune �輯"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:215
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:231
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "��購買此�輯"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:216
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:232
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "æ?¨å¿?é ?設å®?é?³æ¨?庫ä½?ç½®æ??è?½è³¼è²·å°?輯ã??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:237
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:253
 #, python-format
 msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
 msgstr "æ?¨æ?³è¦?購買ã??%(artist)sã??ç??å°?輯<i>%(album)s</i>ï¼?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:358
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:370
+msgid "Unable to load catalog"
+msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??é??"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:371
 msgid ""
-"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalogue, please file a bug."
+"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?äº?解é??å?? Magnatune å??é??ï¼?è«?å??å ±ç¨?å¼?é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:513
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
+msgid "Authorizing Purchase"
+msgstr "��購買"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:457
+msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
+msgstr "æ­£å?¨è?? Magnatune 伺æ??å?¨é©?è­?購買ç??å?§å®¹ã??è«?ç¨?å??..."
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:503
 msgid "Purchase Error"
 msgstr "購買ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:514
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:504
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
@@ -2555,12 +2815,12 @@ msgstr ""
 "Magnatune 伺æ??å?¨å?³å??ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:517
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1578
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1582
 msgid "Error"
 msgstr "�誤"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:518
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:508
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
@@ -2621,20 +2881,25 @@ msgstr "å?¯æ??å¼?é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨ - MTP"
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "æ?¯æ?´ MTP æ??å??ï¼?顯示å?§å®¹ã??å?³è¼¸ã??å¾?è£?ç½®æ?­æ?¾ï¼?"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:157
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:103
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
 msgid "_Eject"
 msgstr "é??å?ºåª?é«?(_E)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:104
 msgid "Eject MTP-device"
 msgstr "é??å?º MTP è£?ç½®"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:110
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "é??æ?°å?½å?? MTP è£?ç½®"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:470
+# (Abel) Rhythmbox ç??è³£é»?æ?¯æ¨¡ä»¿ (æ??襲) iPod ç??管ç??å??è?½
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:171
+msgid "Media player device error"
+msgstr "������置�誤"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:726
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "�������置"
 
@@ -2777,25 +3042,25 @@ msgstr "æ¡?é?¢"
 msgid "Window"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:714
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:712
 #, c-format
 msgid "Unable to start video output"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å??è¦?è¨?輸å?º"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:749
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:747
 #, c-format
 msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
 msgstr "é?£çµ?æ?°ç??è¦?覺æ??æ??è?³ GStreamer 管ç·?æ??失æ??"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:797
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:795
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å??visualization"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1360
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1358
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1362
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1360
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -2804,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 "確å®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
 # (Abel) Rhythmbox ç??è³£é»?æ?¯æ¨¡ä»¿ (æ??襲) iPod ç??管ç??å??è?½
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1694
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1692
 msgid "Music Player Visualization"
 msgstr "é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨è¦?覺å??"
 
@@ -2887,25 +3152,25 @@ msgstr "Podcast"
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr "å? å?¥é??å?? podcast æ??å?ºç?¾å??é¡?ï¼? %sã??è«?檢æ?¥ URL: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:168
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
 #, c-format
 msgid "Unable to check file type: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?檢æ?¥æª?æ¡?é¡?å??ï¼?%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:187
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202
 #, c-format
 msgid "Unexpected file type: %s"
 msgstr "æ?ªé ?æ??ç??æª?æ¡?é¡?å??ï¼?%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:210
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:225
 #, c-format
 msgid "Unable to parse the feed contents"
 msgstr "ç?¡æ³?解æ??餵é??å?§å®¹"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239
+#, c-format
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
-msgstr "è£?ç½®ã??%sã??中並æ²?æ??ä»»ä½?åª?é«?"
+msgstr "此餵é??æ²?æ??å??å?«ä»»ä½?å?¯ä¸?è¼?ç??é ?ç?®"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:435
 msgid "Not Downloaded"
@@ -2915,7 +3180,7 @@ msgstr "���"
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "ä¸?æ??第äº?次å??å?? Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/main.c:121
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/main.c:119
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "çµ?æ?? Rhythmbox"
 
@@ -3000,35 +3265,37 @@ msgstr "é??é?³æ?­æ?¾"
 msgid "Unmute playback"
 msgstr "å??æ¶?é??é?³æ?­æ?¾"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:431 ../shell/rb-shell.c:2121
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:452 ../remote/dbus/rb-client.c:478
+#: ../shell/rb-shell.c:2151
 msgid "Not playing"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:659
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:706
 #, c-format
 msgid "Playback is muted.\n"
 msgstr "æ?­æ?¾å·²é??é?³ã??\n"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:660
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:707
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³é??ç?º %fã??\n"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:344
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:175
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "All"
 msgstr "��"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407
 #, c-format
 msgid ""
-"The database was created by a later version of rhythmbox.  This version of "
-"rhythmbox cannot read the database."
-msgstr "è³?æ??庫æ?¯ç?±è¼?æ?°ç??æ?¬ç?? rhythmbox ç?¢ç??ï¼?é??å??ç??æ?¬ç?? rhythmbox ç?¡æ³?è®?å??ã??"
+"The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
+"Rhythmbox cannot read the database."
+msgstr ""
+"è³?æ??庫æ?¯ç?±è¼?æ?°ç??æ?¬ç?? Rhythmbox ç?¢ç??ã??é??å??ç??æ?¬ç?? Rhythmbox ç?¡æ³?è®?å??æ­¤è³?æ??庫ã??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:598
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:724
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å­?å?? %s: %s"
@@ -3038,50 +3305,49 @@ msgstr "ç?¡æ³?å­?å?? %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1526
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1654
 msgid "The Beatles"
-msgstr ""
+msgstr "The Beatles"
 
 #. Translators: this is an example album name.  If the
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1532
-#, fuzzy
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1660
 msgid "Help!"
-msgstr "æ±?å?©(_H)"
+msgstr "Help!"
 
 #. Translators: this is an example song title.  If the example
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1538
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1666
 msgid "Ticket To Ride"
-msgstr ""
+msgstr "Ticket To Ride"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2081
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2221
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "é?¯èª¤è¨?æ?¯ä¸­æ??ä¸?å??æ³?ç?? unicode å­?å??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2945
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3086
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥é?³æ¨?è³?æ??庫ï¼?"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4308
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld å??"
 msgstr[1] "%ld å??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4309
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4455
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld æ??"
 msgstr[1] "%ld æ??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4310
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4456
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3089,7 +3355,7 @@ msgstr[0] "%ld æ?¥"
 msgstr[1] "%ld æ?¥"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4316
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4462
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s %s %s"
@@ -3097,444 +3363,452 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4322 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4330
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4341
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4468 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4476
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "顯示����"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "顯示æ??æ??å?«æ??æ??å­?串ç??å?µé?¯è¨?æ?¯"
 
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "ç?¶æª?æ¡?è®?æ?´æ??ä¸?æ?´æ?°æ¨?庫"
 
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "ä¸?註å??è?³ shell"
 
-#: ../shell/main.c:118
+#: ../shell/main.c:116
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "���任�設� (表示使�� --no-registration ��)"
 
-#: ../shell/main.c:119
+#: ../shell/main.c:117
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "æ¨?æ?²è³?æ??æª?æ¡?ç??è·¯å¾?ä½?ç½®"
 
-#: ../shell/main.c:120
+#: ../shell/main.c:118
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "æ?­æ?¾æ¸?å?®æª?æ¡?ç??è·¯å¾?ä½?ç½®"
 
-#: ../shell/main.c:122
+#: ../shell/main.c:120
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../shell/main.c:147 ../shell/main.c:153 ../shell/main.c:162
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
+#: ../shell/main.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??中å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
 msgstr "MPEG Version 3.0 URL"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:160
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:162
 msgid "Shoutcast playlist"
 msgstr "Shoutcast ����"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:163
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
-msgstr "é?¸æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ ¼å¼?:"
+msgstr "XML �享�����"
 
 #. Submenu of Music
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
 msgid "_Playlist"
 msgstr "����(_P)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
 msgid "_New Playlist..."
 msgstr "������(_N)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
 msgid "Create a new playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
 msgid "New _Automatic Playlist..."
 msgstr "æ?°å¢?è?ªå??æ?­æ?¾æ¸?å?®(_A)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
 msgid "Create a new automatically updating playlist"
 msgstr "æ?°å¢?å?¯ä»¥è?ªå??æ?´æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
 msgid "_Load from File..."
 msgstr "�����容(_L)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:177
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
 msgid "Choose a playlist to be loaded"
 msgstr "è«?é?¸å??æº?å??è¼?å?¥ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181 ../shell/rb-playlist-manager.c:199
 msgid "_Save to File..."
 msgstr "å?²å­?æ??æª?æ¡?(_S)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
 msgid "Save a playlist to a file"
 msgstr "����������"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
 msgid "Change this automatic playlist"
 msgstr "è®?æ?´é??å??è?ªå??æ?­æ?¾æ¸?å?®ç??å?§å®¹"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
 msgid "_Queue All Tracks"
 msgstr "å°?æ??æ??æ¨?æ?²å? å?¥ä½?å??(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
 msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
 msgstr "å°?é??å??æ?­æ?¾æ¸?å?®ä¸­ç??æ??æ??æ¨?æ?²å? å?¥ä½?å??"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
 msgid "_Shuffle Playlist"
 msgstr "������(_S)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
 msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
 msgstr "å°?é??å??æ?­æ?¾æ¸?å?®ä¸­ç??æ??æ??æ¨?æ?²é?¨æ©?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:642
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200
+msgid "Save the play queue to a file"
+msgstr "å°?æ?­æ?¾ä½?å??å?²å­?å?°æª?æ¡?中"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:647
 msgid "Unnamed playlist"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:685
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:690
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr "å?¯è?½ç?¡æ³?辨èª?æ?­æ?¾æ¸?å?®ç??æ ¼å¼?ï¼?æ??è??å®?ç??å?§å®¹å·²ç¶?æ??å£?ã??"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1108
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1375
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1380
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1394 ../sources/rb-source-group.c:63
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1399 ../sources/rb-source-group.c:63
 msgid "Playlists"
 msgstr "����"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1400
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1404
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1409
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1458 ../sources/rb-playlist-source.c:631
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:630
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "��������"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1458
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "使ç?¨äº?ä¸?æ?¯æ?´ç??延伸æª?å??ã??"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1745
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1766
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "���� %s 已���"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1775 ../shell/rb-playlist-manager.c:1808
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1848 ../shell/rb-playlist-manager.c:1891
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1796 ../shell/rb-playlist-manager.c:1829
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1869 ../shell/rb-playlist-manager.c:1912
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "ä¸?æ??ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®ï¼?%s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1816 ../shell/rb-playlist-manager.c:1856
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1837 ../shell/rb-playlist-manager.c:1877
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "%s æ?¯è?ªå??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:158
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
 msgid "Eject this medium"
 msgstr "é??å?ºåª?é«?"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:160
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "解�縮���庫(_E)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:161
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
 msgid "Copy all tracks to the library"
 msgstr "å°?æ??æ??æ¨?æ?²è¤?製è?³æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:163
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:156
 msgid "_Scan Removable Media"
 msgstr "æ??å°?å?¯ç§»é?¤åª?é«?(_S)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:164
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:157
 msgid "Scan for new Removable Media"
 msgstr "æ??å°?æ?°ç??å?¯ç§»é?¤åª?é«?"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:737
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:710
 msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "æ?·å??"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:768
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:741
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?º"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:789
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:762
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "����"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:991
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:963
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "å?³é??æ¨?æ?²æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
 msgid "Select all songs"
 msgstr "é?¸å??æ??æ??æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "����(_E)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
 msgid "Deselect all songs"
 msgstr "å??æ¶?é?¸å??æ??æ??æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
 msgid "Cu_t"
 msgstr "��(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
 msgid "Cut selection"
 msgstr "å?ªä¸?é?¸æ??ç¯?å??"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
 msgid "_Copy"
 msgstr "�製(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
 msgid "Copy selection"
 msgstr "è¤?製é?¸æ??ç¯?å??"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼�(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
 msgid "Paste selection"
 msgstr "è²¼ä¸?é?¸æ??ç¯?å??"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
 msgid "_Remove"
 msgstr "移�(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169 ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168 ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
 msgid "Remove selection"
 msgstr "移é?¤é?¸æ??ç¯?å??"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "丢é?²å??æ?¶ç­?(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
 msgid "Move selection to the trash"
 msgstr "å°?å·²é?¸æ??ç??æ¨?æ?²ä¸¢é?²å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
 msgid "Add to P_laylist"
 msgstr "�������(_L)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
 msgid "Add the selected songs to a new playlist"
 msgstr "å°?å·²é?¸æ??ç??æ¨?æ?²å? å?¥æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
 msgid "Add _to Play Queue"
 msgstr "å? å?¥æ?­æ?¾ä½?å??(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
 msgid "Add the selected songs to the play queue"
 msgstr "å°?å·²é?¸æ??ç??æ¨?æ?²å? å?¥æ?­æ?¾ä½?å??"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
 msgid "Remove"
 msgstr "移�"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
 msgid "Pr_operties"
 msgstr "屬�(_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186 ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
 msgid "Show information on the selected song"
 msgstr "顯示æ??é??é?¸å®?ç??æ¨?æ?²ç??è³?è¨?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "���(_v)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+#: ../shell/rb-shell-player.c:324
 msgid "_Next"
 msgstr "���(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "調é«?é?³é??(_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:325
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "調é«?æ?­æ?¾æ??ç??é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "調ä½?é?³é??(_D)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:328
+#: ../shell/rb-shell-player.c:331
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "調ä½?æ?­æ?¾æ??ç??é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:338
 msgid "_Play"
 msgstr "æ?­æ?¾(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:336 ../shell/rb-shell-player.c:3805
+#: ../shell/rb-shell-player.c:339 ../shell/rb-shell-player.c:3826
 msgid "Start playback"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:338
+#: ../shell/rb-shell-player.c:341
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "é?¨æ©?æ??åº?(_U)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:339
+#: ../shell/rb-shell-player.c:342
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "以é?¨æ©?ç??次åº?æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:341
+#: ../shell/rb-shell-player.c:344
 msgid "_Repeat"
 msgstr "é??è¤?(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:342
+#: ../shell/rb-shell-player.c:345
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "å?¨æ?­æ?¾å®?æ??æ??æ¨?æ?²å¾?é??æ?°é??å§?æ?­æ?¾ç¬¬ä¸?é¦?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:344
+#: ../shell/rb-shell-player.c:347
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "�����置�桿(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:345
+#: ../shell/rb-shell-player.c:348
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "顯示æ??é?±è??æ¨?æ?²æ?­æ?¾ä½?ç½®æ?¨æ¡¿"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:816
+#: ../shell/rb-shell-player.c:817
 msgid "Stream error"
 msgstr "串æµ?ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:817
+#: ../shell/rb-shell-player.c:818
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "é?³æ??串æµ?çª?ç?¶çµ?æ??ï¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:951
+#: ../shell/rb-shell-player.c:948
 msgid "Linear"
 msgstr "��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:953
+#: ../shell/rb-shell-player.c:950
 msgid "Linear looping"
 msgstr "é??è¤?é ?åº?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:955
+#: ../shell/rb-shell-player.c:952
 msgid "Shuffle"
 msgstr "é?¨æ©?æ??åº?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:957
+#: ../shell/rb-shell-player.c:954
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "æ??æ??æ¨?æ?²é?½æ??å??ç­?æ©?æ??é?¨æ©?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:959
+#: ../shell/rb-shell-player.c:956
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "ä¾?æ??å¾?æ?­æ?¾æ??é??é?¨æ©?ç·¨æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:961
+#: ../shell/rb-shell-player.c:958
 msgid "Random by rating"
 msgstr "ä¾?è©?ç´?é?¨æ©?ç·¨æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:963
+#: ../shell/rb-shell-player.c:960
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "ä¾?æ??å¾?æ?­æ?¾æ??é??å??è©?ç´?é?¨æ©?ç·¨æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:965
+#: ../shell/rb-shell-player.c:962
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "é ?åº?ï¼?è??ä¸?æ¨?æ?²æ?­æ?¾å¾?æ??ç«?å?»å¾?æ¸?å?®ä¸­ç§»é?¤"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:975
+#: ../shell/rb-shell-player.c:972
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ç¨?å¼?主è¦?çª?: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1532
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1533
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "æ?­æ?¾æ¸?å?®æ²?æ??å?§å®¹"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2039
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2040
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2097
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2098
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "æ²?æ??ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2189
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2198
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "æ²?æ??ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2310 ../shell/rb-shell-player.c:3436
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2319 ../shell/rb-shell-player.c:3457
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å§?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3192
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3213
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "ç?¡æ³?å??æ­¢æ?­æ?¾é?³æ¨?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3329
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "æ?­æ?¾ä½?ç½®ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3340
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3361
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "ä¸?å?¯è?½æ??å°?ç?®å??ç??æ¨?æ?²ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3803
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3824
 msgid "Stop playback"
 msgstr "å??æ­¢æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:171 ../shell/rb-shell.c:2357
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:171 ../shell/rb-shell.c:2387
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "ç?¡æ³?顯示說æ??æ??件"
 
@@ -3550,185 +3824,189 @@ msgstr "��"
 msgid "Playback"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:412
 msgid "_Music"
 msgstr "��(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:425
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "_View"
 msgstr "顯示(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:426
+#: ../shell/rb-shell.c:415
 msgid "_Control"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:427
+#: ../shell/rb-shell.c:416
 msgid "_Tools"
 msgstr "工�(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:417
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:419
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "å?¯å?¥è³?æ??夾(_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:420
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "è«?é?¸å??è³?æ??夾ä¾?å? å?¥æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:422
 msgid "Import _File..."
 msgstr "����(_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:423
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "è«?é?¸å??æª?æ¡?ä¾?å? å?¥æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:425
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:426
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "顯示æ??é??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?ç??è³?è¨?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:439
+#: ../shell/rb-shell.c:428
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:429
 msgid "Display music player help"
 msgstr "顯示æ?¬é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?ç??說æ??æ??件"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:431
 msgid "_Close"
 msgstr "é??é??(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:432
 msgid "Hide the music player window"
 msgstr "é?±è??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?主è¦?çª?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:445
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "_Quit"
 msgstr "çµ?æ??(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:435
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "çµ?æ??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:448
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "å??好設å®?(_n)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:449
+#: ../shell/rb-shell.c:438
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?å??好設å®?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:451
+#: ../shell/rb-shell.c:440
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "å¤?æ??模çµ?(_g)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:452
+#: ../shell/rb-shell.c:441
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "è®?æ?´å??設å®?å¤?æ??模çµ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:454
+#: ../shell/rb-shell.c:443
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "顯示æ??æ??æ­?æ?²(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:455
+#: ../shell/rb-shell.c:444
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "顯示é??å??é?³æ¨?æ?²ä¾?æº?ç??æ??æ??æ­?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:457
+#: ../shell/rb-shell.c:446
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "å??å¾?æ?­æ?¾ä¸­ç??æ¨?æ?²(_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:458
+#: ../shell/rb-shell.c:447
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "å°?æ¸?å?®æ?²å??è?³æ?­æ?¾ä¸­ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:465
+#: ../shell/rb-shell.c:454
 msgid "Side _Pane"
-msgstr "���格(_P)"
+msgstr "å?´é??çª?æ ¼(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:466
+#: ../shell/rb-shell.c:455
 msgid "Change the visibility of the side pane"
-msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é?¢çª?æ ¼"
+msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é??çª?æ ¼"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:468
+#: ../shell/rb-shell.c:457
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "å·¥å?·å??(_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:469
+#: ../shell/rb-shell.c:458
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å·¥å?·å??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:471
+#: ../shell/rb-shell.c:460
 msgid "_Small Display"
 msgstr "縮���(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:472
+#: ../shell/rb-shell.c:461
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "縮�主��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:474
+#: ../shell/rb-shell.c:463
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "派�模�(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:475
+#: ../shell/rb-shell.c:464
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨æ´¾å°?æ?­æ?¾æ¨¡å¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:477
+#: ../shell/rb-shell.c:466
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
-msgstr "æ?­æ?¾ä½?å??以å?´é?¢çª?æ ¼æ?¹å¼?顯示(_Q)"
+msgstr "æ?­æ?¾ä½?å??以å?´é??çª?æ ¼æ?¹å¼?顯示(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:478
+#: ../shell/rb-shell.c:467
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
-msgstr "決å®?ä½?å??以æ¨?æ?²ä¾?æº?æ?¹å¼?é??æ?¯ä»¥å?´é?¢çª?æ ¼æ?¹å¼?顯示"
+msgstr "決å®?ä½?å??以æ¨?æ?²ä¾?æº?æ?¹å¼?é??æ?¯ä»¥å?´é??çª?æ ¼æ?¹å¼?顯示"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:480
+#: ../shell/rb-shell.c:469
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ç??æ??å??(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:481
+#: ../shell/rb-shell.c:470
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??ç??æ??å??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1298
+#: ../shell/rb-shell.c:1001 ../shell/rb-shell.c:1218
+msgid "Unable to move user data files"
+msgstr "ç?¡æ³?移é?¤ä½¿ç?¨è??è³?æ??æª?æ¡?"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1304
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "æ?¹è®?é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1744
+#: ../shell/rb-shell.c:1776
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "å?²å­?æ¨?æ?²è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1895
+#: ../shell/rb-shell.c:1925
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "æ­£å?¨å?³é?? %2$d é¦?æ¨?æ?²ç??第 %1$d é¦? (%3$.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1898
+#: ../shell/rb-shell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "æ­£å?¨å?³é?? %2$d é¦?æ¨?æ?²ç??第 %1$d é¦?"
 
 #. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../shell/rb-shell.c:2124
+#: ../shell/rb-shell.c:2154
 #, c-format
 msgid "Paused, %s"
 msgstr "æ?«å??ï¼?%s"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2166
+#: ../shell/rb-shell.c:2196
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (æ?«å??)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2270
+#: ../shell/rb-shell.c:2300
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -3738,7 +4016,7 @@ msgstr ""
 "Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-06"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2273
+#: ../shell/rb-shell.c:2303
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3748,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 "Rhythmbox æ?¯è?ªç?±è»?é«?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä¾?è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ??ç?? GPL æ??æ¬?æ¢?款第äº?ç??æ?¬ï¼?ä¹?å?¯é?¸æ??"
 "æ?´å¾?ç??ç??æ?¬ï¼?ï¼?å?»é??æ?°ç?¼ä½?è»?é«?ã??ä¿®æ?¹è»?é«?æ??å?©è??å??æ??é?²è¡?ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2277
+#: ../shell/rb-shell.c:2307
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3759,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¬æ??示ä½?ç?ºå?®è³£æ??é?©å??ç?¹å®?ç?¨é??ç??ä¿?è­?ã??å¦?æ??é??è¦?é¡?å¤?è³?æ??ï¼?è«?å??é?± GPL æ??æ¬?æ¢?款ç??"
 "å?§å®¹ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2281
+#: ../shell/rb-shell.c:2311
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3768,234 +4046,234 @@ msgstr ""
 "æ?¨æ??該已ç¶?é?¨ Rhythmbox å¾?å?° GPL ç??è¤?製æ?¬ï¼?å?¦å??è«?寫信å?°è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ??ç´¢å??ä¸?"
 "份ï¼?å?°å??ç?ºï¼?51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2288
+#: ../shell/rb-shell.c:2318
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "維護è??:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2291
+#: ../shell/rb-shell.c:2321
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "以å¾?ç??維護è??:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2294
+#: ../shell/rb-shell.c:2324
 msgid "Contributors:"
 msgstr "å??å?©é??ç?¼:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2296
+#: ../shell/rb-shell.c:2326
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "é?©ç?¨æ?¼ GNOME ç??é?³æ¨?管ç??/æ?­æ?¾è»?é«?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2305
+#: ../shell/rb-shell.c:2335
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Rhythmbox 網�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2404
+#: ../shell/rb-shell.c:2434
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "設å®?å¤?æ??模çµ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2475
+#: ../shell/rb-shell.c:2505
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "å°?è³?æ??夾å?¯å?¥æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2497
+#: ../shell/rb-shell.c:2527
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "������庫"
 
 #. Translators: by Artist
-#: ../shell/rb-shell.c:3012
+#: ../shell/rb-shell.c:3042
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
-#: ../shell/rb-shell.c:3033
+#: ../shell/rb-shell.c:3063
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "æ?¼ <i>%s</i>"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3241
+#: ../shell/rb-shell.c:3258
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?å·²ç?»è¨?ç??é?³æ¨?ä¾?æº?å?¯ä»¥è??ç?? URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3510 ../shell/rb-shell.c:3539
+#: ../shell/rb-shell.c:3527 ../shell/rb-shell.c:3556
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?ç??解æ¨?æ?²æª?æ¡?ç?? URIï¼?%s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3548
+#: ../shell/rb-shell.c:3565
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "屬æ?§ %s ä¸?æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3558
+#: ../shell/rb-shell.c:3575
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "屬æ?§ %2$s ç??å?¼ %1$s ç?¡æ??"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:133
+#: ../shell/rb-source-header.c:142
 msgid "_Browse"
 msgstr "ç??覽(_B)"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:134
+#: ../shell/rb-source-header.c:143
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºæ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:276
+#: ../shell/rb-source-header.c:314
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
 msgstr "ä¾?å??é¡?ã??æ¼?å?ºè??ã??å°?輯å??æ¨?é¡?ä¾?é?¸æ??æ?§é¡¯ç¤ºæ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-statusbar.c:202
+#: ../shell/rb-statusbar.c:198
 msgid "Loading..."
 msgstr "��中..."
 
 # (Abel) This is really for showing main window
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:167
+#: ../shell/rb-tray-icon.c:160
 msgid "_Show Music Player"
 msgstr "顯示主��(_S)"
 
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:168
+#: ../shell/rb-tray-icon.c:161
 msgid "Choose music to play"
 msgstr "é?¸æ??è¦?æ?­æ?¾ç??é?³æ¨?"
 
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:170
+#: ../shell/rb-tray-icon.c:163
 msgid "Show N_otifications"
 msgstr "顯示��(_O)"
 
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:171
+#: ../shell/rb-tray-icon.c:164
 msgid "Show notifications of song changes and other events"
 msgstr "顯示æ??é??æ?´æ??æ¨?æ?²æ??å?¶å®?äº?件ç??è¨?æ?¯"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:344
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:175
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "Search all fields"
 msgstr "æ??å°?æ??æ??æ¬?ä½?"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:114
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Artists"
 msgstr "æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:114
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Search artists"
 msgstr "æ??å°?æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:109 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:115
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:177
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Albums"
 msgstr "�輯"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:109 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:115
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:177
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Search albums"
 msgstr "æ??å°?å°?輯"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:110 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:116
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:178
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
 msgid "Titles"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:110 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:116
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:178
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
 msgid "Search titles"
 msgstr "æ??å°?æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:160
+#: ../sources/rb-browser-source.c:162
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??é¡?æ¨?æ?²(_G)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:161
+#: ../sources/rb-browser-source.c:163
 msgid "Set the browser to view only this genre"
 msgstr "令æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼å?ªé¡¯ç¤ºå??é??é¦?æ¨?æ?²å??é¡?ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+#: ../sources/rb-browser-source.c:165
 msgid "Browse This _Artist"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??å??æ¼?å?ºè??ç??æ¨?æ?²(_A)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:164
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
 msgid "Set the browser to view only this artist"
 msgstr "令æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼å?ªé¡¯ç¤ºä¾?è?ªå??ä¸?å??æ¼?å?ºè??ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-browser-source.c:168
 msgid "Browse This A_lbum"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??å¥?å°?輯(_L)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-browser-source.c:169
 msgid "Set the browser to view only this album"
 msgstr "令æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼å?ªé¡¯ç¤ºé??å??å°?輯ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:228
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
 msgid "Import Errors"
 msgstr "å?¯å?¥ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:264
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:263
 #, c-format
 msgid "%d import errors"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "å?¯å?¥æ??ç?¼ç?? %d å??é?¯èª¤"
 msgstr[1] "å?¯å?¥æ??ç?¼ç?? %d å??é?¯èª¤"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "æ¼?å?ºè??/æ¼?å?ºè?? - å°?輯"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "æ¼?å?ºè??/å°?輯"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "æ¼?å?ºè?? - å°?輯"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1445
+#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:144
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
 msgid "Album"
 msgstr "�輯"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:154
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
 msgid "Number - Title"
 msgstr "ç·¨è?? - æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:155
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "æ¼?å?ºè?? - æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:156
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "æ¼?å?ºè?? - ç·¨è?? - æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:157
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "æ¼?å?ºè?? (å°?輯) - ç·¨è?? - æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:159
+#: ../sources/rb-library-source.c:151
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "ç·¨è??. æ¼?å?ºè?? - æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:408
+#: ../sources/rb-library-source.c:390
 msgid "Music"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:444
+#: ../sources/rb-library-source.c:424
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "é?¸æ??æ¨?庫ä½?ç½®"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:631
+#: ../sources/rb-library-source.c:601
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "設å®?äº?å¤?å??æ¨?庫ä½?ç½®"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1027
+#: ../sources/rb-library-source.c:996
 msgid "Example Path:"
 msgstr "��路�:"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:289
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
 msgid "Missing Files"
 msgstr "缺����"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:357
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:356
 #, c-format
 msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
@@ -4019,135 +4297,128 @@ msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
 msgstr "å°?æ?­æ?¾ä½?å??中ç??æ??æ??æ¨?æ?²é?¨æ©?æ?­æ?¾"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:242
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
 msgid "Clear"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259 ../sources/rb-play-queue-source.c:319
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:461
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:258 ../sources/rb-play-queue-source.c:318
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
 msgid "Play Queue"
 msgstr "æ?­æ?¾ä½?å??"
 
 # (Abel) <song> from <album> by <artist>
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:429 ../widgets/rb-header.c:123
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:124
 msgid "from"
 msgstr "ä¾?è?ª"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:429 ../widgets/rb-header.c:124
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
 msgid "by"
 msgstr "æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
 msgid "_New Podcast Feed..."
 msgstr "�� Podcast ��(_N)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
 msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
 msgstr "è¨?é?±æ?°ç?? Podcast é¥?æµ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
 msgid "Download _Episode"
 msgstr "ä¸?è¼?ç¯?ç?®ç??段(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
 msgid "Download Podcast Episode"
 msgstr "ä¸?è¼? Podcast ç¯?ç?®ç??段"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:325
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
 msgid "_Cancel Download"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?è¼?(_C)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
 msgid "Cancel Episode Download"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?è¼?ç¯?ç?®ç??段"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
 msgid "Episode Properties"
 msgstr "ç¯?ç?®ç??段ç??屬æ?§"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
 msgid "_Update Podcast Feed"
 msgstr "�� Pod_cast ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
 msgid "Update Feed"
 msgstr "����"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
 msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgstr "�� Po_dcast ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
 msgid "Delete Feed"
 msgstr "����"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:337
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
 msgid "_Update All Feeds"
 msgstr "æ?´æ?°æ??æ??é¥?æµ?(_U)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:338
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "æ?´æ?°æ??æ??é¥?æµ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:345
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:340
 msgid "Feeds"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:345
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:340
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "æ??å°? Podcast é¥?æµ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:346
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:341
 msgid "Episodes"
 msgstr "ç¯?ç?®ç??段"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:346
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:341
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "æ??å°? podcast ç¯?ç?®ç??段"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
-#. for New Podcast Feed action.
-#. Don't include the prefix "podcast|" in the translation.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:592
-msgid "podcast|New"
-msgstr "��"
-
-#. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:598
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:544
 msgid "Update"
 msgstr "æ?´æ?°"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:637 ../sources/rb-podcast-source.c:648
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:588 ../sources/rb-podcast-source.c:599
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:669 ../sources/rb-podcast-source.c:737
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:791
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:620 ../sources/rb-podcast-source.c:688
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:742
 msgid "Feed"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:688 ../sources/rb-podcast-source.c:706
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:639 ../sources/rb-podcast-source.c:657
 msgid "Status"
 msgstr "ç??æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:689 ../sources/rb-podcast-source.c:1588
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:640 ../sources/rb-podcast-source.c:1492
 msgid "Downloaded"
 msgstr "已��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:690 ../sources/rb-podcast-source.c:1596
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:641 ../sources/rb-podcast-source.c:1500
 msgid "Waiting"
 msgstr "ç­?å¾?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:691 ../sources/rb-podcast-source.c:1592
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:642 ../sources/rb-podcast-source.c:1496
 msgid "Failed"
 msgstr "失æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:986
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:929
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤æ??æ?? podcast ç¯?ç?®ç??段å??å·²ä¸?è¼?ç??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:989
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:932
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -4156,19 +4427,19 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨é?¸æ??å??æ??å?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段å??æª?æ¡?ï¼?å®?å??å°?æ??æ°¸ä¹?æ¶?失ã??è«?注æ??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?ªå?ªé?¤ç¯?ç?®"
 "ç??段ä½?ä¿?å­?æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:997
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:940
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "å?ªå?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段ç´?é??(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1003
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:946
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "å?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段å??æª?æ¡?(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1481
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1385
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤æ??æ?? podcast é¥?æµ?å??å·²ä¸?è¼?ç??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1484
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1388
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -4177,63 +4448,63 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨é?¸æ??å??æ??å?ªé?¤é¥?æµ?å??æª?æ¡?ï¼?å®?å??å°?æ??æ°¸ä¹?æ¶?失ã??è«?注æ??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?ªå?ªé?¤é¥?æµ?ä½?ä¿?"
 "å­?æª?æ¡?ç??ã??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1492
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1396
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "�����(_F)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1499
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1403
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "å?ªé?¤é¥?æµ?å??æª?æ¡?(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1707
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1611
+#, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
-msgstr[0] "%d �"
-msgstr[1] "%d �"
+msgstr[0] "%d å??餵é??"
+msgstr[1] "å?¨é?¨ %d å??餵é??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1844
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1748
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "�� podcast"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1857
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1761
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "å·²å®?æ??ä¸?è¼? podcast"
 
 # (Abel) é??æ?¯æ?? podcast æ??æ?°ç??ç¯?ç?®
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1870
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1774
 msgid "New updates available from"
 msgstr "é??å?? podcast æ??æ?°ç??å?§å®¹"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1986
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1890
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "podcast 中���誤"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1993
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1897
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%sã??æ?¯å?¦ç?¡è«?å¦?ä½?é?½è¦?å? å?¥ podcast 餵é??ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2120
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2024
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "�� Podcast ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2120
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2024
 msgid "URL of podcast feed:"
 msgstr "podcast é¥?æµ?ç?? URL:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2136
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2040
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
 msgstr[0] "%d å??ç¯?ç?®"
 msgstr[1] "%d å??ç¯?ç?®"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2244
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2148
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "Podcast �誤"
 
-#: ../sources/rb-source.c:699
+#: ../sources/rb-source.c:720
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
@@ -4264,23 +4535,6 @@ msgstr "��中"
 msgid "Buffering"
 msgstr "å¡«å?¥ç·©è¡?å??"
 
-#: ../widgets/bacon-volume.c:178
-msgid "Volume"
-msgstr "é?³é??"
-
-#. +
-#: ../widgets/bacon-volume.c:206
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: ../widgets/bacon-volume.c:208
-msgid "Volume Down"
-msgstr "é?³é??æ¸?å°?"
-
-#: ../widgets/bacon-volume.c:226
-msgid "Volume Up"
-msgstr "é?³é??å? å¤§"
-
 #: ../widgets/eggtrayicon.c:147
 msgid "Orientation"
 msgstr "æ?¹å??"
@@ -4301,71 +4555,71 @@ msgstr "Pixbuf �件"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "æº?å??æ??繪ç?? pixbufã??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1062
-#, c-format
-msgid "%u kbps"
-msgstr "%u kbps"
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1497
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1054
+msgid "Lossless"
+msgstr "ç?¡å¤±ç??"
 
 # (Abel) ç?¡é??é?¿å??ä½?ç?¨å¤ªå¤?ä½?ç½®
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1414
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
 msgid "Track"
 msgstr "ç·¨è??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
 msgid "Time"
 msgstr "�度"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1480 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1492
 msgid "Quality"
 msgstr "å??質"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1492
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1502 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgid "Rating"
 msgstr "è©?ç´?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1524 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgid "Play Count"
 msgstr "��次�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1536
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgid "Last Played"
 msgstr "æ??å¾?æ?­æ?¾"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1548
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "Date Added"
 msgstr "å? å?¥æ??é??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1559
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
 msgid "Last Seen"
 msgstr "ä¸?次ç??é??ç??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1570
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 # (Abel) Now Playing blah blah blah...
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1827
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1828
 msgid "Now Playing"
 msgstr "����"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1890
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
 msgid "Playback Error"
 msgstr "æ?­æ?¾ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../widgets/rb-header.c:529
+#: ../widgets/rb-header.c:537
 msgid "Not Playing"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
@@ -4558,11 +4812,26 @@ msgstr "æ?°å¢?è?ªå??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 msgid "Edit Automatic Playlist"
 msgstr "編輯è?ªå??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
+msgid "No Stars"
+msgstr "æ²?æ??æ??ç­?"
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
+#, c-format
+msgid "%d Star"
+msgid_plural "%d Stars"
+msgstr[0] "%d é¡?æ??"
+msgstr[1] "%d é¡?æ??"
+
 #. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:154
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:165
 msgid "_Search:"
 msgstr "æ??å°?(_S):"
 
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:176
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "æ¸?é?¤æ??å°?å­?串"
+
 #: ../widgets/rb-song-info.c:371
 msgid "Song Properties"
 msgstr "��屬�"
@@ -4571,18 +4840,72 @@ msgstr "��屬�"
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "æ??æ??é?¸å®?ç??æ¨?æ?²ç??屬æ?§"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1110
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1116
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "ç?¡æ³?辨èª?æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1132
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1138
 msgid "On the desktop"
 msgstr "����"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1141
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1147
 msgid "Unknown location"
 msgstr "�置�詳"
 
+#~ msgctxt "Radio"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgctxt "Podcast"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "GB"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "å??é??"
+
+# Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
+#~ msgid "songs"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:"
+#~ msgstr "è«?輸å?¥æº?å??å? å?¥ç??æª?æ¡?ä½?ç½®(_URI):"
+
+#~ msgid "Open from URI"
+#~ msgstr "é??å?? URI"
+
+#~ msgid "radio|New"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Rhythmbox"
+#~ msgstr "Rhythmbox"
+
+#~ msgid "podcast|New"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "é?³é??"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "é?³é??æ¸?å°?"
+
+#~ msgid "%u kbps"
+#~ msgstr "%u kbps"
+
 #~ msgid "Cannot create MusicBrainz client"
 #~ msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç?? MusicBrainz ç¨?åº?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]