[gnome-system-monitor] Updated telugu translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated telugu translations
- Date: Mon, 20 Apr 2009 05:38:50 -0400 (EDT)
commit 2a3c9cc836bda3bebf499c1c3a40f972bc2099d6
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Mon Apr 20 15:06:10 2009 +0530
Updated telugu translations
---
po/te.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 153 insertions(+), 139 deletions(-)
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 38ec409..6f51c3e 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,33 +8,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-monitor&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-25 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-11 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 05:58+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:706
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:709
msgid "System Monitor"
-msgstr "వ�యవస�థ దర�శిని"
+msgstr "వ�యవస�థ పర�యవ���ష�ి"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "ప�రస�త�త ��రమణమ�ల� మరియ� దర�శిని వ�యవస�థ స�థితిని ��ప�మ�"
+msgstr "ప�రస�త�త ��రమణమ�ల� దర�శి��� మరియ� వ�యవస�థ స�థితిని పర�యవ���షి���"
#: ../src/argv.cpp:18
msgid "Show the System tab"
-msgstr ""
+msgstr "సిస��మ� �ాబ� ��ప�మ�"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr "Pramod <pramod swecha net>"
+msgstr ""
+"Pramod <pramod swecha net> "
+"��ష�ణబాబ� �� <kkrothap redhat com>"
#: ../src/disks.cpp:297 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
@@ -54,15 +58,15 @@ msgstr "మ�త�తమ�"
#: ../src/disks.cpp:301
msgid "Free"
-msgstr "స�వత�త�ర"
+msgstr "�ాళ�"
#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Available"
-msgstr "�లి�ివ�న�నది"
+msgstr "��ద�బా��ల�వ��ది"
#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Used"
-msgstr "వాడబడిన"
+msgstr "వ�పయ��ి��ిన"
#: ../src/disks.cpp:310 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:680
#: ../src/procdialogs.cpp:684
@@ -99,6 +103,8 @@ msgid ""
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
"for the disks list"
msgstr ""
+"సిస��మ� సమా�ార� ��ర�� 0, �ార�య��రమమ�ల �ాబితా ��ర�� 1, వనర�ల ��ర�� 2 మరియ� "
+"డిస���ల �ాబితా ��ర�� 3"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
msgid "Default graph cpu color"
@@ -106,7 +112,7 @@ msgstr "�ప�రమ�య ర��ాప�� సిపియ� వర�
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "�ప�రమ�య ర��ాప�� వస�త�న�న �ల�లి� రద�ద� వర�ణమ�"
+msgstr "వస�త�న�న న���వర��� రద�ద� య���� �ప�రమ�య ర��ాప�� వర�ణమ�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
msgid "Default graph mem color"
@@ -114,153 +120,157 @@ msgstr "�ప�రమ�య ర��ాప�� మ�మ� వర�ణమ
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "�ప�రమ�య ర��ాప�� వ�ల�త�న�న �ల�లి� రద�ద� వర�ణమ�"
+msgstr "వ�ల�త�న�న న���వర��� రద�ద� య���� �ప�రమ�య ర��ాప�� వర�ణమ�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
msgid "Default graph swap color"
-msgstr "�ప�రమ�య ర��ాప�� బదలాయి�ప� వర�ణమ�"
+msgstr "�ప�రమ�య ర��ాప�� స�వాప� వర�ణమ�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
"active"
msgstr ""
+"�ప�రమ�య��ా �� �ార�య��రమమ�లన� ��పాల� నిర�ణయిస�త��ది. 0 ���� �న�న�, 1 ���� వినియ��దారి, 2 ���� "
+"��రియాశ�లమ�నవి"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
msgid "Disk view columns order"
-msgstr "�ని దర�శన� నిల�వ�ప����ల ��రమ�"
+msgstr "డిస��� దర�శన� నిల�వ�ప����ల ��రమ�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "�పయ��ి���/నిర�పయ��ి��� మ�ద�వ� ప�నర�వి�ాస�"
+msgstr "మ�ద�వ� ప�నర�వి�ాస�న� ��తన�/���తన���యి"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
msgstr ""
+"ని�మ�త� (TRUE), సిస��మ�-పర�యవ���ష�ి 'సాలార�స� ర�తి' న�ద� నిర�వహి��బడ�త��ది �ప�ప�డ� �ర�తవ�య�య���� "
+"సిపియà±? వినియà±?à°?à°? à°®à±?à°¤à±?à°¤à°? సిపియà±?à°²à°?à±? విà°à°¾à°?à°¿à°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది. à°²à±?à°¦à°?à°?à±? à°?ది 'à°?à°°à°¿à°?à±?à°¸à±? à°°à±?తి'à°¨à°?à°¦à±? నిరà±?వహిà°?à°? "
+"బడ�త��ది."
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
msgid "Main Window height"
-msgstr "మ�ల �వా��ష� �త�త�"
+msgstr "మ���య వి�డ� య�త�త�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
msgid "Main Window width"
-msgstr "మ�ల �వా��ష� ప�డవ�"
+msgstr "మ���య వి�డ� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
msgid "Process view columns order"
-msgstr "నిల�వ�ప����ల ��రమమ� దర�శన ��రమణ�"
+msgstr "��రమణమ� దర�శి��� నిల�వ�వర�సల ��రమమ�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
msgid "Process view sort column"
-msgstr "నిల�వ�ప���� దర�శన ��రమణ� ����దిద�ద�"
+msgstr "��రమణమ� దర�శి��� నిల�వ�వర�సన� ��రమపర��(సార�����యి)"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
msgid "Process view sort order"
-msgstr "నిల�వ�ప���� దర�శన ��రమణ� ����దిద�ద�"
+msgstr "��రమణమ� దర�శన� ��రమపర��(సార�����య�) ��రమమ�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "ప�రస�త�తమ� దర�శి��ిన న�����న� దాస�త��ది"
+msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?తమà±? దరà±?శిà°?à°?à°¿à°¨ à°?ాబà±?â??à°¨à±? దాసà±?à°¤à±?à°?ది"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
#, no-c-format
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'సిపియà±? %' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'CPU %' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'సిపియà±? సమయà°? %' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'CPU సమయà°?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'పిà°?à°¡à°¿' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'PID' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'SEà°²à±?à°¨à°?à±?à°¸à±? à°°à°?à±?à°·à°£ à°¸à°?ధరà±?à°à°?' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'SELinux à°°à°?à±?à°·à°£ à°¸à°?దరà±?à°à°?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'నామమà±?' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°?à°¨à°?à°¦à±? à°?à±?రమణమà±?à°¯à±?à°?à±?à°? 'à°µà±?à°?à°¿à°µà±?à°?à°¡à±? à°?ానలà±?' à°?à°¨à±? నిలà±?à°µà±?వరà±?సనà±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'X à°¸à±?విà°? à°?à±?à°?ాపà°?à°¶à°?à±?తి' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'X à°¸à±?విà°? à°®à±?à°®à±?à°°à±?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'à°?à±?రమానà±?à°?à°¤ à°¸à°?à°?à±?à°¤à°?' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'à°?à°°à±?à°?à±?à°®à±?à°?à°?à±?à°¸à±?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'à°?à°?à°?నావà±?యబడిన à°?à±?à°?ాపà°?à°¶à°?à±?తి వాడà±?à°?à°¨à±?' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'à°?à°?à°?నావà±?సిన à°®à±?à°®à±?à°°à±? వినియà±?à°?à°ªà±?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'నామమà±?' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'నామమà±?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'à°?à°?à±?à°?ని' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'à°¨à±?à°¸à±?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'à°¯à°?మాని' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'à°¯à°?మాని' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'నివాసి à°?à±?à°?ాపà°?à°¶à°?à±?తి' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'నివాసపà±? à°®à±?à°®à±?à°°à±?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'à°ªà°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°?ాపà°?à°¶à°?à±?తి' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'à°à°¾à°?à°¸à±?వామà±?à°¯ à°®à±?à°®à±?à°°à±?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'à°®à±?దలà±?à°ªà±?à°?à±?à°?à±? సమయà°?' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'à°ªà±?రారà°?ఠసమయపà±?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'à°¸à±?థితి' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'à°¸à±?థితి' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'వాసà±?తవపà±?రతిరà±?à°ª à°?à±?à°?ాపà°?à°¶à°?à±?తి' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'వరà±?à°?à±?à°¯à±?వలà±? à°®à±?à°®à±?à°°à±?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? 'రాయà°?à°² à°?à±?à°?ాపà°?à°¶à°?à±?తి' à°?à±?రమణà°? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à±?రమణమà±? 'à°µà±?రాయదà°?à±? à°®à±?à°®à±?à°°à±?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "������ ��ారమ� ల� �ధారపడియ�న�న ��రమణ� ��ప�మ�"
+msgstr "��ర� ��ారమ�ల� ��రమణ� �ధారమ�ల�(డిప�న�డ�న�స�ల�) ��ప�మ�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "�ప�ప�డ� ��రమణమ�లన� ��ప�తావ� వివరణ హ����రి���"
+msgstr "��రమణమ�లన� ��తమ��ది���నప�ప�డ� హ����రి� డ�లా��న� ��ప�మ�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "సిపియ� శాత� ��ర�� స�లారిస� విధమ�"
+msgstr "CPU శాతమ� ��ర�� స�లార�స� ర�తి"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "పరి�రాల �ాబితా య���� మధ�య తా�ాపర�� స���ష�మ��షణాలల� సమయ�"
+msgstr "పరి�రాల �ాబితా నవ��రణల మధ�య సమయ� మిల�ల�స��న�లల�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "ర��ాప�ాల య���� మధ�య తా�ాపర�� స���ష�మ��షణాలల� సమయ�"
+msgstr "ర��ాప�ాల నవ��రణల మధ�య సమయ� మిల�ల�స��న�లల�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "��రమణ దర�శిని య���� మధ�య తా�ాపర�� స���ష�మ��షణాలల� సమయ�"
+msgstr "��రమణ� దర�శనమ� నవ��రణల మధ�య సమయ� మిల�ల�స��న�లల�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "�న�ని దస�త�ర వ�యవస�థల య���� సమా�ారమ� ప�రదర�శి�పబడ�త��దా ల�దా"
+msgstr "�న�ని దస�త�ర వ�యవస�థల య���� సమా�ారమ� ప�రదర�శి�పబడాలా"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
msgid ""
@@ -268,76 +278,78 @@ msgid ""
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"filesystems."
msgstr ""
+"�న�ని దస�త�రవ�యవస�థల ��రి��ి సమా�ారమ�న� ప�రదర�శి��ాలా ('autofs' మరియ� 'procfs' వ��ి "
+"ర�మ�లత� �ల�ప���ని). ప�రస�త�త� మరల�ప�వ�న�న �న�ని దస�త�రవ�యవస�థల �ాబితాన� ప��ద���� "
+"వ�పయ���ర��ా వ�����ది."
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'సిపియ� %' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'CPU %' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'సిపియ� సమయ %' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'CPU సమయ�' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'ప��డి' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'PID' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "à°?à±?రమణà°? à°¯à±?à°?à±?à°? à°ªà±?à°¡à°µà±? 'à°²à±?à°¨à°?à±?à°¸à±? à°°à°?à±?à°·à°¿à°¤ à°¸à°?దరà±?à°' à°?à°¡à±?à°¡à°ªà°?à±?à°?à±?"
+msgstr "à°?à±?రమణమà±? 'SELinux à°°à°?à±?షణా à°¸à°?దరà±?à°' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? à°µà±?à°¡à°²à±?à°ªà±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'నామమ�' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'వ��ివ��డ� �ానల�' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'X స�వి� ���ాప�శ��తి' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'X స�వి� మ�మ�ర�' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� '��రమాన��త స���త�' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� '�ర���మ����స�' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� '���నావ�యబడిన ���ాప�శ��తి వాడ��' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� '���నావ�సిన మ�మ�ర� వినియ���' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'నామమ�' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'నామమ�' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� '����ని' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'న�స�' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'య�మాని' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'య�మాని' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'నివాసి ���ాప�శ��తి' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'నివాసప� మ�మ�ర�' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'ప�����న� ���ాప�శ��తి' �డ�డప����"
+msgstr "à°?à±?రమణమà±? 'à°à°¾à°?à°¸à±?వామà±?à°¯ à°®à±?à°®à±?à°°à±?' నిలà±?à°µà±?à°ªà°?à±?à°?à±? à°µà±?à°¡à°²à±?à°ªà±?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'మ�దల�ప����ిన సమయ�' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'ప�రార�ఠసమయ�' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'స�థితి' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'స�థితి' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'వాస�తవ ప�రతిర�ప ���ాప�శ��తి' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'వర���య�వల� మ�మ�ర�' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�డవ� 'వ�రాయద�� ���ాప�శ��తి' �డ�డప����"
+msgstr "��రమణమ� 'వ�రాయద�� మ�మ�ర�' నిల�వ�ప���� వ�డల�ప�"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
@@ -345,67 +357,65 @@ msgstr "à°à°¿à°¨à±?నమà±?"
#: ../src/gsm_color_button.c:189
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
-msgstr ""
+msgstr "ప� వర�ణ స���రాహ�ిల�� శాత ప�రి�ప�"
#: ../src/gsm_color_button.c:196
-#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "శ�ర�షి�"
#: ../src/gsm_color_button.c:197
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "à°°à°?à°?à±? à°?à°?పిà°? à°¸à°?à°à°¾à°·à°£ à°¯à±?à°?à±?à°? à°¶à±?à°°à±?à°·à°¿à°?"
+msgstr "వర�ణ య��పి� డ�లా��య���� శ�ర�షి�"
#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
msgid "Pick a Color"
-msgstr "�� ర���న� య������న�మ�"
+msgstr "�� వర�ణమ�న� య������న�మ�"
#: ../src/gsm_color_button.c:204
msgid "Current Color"
-msgstr "ప�రస�త�త ర���"
+msgstr "ప�రస�త�త వర�ణమ�"
#: ../src/gsm_color_button.c:205
-#, fuzzy
msgid "The selected color"
-msgstr "�న�న���నిన ర���"
+msgstr "�న�న���నిన వర�ణమ�"
#: ../src/gsm_color_button.c:212
msgid "Type of color picker"
-msgstr ""
+msgstr "వర�ణ స���రాహ�ి ర�మ�"
#: ../src/gsm_color_button.c:523
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "��ల�లని వర�ణ దత�తా�శ� ��ద���బడి�ది\n"
+msgstr "��ల�లని వర�ణ డా�ా ��ద���బడి�ది\n"
#: ../src/gsm_color_button.c:623
msgid "Click to set graph colors"
-msgstr ""
+msgstr "����డ న����ి ��రాఫ� వర�ణమ�లన� �మర���మ�"
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
#: ../src/interface.cpp:50
msgid "_Monitor"
-msgstr "_దర�శిని"
+msgstr "పర�యవ���ష�ి (_M)"
#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Edit"
-msgstr "_సరి��య�"
+msgstr "సరి��ర��� (_E)"
#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_View"
-msgstr "_దర�శి���"
+msgstr "దర�శి��� (_V)"
#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_Help"
-msgstr "_సహాయమ�"
+msgstr "సహాయమ� (_H)"
#: ../src/interface.cpp:55
msgid "Search for _Open Files"
-msgstr "_త�ర�ిన దస�త�రమ�ల ��ర�� వ�త���"
+msgstr "త�ర�ిన దస�త�రమ�ల ��ర�� శ�ధి���మ� (_O)"
#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for open files"
-msgstr "త�ర�ిన దస�త�రమ�ల ��ర�� వ�త���"
+msgstr "త�ర�ిన దస�త�రమ�ల ��ర�� శ�ధి���మ�"
#: ../src/interface.cpp:58
msgid "Quit the program"
@@ -413,7 +423,7 @@ msgstr "�ార�య��రమమ�న� త�య�ి���"
#: ../src/interface.cpp:61
msgid "_Stop Process"
-msgstr "_��రమణ� �ప�మ�"
+msgstr "��రమణ� �ప�మ� (_S)"
#: ../src/interface.cpp:62
msgid "Stop process"
@@ -421,7 +431,7 @@ msgstr "��రమణ� �ప�మ�"
#: ../src/interface.cpp:63
msgid "_Continue Process"
-msgstr "_��రమణ� ��నసా�ి���"
+msgstr "��రమణ� ��నసా�ి��� (_C)"
#: ../src/interface.cpp:64
msgid "Continue process if stopped"
@@ -429,31 +439,31 @@ msgstr "��వ�ళ ��రమణ� �పబడిన���యిత
#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
msgid "_End Process"
-msgstr "_��రమణ� ��త�"
+msgstr "��రమణ� మ��ి��� (_E)"
#: ../src/interface.cpp:67
msgid "Force process to finish normally"
-msgstr "సాధారణమ��ా మ��ి������ బలవ�తప� ��రమణ�"
+msgstr "సాధారణమ��ా మ��ి������ ��రమణమ�న� బలవ�తప�����"
#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
msgid "_Kill Process"
-msgstr "â??_à°?à±?రమణà°? నిరà±?à°®à±?లిà°?à°?à±?"
+msgstr "��రమణ� ��తమ���యి (_K)"
#: ../src/interface.cpp:69
msgid "Force process to finish immediately"
-msgstr "త��దర�ా మ��ి������ బలవ�తప� ��రమణ�"
+msgstr "త��షణమ� ప�ర�తి��య���� ��రమణమ�న� బలవ�తప�����"
#: ../src/interface.cpp:70
msgid "_Change Priority..."
-msgstr "_ప�రాధామ�య� మార���మ�..."
+msgstr "ప�రామ���యత మార���మ�... (_C)"
#: ../src/interface.cpp:71
msgid "Change the order of priority of process"
-msgstr "��రమణ� య���� ప�రాధామ�య� య���� ��రమ�న� మార���మ�"
+msgstr "��రమణ� య���� ప�రామ���యతా ��రమ�న� మార���మ�"
#: ../src/interface.cpp:73
msgid "Configure the application"
-msgstr "�ార�య��ష�త�రాలన� ర�ప�రణ��య�"
+msgstr "�న�వర�తనమ�న� ���త��రి���మ�"
#: ../src/interface.cpp:75
msgid "_Refresh"
@@ -461,27 +471,27 @@ msgstr "తా�ాపర��� (_R)"
#: ../src/interface.cpp:76
msgid "Refresh the process list"
-msgstr ""
+msgstr "��రమణమ� �ాబితాన� తా�ా పర��మ�"
#: ../src/interface.cpp:78
msgid "_Memory Maps"
-msgstr "_���ాప�శ��తి ప�ాల�"
+msgstr "మ�మ�ర� ప�ాల� (_M)"
#: ../src/interface.cpp:79
msgid "Open the memory maps associated with a process"
-msgstr "��రమణమ� త� సహవాసమ� ��సిన ప�ాల ���ాప�శ��తిని త�ర�వ�మ�"
+msgstr "à°?à±?రమణమà±?à°?à±? à°¸à°?à°à°?దిà°?à°?à±? à°®à±?à°®à±?à°°à±? à°ªà°?ాలనà±? à°¤à±?à°°à±?à°µà±?à°®à±?"
#: ../src/interface.cpp:80
msgid "Open _Files"
-msgstr "_దస�త�రాల� త�ర�వ�మ�"
+msgstr "దస�త�రాల� త�ర�వ�మ� (_F)"
#: ../src/interface.cpp:81
msgid "View the files opened by a process"
-msgstr "��రమణ� ద�వారా త�రవబడిన దస�త�రాల దర�శన�"
+msgstr "��రమణ� ద�వారా త�రవబడిన దస�త�రాలన� దర�శి���"
#: ../src/interface.cpp:83
msgid "_Contents"
-msgstr "_సారాల�"
+msgstr "సారాల� (_C)"
#: ../src/interface.cpp:84
msgid "Open the manual"
@@ -489,19 +499,19 @@ msgstr "నిర�థ�శి�న� త�ర�వ�మ�"
#: ../src/interface.cpp:86
msgid "About this application"
-msgstr "� �ార�య��ష�త�ర� ��రి��ి"
+msgstr "� �న�వర�తనమ� ��రి��ి"
#: ../src/interface.cpp:91
msgid "_Dependencies"
-msgstr "_�ధారపడ�నది"
+msgstr "�ధారమ�ల� (_D)"
#: ../src/interface.cpp:92
msgid "Show parent/child relationship between processes"
-msgstr "��రమణమ�ల మధ�యల� మ�ల/శిశ� స�బ�ధమ� ��ప�మ�"
+msgstr "��రమణమ�ల మధ�యల� మాత�ర��/శిశ� స�బ�ధమ� ��ప�మ�"
#: ../src/interface.cpp:99
msgid "_Active Processes"
-msgstr "_��రియాశ�ల ��రమణమ�"
+msgstr "��రియాశ�ల ��రమణమ� (_A)"
#: ../src/interface.cpp:100
msgid "Show active processes"
@@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "��రియాశ�ల ��రమణమ� ��ప�మ�"
#: ../src/interface.cpp:101
msgid "A_ll Processes"
-msgstr "�న�ని ��రమణమ�ల�"
+msgstr "�న�ని ��రమణమ�ల� (_l)"
#: ../src/interface.cpp:102
msgid "Show all processes"
@@ -517,7 +527,7 @@ msgstr "�న�ని ��రమణమ�ల� ��ప�మ�"
#: ../src/interface.cpp:103
msgid "M_y Processes"
-msgstr "_నా ��రమణమ�ల�"
+msgstr "నా ��రమణమ�ల� (_y)"
#: ../src/interface.cpp:104
msgid "Show user own process"
@@ -532,14 +542,13 @@ msgid "CPU History"
msgstr "సిపియ� �రిత�ర"
#: ../src/interface.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "CPU"
-msgstr "సిపియ�:"
+msgstr "CPU"
#: ../src/interface.cpp:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CPU%d"
-msgstr "సిపియ�%d:"
+msgstr "CPU%d"
#: ../src/interface.cpp:320
msgid "Memory and Swap History"
@@ -551,32 +560,29 @@ msgstr "���ాప�శ��తి"
#: ../src/interface.cpp:385
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "స�వాప�"
#: ../src/interface.cpp:406
msgid "Network History"
msgstr "�ల�లి� �రిత�ర"
#: ../src/interface.cpp:445
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "స�వ��రి�����న�నది"
+msgstr "స�వ��రి���నది"
#: ../src/interface.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "Total Received"
-msgstr "స�వ��రి��బడినది:"
+msgstr "మ�త�తమ� స�వ��రి��బడినది"
#: ../src/interface.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "ప�ప�త�న�నది"
+msgstr "ప�ప���న�నది"
#: ../src/interface.cpp:522
-#, fuzzy
msgid "Total Sent"
-msgstr "మ�త�తమ�"
+msgstr "మ�త�తమ� ప�పినది"
+#. procman_create_sysinfo_view();
#: ../src/interface.cpp:690
msgid "System"
msgstr "వ�యవస�థ"
@@ -593,14 +599,14 @@ msgstr "వనర�ల�"
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u స��న�"
+msgstr[1] "%u స��న�ల�"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
#: ../src/load-graph.cpp:324
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%.1f %%) of %s"
#: ../src/lsof.cpp:124
#, c-format
@@ -609,6 +615,9 @@ msgid ""
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
msgstr ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' �న�నది సర�న Perl సమ��రణ� �ాద�.\n"
+"%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -661,7 +670,7 @@ msgstr "���డాల�"
#. xgettext: virtual memory offset
#: ../src/memmaps.cpp:485
msgid "VM Offset"
-msgstr ""
+msgstr "VM à°?à°«à±?â??à°¸à±?à°?à±?"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
@@ -710,14 +719,12 @@ msgid "pipe"
msgstr "ప�ప�"
#: ../src/openfiles.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "IPv6 network connection"
-msgstr "�ల�లి� �న�స�ధానమ�"
+msgstr "IPv6 న���వర��� �న�స�ధాన�"
#: ../src/openfiles.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "IPv4 network connection"
-msgstr "�ల�లి� �న�స�ధానమ�"
+msgstr "IPv4 న���వర��� �న�స�ధానమ�"
#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "local socket"
@@ -776,6 +783,9 @@ msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
msgstr ""
+"à°?à°? à°?à±?రమణమà±?à°¨à±? à°?à°?తమà±? à°?à±?à°¯à±?à°?వలన à°¡à°¾à°?à°¾ నషà±?à°?à°? à°?à°°à±?à°?à°µà°?à±?à°?à±?, విà°à°¾à°?à°®à±?(à°¸à±?à°·à°¨à±?) "
+"��తరాయ� �ల��వ���� ల�దా ��త�త ర��షణా సమస�య ల�వన�త�తవ����. స�ప�ది��ని ��రమణమ�ల� "
+"మాత�రమ� ��తమ��ది��ాలి."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -788,6 +798,9 @@ msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
"risk. Only unresponding processes should be ended."
msgstr ""
+"à°?à±?రమణమà±?à°¨à±? à°®à±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°? à°¡à°¾à°?ానà±? నషà±?à°?à°? à°?లిà°?à°¿à°?à°?à°µà°?à±?à°?à±?, విà°à°¾à°?à°®à±?(à°¸à±?à°·à°¨à±?) "
+"��తరాయ� �ల��వ���� ల�దా ��త�త ర��షణా సమస�య ల�వన�త�తవ����. "
+"స�ప�ది��ని ��రమణమ�ల� మాత�రమ� మ��ి��ాలి."
#: ../src/procdialogs.cpp:113
msgid "(Very High Priority)"
@@ -830,6 +843,8 @@ msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr ""
+"��రమణమ�య���� ప�రామ���యత దాని న�స� విల�వ ద�వారా యివ�వబడ�త��ది. త����వ "
+"న�స� విల�వ �ధి� ప�రామ���యతన� స��ిస�త��ది."
#: ../src/procdialogs.cpp:444
msgid "Icon"
@@ -877,13 +892,12 @@ msgid "Show _all filesystems"
msgstr "�న�ని దస�త�ర వ�యవస�థలన� ��ప�మ�"
#: ../src/procdialogs.cpp:750
-#, fuzzy
msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgstr "_��రమణ సమా�ారమ� �ాబితాల� ��పబడి�ది:"
+msgstr "దస�త�రవ�యవస�థ సమా�ారమ� �ాబితాన�ద� ��పబడి�ది:"
-#: ../src/procman.cpp:664
+#: ../src/procman.cpp:667
msgid "A simple process and system monitor."
-msgstr ""
+msgstr "�� సాదారణ ��రమణమ� మరియ� వ�యవస�థ పర�యవ���ష�ి."
#: ../src/proctable.cpp:210
msgid "Process Name"
@@ -949,58 +963,58 @@ msgstr "�ద�శవా��య�"
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
#: ../src/proctable.cpp:227
msgid "Waiting Channel"
-msgstr ""
+msgstr "వ��ివ��డ� �ానల�"
#: ../src/proctable.cpp:944
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "�ివరి 1, 5, 15 నిమిషమ�ల ��ర�� స���ల� ని�ప�మ�: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/sysinfo.cpp:75
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
#, c-format
msgid "Release %s"
msgstr "%s విడ�దల"
-#: ../src/sysinfo.cpp:109
+#: ../src/sysinfo.cpp:111
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "త�లియని సిపియ� నమ�నా"
-#: ../src/sysinfo.cpp:547
+#: ../src/sysinfo.cpp:549
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "%s ��ర�న�ల�"
-#: ../src/sysinfo.cpp:560
+#: ../src/sysinfo.cpp:562
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "%s ��న�మ�"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:574
+#: ../src/sysinfo.cpp:576
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Hardware</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:579 ../src/sysinfo.cpp:582
+#: ../src/sysinfo.cpp:581 ../src/sysinfo.cpp:584
msgid "Memory:"
msgstr "���ాప�శ��తి:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:587
+#: ../src/sysinfo.cpp:589
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "��రమణి� %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:592
+#: ../src/sysinfo.cpp:594
msgid "Processor:"
msgstr "��రమణి�:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:604
+#: ../src/sysinfo.cpp:606
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>వ�యవస�థ స�థితి</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:610
+#: ../src/sysinfo.cpp:612
msgid "Available disk space:"
msgstr "à°?ని à°?ాళà±? à°²à°à±?యత:"
@@ -1072,7 +1086,7 @@ msgstr "%.1f GiB"
#: ../src/util.cpp:348
msgid "<i>N/A</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>N/A</i>"
#. xgettext: rate, 10MiB/s
#: ../src/util.cpp:465
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]