[gnome-bluetooth] Added sv translation



commit 2bb6fe935b0836992526aa6ba8e639273d41513f
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Tue Apr 21 10:34:03 2009 +0200

    Added sv translation
---
 help/Makefile.am |    2 +-
 help/sv/sv.po    |  327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 328 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 690a08c..45039d3 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -9,4 +9,4 @@ DOC_FIGURES = \
 	figures/bluetooth-properties.png	\
 	figures/bluetooth-wizard.png
 	
-DOC_LINGUAS = de
+DOC_LINGUAS = de sv
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..ea3b959
--- /dev/null
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-21 10:33+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:186(None)
+msgid "@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864"
+msgstr "@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:269(None)
+msgid "@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d"
+msgstr "@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:314(None)
+msgid "@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d"
+msgstr "@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:10(title)
+msgid "gnome-bluetooth Manual"
+msgstr "Handbok för gnome-bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:12(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:13(holder)
+msgid "Baptiste Mille-Mathias"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:17(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter.  En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:26(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL.  Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:33(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:49(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE
  DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÃ?LLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÃ?GRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÃ?RSTÃ?DDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÃ?NSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÃ?LLER NÃ?GRA FELAKTIGHETER, Ã?R LÃ?MPLIGT FÃ?R ETT VISST Ã?NDAMÃ?L ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÃ?LLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÃ?RANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÃ?LLET PÃ? ANVÃ?NDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÃ?LLA FELAKTIGHETER I NÃ?GOT HÃ?NSEENDE Ã?R DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÃ?RFATTAREN ELLER NÃ?GON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÃ?R STÃ? FÃ?R ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÃ?R SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÃ?R EN VÃ?SENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÃ?R ATT ALL ANVÃ?NDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST U
 NDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING; UNDER INGA OMSTÃ?NDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÃ?R NÃ?GON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÃ?LLER KRÃ?NKNING (INKLUSIVE VÃ?RDSLÃ?SHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÃ?RFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER Ã?TERFÃ?RSÃ?LJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÃ?GON LEVERANTÃ?R TILL NÃ?GON AV NÃ?MNDA PARTER STÃ?LLAS ANSVARIG GENTEMOT NÃ?GON FÃ?R NÃ?GRA DIREKTA, INDIREKTA, SÃ?RSKILDA ELLER OFÃ?RUTSEDDA SKADOR ELLER FÃ?LJDSKADOR AV NÃ?GOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÃ?NSAT TILL, SKADOR BETRÃ?FFANDE FÃ?RLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÃ?GRA ANDRA TÃ?NKBARA SKADOR ELLER FÃ?RLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÃ? GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÃ?NDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, Ã?VEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÃ?JLIGHETEN TILL SÃ?DANA SKADOR."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:42(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÃ?LLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÃ?LJANDE FÃ?RUTSÃ?TTNINGAR: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:91(firstname)
+msgid "Baptiste"
+msgstr "Baptiste"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:92(surname)
+msgid "Mille-Mathias"
+msgstr "Mille-Mathias"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:94(orgname)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:96(email)
+msgid "baptiste millemathias gmail com"
+msgstr "baptiste millemathias gmail com"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:106(revnumber)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:107(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "Mars 2009"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:109(para)
+msgid "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste millemathias gmail com</email>"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste millemathias gmail com</email>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:125(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.28 of gnome-bluetooth."
+msgstr "Denna handbok beskriver version 2.28 av gnome-bluetooth."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:127(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ã?terkoppling"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:128(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gnome-bluetooth</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page </ulink> ."
+msgstr "För att rapportera ett fel eller föreslå någonting angående programmet <application>gnome-bluetooth</application> eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME:s återkopplingssida </ulink> ."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:137(para)
+msgid "<application>gnome-bluetooth</application> is an application to manage Bluetooth devices in the GNOME desktop."
+msgstr "<application>gnome-bluetooth</application> är ett program som låter dig hantera Bluetooth i GNOME-skrivbordet."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:141(primary)
+msgid "gnome-bluetooth"
+msgstr "gnome-bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:144(primary)
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:147(primary)
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:151(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:156(para)
+msgid "<application>gnome-bluetooth</application> permits to send files to your Bluetooth devices, or browse their content."
+msgstr "<application>gnome-bluetooth</application> gör att du kan skicka filer till eller bläddra i innehållet på dina blåtandsenheter."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:161(para)
+msgid "Connect to your devices, like headset or audio gateway."
+msgstr "Anslut till dina enheter, såsom headset eller ljudgateway."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:166(para)
+msgid "You can add or delete Bluetooth devices, or manage their permissions."
+msgstr "Du kan lägga till eller ta bort blåtandsenheter eller hantera rättigheter för dem."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:152(para)
+msgid "<application>gnome-bluetooth</application> is an application that let you manage Bluetooth in the GNOME destkop. <placeholder-1/>"
+msgstr "<application>gnome-bluetooth</application> är ett program som låter dig hantera Bluetooth i GNOME-skrivbordet. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:175(title)
+msgid "Bluetooth Applet"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:177(para)
+msgid "The applet is the resident application you can find in the notification applet, that let you quickly access to the features, like sending files, or managing your devices."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:182(title)
+msgid "Bluetooth Applet icon in notification tray"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:193(title)
+msgid "Starting Bluetooth Applet"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:195(para)
+msgid "The <application>gnome-bluetooth</application> applet is started automatically when you log into your session, and you can find its icon in the notification zone. To launch manually the applet, open menu <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</guimenu><guimenu>Terminal</guimenu></menuchoice> and type <command>bluetooth-applet</command>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:203(para)
+msgid "To prevent launching of the applet in your desktop, open menu <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Session</guimenu></menuchoice> and disable <guilabel>Bluetooth Manager</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:212(title)
+msgid "Turning off your Bluetooth adapter"
+msgstr "Stäng av din blåtandsadapter"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:213(para)
+msgid "Disabling your Bluetooth adapter will stop current and all future communications from and to your Bluetooth adapter. Disabling your Bluetooth adapter permits to save power of your laptop's battery, so it'll increase the autonomy, this is a good idea to disable your Bluetooth device when you don't use it."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:218(para)
+msgid "Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice><guimenu>Turn Off Bluetooth</guimenu></menuchoice>, the notification icon will become grey."
+msgstr "Klicka på ikonen i panelprogrammet och välj <menuchoice><guimenu>Stäng av Bluetooth</guimenu></menuchoice>. Notifieringsikonen kommer att gråmarkeras."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:225(title)
+msgid "Sending files to Bluetooth device"
+msgstr "Skicka filer till blåtandsenhet"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:226(para)
+msgid "Choose this menu to send a file to a device; a file chooser will appear to pick up the file to send and you'll have to select the device to send the file to."
+msgstr "Välj denna meny för att skicka en fil till en enhet; en filväljare kommer att visas för att du ska kunna välja den fil som du vill skicka och sedan väljer du enheten som du vill skicka filen till."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:233(title)
+msgid "Browsing Bluetooth device"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:234(para)
+msgid "Choose this menu to browse the device filesystem directly in your file manager."
+msgstr "Stäng denna meny för att bläddra i enhetens filsystem direkt i din filhanterare."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:238(title)
+msgid "Last used devices"
+msgstr "Senaste använda enheter"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:239(para)
+msgid "This section displays your paired devices you can connect to."
+msgstr "Detta avsnitt visar dina ihopparade enheter som du kan ansluta till."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:240(para)
+msgid "To connect to the device, click on its name, which will become bolded to inform you're connect to it."
+msgstr "För att ansluta till enheten, klicka på dess namn som då kommer att markeras för att informera dig om att du ansluter till den."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:244(title)
+msgid "Adding a new device"
+msgstr "Lägg till en ny enhet"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:246(para)
+msgid "To add a new device (which consist of pairing your adapter with your device), click on the applet icon, and choose <guimenu>Setup new device...</guimenu>. An graphical assistant will help you in the process of setting up your device."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:253(para)
+msgid "Don't forget to set your remote device in discoverable mode before starting the process, else the wizard won't be able to find it."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:259(para)
+msgid "The wizard will present the discoverable devices it has found all around. You can filter out the list of devices by choosing the type of devices you're looking for."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:265(title)
+msgid "Device search in wizard"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:275(para)
+msgid "If your device has a harcoded passkey, choose <guibutton>Passkey Options...</guibutton>, in the new dialog, choose the passkey to use."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:279(para)
+msgid "Choose <guibutton>Forward</guibutton> for the pairing step; if you defined a fixed passkey in the previous step the pairing will occur automatically, else you'll be presented a passkey to enter in your device, type it on your device, once done the devices and your adapter will be paired."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:287(title)
+#: C/gnome-bluetooth.xml:303(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:289(para)
+msgid "Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice><guilabel>Preferences</guilabel>, </menuchoice> the preferences dialog will appear."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:296(para)
+msgid "For more information about preferences, see section <xref linkend=\"gnome-bluetooth-preferences\"/>"
+msgstr "För mer information om inställningar, se avsnittet <xref linkend=\"gnome-bluetooth-preferences\"/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:304(para)
+msgid "The <application>gnome-bluetooth</application> preference dialog allows you to manage your various Bluetooth devices or change properties of your Bluetooth adapter(s)."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:310(title)
+msgid "Preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:321(title)
+msgid "Discoverable"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:323(para)
+msgid "When your adapter is set to <guilabel>Discoverable</guilabel> any Bluetooth device around will be able to see it, and therefore will able to ask pairing."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:328(para)
+msgid "Bluetooth as other network types implies security risks, so setting your adapter undiscoverable to other devices is a good thing to do to limit the possibility of cracking."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:333(para)
+msgid "This is only useful to set your device discoverable if you plan to pair it with another device, once it is done, you can untick <guilabel>Discoverable</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:338(para)
+msgid "When your device is undiscoverable, communication with already paired Bluetooth devices is possible."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:345(title)
+msgid "Adapter friendly name"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:346(para)
+msgid "The friendly name is an alias for the address used to identified each Bluetooth device much easier to remind."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:350(para)
+msgid "By default the adapter friendly name is <envar>HOSTNAME</envar>-0 (where <envar>HOSTNAME</envar> is the name of your computer), to change it, edit the text entry and set the name you want. the change will be immediatly effective."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:358(title)
+msgid "Known Devices"
+msgstr "Kända enheter"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:364(para)
+msgid "Setup new device, as described in <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-setup\"/>"
+msgstr "Konfigurera en ny enhet, vilket beskrivs i <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-setup\"/>"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:369(para)
+msgid "Connect / Disconnect to a device."
+msgstr "Anslut / Koppla från en enhet."
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:374(para)
+msgid "Device Deletion. Deletion will suppress pairing between the adapter and the device, and no communication will be allowed. You need to pair them together again if you want transfer files for instance."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:359(para)
+msgid "<guilabel>Known devices</guilabel> lists the Bluetooth devices you paired and let you manage them, like deleting them, connect to them or adding new one. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:386(title)
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Frågor och svar"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:390(para)
+msgid "I don't see how to receive files over Bluetooth on my computer in <application>gnome-bluetooth</application>, am I blind?"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:393(para)
+msgid "File reception is not implemented in <application>gnome-bluetooth</application>, but in <application>gnome-user-share</application>, so you have to install this application to be able to received files over Bluetooth."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:401(para)
+msgid "I found a bug in <application>gnome-bluetooth</application> what I can do?"
+msgstr "Jag hittade ett programfel i <application>gnome-bluetooth</application>. Vad kan jag göra?"
+
+#: C/gnome-bluetooth.xml:404(para)
+msgid "You should submit a bug report to <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
+msgstr "Du bör skicka in en felrapport till <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gnome-bluetooth.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]