[gnome-games] Updated Spanish translation



commit be87370bc3a585bbcce88a794b5785d88f7fbd24
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Apr 21 21:34:53 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 aisleriot/help/es/es.po |  274 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 195 insertions(+), 79 deletions(-)

diff --git a/aisleriot/help/es/es.po b/aisleriot/help/es/es.po
index 886efbd..77d3126 100644
--- a/aisleriot/help/es/es.po
+++ b/aisleriot/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-21 21:34+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/clock-rules.png'; md5=f84ad70ff4c8de139e7f9965b126f2bb"
 
-#: C/aisleriot.xml:111(title)
+#: C/aisleriot.xml:112(title)
 msgid "<application>AisleRiot</application> Manual"
 msgstr "Manual de <application>AisleRiot</application>"
 
-#: C/aisleriot.xml:114(para)
+#: C/aisleriot.xml:115(para)
 msgid ""
 "AisleRiot is a collection of over 80 card games programmed in GNOME's "
 "scripting language, Scheme."
@@ -44,16 +44,16 @@ msgstr ""
 "AisleRiot es una colección de más de 80 juegos de cartas programados en el "
 "lenguaje de scripting de GNOME."
 
-#: C/aisleriot.xml:121(year)
+#: C/aisleriot.xml:122(year)
 msgid "2001"
 msgstr "2001"
 
-#: C/aisleriot.xml:122(holder)
+#: C/aisleriot.xml:123(holder)
 msgid "Rosanna Yuen"
 msgstr "Rosanna Yuen"
 
-#: C/aisleriot.xml:136(publishername) C/aisleriot.xml:149(orgname)
-#: C/aisleriot.xml:183(para)
+#: C/aisleriot.xml:137(publishername) C/aisleriot.xml:150(orgname)
+#: C/aisleriot.xml:184(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
 
@@ -164,51 +164,51 @@ msgstr ""
 "LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÃ?N LIBRE DE GNU "
 "(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
 
-#: C/aisleriot.xml:146(firstname)
+#: C/aisleriot.xml:147(firstname)
 msgid "Rosanna"
 msgstr "Rosanna"
 
-#: C/aisleriot.xml:147(surname)
+#: C/aisleriot.xml:148(surname)
 msgid "Yuen"
 msgstr "Yuen"
 
-#: C/aisleriot.xml:150(email)
+#: C/aisleriot.xml:151(email)
 msgid "zana webwynk net"
 msgstr "zana webwynk net"
 
-#: C/aisleriot.xml:154(firstname)
+#: C/aisleriot.xml:155(firstname)
 msgid "Telsa"
 msgstr "Telsa"
 
-#: C/aisleriot.xml:155(surname)
+#: C/aisleriot.xml:156(surname)
 msgid "Gwynne"
 msgstr "Gwynne"
 
-#: C/aisleriot.xml:157(email)
+#: C/aisleriot.xml:158(email)
 msgid "hobbit aloss ukuu org uk"
 msgstr "hobbit aloss ukuu org uk"
 
-#: C/aisleriot.xml:177(revnumber)
+#: C/aisleriot.xml:178(revnumber)
 msgid "AisleRiot Manual V2.12"
 msgstr "Manual de AisleRiot V2.12"
 
-#: C/aisleriot.xml:178(date)
+#: C/aisleriot.xml:179(date)
 msgid "July 2005"
 msgstr "julio de 2005"
 
-#: C/aisleriot.xml:180(para)
+#: C/aisleriot.xml:181(para)
 msgid "Rosanna Yuen <email>zana webwynk net</email>"
 msgstr "Rosanna Yuen <email>zana webwynk net</email>"
 
-#: C/aisleriot.xml:188(releaseinfo)
+#: C/aisleriot.xml:189(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.12 of AisleRiot."
 msgstr "Este manual describe la versión 2.12 de AisleRiot."
 
-#: C/aisleriot.xml:195(title)
+#: C/aisleriot.xml:196(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: C/aisleriot.xml:196(para)
+#: C/aisleriot.xml:197(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>AisleRiot</"
 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
@@ -219,15 +219,15 @@ msgstr ""
 "siga las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
 "\">Página de comentarios de GNOME</ulink>."
 
-#: C/aisleriot.xml:208(title)
+#: C/aisleriot.xml:209(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#: C/aisleriot.xml:211(primary)
+#: C/aisleriot.xml:212(primary)
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
-#: C/aisleriot.xml:214(para)
+#: C/aisleriot.xml:215(para)
 msgid ""
 "<application>AisleRiot</application> (also known as Solitaire or sol) is a "
 "collection of card games which are easy to play with the aid of a mouse. The "
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
 #.       <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>
 #.     </address>
 #.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:238(title)
+#: C/aisleriot.xml:239(title)
 msgid "Playing <application>AisleRiot</application>"
 msgstr "Jugar a <application>AisleRiot</application>"
 
-#: C/aisleriot.xml:240(para)
+#: C/aisleriot.xml:241(para)
 msgid ""
 "Use the mouse to move cards. Click a card and drag it somewhere. Release the "
 "mouse button to deposit the card."
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "Use el ratón para mover cartas. Pulse en una carta y arrástrela donde "
 "quiera. Deja de pulsar el botón del ratón para soltar la carta."
 
-#: C/aisleriot.xml:244(para)
+#: C/aisleriot.xml:245(para)
 msgid ""
 "Alternatively, you can move a card by clicking once to pick it up and "
 "clicking again to place it. To enable this way of moving cards, choose "
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "ser más rápido que arrastrar y será más cómodo para su mano el no mantener "
 "pulsado el botón. Sin embargo, le puede llevar un tiempo el acostumbrarse."
 
-#: C/aisleriot.xml:249(para)
+#: C/aisleriot.xml:250(para)
 msgid ""
 "If a card can be moved to the foundation(s), you do not need to drag it. You "
 "can double-click on it and it will move. If a sequence of cards can be moved "
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "sola. Si una secuencia de cartas se pueden mover hasta el lugar objetivo, "
 "generalmente podrás mover la secuencia de cartas de una sola vez."
 
-#: C/aisleriot.xml:255(para)
+#: C/aisleriot.xml:256(para)
 msgid ""
 "Double clicking a card will send it to a foundation, if that is possible. "
 "This is useful for cleaning up large numbers of cards at the end of a "
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "posible. Esto es útil para librarse de un amplio número de cartas cuando la "
 "victoria está cerca."
 
-#: C/aisleriot.xml:260(para)
+#: C/aisleriot.xml:261(para)
 msgid ""
 "In games which have a stock pile you can redeal it by clicking on the empty "
 "space where it was. Be warned that some games only let you do this a limited "
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "limitado de veces. Observa el mensaje <guilabel>Repartos restantes</"
 "guilabel> en la parte inferior de la ventana."
 
-#: C/aisleriot.xml:266(para)
+#: C/aisleriot.xml:267(para)
 msgid ""
 "A useful tip to know is that right-clicking on a face-up card which is "
 "partially obscured by a card laid over it will raise it so that you can see "
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "parcialmente oculta por otra hará que aparezca de modo que puedas verla "
 "completamente."
 
-#: C/aisleriot.xml:271(para)
+#: C/aisleriot.xml:272(para)
 msgid ""
 "Some games have options to change the way the game is played. For example "
 "Klondike can be played with either single card deals or three-card deals. In "
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "puedes cambiar las reglas del juego al principio de una partida - el menú "
 "aparecerá deshabilitado durante ésta."
 
-#: C/aisleriot.xml:278(para)
+#: C/aisleriot.xml:279(para)
 msgid ""
 "Statistics on how well you have done at a particular game are available by "
 "selecting <guimenuitem>Statistics</guimenuitem> from the <guimenu>Game</"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "Las estadísticas sólo están para su propio disfrute, hay muchas formas de "
 "hacer trampas y es no es aconsejable hacer comparaciones."
 
-#: C/aisleriot.xml:289(title)
+#: C/aisleriot.xml:290(title)
 msgid "The Games"
 msgstr "Los Juegos"
 
@@ -459,13 +459,13 @@ msgstr "Elimine todas las cartas excepto una."
 #: C/aisleriot.xml:54(title) C/aisleriot.xml:59(title)
 #: C/aisleriot.xml:84(title) C/aisleriot.xml:60(title)
 #: C/aisleriot.xml:62(title) C/aisleriot.xml:47(title)
-#: C/aisleriot.xml:45(title) C/aisleriot.xml:79(title)
-#: C/aisleriot.xml:68(title) C/aisleriot.xml:64(title)
-#: C/aisleriot.xml:52(title) C/aisleriot.xml:73(title)
-#: C/aisleriot.xml:46(title) C/aisleriot.xml:78(title)
-#: C/aisleriot.xml:58(title) C/aisleriot.xml:71(title)
-#: C/aisleriot.xml:49(title) C/aisleriot.xml:80(title)
-#: C/aisleriot.xml:74(title) C/aisleriot.xml:67(title)
+#: C/aisleriot.xml:45(title) C/aisleriot.xml:67(title)
+#: C/aisleriot.xml:79(title) C/aisleriot.xml:68(title)
+#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:52(title)
+#: C/aisleriot.xml:73(title) C/aisleriot.xml:46(title)
+#: C/aisleriot.xml:78(title) C/aisleriot.xml:58(title)
+#: C/aisleriot.xml:71(title) C/aisleriot.xml:49(title)
+#: C/aisleriot.xml:80(title) C/aisleriot.xml:74(title)
 #: C/aisleriot.xml:70(title)
 msgid "Rules"
 msgstr "Reglas"
@@ -513,7 +513,6 @@ msgid "Scoring"
 msgstr "Puntuación"
 
 #: C/aisleriot.xml:64(para)
-#| msgid "Each card removed scaores 1 point."
 msgid "Each card removed scores 1 point."
 msgstr "Cada carta eliminada puntúa un tanto."
 
@@ -533,16 +532,17 @@ msgstr "Máxima puntuación posible: 51"
 #: C/aisleriot.xml:89(title) C/aisleriot.xml:85(title)
 #: C/aisleriot.xml:77(title) C/aisleriot.xml:94(title)
 #: C/aisleriot.xml:66(title) C/aisleriot.xml:71(title)
-#: C/aisleriot.xml:112(title) C/aisleriot.xml:82(title)
-#: C/aisleriot.xml:65(title) C/aisleriot.xml:101(title)
-#: C/aisleriot.xml:110(title) C/aisleriot.xml:139(title)
-#: C/aisleriot.xml:88(title) C/aisleriot.xml:113(title)
-#: C/aisleriot.xml:87(title) C/aisleriot.xml:97(title)
-#: C/aisleriot.xml:128(title) C/aisleriot.xml:81(title)
-#: C/aisleriot.xml:98(title) C/aisleriot.xml:127(title)
-#: C/aisleriot.xml:79(title) C/aisleriot.xml:86(title)
-#: C/aisleriot.xml:193(title) C/aisleriot.xml:119(title)
-#: C/aisleriot.xml:104(title) C/aisleriot.xml:91(title)
+#: C/aisleriot.xml:116(title) C/aisleriot.xml:112(title)
+#: C/aisleriot.xml:82(title) C/aisleriot.xml:65(title)
+#: C/aisleriot.xml:101(title) C/aisleriot.xml:110(title)
+#: C/aisleriot.xml:139(title) C/aisleriot.xml:88(title)
+#: C/aisleriot.xml:113(title) C/aisleriot.xml:87(title)
+#: C/aisleriot.xml:97(title) C/aisleriot.xml:128(title)
+#: C/aisleriot.xml:81(title) C/aisleriot.xml:98(title)
+#: C/aisleriot.xml:127(title) C/aisleriot.xml:79(title)
+#: C/aisleriot.xml:86(title) C/aisleriot.xml:193(title)
+#: C/aisleriot.xml:119(title) C/aisleriot.xml:104(title)
+#: C/aisleriot.xml:91(title)
 msgid "Strategy"
 msgstr "Estrategia"
 
@@ -636,10 +636,11 @@ msgstr ""
 #: C/aisleriot.xml:61(para) C/aisleriot.xml:72(para) C/aisleriot.xml:67(para)
 #: C/aisleriot.xml:71(para) C/aisleriot.xml:50(para) C/aisleriot.xml:56(para)
 #: C/aisleriot.xml:52(para) C/aisleriot.xml:64(para) C/aisleriot.xml:79(para)
-#: C/aisleriot.xml:57(para) C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:74(para)
-#: C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:59(para) C/aisleriot.xml:68(para)
-#: C/aisleriot.xml:55(para) C/aisleriot.xml:49(para) C/aisleriot.xml:60(para)
-#: C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:65(para) C/aisleriot.xml:51(para)
+#: C/aisleriot.xml:57(para) C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:62(para)
+#: C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:59(para)
+#: C/aisleriot.xml:68(para) C/aisleriot.xml:55(para) C/aisleriot.xml:49(para)
+#: C/aisleriot.xml:60(para) C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:65(para)
+#: C/aisleriot.xml:51(para)
 msgid "Move all cards to the Foundation piles."
 msgstr "Mover todas las cartas a los montones objetivo."
 
@@ -816,7 +817,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/aisleriot.xml:107(para) C/aisleriot.xml:94(para) C/aisleriot.xml:98(para)
 #: C/aisleriot.xml:87(para) C/aisleriot.xml:115(para) C/aisleriot.xml:84(para)
-#: C/aisleriot.xml:93(para) C/aisleriot.xml:102(para) C/aisleriot.xml:81(para)
+#: C/aisleriot.xml:108(para) C/aisleriot.xml:93(para)
+#: C/aisleriot.xml:102(para) C/aisleriot.xml:81(para)
 #: C/aisleriot.xml:131(para) C/aisleriot.xml:105(para)
 #: C/aisleriot.xml:90(para) C/aisleriot.xml:120(para) C/aisleriot.xml:71(para)
 #: C/aisleriot.xml:188(para) C/aisleriot.xml:96(para) C/aisleriot.xml:72(para)
@@ -870,9 +872,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/aisleriot.xml:43(entry) C/aisleriot.xml:49(entry)
 #: C/aisleriot.xml:35(entry) C/aisleriot.xml:54(entry)
-#: C/aisleriot.xml:28(entry) C/aisleriot.xml:51(entry)
-#: C/aisleriot.xml:45(entry) C/aisleriot.xml:42(entry)
-#: C/aisleriot.xml:134(term)
+#: C/aisleriot.xml:28(entry) C/aisleriot.xml:50(entry)
+#: C/aisleriot.xml:51(entry) C/aisleriot.xml:45(entry)
+#: C/aisleriot.xml:42(entry) C/aisleriot.xml:134(term)
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserva"
 
@@ -1059,7 +1061,8 @@ msgstr ""
 "automáticamente en el montón objetivo correspondiente, si este movimiento es "
 "posible."
 
-#: C/aisleriot.xml:101(para) C/aisleriot.xml:96(para) C/aisleriot.xml:92(para)
+#: C/aisleriot.xml:101(para) C/aisleriot.xml:111(para)
+#: C/aisleriot.xml:96(para) C/aisleriot.xml:92(para)
 msgid "Maximum possible score: 104"
 msgstr "Máxima puntuación posible: 104"
 
@@ -3100,12 +3103,12 @@ msgstr ""
 "no se encuentre en una secuencia sera eliminada, barajada y repartida. Solo "
 "se permiten dos repartos."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:99(title)
-#: C/aisleriot.xml:78(title) C/aisleriot.xml:65(title)
-#: C/aisleriot.xml:69(title) C/aisleriot.xml:82(title)
-#: C/aisleriot.xml:68(title) C/aisleriot.xml:89(title)
-#: C/aisleriot.xml:72(title) C/aisleriot.xml:110(title)
-#: C/aisleriot.xml:80(title)
+#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:85(title)
+#: C/aisleriot.xml:99(title) C/aisleriot.xml:78(title)
+#: C/aisleriot.xml:65(title) C/aisleriot.xml:69(title)
+#: C/aisleriot.xml:82(title) C/aisleriot.xml:68(title)
+#: C/aisleriot.xml:89(title) C/aisleriot.xml:72(title)
+#: C/aisleriot.xml:110(title) C/aisleriot.xml:80(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -3186,6 +3189,132 @@ msgstr "Intente descubrir las cartas que estén tapadas bajo la pareja de ésta.
 
 #. <sect1info>
 #. 		<copyright>
+#. 			<year>2009</year>
+#. 			<holder>Ed Sirett</holder>
+#. 		</copyright>
+#. 		<author>
+#. 			<firstname>Ed</firstname>
+#. 			<surname>Sirett</surname>
+#. 		</author>
+#. 		<address><email>ed makewrite demon co uk</email></address>
+#. 	</sect1info>
+#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgid "Giant"
+msgstr "Gigante"
+
+#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. "
+#| "Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
+msgid ""
+"Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards "
+"are dealt a row at a time onto the tableau piles. No redeals."
+msgstr ""
+"Montón en la parte superior izquierda. Todas las cartas se colocan aquí "
+"después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. "
+"Sólo hay un reparto."
+
+#: C/aisleriot.xml:37(entry) C/aisleriot.xml:45(entry)
+msgid ""
+"Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
+"in each Foundation can be played back on to the Tableau."
+msgstr ""
+"Ocho montones en la parte superior derecha. Se construye ascendentemente por "
+"palo desde el as al rey. La carta de la cima de cada montón de la fundación "
+"se puede jugar de nuevo en el tablero."
+
+#: C/aisleriot.xml:45(entry)
+#| msgid "Ten piles. Deal a card face up in every pile."
+msgid "Eight piles. Deal one card face up to all eight piles."
+msgstr "Ocho montones. Se da una carta boca arriba en cada montón."
+
+#: C/aisleriot.xml:51(entry)
+msgid ""
+"To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card."
+msgstr ""
+
+#: C/aisleriot.xml:69(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
+#| "can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
+#| "group of cards with a King on the bottom."
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are moved "
+"singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any "
+"card. There is an option to restrict the movement to only cards of the same "
+"suit. See below."
+msgstr ""
+"Las cartas en el tablero se ordenan hacia abajo alternando el color. Se "
+"pueden mover grupos de cartas. Un montón vacío en el tablero se puede "
+"rellenar con un rey o un grupo de cartas con un rey en el fondo."
+
+#: C/aisleriot.xml:74(para)
+msgid ""
+"Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve "
+"may be empty or occupied as you wish."
+msgstr ""
+
+#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Foundations are built up from suit from Ace to King. Cards in Foundations "
+#| "are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
+#| "appropriate Foundation pile if such a move is possible."
+msgid ""
+"Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in "
+"Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
+"appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a "
+"Foundation will automatically move as many cards as possible to the "
+"Foundations."
+msgstr ""
+"Los montones de la fundación se construyen ascendentemente por palo desde el "
+"as hasta el rey. Las cartas de la fundación se consideran todavía en juego. "
+"Pulsando dos veces en una carta hará que se mueva al montón adecuado de la "
+"fundación, si tal movimiento es posible."
+
+#: C/aisleriot.xml:87(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are three possible ways to play. The difference between them is in "
+#| "how the cards are dealt from the stock."
+msgid ""
+"There are two ways to play. The difference between them is in how the cards "
+"may be built in the tableau."
+msgstr ""
+"Hay tres posibles modos de juego. La diferencia entre ellos es como se dan "
+"las cartas desde el montón."
+
+#: C/aisleriot.xml:92(term)
+#| msgid "Suit"
+msgid "Same suit"
+msgstr "Mismo palo"
+
+#: C/aisleriot.xml:94(para)
+msgid ""
+"Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on "
+"a card of the same suit."
+msgstr ""
+
+#: C/aisleriot.xml:97(term)
+#| msgid "Build by alternate color"
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "Colores alternantes"
+
+#: C/aisleriot.xml:99(para)
+msgid ""
+"To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The "
+"top card must be placed on a card of the opposite color."
+msgstr ""
+
+#: C/aisleriot.xml:118(para)
+msgid ""
+"Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely."
+msgstr ""
+
+#. <sect1info>
+#. 		<copyright>
 #. 			<year>2001</year>
 #. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
 #. 		</copyright>
@@ -3729,15 +3858,6 @@ msgstr ""
 "Justo a la derecha del montón. Durante el juego las cartas se dan de una en "
 "una desde el montón. La carta de la cima está disponible para el juego."
 
-#: C/aisleriot.xml:45(entry)
-msgid ""
-"Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
-"in each Foundation can be played back on to the Tableau."
-msgstr ""
-"Ocho montones en la parte superior derecha. Se construye ascendentemente por "
-"palo desde el as al rey. La carta de la cima de cada montón de la fundación "
-"se puede jugar de nuevo en el tablero."
-
 #: C/aisleriot.xml:53(entry)
 msgid ""
 "Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then one card to "
@@ -4857,10 +4977,6 @@ msgstr ""
 "poco ninguna."
 
 #: C/aisleriot.xml:42(para)
-#| msgid ""
-#| "Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a "
-#| "single suit. This should leave two piles empty, but it doesn't matter "
-#| "whether they are the same piles which were empty at the start."
 msgid ""
 "Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single "
 "value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether they "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]