[gnome-utils] Upload zh_CN translation



commit 381eb7bbac8d00385c13032bc43701b0a7550caa
Author: TeliuTe <teliute 163 com>
Date:   Sun Apr 19 03:33:28 2009 +0200

    Upload zh_CN translation
---
 baobab/help/Makefile.am    |    2 +-
 baobab/help/zh_CN/zh_CN.po |  697 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 698 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/baobab/help/Makefile.am b/baobab/help/Makefile.am
index 5033fde..9c7c27b 100644
--- a/baobab/help/Makefile.am
+++ b/baobab/help/Makefile.am
@@ -5,4 +5,4 @@ DOC_MODULE = baobab
 DOC_ENTITIES = legal.xml
 DOC_INCLUDES =
 
-DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es eu fi fr it oc pl ru sv uk zh_HK zh_TW
+DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es eu fi fr it oc pl ru sv uk zh_CN zh_HK zh_TW
diff --git a/baobab/help/zh_CN/zh_CN.po b/baobab/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..a78d131
--- /dev/null
+++ b/baobab/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,697 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: baobab.gnome-2-26\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-18 15:07+0600\n"
+"Last-Translator: TeliuTe <teliute 163 com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/baobab.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/baobab_window.png'; md5=100896a46f48130752a9d88ac516fa3a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/baobab_window.png'; md5=100896a46f48130752a9d88ac516fa3a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/baobab.xml:202(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/baobab_fullscan.png'; md5=17895f3407c9282a55a324642fd20e0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/baobab_fullscan.png'; md5=17895f3407c9282a55a324642fd20e0b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/baobab.xml:255(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/baobab_remote.png'; md5=b11c5d1001dfbab2628df824a2660643"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/baobab_remote.png'; md5=b11c5d1001dfbab2628df824a2660643"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/baobab.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/baobab_prefs.png'; md5=94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/baobab_prefs.png'; md5=94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/baobab.xml:322(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/baobab_treemaps.png'; md5=b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/baobab_treemaps.png'; md5=b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/baobab.xml:366(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/baobab_ringschart1.png'; "
+"md5=84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/baobab_ringschart1.png'; "
+"md5=84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/baobab.xml:394(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/baobab_ringschart2.png'; "
+"md5=d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/baobab_ringschart2.png'; "
+"md5=d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364"
+
+#: C/baobab.xml:23(title)
+msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+msgstr "ç£?ç??使ç?¨å??æ??å?¨æ??å??"
+
+#: C/baobab.xml:26(para)
+msgid ""
+"Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven viewer that you can use to "
+"view and monitor your disk usage and folder structure."
+msgstr ""
+"ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨æ?¯ä¸?个å?¾å½¢å??ç??é?¢ã??è??å??模å¼?ç??æ?¥ç??å?¨ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å®?æ?¥æ?¥ç??å??ç??æµ?"
+"æ?¨ç??ç£?ç??使ç?¨æ??å?µä»¥å??æ??件夹ç»?æ??ã??"
+
+#: C/baobab.xml:31(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/baobab.xml:32(holder)
+msgid "Fabio Marzocca"
+msgstr "Fabio Marzocca"
+
+#: C/baobab.xml:43(publishername) C/baobab.xml:53(orgname)
+#: C/baobab.xml:88(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??档项ç?®"
+
+#: C/baobab.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对äº?æ?¬æ??æ¡£ç??å¤?å?¶ã??å??å??å??/æ??ä¿®æ?¹å¿?é¡»é?µå¾ªè?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼? (Free Software "
+"Foundation) å??å¸?ç?? GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯? (GFDL) ç??æ?¬ 1.1 æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼? 该许å?¯è¯?没"
+"æ??å?ºå®?ç??é?¨å??ã??没æ??å°?é?¢å??è??页æ??æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">é?¾æ?¥</ulink>ä¸?æ??å?¨é??æ?¬æ??å??ä¸?èµ·å??å??ç?? COPYING-DOCS æ??件中æ?¾å?° GFDL ç??å?¯"
+"æ?¬ã??"
+
+#: C/baobab.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"æ?¬æ??å??æ?¯å?¨ GFDL 许å?¯ä¹?ä¸?å??å??ç?? GNOME æ??å??é??å??ç??ä¸?é?¨å??ã??å¦?æ??æ?³è¦?å??ç?¬å??å??æ­¤æ??"
+"å??ï¼?å?¯ä»¥å?¨æ??å??中添å? è¯¥è®¸å?¯è¯?ç??ä¸?份å?¯æ?¬ç?¶å??å??å??ï¼?å¦?该许å?¯è¯?ç??第 6 é?¨å??æ??è¿°ã??"
+
+#: C/baobab.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"å??个å?¬å?¸ä½¿ç?¨ç??许å¤?ç?¨äº?å?ºå?«å®?们产å??å??æ??å?¡ç??å??称é?½å£°æ??为å??æ ?ã??å?¨æ??æ??ç?? GNOME æ??"
+"档以å?? GNOME æ??档项ç?®ç??æ??å??中ï¼?è¿?äº?å??称é?½æ?¯ä»¥å?¨å¤§å??å­?æ¯?æ??é¦?å­?æ¯?大å??æ?¾ç¤ºï¼?ä»?è??"
+"表æ??å®?们æ?¯å??æ ?ã??"
+
+#: C/baobab.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"æ??æ¡£æ??â??å??æ ·â??æ??ä¾?ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?æ??示æ??æ??示ç??ä¿?è¯?ï¼?å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ï¼?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹"
+"ç??æ?¬æ²¡æ??é??é??æ?§æ?¹é?¢ç??缺é?·ã??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??ç?¨æ?§ï¼?以å??没æ??ä¾µæ??è¡?为ã??æ?¨å°?è?ªè¡?æ?¿"
+"æ??æ?¬æ??档以å??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??è´¨é??ã??å??ç¡®æ?§ä»¥å??æ?§è?½æ?¹é?¢ç??é£?é?©ã??å¦?æ??ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£"
+"ä¿®æ?¹ç??æ?¬å­?å?¨ç¼ºé?·ï¼?æ?¨(è??ä¸?æ?¯æ??å??ç??ç¼?å??è??ã??ä½?è??æ??æ?°å??人)å°?æ?¿æ??æ??æ??å¿?é??ç??æ??å?¡ã??"
+"ç»´ä¿®æ??æ?´æ­£ç??è´¹ç?¨ã??æ­¤å??责声æ??æ?¯æ?¬è®¸å?¯è¯?ç??é??è¦?ç»?æ??é?¨å??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¥å??æ­¤å??责声æ??ï¼?"
+"é?£ä¹?æ?¨å°±æ²¡æ??æ??å?©ä½¿ç?¨ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬ï¼?并ä¸?"
+
+#: C/baobab.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"æ? è®ºå?¨ä»»ä½?æ??å?µä»¥å??å?¨ä»»ä½?æ³?å¾?ç??论ä¸?ï¼?æ?¬æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??ä½?è??ã??æ??å??ç??ç¼?å??"
+"è??ã??ä»»ä½?æ?°å??人æ??ä»»ä½?å??å??è??ï¼?æ??è??ä»»æ??è¿?äº?æ?¹ç??ä»»ä½?æ??ä¾?è??é?½ä¸?对任ä½?人ç?±äº?使ç?¨æ?¬"
+"æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬å¼?èµ·æ??带æ?¥ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ç??ã??é?´æ?¥ç??ã??ç?¹æ®?ç??ã??å?¶ç?¶ç??æ??继å??ç??æ??失"
+"æ?¿æ??ä»»ä½?æ°?äº?(å??æ?¬ç??忽)ã??å??å??æ??å?¶å®?æ?¹é?¢ç??责任ï¼?è¿?äº?æ??失å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ä¿¡èª?æ??失ã??"
+"å·¥ä½?å??æ­¢ã??计ç®?æ?ºå¤±è´¥æ??æ??é??ï¼?æ??ä»»ä½?以å??æ??æ??å?¶å®?æ??失æ??ç?±æ­¤å¼?å??ç??æ??ä¸?ä¹?ç?¸å?³ç??æ??"
+"失ï¼?å?³ä½¿è¿?äº?æ?¹å·²è¢«å??ç?¥å­?å?¨å?ºç?°æ­¤ç±»æ??失ç??å?¯è?½æ?§æ?¶ä¹?æ?¯å¦?æ­¤ã??"
+
+#: C/baobab.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"æ?¬æ??档以å??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬é?½æ?¯å?¨é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?æ??ä¾?ï¼?è¿?表示å?·æ??"
+"以����<placeholder-1/>"
+
+#: C/baobab.xml:50(firstname) C/baobab.xml:59(firstname)
+msgid "Fabio"
+msgstr "Fabio"
+
+#: C/baobab.xml:51(surname) C/baobab.xml:60(surname)
+msgid "Marzocca"
+msgstr "Marzocca"
+
+#: C/baobab.xml:54(email) C/baobab.xml:62(email)
+msgid "thesaltydog gmail com"
+msgstr "thesaltydog gmail com"
+
+#: C/baobab.xml:82(revnumber)
+msgid "Disk Usage Analyzer Manual 1.0"
+msgstr "ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨æ??å?? V1.0"
+
+#: C/baobab.xml:83(date)
+msgid "April 2006"
+msgstr "2006å¹´4æ??"
+
+#: C/baobab.xml:85(para)
+msgid "Emmanuele Bassi <email>ebassi gmail com</email>"
+msgstr "Emmanuele Bassi <email>ebassi gmail com</email>"
+
+#: C/baobab.xml:93(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.15 of Disk Usage Analyzer."
+msgstr "æ?¬æ??å??讲述ç??æ?¯ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨ 2.15 ç??ã??"
+
+#: C/baobab.xml:96(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "å??é¦?"
+
+#: C/baobab.xml:97(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Disk Usage Analyzer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¥å??å?³äº?ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨ç¨?åº?ï¼?æ??使ç?¨æ??å??中ç??缺é?·ï¼?æ??è??æ??å?ºå»ºè®®ï¼?请å??ç?§ "
+"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME å??é¦?页</ulink> ä¸?ç??æ??"
+"导ã??"
+
+#: C/baobab.xml:106(primary)
+msgid "Disk Usage Analyser"
+msgstr "ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨"
+
+#: C/baobab.xml:113(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ä»?ç»?"
+
+#: C/baobab.xml:115(para)
+msgid ""
+"<application>Disk Usage Analyzer</application> is a graphical, menu-driven "
+"application to analyse disk usage in any Gnome environment. "
+"<application>Disk Usage Analyzer</application> can easily scan either the "
+"whole filesystem tree, or a specific user-requested directory branch (local "
+"or remote)."
+msgstr ""
+"<application>ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨</application> æ?¯ä¸?个å?¾å½¢å??ç??é?¢ã??è??å??模å¼?ç??åº?"
+"ç?¨ç¨?åº?ï¼?ç?¨æ?¥å??æ?? GNOME ç?¯å¢?ä¸?ç£?ç??ç??使ç?¨æ??å?µã??<application>ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨"
+"</application> å?¯ä»¥å¾?æ?¹ä¾¿å?°æ?«æ??æ?´ä¸ªæ??件系ç»?ï¼?æ??è??æ?¯ç?¨æ?·æ??å®?ç??æ??件夹(æ?¬å?°æ??è¿?"
+"ç¨?)ã??"
+
+#: C/baobab.xml:119(para)
+msgid ""
+"It also auto-detects in real-time any changes made to your home directory as "
+"far as any mounted/unmounted device. <application>Disk Usage Analyzer</"
+"application> also provides a full graphical treemap window for each selected "
+"folder."
+msgstr ""
+"å®?è¿?å?¯ä»¥å®?æ?¶ä¾¦æµ?æ?¨ä¸»ç?®å½?ç??å??å??ï¼?ç??è?³æ?¯æ??è½½æ??å?¸è½½è®¾å¤?ã??<application>ç£?ç??使ç?¨æ??"
+"å?µå??æ??å?¨</application> ä¹?为ç¾?å?½é??æ?©ç??æ??件夹ï¼?æ??ä¾?äº?ä¸?个å®?æ?´ç??æ ?å½¢å?¾å½¢å??çª?å?£ã??"
+
+#: C/baobab.xml:128(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "å¿«é??å?¥é?¨"
+
+#: C/baobab.xml:130(para)
+msgid ""
+"<application>Disk Usage Analyzer</application> can be started in three ways:"
+msgstr "æ??ä¸?ç§?æ?¹æ³?å?¯å?¨ <application>ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨</application>ï¼?"
+
+#: C/baobab.xml:132(para)
+msgid ""
+"from Gnome menu <menuchoice><guimenu>Applications</"
+"guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu><guimenuitem>é??件</"
+"guimenuitem></menuchoice>ï¼?"
+
+#: C/baobab.xml:134(para)
+msgid "from a terminal window;"
+msgstr "å?¨ç»?端çª?å?£é??ï¼?"
+
+#: C/baobab.xml:136(para)
+msgid "from Nautilus \"Open with...\" ;"
+msgstr "ä»? Nautilus æ??件管ç??å?¨ç?? â??ç?¨...æ??å¼?â??ï¼?"
+
+#: C/baobab.xml:141(para)
+msgid ""
+"If you want to start <application>Disk Usage Analyzer</application> from a "
+"terminal window, just type:"
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨æ?³ä»?ç»?端é??å?¯å?¨ <application>ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨</application>ï¼?å?ªé??è¾?"
+"��"
+
+#: C/baobab.xml:143(para)
+msgid ""
+"<command>baobab &lt;full_path_to_a_directory&gt;</command>, then press "
+"<keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"<command>baobab &lt;full_path_to_a_directory&gt;</command>ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?ä¸? "
+"<keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
+
+#: C/baobab.xml:145(para)
+msgid ""
+"If launched from Gnome menu, <application>Disk Usage Analyzer</application> "
+"starts and remains in a stand-by state, waiting for user action."
+msgstr ""
+"å¦?æ??ä»?è??å??å?¯å?¨ï¼?é?£ä¹? <application>ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨</application> ä¼?å¤?äº?就绪"
+"ç?¶æ??ï¼?ç­?å¾?ç?¨æ?·ç??è¿?ä¸?æ­¥æ??ä½?ã??"
+
+#: C/baobab.xml:146(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Disk Usage Analyzer</application> from the Gnome "
+"Menu, the following window is displayed."
+msgstr ""
+"å½?æ?¨ä»?è??å??å?¯å?¨ <application>ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨</application>ï¼?ä¼?å?ºæ?¥ä¸?个ä¸?é?¢"
+"ç??çª?å?£ã??"
+
+#: C/baobab.xml:150(title)
+msgid "Disk Usage Analyzer Window"
+msgstr "ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨çª?å?£"
+
+#: C/baobab.xml:157(phrase)
+msgid ""
+"Shows Disk Usage Analyzer main window. Contains menubar, display area, "
+"scrollbars, and statusbar."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨ä¸»çª?å?£ï¼?å??å?«è??å??æ ?ã??æ?¾ç¤ºå?ºå??ã??æ»?å?¨æ?¡å??ç?¶æ??æ ?ã??"
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/baobab.xml:164(para)
+msgid "The user can then:"
+msgstr "���以���"
+
+#: C/baobab.xml:166(para)
+msgid "start a full filesystem scan;"
+msgstr "å¼?å§?ä¸?次å®?æ?´ç??æ??件系ç»?æ?«æ??ï¼?"
+
+#: C/baobab.xml:168(para)
+msgid "select a specific local directory branch to scan"
+msgstr "é??æ?©ä¸?个æ?¬å?°æ??件夹è¿?è¡?æ?«æ??"
+
+#: C/baobab.xml:170(para)
+msgid "select a remote server and folder to scan"
+msgstr "é??æ?©ä¸?个è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨å??æ??件夹è¿?è¡?æ?«æ??"
+
+#: C/baobab.xml:172(para)
+msgid "set preferences"
+msgstr "设置é¦?é??项"
+
+#: C/baobab.xml:176(para)
+msgid ""
+"If you run a full filesystem scan, <application>Disk Usage Analyzer</"
+"application> window will start drawing the tree as soon as the thread starts "
+"scanning the filesystem. If any large partition is mounted on the "
+"filesystem, that will be scanned too."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨è¿?è¡?å®?æ?´æ??件系ç»?æ?«æ??ï¼?<application>ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨</application> çª?"
+"å?£å°?æ?¾ç¤ºæ??件系ç»?é??ï¼?å??个ç?®å½?æ ?ç??æ?«æ??è¿?度ã??å¦?æ??æ??è½½äº?大ç??å??å?ºï¼?å®?ä¹?ä¼?被æ?«æ??ã??"
+
+#: C/baobab.xml:186(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "��"
+
+#: C/baobab.xml:189(title)
+msgid "Full filesystem scan"
+msgstr "å®?æ?´æ?«æ??æ??件系ç»?"
+
+#: C/baobab.xml:190(para)
+msgid ""
+"To start a full filesystem scan select <menuchoice><guimenu>Analyzer</"
+"guimenu><guimenuitem>Scan Filesystem</guimenuitem></menuchoice> from the "
+"menu, or press on the <guibutton>Scan Filesystem</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"è¦?è¿?è¡?æ?«æ??æ?´ä¸ªæ??件系ç»?ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>å??æ??</"
+"guimenu><guimenuitem>æ?«æ??æ??件系ç»?</guimenuitem></menuchoice>ï¼?æ??è??ç?¹å·¥å?·æ ?ä¸?"
+"ç?? <guibutton>æ?«æ??æ??件系ç»?</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/baobab.xml:193(para)
+msgid ""
+"When the scanning process ends up, you will get the full tree of your "
+"filesystem, like the one in the next Figure."
+msgstr ""
+"å½?æ?«æ??è¿?ç¨?ç»?æ??å??ï¼?æ?¨å°?ç??å?°æ?¨æ??件系ç»?ç??å®?æ?´æ ?å½¢å?¾ï¼?å??ä¸?个æ?¨ä¸?个ç??æ?¡å½¢å?¾ã??"
+
+#: C/baobab.xml:198(title)
+msgid "Disk Usage Analyzer Full filesystem scan"
+msgstr "ç£?ç??è¿?è¡?å®?æ?´æ??件系ç»?æ?«æ??"
+
+#: C/baobab.xml:205(phrase)
+msgid ""
+"Shows Disk Usage Analyzer full filesystem scan window. Contains menubar, "
+"display area, scrollbars, and statusbar."
+msgstr ""
+"æ?¾ç¤ºå®?æ?´æ??件系ç»?æ?«æ??ç??ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??çª?å?£ã??å??å?«è??å??æ ?ã??æ?¾ç¤ºå?ºå??ã??æ»?å?¨æ?¡å??ç?¶"
+"æ??æ ?ã??"
+
+#: C/baobab.xml:212(para)
+msgid ""
+"When you run a full filesystem scan, <application>Disk Usage Analyzer</"
+"application> window will start drawing the tree as soon as the thread starts "
+"scanning the filesystem. If any large partition is mounted on the "
+"filesystem, that will be scanned too."
+msgstr ""
+"å½?æ?¨è¿?è¡?å®?æ?´æ??件系ç»?æ?«æ??æ?¶ï¼?<application>ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨</application> çª?"
+"å?£å°?æ?¾ç¤ºæ??件系ç»?é??ï¼?å??个ç?®å½?æ ?ç??æ?«æ??è¿?度ã??å¦?æ??æ??è½½äº?大ç??å??å?ºï¼?å®?ä¹?ä¼?被æ?«æ??ã??"
+
+#: C/baobab.xml:217(para)
+msgid ""
+"<application>Disk Usage Analyzer</application> will display sizes in the "
+"directory tree as allocated space. This means that the displayed sizes refer "
+"to the actual disk usage and not to the apparent directory size. If you want "
+"to view the apparent file size, uncheck <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Allocated Space</guimenuitem></menuchoice> ."
+msgstr ""
+"<application>ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨</application> å°?æ?¾ç¤ºç?®å½?æ ?å??é??ç??空é?´ã??è¿?æ??å?³"
+"ç??æ?¾ç¤ºç??大å°?æ?¯å®?é??å? ç?¨ç??空é?´ï¼?è??ä¸?æ?¯å®?é??ç??ç?®å½?大å°?ã??å¦?æ??æ?¨æ?³æ?¥ç??å®?é??æ??件大"
+"å°?ï¼?ä¸?é??中 <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>å??é??空é?´</"
+"guimenuitem></menuchoice> è??å??项ã??"
+
+#: C/baobab.xml:222(para)
+msgid ""
+"<application>Disk Usage Analyzer</application> will not count the /proc dir, "
+"nor any file size that is not related to a \"plain\" file, so symlinks, "
+"character blocks, device blocks will not be part of the directory size."
+msgstr ""
+"<application>ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨</application> ä¸?计ç®? /proc æ??件夹ï¼?ä¹?ä¸?计ç®?é??"
+"å?³è??ç??â??æ??æ?¬â??æ ¼å¼?æ??件ï¼?å? æ­¤ï¼?符å?·é?¾æ?¥ã??å­?符å??ã??设å¤?å??å°?ä¸?ç®?å?¨ç?®å½?大å°?中ã??"
+
+#: C/baobab.xml:226(para)
+msgid ""
+"Hard-links are managed in a different way: this first hardlink is counted as "
+"a normal file, while the subsequent links to the same inode device are not "
+"counted in the total, but highlighted in the right-hand column of the window."
+msgstr ""
+"对äº?硬é?¾æ?¥ç?¨ä¸?å??ç??æ?¹æ³?æ?¥å¤?ç??ï¼?第ä¸?个硬é?¾æ?¥å½?ä½?æ?®é??æ??件计ç®?ï¼?æ?¥ä¸?æ?¥ç??å­?é?¾æ?¥å?°"
+"ç?¸å??è??ç?¹è®¾å¤?ä¸?计ç®?å?¨æ?»é??中ï¼?ä½?ä¼?é«?亮æ?¾ç¤ºå?¨å?³è¾¹ç??çª?å?£ç??å??é??ã??"
+
+#: C/baobab.xml:233(title)
+msgid "Single folder scan"
+msgstr "å??个æ??件夹æ?«æ??"
+
+#: C/baobab.xml:235(para)
+msgid ""
+"To start a single folder scan select <menuchoice><guimenu>Analyzer</"
+"guimenu><guimenuitem>Scan Folder...</guimenuitem></menuchoice> from the "
+"menu, or press on the <guibutton>Scan Folder</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"è¦?è¿?è¡?å??个æ??件夹æ?«æ??ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>å??æ??</guimenu><guimenuitem>"
+"æ?«æ??æ??件夹...</guimenuitem></menuchoice>ï¼?æ??è??ç?¹å·¥å?·æ ?ä¸?ç?? <guibutton>æ?«æ??æ??"
+"件夹</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/baobab.xml:242(title)
+msgid "Remote scan"
+msgstr "è¿?ç¨?æ?«æ??"
+
+#: C/baobab.xml:244(para)
+msgid ""
+"If you need to scan a remote server-folder, just click on the toolbar icon "
+"<guibutton>Scan Remote Folder</guibutton> or select "
+"<menuchoice><guimenu>Analyzer</guimenu><guimenuitem>Scan Remote Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the menu and you will get the following "
+"dialog box. <application>Disk Usage Analyzer</application> can connect to a "
+"server through ssh, ftp, smb, http and https."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨é??è¦?æ?«æ??ä¸?个è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨ç?®å½?ï¼?å?ªé??ç?¹å·¥å?·æ ?ä¸?ç?? <guibutton>æ?«æ??è¿?ç¨?æ??件夹"
+"</guibutton> æ??é?®ï¼?æ??è??ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>å??æ??r</"
+"guimenu><guimenuitem>æ?«æ??è¿?ç¨?æ??件夹</guimenuitem></menuchoice>ï¼?æ?¨å°?ç??å?°ä¸?个"
+"对è¯?æ¡?ã??<application>ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨</application> å?¯ä»¥é??è¿? sshã??ftpã??"
+"smbã??http å?? https è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨ä¸?ã??"
+
+#: C/baobab.xml:251(title)
+msgid "Disk Usage Analyzer Remote folder scan"
+msgstr "ç£?ç??使ç?¨å??æ??å?¨ç??è¿?ç¨?æ??件夹æ?«æ??"
+
+#: C/baobab.xml:258(phrase)
+msgid "Shows Disk Usage Analyzer remote folder dialog window."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç£?ç??使ç?¨å??æ??å?¨ç??è¿?ç¨?æ??件夹æ?«æ??对è¯?æ¡?çª?å?£ã??"
+
+#: C/baobab.xml:272(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "é¦?é??项"
+
+#: C/baobab.xml:274(para)
+msgid ""
+"To change the <application>Disk Usage Analyzer</application> application "
+"preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?´æ?¹ <application>ç£?ç??使ç?¨æ??å?µå??æ??å?¨</application> ç??é??项ï¼?ç?¹è??å?? "
+"<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??"
+
+#: C/baobab.xml:279(title)
+msgid "Disk Usage Analyzer Preferences Window"
+msgstr "æ?¾ç¤ºç£?ç??使ç?¨å??æ??å?¨ç??é¦?é??项çª?å?£"
+
+#: C/baobab.xml:286(phrase)
+msgid "Preferences window"
+msgstr "é¦?é??项çª?å?£"
+
+#: C/baobab.xml:294(title)
+msgid "Select devices to be scanned"
+msgstr "é??æ?©è¦?æ?«æ??ç??设å¤?"
+
+#: C/baobab.xml:295(para)
+msgid ""
+"In the first part of the Preferences window, all detected mounted devices "
+"are listed. Click on the checkbox to include/exclude the partition into the "
+"filesystem scanning operations."
+msgstr ""
+"é¦?é??项çª?å?£ç??第ä¸?é?¨å??ï¼?å??å?ºäº?æ??æ??æ£?æµ?å?°ç??æ??载设å¤?ã??ç?¹å?»å??å?ºå??é?¢ç??å¤?é??æ¡?ï¼?æ?¥è®¾"
+"å®?å?¨æ??件系ç»?ç??æ?«æ??æ?¶ï¼?å??å?«/ä¸?å??å?«è¿?个å??å?ºã??"
+
+#: C/baobab.xml:298(para)
+msgid "The device mounted on \"/\" cannot be excluded from the scan."
+msgstr "æ??è½½å?°â??/â??ä¸?ç??设å¤?ä¸?è?½å?¨æ?«æ??æ?¶æ??é?¤ã??"
+
+#: C/baobab.xml:302(title)
+msgid "Enable monitoring of home"
+msgstr "å??许ç??è§?主ç?®å½?"
+
+#: C/baobab.xml:303(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, <application>Disk Usage Analyzer</application> "
+"will constantly monitor any external changes to home directory and warn the "
+"user if a file is added/removed."
+msgstr ""
+"é??中此项ï¼?<application>ç£?ç??使ç?¨å??æ??å?¨</application> å°?ä¸?æ?­ç??è§?主ç?®å½?é??ç??æ?´"
+"æ?¹ï¼?并å?¨æ??件添å? æ??å? é?¤æ?¶è­¦å??ç?¨æ?·ã??"
+
+#: C/baobab.xml:311(title)
+msgid "Treemaps"
+msgstr "�形�"
+
+#: C/baobab.xml:313(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Treemap</guilabel> concepts have been developed by Ben Shneiderman "
+"in the '90s. Read his <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil/";
+"treemap-history/index.shtml\">vision on treemaps</ulink>."
+msgstr ""
+"<guilabel>æ ?å½¢å?¾</guilabel> æ¦?念ç?± Ben Shneiderman å?¨90年代å??å±?ã??请é??读ä»?ç?? "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil/treemap-history/index.";
+"shtml\">é??è§?æ ?å½¢å?¾</ulink>ã??"
+
+#: C/baobab.xml:318(title)
+msgid "Disk Usage Analyzer Treemap Window"
+msgstr "ç£?ç??使ç?¨å??æ??å?¨ç??æ ?å½¢å?¾çª?å?£"
+
+#: C/baobab.xml:325(phrase)
+msgid "Treemap's theory. Shows 2 treemap diagrams"
+msgstr "æ ?å½¢å?¾å??ç??ã??æ?¾ç¤º 2 个æ ?å½¢å?¾"
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/baobab.xml:333(para)
+msgid ""
+"Figure shows an example of treemap's theory. Each node (as shown in the tree "
+"diagram) has a name (a letter) and an associated size (a number). The size "
+"of leaves may represent for instance the size of individual files, the size "
+"of non-leaf nodes is the sum of the sizes of its children."
+msgstr ""
+"å?¾ä¸­æ?¾ç¤ºäº?ä¸?个æ ?æ? å??å?¾å??ç??ã??æ¯?个è??ç?¹(æ?¾ç¤ºå?¨å??æ ?å?¾ä¸­)æ??ä¸?个å??å­?(å­?æ¯?)å??å?³è??æ?°"
+"(ä¸?个æ?°å­?)ã??å?¶ç??å¤?å°?å?¯ä»¥ä½?为æ??件ç??å®?ä¾?ï¼?没æ??å?¶ç??ç??è??ç?¹æ?°æ?¯å®?ç??å­©å­?ç??æ?°ã??"
+
+#: C/baobab.xml:338(para)
+msgid ""
+"The treemap is constructed via recursive subdivision of the initial "
+"rectangle. The size of each sub-rectangle corresponds to the size of the "
+"node. The direction of subdivision alternates per level: first horizontally, "
+"next vertically, etcetera. As a result, the initial rectangle is partitioned "
+"into smaller rectangles, such that the size of each rectangle reflects the "
+"size of the leaf. The structure of the tree is also reflected in the "
+"treemap, as a result of its construction. Color and annotation can be used "
+"to give extra information about the leaves."
+msgstr ""
+"æ ?æ? å??å?¾æ?¯é??è¿?é??å½?å??å??ä¸?个å??å§?ç??ç?©å½¢ã??æ¯?个å­?ç?©å½¢ç??大å°?对åº?è??ç?¹ç??大å°?ã??å­?ç?©å½¢"
+"ç??æ?¹å??交æ?¿æ¯?个级å?«ï¼?第ä¸?个水平ï¼?ä¸?ä¸?个æ?¯å??ç?´ï¼?ç­?ç­?ã??ç»?æ??ï¼?æ??å??ç??ç?©å½¢è¢«å??å??æ??"
+"å??个å°?ç?©å½¢ï¼?æ¯?个ç?©å½¢ç??大å°?对åº?äº?å?¶ç??ç??大å°?ã??æ ?ç??ç»?æ??ä¹?å½¢æ??ä¸?个æ ?å½¢å?¾ï¼?æ?¾ç¤ºä¸º"
+"å®?ç??ç»?æ??ã??é¢?è?²å??注解å?¯ä»¥ç»?å?ºå?¶ç??é¢?å¤?ç??ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#: C/baobab.xml:347(para)
+msgid ""
+"Treemaps are very effective when size is the most important feature to be "
+"displayed."
+msgstr "å½?æ??件大å°?ä½?为é??è¦?ç??ç?¹æ?§æ?¥æ?¾ç¤ºç??æ?¶å??ï¼?æ ?æ? å??å?¾æ?¯é??常æ??æ??ç??ã??"
+
+#: C/baobab.xml:353(title)
+msgid "Ringschart"
+msgstr "�形�"
+
+#: C/baobab.xml:355(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Ringschart</guilabel> is a graphical representation of the disk "
+"usage by a concrete folder. When launching the application, it is notified "
+"the usage of the file system as it can be seen in the next figure:"
+msgstr ""
+"<guilabel>ç?¯å½¢å?¾</guilabel> æ?¯ä¸?个ç?¨é¢?è?²å??æ?¥å??ç?°ç£?ç??使ç?¨æ??å?µã??å½?å?¯å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?"
+"æ?¶ï¼?å®?ä¼?ç?¨ä¸?å?¾ç??æ ·å¼?æ?¥æ??示æ??件系ç»?ç??使ç?¨æ??å?µï¼?"
+
+#: C/baobab.xml:362(title)
+msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the file system usage"
+msgstr "ç£?ç??使ç?¨å??æ??å?¨æ?¾ç¤ºæ??件系ç»?使ç?¨æ??å?µç??ä¸?个ç?¯å½¢å?¾"
+
+#: C/baobab.xml:369(phrase)
+msgid ""
+"After launching the application, it is showed the file system usage. "
+"Graphical representation on the right."
+msgstr "å?¯å?¨ç¨?åº?å??ï¼?å®?ä¼?æ?¾ç¤ºæ??件系ç»?ç??使ç?¨æ??å?µã??å?¾å??æ?¾ç¤ºå?¨å?³è¾¹ã??"
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/baobab.xml:377(para)
+msgid ""
+"When you start scanning a folder, the tree of subfolders is created and "
+"listed on the left side. Each row contains information for the name, how "
+"much space it is taking up (percentage and size in KB, MB or GB) and the "
+"number of items (adding files and directories). When this process ends up, "
+"the <guilabel>Ringschart</guilabel> is drawn on the right side. If you stop "
+"it before it has been completed, only a partial representation is done based "
+"on the directories whose usage was computed."
+msgstr ""
+"å½?æ?¨è¿?è¡?æ?«æ??æ??件夹ï¼?å­?ç?®å½?ç??æ ?ä¼?被å??建å??å?¨å·¦è¾¹ã??æ¯?ä¸?è¡?å??å?«æ??å?³å??称ã??å? ç?¨ç©ºé?´"
+"(ç?¾å??æ¯?å??ç?¨KBã??MBæ??GB)以å??项ç?®æ?°(æ·»å? ç??æ??件å??æ??件夹)ç??ä¿¡æ?¯ã??å½?è¿?ç¨?ç»?æ??æ?¶ï¼?"
+"<guilabel>ç?¯å½¢å?¾</guilabel> ç»?å?¶å?¨å?³è¾¹ã??å¦?æ??æ?¨å?¨å®?æ??ä¹?å??å°±å??æ­¢è¿?ç¨?ï¼?å?ªæ??é?£äº?"
+"计ç®?äº?ç??æ??件夹é?¨å??ä¼?æ?¾ç¤ºã??"
+
+#: C/baobab.xml:390(title)
+msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the usage of a folder"
+msgstr "ç£?ç??使ç?¨å??æ??å?¨æ?¾ç¤ºä¸?个æ??件夹ç??使ç?¨æ??å?µç?¯å½¢å?¾"
+
+#: C/baobab.xml:397(phrase)
+msgid "After scanning a folder."
+msgstr "æ?«æ??ä¸?个æ??件夹å??"
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/baobab.xml:404(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Ringschart</guilabel> is composed of a set of nested rings "
+"around a central circle. This circle symbolizes the root folder of the "
+"partial tree (that is, the folder that the user has selected for scanning). "
+"Each ring represents a level in the partial tree, so i.e. the subfolders of "
+"the root folder will be represented in the first ring, and deeper levels in "
+"the tree correspond to outer rings in the chart. Each subfolder is "
+"represented by a sector of the ring, its angle being proportional to the "
+"size of the folder's contents, and painted with a different color to ease "
+"visualization. Up to five levels can be drawn; in case that a folder in that "
+"last fifth level contains even more subfolders, this situation will be "
+"pointed by the presence of a black curve close to the edge of that folder's "
+"ring sector. When a folder with no further subfolders is selected to be the "
+"root of the partial tree, only the inner circle will be drawn. When the "
+"mouse pointer hovers one of the folders in the graphic, it will be "
+"highlighted and a tooltip will appears with information about its name and "
+"size. If there are any subfolders, small grey tooltips will appear, "
+"indicating their names. It's possible that not all of the subfolders' names "
+"are displayed, to avoid overlappings."
+msgstr ""
+"<guilabel>ç?¯å½¢å?¾</guilabel> æ?¯ä¸?ç»?åµ?å¥?ç??å??ç?¯ï¼?å?´ç»?ç??ä¸?个中å¿?å??ï¼?è¿?个中å¿?å??代"
+"表è¿?äº?æ??件夹ç??æ ¹ç?®å½?(ä¹?å°±æ?¯è¯´ï¼?è¿?个æ?¯ç?¨æ?·é??æ?©ç??è¦?æ?«æ??ç??æ??件夹)ã??æ¯?个å??ç?¯ä»£è¡¨"
+"ä¸?个级å?«ç??æ ?ç??ä¸?é?¨å??ã??å? æ­¤ï¼?ä¾?å¦?æ ¹æ??件夹ç??ä¸?级å­?ç?®å½?ä¼?æ?¾ç¤ºå?¨æ??é??é?¢ç??ç?¯ï¼?å®?ç??"
+"å­?ç?®å½?æ??件夹å??å¥?å?¨å®?ç??å¤?é?¢ã??å??个å­?ç?®å½?æ??件夹æ?¾ç¤ºä¸?段å??ç?¯ï¼?å??ç?¯ç??æ??é?¢è§?度大"
+"å°?ï¼?代表æ??件夹å??容ç??å¤?å°?ï¼?å??个é?¨å??ç?¨ä¸?å??ç??é¢?è?²æ?¥è¡¨ç¤ºï¼?以便äº?è§?å¯?ã??å?¯ä»¥å??å?°äº?"
+"级ï¼?ä¸?ä¸?第äº?级è¿?å??æ?¬æ?´å¤?ç??å­?ç?®å½?ï¼?è¿?ç§?æ??å?µå°?ç?¨é»?è?²è¾¹ç¼?ç??å??ç?¯æ®µæ?¥è¡¨ç¤ºã??å½?é??中"
+"ä¸?个没æ??å­?ç?®å½?ç??æ??件夹æ?¶ï¼?å®?å°?æ??为根ç?®å½?ï¼?ä»?ä»?æ?¾ç¤ºä¸­å¿?ç??å??ç?¯ã??å½?é¼ æ ?æ??é??移å?°"
+"ä¸?个å??ç?¯ä¸?æ?¶ï¼?å®?ä¼?é«?亮æ?¾ç¤ºå¹¶ä¸?æµ®å?¨æ??示æ??件夹å??称å??大å°?ã??å¦?æ??è¿?æ??å­?ç?®å½?æ??件"
+"夹ï¼?ä¼?å?ºæ?¥ä¸?个å°?ç??ç?°è?²æ??示ï¼?æ??示å®?们ç??æ??件å??ã??为äº?é?²æ­¢é??å? ï¼?å?¯è?½ä¸?ä¼?æ?¾ç¤ºæ??æ??"
+"ç??å­?æ??件夹å??称ã??"
+
+#: C/baobab.xml:425(para)
+msgid ""
+"You can go up and down the rows in the list (optionally expanding those with "
+"subfolders), the graphic representation will change using the selected "
+"folder as the root of the partial tree to be represented. The folders can "
+"also be navigated from the <guilabel>ringschart</guilabel> itself. If you "
+"click with the left button of your mouse inside a folder, you'll move deeper "
+"by setting the root of the graphic to that folder. If you press the middle "
+"button (no matter the place as long as you click inside the "
+"<guilabel>ringschart</guilabel> frame) you'll get the opposite behaviour, "
+"going back one step in the hierarchy."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨å·¦è¾¹å??表é??é??æ?©å??个è¡?(ä¹?å?¯ä»¥å±?å¼?é?£äº?å­?ç?®å½?æ??件夹)ã??å?¾å??ä¼?å??æ??æ?¨é??中ç??"
+"æ??件夹ï¼?é??中ç??æ??件夹ä¼?ä½?为根ç?®å½?ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨å?¾å??ä¸?ç?¹å?» <guilabel>å??ç?¯</"
+"guilabel> æ?¥æ?¾ç¤ºè¿?个æ??件夹ã??å¦?æ??æ?¨ç?¨å·¦é?®ç?¹å?»ï¼?æ?¨ä¼?æ??æ ¹ç?®å½?设为è¿?个æ??件夹ã??å¦?"
+"æ??æ?¨ç?¨ä¸­é?®ç?¹å?»(ä¸?管æ?¨å?¨ <guilabel>å??ç?¯</guilabel> ç??ä»?ä¹?ä½?ç½®ä¸?)ï¼?æ?¨å°?å??å?°ä¸?ä¸?"
+"次ç?¸å??ç??æ??ä½?ï¼?å??å?°ä¸?ä¸?级ã??"
+
+#: C/baobab.xml:436(para)
+msgid ""
+"The percentage of its parent's radius that is used by a given folder is "
+"directly proportional to the relation between it's own size and its "
+"parent's. It's easy to understand that the size of a folder is equal or "
+"smaller than its parent's. Although only directories are shown in this "
+"graphical representation, files are taken into account to calculate the "
+"amount of space occupied by folders."
+msgstr ""
+"å­?æ??件夹å?¨å®?ç?¶ç?®å½?é??æ??å? ç??ç?¾å??æ¯?ï¼?ä¸?å®?è?ªèº«å¤§å°?以å??å?¶ç?¶ç?®å½?ç??大å°?æ??æ¯?ä¾?ã??ã??è¿?"
+"å¾?好ç??解ï¼?ä¸?个æ??件夹ç??大å°?æ?¯ç­?äº?æ??å°?äº?å®?ç?¶ç?®å½?ç??大å°?ã??è?½ç?¶å?¾å??中ä»?ä»?æ?¾ç¤ºç?®å½?"
+"æ??件夹ï¼?æ??件ä¹?被计ç®?å?°æ??件夹æ??å? ç??空é?´é??äº?ã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/baobab.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "TeliuTe <teliute 163 com>, 2009."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]