[eog] Updated zh_CN.po



commit 6c15775d3cce62fca83555d72639a86ab6edbe15
Author: Xiyue Deng <manphiz gmail com>
Date:   Fri Apr 17 22:11:31 2009 +0800

    Updated zh_CN.po
---
 po/zh_CN.po |  547 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 291 insertions(+), 256 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 16f3589..0eafa4b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,15 +6,17 @@
 # Xiong Jiang <jxiong offtopic org>, 2003
 # Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003
 # YangZhang <zyangmath gmail com>, 2008
+# Deng Xiyue <manphiz gmail com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-24 21:13+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <fundawang gmail com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"Project-Id-Version: eog master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=eog&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-12 02:00+0800\n"
+"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz gmail com>\n"
+"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,32 +29,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:919
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "æ?¾ç¤ºâ??%sâ??"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "�工���移�(_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "å°?é??中项å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?移å?¨"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "�工����(_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ä»?å·¥å?·æ ?中å? é?¤é??中项ç?®"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "��工��(_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1387
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "å? é?¤é??中ç??å·¥å?·æ ?"
 
@@ -98,228 +100,228 @@ msgstr "æµ?è§?å??æ??转å?¾å??"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "å?¾å??æ?¥ç??å?¨"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:1
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Aperture Value:</b>"
 msgstr "<b>å??å??å?¼ï¼?</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:2
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Author:</b>"
 msgstr "<b>ä½?è??ï¼?</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:3
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Bytes:</b>"
 msgstr "<b>å­?è??æ?°ï¼?</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "<b>Camera Model:</b>"
 msgstr "<b>ç?¸æ?ºå??å?·ï¼?</b>"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "<b>Copyright:</b>"
 msgstr "<b>ç??æ??ï¼?</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "<b>Date/Time:</b>"
 msgstr "<b>æ?¥æ??/æ?¶é?´ï¼?</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "<b>Description:</b>"
 msgstr "<b>æ??è¿°ï¼?</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:8
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "<b>Details</b>"
 msgstr "<b>ç»?è??</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:9
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "<b>Exposure Time:</b>"
 msgstr "<b>æ??å??æ?¶é?´ï¼?</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:10
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "<b>Flash:</b>"
 msgstr "<b>é?ªå??ç?¯ï¼?</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:11
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "<b>Focal Length:</b>"
 msgstr "<b>���</b>"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:12
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "<b>Height:</b>"
 msgstr "<b>�度�</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:13
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
 msgstr "<b>ISO é??度è¯?å??ï¼?</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:14
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "<b>Keywords:</b>"
 msgstr "<b>����</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:15
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>�置�</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:16
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "<b>Metering Mode:</b>"
 msgstr "<b>æµ?é??模å¼?ï¼?</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:17
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>å??称ï¼?</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:18
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr "<b>ç±»å??ï¼?</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:19
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "<b>Width:</b>"
 msgstr "<b>宽度�</b>"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:20
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "Image Properties"
 msgstr "å?¾å??å±?æ?§"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Metadata"
 msgstr "å??æ?°æ?®"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "_Next"
 msgstr "��张(_N)"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.glade.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Previous"
 msgstr "��张(_P)"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>File Name Preview</b>"
 msgstr "<b>æ??件å??é¢?è§?</b>"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>File Path Specifications</b>"
 msgstr "<b>æ??件路å¾?è§?è??</b>"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>é??项</b>"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:5
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 #, no-c-format
 msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
 msgstr "<small><i><b>%f:</b> å??å§?æ??件å??</i></small>"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:7
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
 msgstr "<small><i><b>%n:</b> 计�</i></small>"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "é??æ?©æ??件夹"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "ç?®ç??æ??件夹ï¼?"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
 msgid "Filename format:"
 msgstr "æ??件å??æ ¼å¼?ï¼?"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:11
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
 msgid "Rename from:"
 msgstr "é??å?½å??è?ªï¼?"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:12
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
 msgid "Replace spaces with underscores"
 msgstr "å°?空格æ?¿æ?¢ä¸ºä¸?å??线"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:13
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
 msgid "Save As"
 msgstr "��为"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:14
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
 msgid "Start counter at:"
 msgstr "��计��"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.glade.h:15
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
 msgid "To:"
 msgstr "å?°ï¼?"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:1
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Image Enhancements</b>"
 msgstr "<b>å?¾å??å¢?强</b>"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:2
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Image Zoom</b>"
 msgstr "<b>å?¾å??缩æ?¾</b>"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Sequence</b>"
 msgstr "<b>åº?å??</b>"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:4
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "<b>Transparent Parts</b>"
 msgstr "<b>é??æ??é?¨å??</b>"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "As _background"
 msgstr "ä¸?è??æ?¯ç?¸å??(_B)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "As check _pattern"
 msgstr "为å??å­?å?¾æ¡?(_P)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "为�����(_O)�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "é??æ??å?ºå??ç??é¢?è?²"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "å°?å?¾å??æ?©å±?为é??å??å±?å¹?(_X)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Eye of GNOME Preferences"
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼é¦?é??项"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Image View"
 msgstr "å?¾å??æ?¥ç??"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Plugins"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Slideshow"
 msgstr "å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? "
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Smooth images when _zoomed"
 msgstr "缩æ?¾æ?¶å¹³æ»?å?¾å??(_Z)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "è?ªå?¨æ??转(_A)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "循�(_L)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "å??æ?¢å?¾å??ç??æ?¶é?´(_S)ï¼?"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "seconds"
 msgstr "�"
 
@@ -467,51 +469,51 @@ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨é¼ æ ?æ»?è½®æ?§å?¶ç¼©æ?¾ã??"
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "缩���"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:125
+#: ../src/eog-file-chooser.c:128
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "æ??件格å¼?æ?ªç?¥æ??ä¸?æ?¯æ??"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:130
+#: ../src/eog-file-chooser.c:133
 msgid ""
 "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼æ? æ³?ä»?æ??件å??æ?¨æµ?å?ºè¢«æ?¯æ??ç??å?¯å??å?¥ç??æ??件格å¼?ã??"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:131
+#: ../src/eog-file-chooser.c:134
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
 msgstr "请å°?è¯?ä¸?个ä¸?å??ç??æ?©å±?å??å¦? .png æ?? .jpgã??"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:163
+#: ../src/eog-file-chooser.c:166
 msgid "All Files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:168
+#: ../src/eog-file-chooser.c:171
 msgid "All Images"
 msgstr "å?¨é?¨å?¾å??"
 
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:189
+#: ../src/eog-file-chooser.c:192
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:285 ../src/eog-properties-dialog.c:133
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:135 ../src/eog-thumb-view.c:444
-#: ../src/eog-window.c:720
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:132
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:134 ../src/eog-thumb-view.c:380
+#: ../src/eog-window.c:722
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "å??ç´ "
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:436
+#: ../src/eog-file-chooser.c:437
 msgid "Load Image"
 msgstr "è£?å?¥å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:444
+#: ../src/eog-file-chooser.c:445
 msgid "Save Image"
 msgstr "ä¿?å­?å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:452
+#: ../src/eog-file-chooser.c:453
 msgid "Open Folder"
 msgstr "æ??å¼?æ??件夹"
 
@@ -525,22 +527,22 @@ msgstr "å?¸è½½å?¾å??æ?¶ç??å??å½¢ã??"
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "å??形失败ã??"
 
-#: ../src/eog-image.c:947
+#: ../src/eog-image.c:948
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "è¿?ç§?æ??件格å¼?ä¸?æ?¯æ?? EXIFã??"
 
-#: ../src/eog-image.c:1067
+#: ../src/eog-image.c:1070
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "å?¾å??è£?å?¥å¤±è´¥ã??"
 
-#: ../src/eog-image.c:1469 ../src/eog-image.c:1571
+#: ../src/eog-image.c:1472 ../src/eog-image.c:1574
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "没æ??è£?å?¥å?¾å??ã??"
 
-#: ../src/eog-image.c:1479 ../src/eog-image.c:1583
+#: ../src/eog-image.c:1482 ../src/eog-image.c:1586
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "临æ?¶æ??件å??建失败ã??"
@@ -586,7 +588,7 @@ msgstr "XMP IPTC"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:76
 msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "XMP æ??å??管ç??"
+msgstr "XMP æ??é??管ç??"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:77
 msgid "XMP Other"
@@ -601,12 +603,12 @@ msgid "Value"
 msgstr "å?¼"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:58 ../src/eog-exif-util.c:96
+#: ../src/eog-exif-util.c:113 ../src/eog-exif-util.c:153
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%dæ?¥ %X"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:90
+#: ../src/eog-exif-util.c:147
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%dæ?¥%A"
 
@@ -614,17 +616,17 @@ msgstr "%Yå¹´%mæ??%dæ?¥%A"
 msgid "_Retry"
 msgstr "é??è¯?(_R)"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:134
+#: ../src/eog-error-message-area.c:140
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "æ? æ³?è£?å?¥å?¾å??â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:161
+#: ../src/eog-error-message-area.c:174
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "â??%sâ??中æ? å?¾å??ã??"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:167
+#: ../src/eog-error-message-area.c:181
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "ç»?å®?ç??ä½?ç½®ä¸?å??å?«å?¾å??ã??"
 
@@ -632,102 +634,102 @@ msgstr "ç»?å®?ç??ä½?ç½®ä¸?å??å?«å?¾å??ã??"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "å?¾å??设置"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:840
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:834
 msgid "Image"
 msgstr "å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
 msgid "The image whose printing properties will be setup"
 msgstr "æ­£å?¨è®¾ç½®æ??å?°å±?æ?§ç??å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:847
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
 msgid "Page Setup"
 msgstr "页�设置"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:848
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:842
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
 msgstr "å?³å°?ç?¨æ?¥æ??å?°å?¾å??ç??页é?¢ç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:876
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:870
 msgid "Position"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
 msgid "_Left:"
 msgstr "å·¦(_L)ï¼?"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:882
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:876
 msgid "_Right:"
 msgstr "å?³(_R)ï¼?"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:883
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:877
 msgid "_Top:"
 msgstr "�(_T)�"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:884
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:878
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "�(_B)�"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:886
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
 msgid "C_enter:"
 msgstr "中(_E)�"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:893
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
 msgid "Horizontal"
 msgstr "æ°´å¹³"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:895
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
 msgid "Vertical"
 msgstr "å??ç?´"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:897
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
 msgid "Both"
 msgstr "å??å??"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
 msgid "Size"
 msgstr "大�"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:918
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
 msgid "_Width:"
 msgstr "宽度(_W)�"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:920
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
 msgid "_Height:"
 msgstr "�度(_H)�"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:923
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "缩�(_S)�"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:936
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
 msgid "_Unit:"
 msgstr "å??ä½?(_U)ï¼?"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:941
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
 msgid "Millimeters"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:943
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
 msgid "Inches"
 msgstr "�寸"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:973
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
 msgid "Preview"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:150 ../src/eog-properties-dialog.c:151
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:149 ../src/eog-properties-dialog.c:150
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:229
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:228
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%.1f (é??头)"
@@ -735,39 +737,39 @@ msgstr "%.1f (é??头)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:240
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (35mm ç?µå½±è?¶ç??)"
 
-#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:159
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
 msgid "as is"
 msgstr "å??æ ·"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:470
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
 msgid "Taken on"
 msgstr "æ??äº?"
 
-#: ../src/eog-uri-converter.c:1013
+#: ../src/eog-uri-converter.c:983
 #, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "è?³å°?两个æ??件å??ç?¸ç­?ã??"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-util.c:63
+#: ../src/eog-util.c:68
 msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
 msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤º GNOME ä¹?ç?¼ç??帮å?©"
 
-#: ../src/eog-util.c:111
+#: ../src/eog-util.c:116
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (æ? æ??ç?? Unicode)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1131
+#: ../src/eog-window.c:1133
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1132
+#: ../src/eog-window.c:1134
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "使ç?¨â??%sâ??æ??å¼?é??中å?¾å??"
@@ -777,17 +779,17 @@ msgstr "使ç?¨â??%sâ??æ??å¼?é??中å?¾å??"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1247
+#: ../src/eog-window.c:1249
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "ä¿?å­?å?¾å??â??%sâ??(第%u个ï¼?å?±%u个)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1590
+#: ../src/eog-window.c:1592
 #, c-format
 msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "è£?å?¥å?¾å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/eog-window.c:2286
+#: ../src/eog-window.c:2288
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -796,21 +798,22 @@ msgstr ""
 "æ??å?°æ??件å?ºé??ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2414
+#: ../src/eog-window.c:2416
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "工�����"
 
-#: ../src/eog-window.c:2417
+#: ../src/eog-window.c:2419
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "é??设为é»?认å?¼(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2503
+#: ../src/eog-window.c:2505
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¼?æº?软件å?½é??å??ä¹?ç®?ä½?中æ??ç»?\n"
 "YangZhang <zyangmath gmail com>, 2008"
+"Xiyue Deng <manphiz gmail com>, 2009"
 
-#: ../src/eog-window.c:2506
+#: ../src/eog-window.c:2508
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -820,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "æ­¤ç¨?åº?æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±å??æ?¾å??/æ??"
 "ä¿®æ?¹å®?ï¼?GPL å??è®®åº?该é??ç?¨ç¬¬äº?ç??æ??æ?¨æ??å??欢ç??第äº?ç??ä¹?å??ç??ä»»ä½?ç??æ?¬ã??\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2510
+#: ../src/eog-window.c:2512
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -830,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "æ­¤ç¨?åº?å??表ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å¤?对æ?¨æ??ç?¨ï¼?ä½?æ??们没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?对äº?以任ä½?ç?¨é??使ç?¨"
 "å®?æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥æ??é?´æ?¥å??æ??é?½ä¸?æ?¿æ??ä»»ä½?责任ã??请å??ç?? GNU GPL å??议中ç??ç»?è??ã??\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2514
+#: ../src/eog-window.c:2516
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -840,25 +843,19 @@ msgstr ""
 "ç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
 "1307, USA"
 
-#: ../src/eog-window.c:2527 ../src/main.c:192
+#: ../src/eog-window.c:2529
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼"
 
-#: ../src/eog-window.c:2530
+#: ../src/eog-window.c:2532
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼å?¾å??æ?¥ç??å?¨ã??"
 
-#: ../src/eog-window.c:2901
-msgid "Only local images can be used as wallpapers"
-msgstr "å?ªè?½ä½¿ç?¨æ?¬å?°å?¾ç??ä½?å£?纸"
+#: ../src/eog-window.c:2965
+msgid "Saving image locally..."
+msgstr "æ?¬å?°ä¿?å­?å?¾å??..."
 
-#: ../src/eog-window.c:2905
-msgid ""
-"To be able to set this image as your wallpaper, please save it locally in "
-"your computer"
-msgstr "è¦?使ç?¨æ­¤å?¾ç??ä½?å£?纸ï¼?请å°?å®?ä¿?å­?å?¨æ?¨ç??æ?¬å?°è®¡ç®?æ?ºä¸­"
-
-#: ../src/eog-window.c:2943
+#: ../src/eog-window.c:3033
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -867,7 +864,14 @@ msgstr ""
 "æ?¨ç??ç??æ?³è¦?å°?â??%sâ??\n"
 "移è?³å??æ?¶ç«?å??ï¼?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2946
+#: ../src/eog-window.c:3036
+#, c-format
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°å?¯ç?¨äº?â??%sâ??ç??å??æ?¶ç«?ã??æ?¨æ?³è¦?å°?æ­¤å?¾ç??æ°¸ä¹?移é?¤å??ï¼?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -879,408 +883,439 @@ msgstr[0] ""
 "æ?¨ç??ç??æ?³è¦?å°? %d 个\n"
 "é??中ç??å?¾å??移è?³å??æ?¶ç«?å??ï¼?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2961
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "移è?³å??æ?¶ç«?"
+#: ../src/eog-window.c:3046
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "æ??äº?æ??é??æ?©ç??å?¾ç??æ? æ³?移å?¨å?°å??æ?¶ç«?并å°?æ°¸ä¹?移é?¤ã??æ?¨ç¡®å®?è¦?è¿?æ ·è¿?è¡?å??ï¼?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2989 ../src/eog-window.c:3003 ../src/eog-window.c:3009
+#: ../src/eog-window.c:3063 ../src/eog-window.c:3479 ../src/eog-window.c:3503
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "移è?³å??æ?¶ç«?(_T)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3113
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "æ? æ³?访é?®å??æ?¶ç«?ã??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3075
+#: ../src/eog-window.c:3121
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr "æ? æ³?å? é?¤æ??件"
+
+#: ../src/eog-window.c:3192
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "å? é?¤å?¾å?? %s å?ºé??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3282
+#: ../src/eog-window.c:3399
 msgid "_File"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3283
+#: ../src/eog-window.c:3400
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3284
+#: ../src/eog-window.c:3401
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3285
+#: ../src/eog-window.c:3402
 msgid "_Image"
 msgstr "å?¾å??(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3286
+#: ../src/eog-window.c:3403
 msgid "_Go"
 msgstr "转�(_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3287
+#: ../src/eog-window.c:3404
 msgid "_Tools"
 msgstr "工�(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3288
+#: ../src/eog-window.c:3405
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3290
+#: ../src/eog-window.c:3407
 msgid "_Open..."
 msgstr "æ??å¼?(_O)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3291
+#: ../src/eog-window.c:3408
 msgid "Open a file"
 msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件"
 
-#: ../src/eog-window.c:3293
+#: ../src/eog-window.c:3410
 msgid "_Close"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3294
+#: ../src/eog-window.c:3411
 msgid "Close window"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/eog-window.c:3296
+#: ../src/eog-window.c:3413
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "工��(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3297
+#: ../src/eog-window.c:3414
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "������工��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3299
+#: ../src/eog-window.c:3416
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "é¦?é??项(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3300
+#: ../src/eog-window.c:3417
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼ç??é¦?é??项"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-window.c:3302
+#: ../src/eog-window.c:3419
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-window.c:3303
+#: ../src/eog-window.c:3420
 msgid "Help on this application"
 msgstr "å?³äº?æ­¤åº?ç?¨ç¨?åº?ç??帮å?©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3305 ../src/eog-plugin-manager.c:506
+#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3306
+#: ../src/eog-window.c:3423
 msgid "About this application"
 msgstr "��此����"
 
-#: ../src/eog-window.c:3311
+#: ../src/eog-window.c:3428
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工��(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3312
+#: ../src/eog-window.c:3429
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£å·¥å?·æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../src/eog-window.c:3314
+#: ../src/eog-window.c:3431
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ç?¶æ??æ ?(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3315
+#: ../src/eog-window.c:3432
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£ç?¶æ??æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../src/eog-window.c:3317
+#: ../src/eog-window.c:3434
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "å?¾å??æ?¶è??(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3318
+#: ../src/eog-window.c:3435
 msgid ""
 "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../src/eog-window.c:3320
+#: ../src/eog-window.c:3437
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "侧边�(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3321
+#: ../src/eog-window.c:3438
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£ä¾§è¾¹æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../src/eog-window.c:3326
+#: ../src/eog-window.c:3443
 msgid "_Save"
 msgstr "ä¿?å­?(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3327
+#: ../src/eog-window.c:3444
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ä¿?å­?æ?´æ?¹å?°å½?å??é??中å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3329
+#: ../src/eog-window.c:3446
 msgid "Open _with"
 msgstr "æ??å¼?æ?¹å¼?(_W)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3330
+#: ../src/eog-window.c:3447
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "ç?¨ä¸?个ä¸?å??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å¼?é??中å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3332
+#: ../src/eog-window.c:3449
 msgid "Save _As..."
 msgstr "��为(_A)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3333
+#: ../src/eog-window.c:3450
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "以ä¸?个ä¸?å??ç??å??å­?ä¿?å­?é??中å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3335
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "æ??å?°è®¾ç½®(_U)..."
-
-#: ../src/eog-window.c:3336
+#: ../src/eog-window.c:3453
 msgid "Setup the page properties for printing"
 msgstr "设置æ??å?°ç??页é?¢å±?æ?§"
 
-#: ../src/eog-window.c:3338
+#: ../src/eog-window.c:3455
 msgid "_Print..."
 msgstr "æ??å?°(_P)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3339
+#: ../src/eog-window.c:3456
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "æ??å?°é??中å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3341
+#: ../src/eog-window.c:3458
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "å±?æ?§(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3342
+#: ../src/eog-window.c:3459
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??中å?¾ç??ç??å±?æ?§å??å??æ?°æ?®"
 
-#: ../src/eog-window.c:3344
+#: ../src/eog-window.c:3461
 msgid "_Undo"
 msgstr "æ?¤é??(_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3345
+#: ../src/eog-window.c:3462
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "æ?¤é??ä¸?ä¸?次对å?¾ç??ç??ä¿®æ?¹"
 
-#: ../src/eog-window.c:3347
+#: ../src/eog-window.c:3464
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "水平翻转(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3348
+#: ../src/eog-window.c:3465
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "水平翻转å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3350
+#: ../src/eog-window.c:3467
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "å??ç?´ç¿»è½¬(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3351
+#: ../src/eog-window.c:3468
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "å??ç?´ç¿»è½¬å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3353
+#: ../src/eog-window.c:3470
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "顺æ?¶é??æ??转(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3354
+#: ../src/eog-window.c:3471
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "å°?å?¾ç??顺æ?¶é??æ??转90度"
 
-#: ../src/eog-window.c:3356
+#: ../src/eog-window.c:3473
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "é??æ?¶é??æ??转(_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3357
+#: ../src/eog-window.c:3474
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "å°?å?¾ç??é??æ?¶é??æ??转90度"
 
-#: ../src/eog-window.c:3359
-msgid "Set As _Wallpaper"
-msgstr "设�为�纸(_W)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3360
-msgid "Set the selected image as the desktop wallpaper"
-msgstr "å°?é??中å?¾å??设为æ¡?é?¢å¢?纸"
+#: ../src/eog-window.c:3476
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "设为æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3362 ../src/eog-window.c:3386
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "移è?³å??æ?¶ç«?(_T)"
+#: ../src/eog-window.c:3477
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr "å°?é??中å?¾å??设为æ¡?é?¢è??æ?¯"
 
-#: ../src/eog-window.c:3363
+#: ../src/eog-window.c:3480
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "å°?é??中å?¾å??移è?³å??æ?¶ç«?æ??件夹"
 
-#: ../src/eog-window.c:3365 ../src/eog-window.c:3377 ../src/eog-window.c:3380
+#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3494 ../src/eog-window.c:3497
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "�大(_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3366 ../src/eog-window.c:3378
+#: ../src/eog-window.c:3483 ../src/eog-window.c:3495
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "æ?¾å¤§å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3383
+#: ../src/eog-window.c:3485 ../src/eog-window.c:3500
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩�(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3369 ../src/eog-window.c:3381 ../src/eog-window.c:3384
+#: ../src/eog-window.c:3486 ../src/eog-window.c:3498 ../src/eog-window.c:3501
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "缩å°?å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3371
+#: ../src/eog-window.c:3488
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "æ?®é??尺寸(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3372
+#: ../src/eog-window.c:3489
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "以正常大å°?æ?¾ç¤ºå?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3374
+#: ../src/eog-window.c:3491
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "æ??ä½³å?¹é??(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3375
+#: ../src/eog-window.c:3492
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "让å?¾å??é??å??çª?å?£"
 
-#: ../src/eog-window.c:3392
+#: ../src/eog-window.c:3509
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3393
+#: ../src/eog-window.c:3510
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?中æ?¾ç¤ºå½?å??å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3398 ../src/eog-window.c:3410
+#: ../src/eog-window.c:3515 ../src/eog-window.c:3527
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "ä¸?ä¸?个å?¾å??(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3399
+#: ../src/eog-window.c:3516
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "转å?°æ?¶è??中ä¸?ä¸?个å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3401
+#: ../src/eog-window.c:3518
 msgid "_Next Image"
 msgstr "ä¸?ä¸?个å?¾å??(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3402
+#: ../src/eog-window.c:3519
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "转å?°æ?¶è??中ä¸?ä¸?个å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3404 ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3521 ../src/eog-window.c:3530
 msgid "_First Image"
 msgstr "第ä¸?个å?¾å??(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3405
+#: ../src/eog-window.c:3522
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "转å?°æ?¶è??中第ä¸?个å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3407 ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3524 ../src/eog-window.c:3533
 msgid "_Last Image"
 msgstr "æ??å??ä¸?个å?¾å??(_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3408
+#: ../src/eog-window.c:3525
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "转å?°æ?¶è??中æ??å??ä¸?个å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3422
+#: ../src/eog-window.c:3539
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3423
+#: ../src/eog-window.c:3540
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "以幻ç?¯ç??æ?¹å¼?æ?¾æ? å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3606
 msgid "Previous"
 msgstr "��张"
 
-#: ../src/eog-window.c:3493
+#: ../src/eog-window.c:3610
 msgid "Next"
 msgstr "��张"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-window.c:3497
+#: ../src/eog-window.c:3614
 msgid "Right"
 msgstr "顺æ?¶é??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3500
+#: ../src/eog-window.c:3617
 msgid "Left"
 msgstr "é??æ?¶é??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3503
+#: ../src/eog-window.c:3620
 msgid "In"
 msgstr "�大"
 
-#: ../src/eog-window.c:3506
+#: ../src/eog-window.c:3623
 msgid "Out"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3509
+#: ../src/eog-window.c:3626
 msgid "Normal"
 msgstr "æ?®é??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3512
+#: ../src/eog-window.c:3629
 msgid "Fit"
 msgstr "é??å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3515
+#: ../src/eog-window.c:3632
 msgid "Collection"
 msgstr "æ?¶è??"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:52
+#: ../src/eog-window.c:3635
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr "å??æ?¶ç«?"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:51
 msgid "Plugin"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:53
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:52
 msgid "Enabled"
 msgstr "已��"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:514
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:513
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "é??ç½®(_O)"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:524
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:523
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "æ¿?æ´»(_C)"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:536
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:535
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "���活(_T)"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:541
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:540
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "����(_D)"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:832
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:831
 msgid "Active _Plugins:"
 msgstr "æ´»å?¨æ??件(_P)ï¼?"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:861
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:860
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "å?³äº?æ??件(_A)"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:868
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:867
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
 
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?中æ??å¼?"
 
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:64
 msgid "Disable image collection"
 msgstr "ç¦?ç?¨å?¾å??æ?¶è??"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Open in slide show mode"
 msgstr "å?¨å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? æ¨¡å¼?中æ??å¼?"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:67
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "å?¯å?¨æ?°ä¾?ç¨?ï¼?è??ä¸?æ?¯é??ç?¨ç?°æ??ä¾?ç¨?"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:69
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[æ??件...]"
 
-#: ../src/main.c:223
+#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
+#: ../src/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "è¿?è¡?â??%s --helpâ??æ?¥æ?¥ç??å?¯ç?¨å?½ä»¤è¡?é??项ç??å®?æ?´å??表ã??"
+
+#: ../src/main.c:234
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼å?¾å??æ?¥ç??å?¨"
+
+#~ msgid "Only local images can be used as wallpapers"
+#~ msgstr "å?ªè?½ä½¿ç?¨æ?¬å?°å?¾ç??ä½?å£?纸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be able to set this image as your wallpaper, please save it locally in "
+#~ "your computer"
+#~ msgstr "è¦?使ç?¨æ­¤å?¾ç??ä½?å£?纸ï¼?请å°?å®?ä¿?å­?å?¨æ?¨ç??æ?¬å?°è®¡ç®?æ?ºä¸­"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "移è?³å??æ?¶ç«?"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "æ??å?°è®¾ç½®(_U)..."
+
+#~ msgid "Set As _Wallpaper"
+#~ msgstr "设�为�纸(_W)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]