[glib] Release GLib 2.20.1



commit 6e11246cc828217fd04a23f16b67db11333523f9
Author: Matthias Clasen <mclasen redhat com>
Date:   Thu Apr 9 18:47:28 2009 -0400

    Release GLib 2.20.1
---
 po/am.po       |  154 ++++----
 po/ar.po       |  839 ++++++++++++++++++++--------------------
 po/as.po       |  871 ++++++++++++++++++++--------------------
 po/az.po       |  154 ++++----
 po/be.po       |  156 ++++----
 po/be latin po |  156 ++++----
 po/bg.po       |  836 +++++++++++++++++++--------------------
 po/bn.po       |  154 ++++----
 po/bn_IN.po    |  154 ++++----
 po/bs.po       |  154 ++++----
 po/ca.po       |  836 +++++++++++++++++++--------------------
 po/cs.po       |  154 ++++----
 po/cy.po       |  154 ++++----
 po/da.po       |  837 +++++++++++++++++++--------------------
 po/de.po       |  836 +++++++++++++++++++--------------------
 po/dz.po       |  154 ++++----
 po/el.po       |  863 ++++++++++++++++++++--------------------
 po/en_CA.po    |  154 ++++----
 po/en_GB.po    |  836 +++++++++++++++++++--------------------
 po/eo.po       |  154 ++++----
 po/es.po       |  841 ++++++++++++++++++++--------------------
 po/et.po       |  154 ++++----
 po/eu.po       |  894 +++++++++++++++++++++---------------------
 po/fa.po       |  154 ++++----
 po/fi.po       |  154 ++++----
 po/fr.po       |  836 +++++++++++++++++++--------------------
 po/ga.po       |  154 ++++----
 po/gl.po       |  836 +++++++++++++++++++--------------------
 po/gu.po       |  154 ++++----
 po/he.po       |  154 ++++----
 po/hi.po       |  154 ++++----
 po/hr.po       |  154 ++++----
 po/hu.po       |  905 ++++++++++++++++++++++---------------------
 po/hy.po       |  154 ++++----
 po/id.po       |  154 ++++----
 po/is.po       |  154 ++++----
 po/it.po       |  839 ++++++++++++++++++++--------------------
 po/ja.po       |  836 +++++++++++++++++++--------------------
 po/ka.po       |  154 ++++----
 po/kn.po       |  880 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/ko.po       |  154 ++++----
 po/ku.po       |  154 ++++----
 po/lt.po       |  836 +++++++++++++++++++--------------------
 po/lv.po       |  154 ++++----
 po/mai.po      |  154 ++++----
 po/mg.po       |  154 ++++----
 po/mk.po       |  154 ++++----
 po/ml.po       |  886 +++++++++++++++++++++---------------------
 po/mn.po       |  154 ++++----
 po/mr.po       |  154 ++++----
 po/ms.po       |  154 ++++----
 po/nb.po       |  836 +++++++++++++++++++--------------------
 po/ne.po       |  154 ++++----
 po/nl.po       |  154 ++++----
 po/nn.po       |  154 ++++----
 po/oc.po       |  154 ++++----
 po/or.po       |  871 ++++++++++++++++++++--------------------
 po/pa.po       |  868 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/pl.po       |  836 +++++++++++++++++++--------------------
 po/ps.po       |  154 ++++----
 po/pt.po       |  154 ++++----
 po/pt_BR.po    |  836 +++++++++++++++++++--------------------
 po/ro.po       |  154 ++++----
 po/ru.po       |  836 +++++++++++++++++++--------------------
 po/rw.po       |  154 ++++----
 po/si.po       |  154 ++++----
 po/sk.po       |  154 ++++----
 po/sl.po       | 1165 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sq.po       |  156 ++++----
 po/sr.po       |  154 ++++----
 po/sr ije po   |  154 ++++----
 po/sr latin po |  154 ++++----
 po/sv.po       | 1203 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/ta.po       |  888 ++++++++++++++++++++---------------------
 po/te.po       |  154 ++++----
 po/th.po       |  154 ++++----
 po/tl.po       |  154 ++++----
 po/tr.po       |  154 ++++----
 po/tt.po       |  154 ++++----
 po/uk.po       |  154 ++++----
 po/vi.po       |  154 ++++----
 po/wa.po       |  154 ++++----
 po/xh.po       |  154 ++++----
 po/yi.po       |  154 ++++----
 po/zh_CN.po    |  839 ++++++++++++++++++++--------------------
 po/zh_HK.po    |  154 ++++----
 po/zh_TW.po    |  154 ++++----
 87 files changed, 17103 insertions(+), 16510 deletions(-)

diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index e0cb55e..ca6a475 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales geez org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales geez org>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -214,45 +214,55 @@ msgstr ""
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -508,7 +518,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -720,7 +730,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -743,43 +753,43 @@ msgstr ""
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1090,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1198,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1206,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1361,9 +1371,9 @@ msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "á?¨á?¥á??á??á?³ á?°á??á?£á?­ á?µá?? á?°á??á?¥á??á??"
@@ -1405,42 +1415,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1461,88 +1472,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
@@ -1551,51 +1562,52 @@ msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "á??á?­á?? '%s'á?? á??á??á??á? á?¥ á?µá??á?°á?µ á? á??á?¦ %s"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 485c206..b90706e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,9 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 06:31+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n"
 "Last-Translator: Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -23,304 +22,303 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "صÙ?Ø© غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?عة '%s' Ù?Ù?عÙ?صر '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ø© '%s' Ù?Ù?عÙ?صر '%s' غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دة"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Ù?سÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع '%s'Ø? تÙ?Ù?Ù?عت اÙ?Ù?سÙ?Ù? '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Ù?سÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?ع '%s' داخÙ? '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?Ù? عÙ?اÙ?ات سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? أدÙ?Ù?Ø© اÙ?بÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "تÙ?جد باÙ?Ù?عÙ? عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?سار '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Ù?ا تÙ?جد عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?سار '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?عرÙ?Ù? Ù?Ù?ع MIME Ù?Ù? عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?سار '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?عرÙ? عÙ?Ù? خاص Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات Ù?Ù?Ù?سار '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ù?Ù? تحدد Ø£Ù? Ù?جÙ?Ù?عات Ù?Ù? عÙ?اÙ?Ø© '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?سجÙ? Ø£Ù? تطبÙ?Ù? باÙ?اسÙ? '%s' عÙ?اÙ?Ø© '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تÙ?دÙ?د سطر exec '%s' باÙ?Ù?سار '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?حارÙ? '%s' Ø¥Ù?Ù? '%s' غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? '%s' Ø¥Ù?Ù? '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "سÙ?سÙ?Ø© باÙ?تات غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? دخÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء اÙ?تحÙ?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "تتابع Ù?حارÙ? جزئÙ? عÙ?د Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?دخÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? fallback '%s' Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?حارÙ? '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "اÙ?Ù?سار '%s' Ù?Ù?س Ù?سارا Ù?Ø·Ù?Ù?ا باستخداÙ? اÙ?Ù?خطط \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سار اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù? '%s' Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "اÙ?Ù?سار '%s' غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "اسÙ? Ù?ستضÙ?Ù? اÙ?Ù?سار '%s' غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "اÙ?Ù?سار '%s' Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?حارÙ? Ø®Ù?Ù?ص غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø© "
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?سار '%s' Ù?Ù?س Ù?سارا Ù?اÙ?Ù?ا"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?تح اÙ?دÙ?Ù?Ù? '%s'â??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "تعذÙ?ر تحصÙ?ص %Ilu باÙ?تات Ù?Ù?رائة اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د Ù?راءة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'â??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?بÙ?ر جدا"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'â??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'â??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? أخذ صÙ?ات اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? fstat(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? إعادة تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s' Ø¥Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? g_rename(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'â??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s' Ù?Ù?Ù?تابة: Ù?Ø´Ù? fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? Ù?تابة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? Ù?تابة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? Ù?تابة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? غÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? fclose(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?ا '%s': Ù?Ø´Ù? g_unlink(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "اÙ?Ù?اÙ?ب '%s' غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?ا Ù?جب Ø£Ù? Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ب '%s' عÙ?Ù? XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%I.1f Ù?.باÙ?ت"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%I.1f Ù?.باÙ?ت"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%I.1f ج.باÙ?ت"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?رÙ?زÙ?Ø© '%s'â??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ?ات اÙ?رÙ?زÙ?Ø© غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? '%s' Ø¥Ù?Ù? '%s'â??: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? Ù?راءة خاÙ? Ù?Ù? g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "بÙ?اÙ?ات غÙ?ر Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© باÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? حاجز اÙ?Ù?راءة اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "تÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اة عÙ?د Ù?حرÙ? جزئÙ?"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? Ù?راءة خاÙ? Ù?Ù? g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': Ù?Ø´Ù? open(): %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?ابÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'â??: mmap() Ù?Ø´Ù?: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?سطر %Id اÙ?رÙ?ز %Id: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?سطر %Idâ??: â??%s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "رÙ?ؤÙ? Ù?Ù?اÙ? Ù?ارغ '&;'Ø? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos; "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -330,17 +328,17 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?حرÙ? '%s' غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? عÙ?د بداÙ?Ø© اسÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø? اÙ?Ù?حرÙ? & Ù?بدأ Ù?Ù?اÙ?اØ? اÙ? Ù?اÙ? عÙ?اÙ?Ø© "
 "اﻻÙ?بارساÙ?د Ù?Ø°Ù? غÙ?ر Ù?Ù?ضÙ?عة عÙ?Ù? اÙ?Ù?ا Ù?Ù?اÙ?Ø? تخطاÙ?ا باعتبارÙ?ا &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "اÙ?Ù?حرÙ? '%s' غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د داخÙ? اسÙ? Ø£Ù? Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ? '%s' غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -348,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ? بÙ?اصÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?طةØ? اÙ?أرجح Ø£Ù?Ù? استخدÙ?ت عÙ?اÙ?Ø© & دÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? بدء "
 "Ù?Ù?اÙ? - تخطÙ? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© عÙ? طرÙ?Ù? اعتبارÙ?ا &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -357,16 +355,16 @@ msgstr ""
 "Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? '%-.*s'Ø? Ù?اÙ?تÙ? Ù?اÙ? Ù?ابد Ù?Ù? Ù?تبتÙ?ا باÙ?أرÙ?اÙ? داخÙ? Ù?رجع Ù?حرÙ? "
 "(&#234; Ù?Ù?ثاÙ?) - ربÙ?ا اÙ?رÙ?Ù? Ù?بÙ?ر جدÙ?ا"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Ù?رجع اÙ?Ù?حرÙ? '%-.*s'  Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? بترÙ?Ù?ز Ù?حرÙ? Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Ù?رجع Ù?حرÙ? Ù?ارغØ? Ù?جب Ø£Ù? Ù?تضÙ?Ù? رÙ?Ù?ا Ù?Ø«Ù? &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -375,52 +373,52 @@ msgstr ""
 "Ù?رجع اÙ?Ù?حرÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ? بÙ?اصÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?طةØ? اÙ?أرجح Ø£Ù?Ù? استخدÙ?ت عÙ?اÙ?Ø© اÙ?بارساÙ?د دÙ?Ù? Ø£Ù? "
 "تÙ?Ù?Ù? بدء Ù?Ù?اÙ? - تخطا اÙ?عÙ?اÙ?ت عÙ? طرÙ?Ù? اعتبارÙ?ا &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Ù?رجع Ù?Ù?اÙ? غÙ?ر Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Ù?رجع Ù?حرÙ? غÙ?ر Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Ù?ص Ù?رÙ?Ù?ز بÙ? UTF-8 غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? - سÙ?سة Ø·Ù?Ù?Ù?Ø© جدا"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Ù?ص Ù?رÙ?Ù?ز بÙ? UTF-8 غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? - Ù?Ù?س Ù?حرÙ? بداÙ?Ø©"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Ù?ص Ù?رÙ?Ù?ز بÙ? UTF-8 غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? - غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?بدأ اÙ?Ù?ستÙ?د بعÙ?صر (<book> Ù?Ø«Ù?ا)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "'%s' Ù?حرÙ? غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? بعد اÙ?Ù?حرÙ? '<'Ø?  ربÙ?ا Ù?ا Ù?بدأ Ù?ذا اÙ?Ù?حرÙ? اسÙ? عÙ?صر"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr "Ù?حرÙ? غرÙ?ب '%s'Ø?  تÙ?Ù?عت Ù?حرÙ? '>' Ù?Ø¥Ù?Ù?اء بداÙ?Ø© Ù?سÙ? اÙ?عÙ?صر '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "Ù?حرÙ? غرÙ?ب '%s'Ø? تÙ?Ù?عت '=' بعد اسÙ? اÙ?صÙ?Ø©  '%s' Ù?Ù?عÙ?صر '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -430,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "Ù?حرÙ? غرÙ?ب '%s'Ø? تÙ?Ù?عت اÙ?Ù?حرÙ? '>' Ø£Ù? '/' Ù?Ø¥Ù?Ù?اء عÙ?اÙ?Ø© اÙ?بداÙ?Ø© Ù?Ù?عÙ?صر '%s'Ø? Ø£Ù? "
 "بشÙ?Ù? اختÙ?ارÙ? صÙ?Ø©Ø? ربÙ?ا استخدÙ?ت Ù?حرÙ?Ù?ا غÙ?ر صاÙ?Ø­ Ù?Ù? اسÙ? صÙ?Ø©"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -439,39 +437,39 @@ msgstr ""
 "Ù?حرÙ? غرÙ?ب '%s'Ø? تÙ?Ù?عت عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تباس Ù?Ù?تÙ?حة بعد عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تساÙ?Ù? عÙ?د إعطاء Ù?Ù?Ù?Ø© "
 "Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ø© '%s' Ù?Ù?عÙ?صر '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr "â??'%s' Ù?حرÙ? غÙ?ر صاÙ?Ø­ بعد اÙ?رÙ?Ù?ز â?ª'</'; '%s'â?¬ ربÙ?ا Ù?Ù? Ù?بدأ اسÙ? عÙ?صر"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr "'%s' Ù?حرÙ? غÙ?ر صاÙ?Ø­ بعد اغÙ?اÙ? اسÙ? اÙ?عÙ?صر '%s'Ø? اÙ?Ù?حرÙ? اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? Ù?Ù? '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر '%s' Ù?اÙ? Ù?غÙ?Ù?اØ? Ù?ا عÙ?صر Ù?Ù?تÙ?Ø­ حاÙ?Ù?ا"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر '%s' Ù?اÙ? Ù?غÙ?Ù?اØ? Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­ حاÙ?Ù?ا Ù?Ù? '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?د Ù?اÙ? Ù?ارغا Ø£Ù? Ù?اÙ? Ù?حتÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· عÙ?Ù? Ù?ساحات Ù?ارغة"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع بعد Ù?Ù?س بزاÙ?Ù?Ø© â?ª'<'â?¬"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -480,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع Ù?ع عÙ?اصر Ù?ا زاÙ?ت Ù?Ù?تÙ?حة - '%s' Ù?اÙ? آخر عÙ?صر "
 "Ù?Ù?تÙ?Ø­"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -488,19 +486,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عØ? تÙ?Ù?عت رؤÙ?Ø© Ù?Ù?س ذا زاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø©â?ª<%s/>â?¬"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع داخÙ? اسÙ? عÙ?صر"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع داخÙ? اسÙ? صÙ?Ø©"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع بعد عÙ?اÙ?Ø© Ù?تح عÙ?صر."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -508,572 +506,570 @@ msgstr ""
 "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع بعد عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تساÙ?Ù? اثر اسÙ? صÙ?Ø©Ø? Ù?ا تÙ?جد Ù?Ù?Ù?Ø© "
 "Ù?Ù?صÙ?Ø©"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع Ù?Ù?Ù? داخÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© صÙ?Ø©"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع داخÙ? عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?اء Ù?Ù?عÙ?صر '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع داخÙ? تعÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? تعÙ?Ù?Ù?ات Ù?عاÙ?جة"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "Ù?ائÙ? تاÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "خطأ داخÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?ائÙ? تاÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "Ù?Ù?ذت اÙ?Ø°Ù?اÙ?رة"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?حد اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?رجÙ?ع Ù?Ù?Ù?راء"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "اÙ?Ù?ثاÙ? Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? عÙ?اصر Ù?ا تحتÙ?Ù? اÙ?تطابÙ? اÙ?جزئÙ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "خطأ داخÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "اÙ?Ù?راجع اÙ?رجعÙ?Ø© غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø© Ù?شرط Ù?Ù?تطابÙ? اÙ?جزئÙ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?حد اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? Ù?Ù? اÙ?تÙ?اتر"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?حد اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? باÙ?سÙ?اسÙ? اÙ?جزئÙ?Ø© اÙ?Ù?ارغة"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ائتÙ?اÙ? غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?أعÙ?Ù?Ø© اÙ?سطر اÙ?جدÙ?د"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "â??\\c Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "رÙ?ز غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? بعد \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "Ø®Ù?Ù?صات تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?حارÙ? (\\l, \\L, \\u, \\U) غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ?ا Ù?Ù?ا"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "اÙ?أعداد خارج اÙ?تغطÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "اÙ?عدد Ù?بÙ?ر جدا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "اÙ?رÙ?ز  ] غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "سÙ?سÙ?Ø© غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "Ù?جاÙ? خارج اÙ?تغطÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?ع اÙ?رÙ?Ù?ز"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "Ù?ا Ø´Ù?ئ Ù?Ù?إعادة"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "رÙ?ز غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? بعد (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "رÙ?ز غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? بعد (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "رÙ?ز غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? بعد (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "أصÙ?اÙ? POSIX اÙ?Ù?سÙ?اة Ù?دعÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø· داخÙ? صÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?س اÙ?غاÙ?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") بÙ?ا Ù?Ù?س Ù?اتح ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "â??(?R  Ø£Ù?  (?[+-] أرÙ?اÙ? Ù?جب Ø£Ù? تتبع ب  )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "إشارة Ù?Ù?اÙ?ب داخÙ?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "اÙ?رÙ?ز ) غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د بعد اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "Ù?اÙ?ب Ù?بÙ?ر جدÙ?Ù?ا"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?ذاÙ?رة"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "Ù?صادÙ?Ø© اÙ?عثÙ?ر اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ست بحجÙ? Ù?احد"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "اسÙ? Ø£Ù? عدد غÙ?ر صحÙ?Ø­ بعد (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?شرطÙ?Ø© تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?رعÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "Ù?صادÙ?Ø© Ù?Ù?تظرة بعد (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "اسÙ? Ù?Ù?ع POSIX غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "عÙ?اصر اÙ?ترتÙ?ب POSIX غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?رÙ?ز Ù?Ù? سÙ?سÙ?Ø©  \\x{...} Ù?بÙ?رة جدÙ?ا"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "شرط غÙ?ر صحÙ?Ø­ (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "â??\\C غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?حة Ù?Ù? عÙ?د اÙ?عثÙ?ر اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ?رارÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تستÙ?ر Ø¥Ù?Ù? Ù?ا Ù?ا Ù?Ù?اÙ?Ø©"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?اÙ?ب اÙ?داخÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ù?اÙ?باÙ? داخÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?س اÙ?اسÙ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "سÙ?سÙ?Ø© \\P Ø£Ù?  \\p سÙ?ئة اÙ?ترÙ?Ù?ب"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "اسÙ? خاصÙ?Ø© غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?Ø© بعد \\P Ø£Ù? \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?اÙ?ب اÙ?داخÙ?Ù? Ù?بÙ?ر جدا"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? عدد Ù?بÙ?ر جدا Ù?Ù? اسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?اÙ?ب اÙ?داخÙ?Ù?Ø© (اÙ?Ø£Ù?صÙ? 10,000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø© Ø£Ù?بر Ù?Ù? \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة DEFINE تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?رع Ù?احد"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "إعادة Ù?جÙ?Ù?عة DEFINE غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?حة"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "Ø®Ù?ارات NEWLINE غÙ?ر صحÙ?حة "
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "â??\\g  غÙ?ر Ù?تبÙ?عة باسÙ? Ù?Ù?س Ø£Ù? عدد بÙ?Ù?س"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "إعادة غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عة"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "Ù?Ù?ضاÙ? اÙ?رÙ?Ù?ز"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "خطأ ترÙ?Ù?ب Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "اÙ?Ù?اÙ?ب اÙ?داخÙ?Ù? اÙ?Ù?راÙ?ب Ù?سبÙ?ا غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د تطابÙ? جÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ø© %s: â??%s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "تÙ? تجÙ?Ù?ع Ù?Ù?تبة PCRE Ù?Ù? دÙ?Ù? دعÙ? UTF8 "
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "تÙ? تجÙ?Ù?ع Ù?Ù?تبة PCRE Ù?Ù? دÙ?Ù? دعÙ? خصائص UTF8 "
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د تجÙ?Ù?ع جÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ø© %s عÙ?د اÙ?Ù?حرÙ? %Id: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د تحسÙ?Ù? جÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ø© %s: â??%s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "رÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?ظاÙ? 16 Ø£Ù? '}' Ù?تÙ?Ù?ع"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "رÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?ظاÙ? 16 Ù?تÙ?Ù?ع"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "'<' غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?رجع اÙ?رÙ?زÙ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Ù?رجع Ù?Ù?اÙ? غÙ?ر Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "Ù?رجع رÙ?زÙ? Ù?عدÙ?Ù? اÙ?Ø·Ù?Ù?"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "رÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?ع"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "Ù?رجع Ù?Ù?اÙ? غÙ?ر صحÙ?Ø­"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "Ù?تÙ?جة Ù?Ù?ائÙ?Ø© '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "سÙ?سÙ?Ø© خرÙ?ج غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د Ù?راءة Ù?ص اÙ?إستبداÙ? \"%s\" عÙ?د اÙ?Ù?حرÙ? %Ilu: â??%s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تبس Ù?ا Ù?بدأ بعÙ?اÙ?Ø© اÙ?تباس"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تباس غÙ?ر Ù?طابÙ?Ø© Ù?Ù? سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر Ø£Ù? Ù?ص Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø©"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ص بعد اÙ?Ù?حرÙ? '\\' (اÙ?Ù?ص Ù?اÙ? '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ص Ù?بÙ? اÙ?جاد اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?بÙ?س Ù?Ù?%c (اÙ?Ù?ص Ù?اÙ? '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Ù?اÙ? اÙ?Ù?ص Ù?ارغا (Ø£Ù? Ù?اÙ? Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?راغ أبÙ?ض)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø©"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù?بÙ?ب Ù?Ù?اتصاÙ? باÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?بÙ?ب اÙ?إبÙ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تغÙ?Ù?ر Ø¥Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù? '%s' â??(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "اسÙ? برÙ?اÙ?ج غÙ?ر صحÙ?Ø­: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "سÙ?سÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة Ù?Ù? Ù?تجÙ? اÙ?أحجÙ?Ø© عÙ?د %Id: â??%s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "سÙ?سÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة Ù?Ù? اÙ?بÙ?ئة: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "دÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?برÙ?اÙ?ج اÙ?Ù?ساعد (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr "خطأ غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع Ù?Ù? g_io_channel_win32_poll() أثÙ?اء اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© ابÙ?Ø©"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "خطأ غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع Ù?Ù? select() أثÙ?اء Ù?راءة اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "خطأ غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع Ù?Ù? waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تشعÙ?ب (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© \"%s\" â??(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اعادة تÙ?جÙ?Ù? اÙ?خرÙ?ج Ø£Ù? اÙ?دخÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تشعÙ?ب اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "خطأ غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? أثÙ?اء تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إبÙ?Ø© \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة بÙ?اÙ?ات Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ø£Ù?بÙ?ب child pid â??(%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Ù?حرÙ? خارج حدÙ?د UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "تتابع غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? دخÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Ù?حرÙ? خارج حدÙ?د UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "اÙ?استخداÙ?:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?ساعدة:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?ساعدة"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "اعرض Ù?Ù? Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?ساعدة"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?تطبÙ?Ù?:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عدد اÙ?صحÙ?Ø­ '%s' Ù? %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?رÙ?Ù? اÙ?صحÙ?Ø­ '%s' Ù? %s خارج اÙ?Ù?جاÙ?"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?زدÙ?جة '%s' Ù? %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?زدÙ?جة '%s' Ù? %s خارج اÙ?Ù?جاÙ?"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?ار %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Ù?عاÙ?Ù? %s Ù?Ù?Ù?Ù?د"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ø®Ù?ار Ù?جÙ?Ù?Ù? %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تاح صحÙ?Ø­ Ù?Ù? دÙ?ائÙ? اÙ?بحث"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?ا اعتÙ?ادÙ?ا"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ارغ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? سطر '%s' Ù?اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?س زÙ?ج Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ø? Ù?جÙ?Ù?عة Ø? Ø£Ù? تعÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "اسÙ? Ù?جÙ?Ù?عة غÙ?ر صحÙ?Ø­: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Ù?ا Ù?بدأ Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح بÙ?جÙ?Ù?عة"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "اسÙ? Ù?Ù?تاح غÙ?ر صحÙ?Ø­: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Ù?حتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاع عÙ?Ù? ترÙ?Ù?ز غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح عÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Ù?حتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح '%s' Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© '%s' اÙ?تÙ? Ù?Ù?ست UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?تاح '%s' Ù?اÙ?Ø°Ù? Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?سÙ?رÙ?ا."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1082,146 +1078,144 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?تاح '%s'Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة '%s'Ù?اÙ?تÙ? Ù?دÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? "
 "تÙ?سÙ?رÙ?ا."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح عÙ?Ù? Ù?Ù?تاح '%s' Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?حرÙ? اÙ?Ø®Ù?Ù?ص Ù?Ù? آخر اÙ?سطر"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? تتابع Ø®Ù?Ù?ص غÙ?ر صاÙ?Ø­ '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?سÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© '%s' Ù?عدد."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© عدد صحÙ?Ø­ '%s' خارج اÙ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?سÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© '%s' Ù?عدد عشرÙ?."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?سÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© '%s' Ù?عدد Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?بÙ?رة جدÙ?ا Ø¥Ù?Ù? %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "سبÙ? إغÙ?اÙ? اÙ?دÙ?Ù?Ù? "
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ?ت اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© "
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ù?Ù?ع Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù?Ù? %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "Ù?Ù?ع %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ø© دÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?عة Ù?غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عة "
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب Ù?Ù? Ù?حدد اÙ?Ø­Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد اÙ?طرÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù?تطبÙ?Ù?"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء Ù?جÙ?د اÙ?تÙ?Ù?ئة اÙ?خاص بتطبÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ? %s: â??%s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ù?جÙ?د اÙ?تÙ?Ù?ئة MIME %s Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "تعرÙ?Ù? Ù?خصص Ù?Ù? %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "Ù?حرÙ? اÙ?Ø£Ù?راص Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?Ø°Ù?"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "Ù?حرÙ? اÙ?Ø£Ù?راص Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø° جسÙ? اÙ?Ù?سائط"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -1233,135 +1227,135 @@ msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ? اÙ?حاÙ?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?سخ دÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr " Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سخ اÙ?تÙ?رارÙ? Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? "
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "  Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?رÙ?زÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?عطاة غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?  Ù?أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø£Ù? تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? '%c'  "
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "اÙ?جÙ?از Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?Ù?صÙ?"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?سجÙ? Ø£Ù? تطبÙ?Ù? Ù?Ù?عاÙ?ج Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?عدÙ?Ù?د Ù?غÙ?Ù?"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Ù?Ù?عدد اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© عاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Ù?Ù?عدد اÙ?Ù?Ù?Ù? سبÙ? إغÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?ا Ù?دعÙ? query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?سعÙ? اÙ?بحث غÙ?ر Ù?Ù?دعÙ?Ø© عÙ?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "اÙ?بÙ?تÙ?رÙ? غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? عÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù? اÙ?إدخاÙ?"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "اÙ?بÙ?تÙ?رÙ? غÙ?ر Ù?دعÙ? عÙ?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "دÙ?Ù?Ù? اÙ?إدخاÙ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?راءة"
 
@@ -1371,364 +1365,365 @@ msgstr "دÙ?Ù?Ù? اÙ?إدخاÙ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?راءة"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr " Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© عاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?جاد Ù?Ù?ع اÙ?Ù?راÙ?بة Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù? اÙ?اÙ?تراضÙ? "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "اسÙ? Ù?Ù?Ù? غÙ?ر صاÙ?Ø­ %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تÙ?Ù?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr " Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إعادة تسÙ?Ù?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?جذرÙ?  "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د إعادة تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إعادة تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "اسÙ? Ù?Ù?Ù? غÙ?ر صاÙ?Ø­"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د ارساÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء Ù?جÙ?د سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات %s: â??%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?Ù? اÙ?أعÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?جاد Ø£Ù? Ø¥Ù?شاء دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء اÙ?دÙ?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تشÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?رÙ?زÙ?Ø©: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سخة اÙ?احتÙ?اطÙ?Ø©"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? إزاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?دÙ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?ات غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© Ù?ا بد Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?عدÙ?Ø©"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?خاصÙ?Ø© غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? ( Ù?Ù?Ù?ترض Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?طعا )"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "اسÙ? غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?خاصÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تدة"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د تعÙ?Ù?Ù? اÙ?خاصÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تدة '%s'â??: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د تÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'â??: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr "  (ترÙ?Ù?ز غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? تÙ?اÙ?Ù? Ù?اصÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?خاصÙ?Ø© غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? ( Ù?Ù?Ù?ترض uint32 )"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?خاصÙ?Ø© غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? ( Ù?Ù?Ù?ترض uint64 )"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?خاصÙ?Ø© غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? ( Ù?Ù?Ù?تضر Ù?Ù?طع باÙ?ت )"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "خطأ تعÙ?Ù?Ù? اÙ?أذÙ?Ù?ات: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "خطأ تعÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رس اÙ?Ù?ائÙ?Ø© غÙ?ر سÙ?بÙ?"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تعÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?رÙ?زÙ?Ø©: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? تعÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?رÙ?زÙ?Ø©: اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?س Ù?صÙ?Ø© رÙ?زÙ?Ø©"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? سÙ?اÙ? SELinux صÙ?را"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? ضبط سÙ?اÙ? SELinux: â??%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "â??SELinux Ù?Ù?س Ù?Ù?عÙ?ا عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "تعÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ø© %s غÙ?ر Ù?Ù?دÙ?عÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د غÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد Ù?Ù?ع اÙ?Ù?راÙ?بة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù? اÙ?اÙ?تراضÙ? "
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء إزاÙ?Ø© Ù?صÙ?Ø© اÙ?Ù?سخة اÙ?احتÙ?اطÙ?Ø© اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?سخة اÙ?احتÙ?اطÙ?Ø©: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د إعادة تسÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?ت: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء بÙ?تÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'â??: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?Ù?ا عادÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "تÙ?Ù? تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? خارجÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "تÙ? تÙ?دÙ?Ù? GSeekType غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Ø·Ù?ب بحث غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "تعذر بÙ?تÙ?رÙ? GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?غ Ø£Ù?صÙ? حد Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عطÙ?ات"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اخراج Ù?Ù?ذاÙ?رة غÙ?ر Ù?ابÙ? Ù?تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?اس"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?اس دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اخراج Ù?Ù?ذاÙ?رة"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "Ù?Ù?طة اÙ?Ù?صÙ? Ù?ا تدعÙ? اÙ?Ù?صÙ?"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?ا Ù?تدعÙ? اÙ?إخراج"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "Ù?Ù?طة اÙ?Ù?صÙ? Ù?ا تدعÙ? إعادة اÙ?Ù?صÙ?"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "Ù?Ù?طة اÙ?Ù?صÙ? Ù?ا تدعÙ? تخÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ع اÙ?Ù?حتÙ?Ù?"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "Ù?Ù?طة اÙ?Ù?صÙ? Ù?ا تدعÙ? اÙ?تخÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?تزاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?حتÙ?Ù?"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اخراج Ù?ا Ù?دعÙ? اÙ?Ù?تابة"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?صدر سبÙ? إغÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "اسÙ?"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "أسÙ?اء"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Ù?صÙ?Ù?Ù?Ø© تحتÙ?Ù? أسÙ?اء اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?احتÙ?اط اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1736,86 +1731,86 @@ msgstr ""
 "Ù?ا إذا سÙ?ستخدÙ? اÙ?احتÙ?اط اÙ?Ù?بدئÙ? اÙ?Ù?Ù?جÙ?د بÙ?ص اÙ?أسÙ?اء عÙ?د Ù?حارÙ? '-'. تجاÙ?Ù? "
 "اÙ?أسÙ?اء بعد اÙ?Ø£Ù?Ù? إذا خدد Ø£Ù?ثر Ù?Ù? اسÙ?."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? تÙ?اÙ?Ù? Ù?اصÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?س: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د غÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?س: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "جذر Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء اÙ?Ù?تابة Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?س: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "اÙ?جزء Ù?ا Ù?دعÙ? اÙ?إخراج"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د تشغÙ?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù?: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "اÙ?Ù?سارات غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "تغÙ?Ù?ر اÙ?ترابطات غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? عÙ?Ù? win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Ø¥Ù?شاء اÙ?ترابط غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? عÙ?Ù? win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "Ù?ا تخÙ?Ù? اÙ?عÙ?اصر"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "استخدÙ? تÙ?Ù?ئة اÙ?عرض اÙ?Ù?سترسÙ?"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[Ù?Ù?Ù?...]"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index def9138..8dee9ec 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,9 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 16:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-18 11:59+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
@@ -19,303 +18,304 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "�প�ৰত�যাশিত ��ণ '%s' পদাৰ�থ '%s' ৰ বাব�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "'%s' ��ণ '%s' পদাৰ�থৰ প�ৱা ন'�'ল"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "�প�ৰত�যাশিত �িহ�ন '%s', '%s' �িহ�ন �শা �ৰা হ��িল"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "�প�ৰত�যাশিত �িহ�ন '%s', '%s' ৰ ভিতৰত"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "তথ�য প���ি�াত ��ন� ব�ধ পত�ৰ�িহ�নৰ নথিপত�ৰ প�ৱা ন'�'ল"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI '%s' ৰ বাব� পত�ৰ�িহ�ন �তিমধ�য� ���"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ৰ বাব� পত�ৰ�িহ�ন প�ৱা ন'�'ল"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ৰ পত�ৰ�িহ�নৰ বাব� ��ন� MIME ৰ ধৰণ স����া দি�া হ�ৱা না�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ৰ পত�ৰ�িহ�নত ��ন� ব�য��তি�ত �িহ�নৰ স����া দি�া হ�ৱা না�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ৰ পত�ৰ�িহ�নৰ বাব� ��ন� সমষ��ি প�ৰতিষ�ঠা �ৰা হ�ৱা না�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "'%s' নামৰ ��ন� �ন�প�ৰ���� '%s' ৰ বাব� ��ন� পত�ৰ�িহ�ন প����ভ���ত �ৰা না�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec শাৰ� '%s', য'ত URI '%s' ���, বিস�ত�ত �ৰাত বিফল"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "��ৰৰ ��� '%s' ৰ পৰা '%s' ল� সলনি �ৰাৰ সমৰ�থন না�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ল� সলনি �ৰা যন�ত�ৰ� ��লিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "সলনি �ৰাৰ নিব�শত �ৱ�ধ byte ��ৰম"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "সলনি �ৰাৰ সম�ত ভ�ল: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "নিব�শৰ �ন�তত �সম�প�ৰ�ণ ��ৰৰ ���"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "fallback '%s' � codeset '%s' ল� সলনি �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "\"file\" ���নি ব�যৱহাৰ �ৰি URI '%s' ��া সম�প�ৰ�ণ URI নহ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "স�থানি� নথিপত�ৰৰ URI '%s' ত ��া '#' থা�িব ন�ৱাৰ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' �ৱ�ধ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ৰ ��হস�থৰনাম �ৱ�ধ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' ত �ৱ�ধভাব� ম���তি প�ৱা ��ৰ ���"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' পথৰ নাম ��া সম�প�ৰ�ণ পথৰ নাম নহ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "�ৱ�ধ ��হস�থৰনাম"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' প���ি�া ��ল��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu bytes বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল নথিপত�ৰ \"%s\" প�িবল� "
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ '%s' প���ত� ভ�ল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "\"%s\" নথিপত�ৰ বৰ ডা�ৰ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ পৰা প���ত� বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ��ল��ত� ভ�ল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ ��ণ পা��ত� বিফল: fstat() বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ��ল��ত� ভ�ল: fdopen() বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ� '%s' ল� প�ন�নাম�ৰণ �ৰ��ত� বিফল: g_rename() বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ স�ষ��ি �ৰ��ত� বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ লি�িবৰ বাব� ��লাত বিফল: fdopen() বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ লি�াত বিফল: fwrite() বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:954
+#, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ লি�াত বিফল: fflush() বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ লি�াত বিফল: fsync() বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ বন�ধ �ৰাত বিফল: fclose() বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "বৰ�ত�তমান� থ�া নথিপত�ৰ '%s' ��তৰাব পৰা ন'�'ল: g_unlink() বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' ��মপ�ল�� �ৱ�ধ, ��া '%s' থা�িব নালা��"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ��মপ�ল��ত XXXXXX না�"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "সা����তি� স�য�� প�াত বিফল '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "সা����তি� স�য�� সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ল� সলনি �ৰা যন�ত�ৰ ��লিব পৰা ন'�'ল: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ত raw read �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "read প�ৰশম�ত �ৱশিষ�� �পৰিবৰ�ত�তিত তথ�য ���"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "��ন�ল �সম�প�ৰ�ণ ��ৰত �ন�ত হ�"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end ত ��া raw read �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ��ল��ত� বিফল: open() বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ map �ৰ��ত� বিফল: mmap() বিফল: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "%d শাৰ�ৰ %d ��ৰত ভ�ল:"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d শাৰ�ত ভ�ল: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "ৰি��ত পদাৰ�থ '&;' দ��া �'ল; ব�ধ পদাৰ�থসম�হ হ'ল: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:493
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"ৰি��ত পদাৰ�থ '&;' দ��া �'ল; ব�ধ পদাৰ�থসম�হ হ'ল: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -325,17 +325,17 @@ msgstr ""
 "'%s' ��ৰ পদাৰ�থৰ নামৰ �ৰম�ভনিৰ বাব� ব�ধ নহ�; & ��ৰ� ��া পদাৰ�থ �ৰম�ভ �ৰ�; যদি �� "
 "�ম�পাৰ��ন�দ ��া পদাৰ�থ ন'হ'বলা��, তা� &amp; হি�াপ� নিৰ��মন �ৰ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "'%s' ��ৰ পদাৰ�থৰ নামৰ ভিতৰত ব�ধ নহ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "পদাৰ�থৰ নাম '%s' ����াত"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "পদাৰ�থ ��া ��মি�লন�ৰ� �ন�ত ন'হ'ল; পদাৰ�থ ��া �ৰম�ভ �ৰিব নিবি�াৰি� �তি সম�ভৱ �প�নি "
 "��া �ম�পাৰ��ন�দ ��ৰ ব�যৱহাৰ �ৰি�� - �ম�পাৰ��ন�দ� &amp; হি�াপ� নিৰ��মন �ৰ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -352,16 +352,17 @@ msgstr ""
 "'%-.*s' বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ভ�ল, যি ��ন� ��ৰৰ �ল�ল��ৰ ভিতৰৰ ��া স���যা হ'ব লা�ি�িল "
 "(&#২৩৪; য�ন�) - হ�ত� স���যা�� বৰ ডা�ৰ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "��ৰৰ �ল�ল�� থ�া '%-.*s' � ��া ����া থ�া ��ৰ� সা����তি� লিপিল� পৰিবৰ�তিত ন�ৰ�"
+msgstr ""
+"��ৰৰ �ল�ল�� থ�া '%-.*s' � ��া ����া থ�া ��ৰ� সা����তি� লিপিল� পৰিবৰ�তিত ন�ৰ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "ৰি��ত ��ৰৰ স����ত; ��া স���যা থা�িব লা�� য�ন� &#৪৫৪;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -370,53 +371,55 @@ msgstr ""
 "��ৰৰ �ল�ল�� ��া ��মি�লন�ৰ� �ন�ত ন'হ'ল; পদাৰ�থ ��া �ৰম�ভ �ৰিব নিবি�াৰি� �তি সম�ভৱ "
 "�প�নি ��া �ম�পাৰ��ন�দ ��ৰ ব�যৱহাৰ �ৰি�� - �ম�পাৰ��ন�দ� &amp; হি�াপ� নিৰ��মন �ৰ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "�সম�প�ৰ�ণ পদাৰ�থৰ �ল�ল��"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "�সম�প�ৰ�ণ ��ৰৰ �ল�ল��"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "�ৱ�ধ UTF-8 সা����তি� লিপি - overlong ��ৰম"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "�ৱ�ধ UTF-8 সা����তি� লিপি - ��া �ৰম�ভৰ ��ৰ নহ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "�ৱ�ধ UTF-8 সা����তি� লিপি - �ৱ�ধ '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "প�ৰল���ষ ��া পদাৰ�থৰ স�ত� �ৰম�ভ হ'ব লা�িব (য�ন� <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr "'%s' ��া ব�ধ ��ৰ নহ� '<' ��ৰৰ পি�ত; ��াৰ দ�বাৰা পদাৰ�থৰ নাম �ৰম�ভ ন'হ'ব� পাৰ�"
+msgstr ""
+"'%s' ��া ব�ধ ��ৰ নহ� '<' ��ৰৰ পি�ত; ��াৰ দ�বাৰা পদাৰ�থৰ নাম �ৰম�ভ ন'হ'ব� পাৰ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr "ভ�ল ��ৰ '%s', ��া '>' ��ৰ প�ৰত�যাশিত ৰি��ত পদাৰ�থৰ ��� '%s' শ�ষ �ৰিবল�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' ���ষৰ প�ৰত�যাশিত নহ�, ��া '=' �িহ�ন প�ৰত�যাশিত ��ণৰ নাম '%s', পদাৰ�থ '%s' ৰ, "
 "পি�ত"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -427,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "'/' �িহ�ন বা ��ন� ব�শিষ���যৰ �পস�থিতি �াম�য; সম�ভৱত� ��ন� ব�শিষ���যৰ নামত �ৱ�ধ ���ষৰ "
 "ব�যৱহ�ত হ���"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -436,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "'%s' ���ষৰ �প�ৰত�যাশিত, '%s' ��ণৰ, পদাৰ�থ '%s' ৰ, মান নিৰ�ধাৰণৰ �দ�দ�শ�য� সমান �িহ�নৰ "
 "পি�ত ��া �দ�ধ�তি �িহ�নৰ প�ৰাৰম�ভি� ��শ �পস�থিতি প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -445,32 +448,33 @@ msgstr ""
 "'%s' ���ষৰৰ ব�যৱহাৰ '</' ৰ পি�ত ব�ধ নহ�; '%s' দ�বাৰা ��ন� পদাৰ�থৰ নাম �ৰম�ভ �ৰা "
 "নাযাব"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
-msgstr "'%s' ���ষৰৰ ব�যৱহাৰ ব�ধ নহ� '%s' বদ�ধ পদাৰ�থৰ নামৰ পি�ত; �ন�ম�দিত ���ষৰ হ'ল '>'"
+msgstr ""
+"'%s' ���ষৰৰ ব�যৱহাৰ ব�ধ নহ� '%s' বদ�ধ পদাৰ�থৰ নামৰ পি�ত; �ন�ম�দিত ���ষৰ হ'ল '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "'%s' পদাৰ�থ বদ�ধ �ৱস�থাত, বৰ�তমান� ��ন� পদাৰ�থ ��লা �ৱস�থাত না�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "'%s' পদাৰ�থ বদ�ধ �ৱস�থাত, বৰ�তমান� '%s' পদাৰ�থ ��লা �ৱস�থাত ���"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "প�ৰল���ষ ৰি��ত বা ��ল ৰি��ত স�থান ��িল�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "��লা বন�ধন�ৰ প�ৰাৰম�ভি� �িহ�নৰ '<' ঠি� পি�ত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -478,7 +482,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "��লা পদাৰ�থসহ �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ��� - '%s' পদাৰ�থ সৰ�বশ�ষ ��লা হ��িল"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -487,19 +491,19 @@ msgstr ""
 "নথি �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���, <%s/> ��� সমাপ�তিৰ বাব� ��লা বন�ধন� �িহ�নৰ �ন�তিম "
 "��শৰ �পস�থিতি প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "পদাৰ�থৰ নামত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "ব�শিষ���যৰ নামত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "পদাৰ�থৰ প�ৰাৰম�ভি� ���ত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -507,716 +511,715 @@ msgstr ""
 "ব�শিষ���যৰ নামৰ পি�ত �পস�থিত সমান �িহ�নৰ পি�ত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���; "
 "ব�শিষ���যৰ মান �ন�পস�থিত"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "ব�শিষ���যৰ মানত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "'%s' পদাৰ�থৰ �ন�তিম ���ত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "��ন� মন�তব�য বা প�ৰ��ৰি�া�ৰণৰ নিৰ�দ�শত �ল���যন �প�ৰত�যাশিতৰ�প� সমাপ�ত হ���"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "��ষতি��ৰস�ত �ৱ�����"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "�ভ�যন�তৰ�ণ সমস�যা বা ��ষতি��ৰস�ত �ৱ�����"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "স�ম�তিশ��তি �ৱশিষ�� না�"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "backtracking ৰ স�নিৰ�দিষ�� স�মা প�ৰ�ণ"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "�ল�লি�িত বিন�যাসত �ন�তৰ�ভ���ত সাম��ৰ�, ��শি� মিল �ন�সন�ধানত সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "�ভ�যন�তৰ�ণ সমস�যা"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "��শি� মিল �ন�সন�ধানৰ সম� ব�� ৰ�ফাৰ�ন�স সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "প�নৰাব�ত�তিৰ স�মা প�ৰ�ণ"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "ৰি��ত �াব-স���ৰি� ৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ স�মা প�ৰ�ণ"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "নত�ন প���তি �িহ�ন�াৰ� ফ�ল��ৰ �ৱ�ধ সমষ��ি"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "����াত সমস�যা"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "প���তিৰ শ�ষত \\ �পস�থিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "প���তিৰ শ�ষত \\c �পস�থিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "\\ ৰ পি�ত ����াত ���ষৰ �পস�থিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "��� সলনি �ৰা escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) ৰ ��াত �ন�মতি না�"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "{} quantifier ত স���যা ��ৰমত না�"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "{} quantifier ৰ স���যা �ত�যাধি� ডা�ৰ"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "���ষৰৰ শ�ৰ�ণ�ৰ শ�ষত ] �িহ�ন �ন�পস�থিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "���ষৰৰ শ�ৰ�ণ�ত �ৱ�ধ escape ��ৰম"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "���ষৰৰ শ�ৰ�ণ�ৰ ����ল স�মাৰ বাহিৰত"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "প�নৰাব�ত�তিৰ বাব� �ি�� �পস�থিত না�"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "(? �িহ�নৰ পি�ত ����াত ���ষৰ �পস�থিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "(?< �িহ�নৰ পি�ত ����াত ���ষৰ �পস�থিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P �িহ�নৰ পি�ত ����াত ���ষৰ �পস�থিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX named শ�ৰ�ণ�সম�হ ��ল শ�ৰ�ণ�ত সমৰ�থিত হ'ব"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "শ�ষত ) �ন�পস�থিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr "( �িহ�ন ন�হ�ৱা�� ) �িহ�ন প�ৰ��� �ৰা হ���"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R বা (?[+-]স���যা ৰ পি�ত ) �িহ�ন ব�যৱহাৰ �ৰা �ৱশ�য�"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "�ন�পস�থিত subpattern নিৰ�দ�শ �ৰা হ���"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "ব��তব�যৰ পি�ত ) �িহ�ন �ন�পস�থিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "ৰ���লাৰ ���সপ�ৰ��ন �ত�যাধি� দ��ল"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "স�ম�তিশ��তি প�ৰাপ�ত �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind assertion স�মিত দ�ৰ���যৰ নহ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "(?( ৰ পি�ত ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ স���যা বা নাম �পস�থিত ���"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "conditional সমষ��িত দ��াত�� �ধি� branche ���"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?( ৰ পি�ত assertion প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "����াত POSIX শ�ৰ�ণ�ৰ নাম"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX collating পদাৰ�থ সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} শাৰ�ত ��ৰৰ মান বৰ ডা�ৰ"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "�ৱ�ধ �ন�ডি�ন (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "lookbehind assertion ত \\C ৰ �ন�মতি না�"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "ৰি�াৰ��িভ �ল �নিশ��িত �ালল� ল�প �ৰিব পাৰ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "subpattern নামত হ�ৰ�ৱা terminator"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "দ��া নাম দি�া subpatterns ৰ ��� নাম"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ \\P বা \\p ��ৰম"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P বা \\p ৰ পি�ত ����াত ��ণৰ নাম"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "subpattern নাম বৰ দ��ল (সৰ�বাধি� ৩২ �া ��ৰ)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "বহ�ত নাম দি�া subpatterns (সৰবাধি� ১০,০০০)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "����াল মান \\377 ৰ �ধি�"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE দলত ��াধি� ব�ৰা��� �পস�থিত ���"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "��ন� DEFINE দলৰ প�নৰাব�ত�তি �ৰা নাযাব"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "বিস��ত NEWLINE বি�ল�প"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr "\\g ৰ পি�ত ��া brace থ�া নাম বা ��া ব��ল�পি� brace থ�া শ�ণ�য ন�হ�ৱা স���যা না�"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"\\g ৰ পি�ত ��া brace থ�া নাম বা ��া ব��ল�পি� brace থ�া শ�ণ�য ন�হ�ৱা স���যা না�"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "�প�ৰত�যাশিত প�নৰাব�ত�তি"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "��ড overflow"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "overran compiling workspace"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "��ত� পৰ���ষা �ৰা সন�দৰ�ভ থ�া subpattern প�ৱা ন'�'ল"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "ৰ���লাৰ ���সপ�ৰ�শন %s ৰ মিল �ন�সন�ধানত সমস�যা: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE লা�ব�ৰ�ৰি UTF8 সমৰ�থন ন�হ�ৱা�� �ম�পা�ল �ৰা হ���"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE লা�ব�ৰ�ৰি UTF8 ব�শিষ���যৰ সমৰ�থন ন�হ�ৱা�� �ম�পা�ল �ৰা হ���"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "ৰ���লাৰ ���সপ�ৰ�শন %s, %d ���ষৰত �ম�পা�ল �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "ৰ���লাৰ ���সপ�ৰ�শন %s ৰ সৰ�ব�ত�তম ব�যৱহাৰত সমস�যা: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "hexadecimal স���যা বা '}' প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "hexadecimal স���যা প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "সা����তি� ৰ�ফাৰ�ন�সত '<' �ন�পস�থিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "সা����তি� ৰ�ফাৰ�ন�স �সম�প�ৰ�ণ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "সা����তি� ৰ�ফাৰ�ন�সত ���ষৰ স���যা শ�ণ�য"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "স���যা প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "�ৱ�ধ সা����তি� ৰ�ফাৰ�ন�স"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "�ন�তত �প�ৰত�যাশিত '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "����াত �স���প ��ৰম"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "প�ৰতিস�থাপনৰ ����স� \"%s\", %lu ���ষৰত বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "�দ�ধ�তিৰ ��শ �দ�ধিতি �িহ�ন দ�বাৰা �ৰম�ভ �ৰা নহ�"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "�দ�শ শাৰ� বা শ�ব�ল ৰ �দ�ধ�তিত �স��ত �দ�ধ�তি �িহ�ন"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "'\\' ���ষৰৰ পি�ত ����স� সমাপ�ত হ��� । (স�শ�লিষ�� ����স� হ'ল '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "%c ৰ ��ষ�ত�ৰত স�স��ত �দ�ধ�তি �িহ�ন প�ৱা নাযা� । (স�শ�লিষ�� ����স� হ'ল '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "����স� ৰি��ত (বা ��ল শ�ণ�যস�থানসহ)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা তথ�য প�িবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ স�ত� য��ায��ৰ �দ�দ�শ�য� পা�প নিৰ�মাণত ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড পা�পৰ পৰা প�িবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' প���ি�াল� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া প�ৰণ�ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ নাম �ৱ�ধ: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d ত তৰ�� ভ����ৰত �ল�লি�িত প���তি ব�ধ নহ�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "পৰিব�শত �ল�লি�িত প���তি ব�ধ নহ�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "স��ৰি� প���ি�া ব�ধ নহ�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "সহা�� প�ৰ���ৰাম �লা��ত� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা তথ�য প�াৰ সম�ত g_io_channel_win32_poll() ত �প�ৰত�যাশিত ত�ৰ��ি"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা তথ�য প�িবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা তথ�য প�াৰ সম�ত select() স���ৰান�ত �প�ৰত�যাশিত ত�ৰ��ি (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() ত �প�ৰত�যাশিত ত�ৰ��ি (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া \"%s\" �লা��ত� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�াৰ নিৰ��ম বা নিব�শ ৰি-ডা�ৰ���� �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া fork �ৰিবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰ��ৰি�া \"%s\" প�ৰণ�ন �ৰিবল� ����াত সমস�যা"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "�া�ল�ড pid পা�পৰ পৰা পৰ�যাপ�ত তথ�য প�িবল� ব�যৰ�থ (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "���ষৰ UTF-8 ৰ ��ত�বৰ বাহিৰত"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "ৰ�পান�তৰ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� প�ৰদত�ত তথ�যত �ৱ�ধ ধাৰা"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "���ষৰ UTF-16 ৰ ��ত�বৰ বাহিৰত"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "ব�যৱহাৰপ�ৰণাল�:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "সহা�তা স���ৰান�ত বি�ল�প:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "সহা�তা স���ৰান�ত বি�ল�প প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "সহা�তা স���ৰান�ত সমস�ত বি�ল�প প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "�ন�প�ৰ��� স���ৰান�ত বি�ল�প:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "'%s' প�ৰ�ণস���যাৰ মান %s ৰ বাব� বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' প�ৰ�ণস���যাৰ মান %s ৰ বাব� স�মাৰ বহিৰ�ভ�ত"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "'%s' ৰ দ�ব���ণ মান %s ৰ বাব� বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' ৰ দ�ব���ণ মান %s ৰ বাব� স�মা বহিৰ�ভ�ত"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "%s বি�ল�প বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s ৰ তৰ�� �ন�পস�থিত"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "����াত বি�ল�প %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "�ন�সন�ধানৰ dirs ত ব�ধ �াবি নথিপত�ৰ প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "সাধাৰণ নথিপত�ৰ নহ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "নথিপত�ৰ ৰি��ত"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত '%s' প���তি ��� যি �াবি-মানৰ ��ৰা, সমষ��ি বা মন�তব�য নহ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "দলৰ নাম �ৱ�ধ: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "�াবি-নথিপত�ৰৰ �ৰম�ভত ��ন� সমষ��ি �ল�লি�িত না�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "�াবিৰ নাম �ৱ�ধ: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত �সমৰ�থিত �ন��ডি� '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত ��ন� সমষ��ি �ন�পস�থিত '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত ��ন� �াবি �পস�থিত না� '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত '%s' �াবি ��� '%s' মান সহ যি UTF-8 বিন�যাসত  না� ।"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত '%s' �াবি �পস�থিত ��� যাৰ মান ব��িব পৰা নাযা� ।"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত '%s'  �াবি ��� '%s' সমষ��িত যাৰ মান ব��িব পৰা নাযা� ।"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত '%s' �াবি '%s' সমষ��িত না�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত প���তিৰ �ৱশ�ষত �স���প ���ষৰ �পস�থিত ���"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "�াবি নথিপত�ৰত �ৱ�ধ �স���প ধাৰা �পস�থিত ��� '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "'%s' মান ��ন� স���যাৰ�প� ব��িব পৰা নাযা� ।"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "'%s' প�ৰ�ণস���যা মান স�মা বহিৰ�ভ�ত"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "'%s' মান float স���যা ৰ�প� ব��িব পৰা নাযা� ।"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "'%s' মান ব�লি��ন ৰ�প� ব��িব পৰা নাযা� ।"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s ল� বহ�ত ডা�ৰ count মান দি�া হ���"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "স�ৰ�ত �তিমধ�য� বন�ধ"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "�ৰ�ম বাতিল �ৰা হ���"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "����াত প�ৰ��তি"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s নথিপত�ৰৰ ধৰন"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s ধৰন"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "স�ৰ�তৰ �প�ৰত�যাশিত ��ত��া �ন�ত ।"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "নামবিহ�ন"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ড�স���প নথিপত�ৰত Exec ��ষ�ত�ৰ নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ বাব� �ৱশ�য� �াৰ�মিন�ল প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা �ন�প�ৰ���ৰ বিন�যাস ফ�ল�ডাৰ %s নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা MIME বিন�যাস ফ�ল�ডাৰ %s নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা ড�স���প নথিপত�ৰ %s নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s ৰ বাব� স�বনিৰ�ধাৰত ব�যা��যা"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "ড�ৰা�ভ দ�বাৰা ������ �ৰ�ম স���ালিত নহ�"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ড�ৰা�ভত মিডি�াৰ বাব� প'ল �ৰাৰ �াৰ�য��ষমতা না�"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem encoding ৰ %d স�স��ৰণ পৰি�ালন �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem encoding ত �'��নৰ ভ�ল স���যা (%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon encoding ৰ %d স�স��ৰণ পৰি�ালন �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon encoding ত �'��নৰ ভ�ল স���যা (%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon ৰ �াৰণ� ��া GEmblem প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "�াৰ�য�য সমৰ�থিত নহ�"
 
@@ -1228,134 +1231,134 @@ msgstr "�াৰ�য�য সমৰ�থিত নহ�"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ধাৰণ�াৰ� মা�ন�� �পস�থিত না�"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "প���ি�াৰ �পৰতত ন�ল �ৰা নাযাব"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "প���ি�াৰ �পৰত প���ি�া ন�ল �ৰা নাযা�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ল��ষ�য নথিপত�ৰ �পস�থিত ���"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ৰি�াৰ��িভ ভাব� প���ি�া ন�ল �ৰা নাযাব"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "বিশ�ষ নথিপত�ৰ ন�ল �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "�ৱ�ধ সিম-স�য�� মান �পলব�ধ �ৰা হ���"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "�বৰ��না সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নামত '%c' ব�যৱহাৰ �ৰা নাযাব"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "ভলি�ম দ�বাৰা mount প�ৰ��� �ৰা নহ�"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "�িহ�নিত নথিপত�ৰ ব�যৱস�থাপনাৰ �দ�দ�শ�য� ��ন� �ন�প�ৰ��� নিবন�ধিত নহ�"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator বন�ধ"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "নথিপত�ৰ enumerator-ত �সমাপ�ত �ৰ�ম �পস�থিত"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "নথিপত�ৰ enumerator ৰ বন�ধ"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "নথিপত�ৰ"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "���ন ধাৰণ�াৰ� নথিপত�ৰ"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon encoding ৰ %d স�স��ৰণ পৰি�ালন �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon ৰ �াৰণ� ভ�ল নিব�শ তথ�য"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "স�ৰ�ত দ�বাৰা query_info সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "স�ৰ�ত দ�বাৰা Seek সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "নিব�শ স�ৰ�তত Truncate ৰ �ন�মতি না�"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "স�ৰ�তত Truncate ৰ সমৰ�থন না�"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "�'��নৰ ভ�ল স���যা (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�ৰ নাম %s ৰ ধৰণ না�"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "%s ধৰন� GIcon স�য��মাধ�যম প�ৰণ�ন ন�ৰ�"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "%s ধৰণ� class �ৰা হ�ৱা না�"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "ভ�ল স�স��ৰণ স���যা: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "%s ধৰণ� from_tokens() প�ৰণ�ন ন�ৰ� GIcon স�য��মাধ�যমত"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "à¦?à¦?à¦?ন à¦?নà§?â??à¦?à§?ডিà¦?ৰ দিà§?া সà¦?সà§?à¦?ৰণৰ পৰিà¦?ালন à¦?ৰিব নà§?ৱাৰি"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "নিব�শ স�ৰ�ত� প�া �াৰ�য ৰ�পা�ন ন�ৰ�"
 
@@ -1365,365 +1368,366 @@ msgstr "নিব�শ স�ৰ�ত� প�া �াৰ�য ৰ�প
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "স�ৰ�তৰ ��ষ�ত�ৰত �সমাপ�ত �ৰ�ম �পস�থিত ���"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "�বি�ল�পিত স�থান�� প���ি�াৰ মনি�ৰৰ ধৰন প�ৱা ন'�'ল"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম �ৱ�ধ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল� স���ৰান�ত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "root প���ি�াৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম পৰিবৰ�তনত সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 "নথিপত�ৰৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা নাযা�, নত�ন নামৰ ��া নথিপত�ৰৰ নাম বৰ�তমান� �পস�থিত ���"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম �ব�ধ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ ��লিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "প���ি�া ��লিবল� সমস�যা"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ ��তৰাবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ �বৰ��নাল� স�থানান�তৰ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "�বৰ��নাৰ প���ি�া %s নিৰ�মাণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "�বৰ��নাৰ �ৰ�ধ�বতন প���ি�া সনা��ত �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "�বৰ��নাৰ প���ি�া সনা��ত বা নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "trashing তথ�যৰ নথিপত�ৰ স�ষ��ি �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ বৰ��ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "প���ি�া নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "সা����তি� স�য�� নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ স�থানান�তৰ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "প���ি�াৰ �পৰত প���ি�া স�থানান�তৰ �ৰা নাযাব"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ব��-�প নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ল��ষ�য নথিপত�ৰ ��তৰাবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "মা�ন�� �ৰা �ৱস�থানত স�থানান�তৰ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "��ণৰ মান NULL ন'হ'বলা��"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "�ব�ধ ��ণৰ ধৰণ (স���ৰি� প�ৰত�যাশিত)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "�ব�ধ সম�প�ৰসাৰিত ��ণৰ নাম"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "সম�প�ৰসাৰিত ��ণ নিৰ�ধাৰণ �ৰ��ত� ভ�ল '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ '%s' stat �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (�ৱ�ধ �ন��ডি�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ দ�স���ৰিপ��ৰ stat �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "��ণৰ ধৰন ব�ধ নহ� (প�ৰত�যাশিত uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "��ণৰ ধৰন ব�ধ নহ� (প�ৰত�যাশিত uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "��ণৰ ধৰন ব�ধ নহ� (প�ৰত�যাশিত byte স���ৰি�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "�ন�মতি নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "�ৰা�� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "সা����তি� স�য�� NULL হ'ব ন�ৱাৰ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "সা����তি� স�য�� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "সা����তি� স�য�� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ত�ৰ��ি: নথিপত�ৰ সা����তি� স�য�� নহ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux ৰ সন�দৰ�ভ NULL হ'ব ন�ৱাৰ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux ৰ সন�দৰ�ভ নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "�� ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ত SELinux স��ৰি� �ৰা নহ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s ��ণৰ মান নিৰ�ধাৰণ সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ পৰা প�িবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰত seek �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ বন�ধ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "�বি�ল�পিত স�থান�� নথিপত�ৰৰ মনি�ৰৰ ধৰন প�ৱা ন'�'ল"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰল� লি�িবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "প�ৰনি ব��-�প স�য�� ��তৰাবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ব��-�প প�ৰতিলিপি নিৰ�মাণ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ সৰ� �ৰিবল� ভ�ল: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ '%s' ��লিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ল��ষ�য নথিপত�ৰ ��া প���ি�া"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ল��ষ�য নথিপত�ৰ সাধাৰণ নথিপত�ৰ নহ�"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "নথিপত�ৰ স�বতন�ত�ৰৰ�প� পৰিবৰ�তন �ৰা হ���"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "প�ৰনি নথিপত�ৰ ��তৰাবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "�ৱ�ধ GSeekType �ল�লি�িত হ���"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "�ৱ�ধ seek ৰ �ন�ৰ�ধ"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream � truncate �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "সৰ�বাধি� তথ�য শাৰ�ৰ স�মা প�ৱা �'ল"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "স�ম�তিশ��তিৰ নিৰ��মৰ স�ৰ�ত� প�ন� ��াৰ দিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "স�ম�তিশ��তিৰ নিৰ��মৰ স�ৰ�ত� প�ন� ��াৰ দিবল� বিফল"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "mount ৰ দ�বাৰা unmount প�ৰ��� �ৰা নহ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "mount ৰ দ�বাৰা ������ �ৰ�ম স���ালিত নহ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "mount ৰ দ�বাৰা remount প�ৰ��� �ৰা নহ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount দ�বাৰা সাম��ৰ�ৰ ধৰন �ন�মান �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount দ�বাৰা স�স��তভাব� সাম��ৰ�ৰ ধৰন �ন�মান �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "নিৰ��মৰ স�ৰ�ত� লি�া �াৰ�য ৰ�পা�ন ন�ৰ�"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "��সৰ স�ৰ�ত �তিমধ�য� বন�ধ"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "���নৰ নাম"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "���নৰ নাম ধাৰণ�াৰ� ��া শাৰ�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "�বি�ল�পিত fallbacks ব�যৱহাৰ �ৰ�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1731,86 +1735,85 @@ msgstr ""
 "'-' ��ৰত নাম সৰ� �ৰি প�ৱা �বি�ল�পিত fallbacks ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ন� নহ� । বহ�ত নাম "
 "দিল� প�ৰথম নামৰ পি�ৰ নাম ���াণ �ৰা হ� ।"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon encoding ৰ %d স�স��ৰণ পৰি�ালন �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ দ�স���ৰিপ��ৰ"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "প�িব ল�া নথিপত�ৰৰ দ�স���ৰিপ��ৰ"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ দ�স���ৰিপ��ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "স�ৰ�ত বন�ধ �ৰিল� নথিপত�ৰৰ দ�স���ৰিপ��ৰ বন�ধ �ৰা হ'ব ন� নহ�"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "unix ৰ পৰা প�িবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "unix বন�ধ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল�ৰ root"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "নথিপত�ৰ দ�স���ৰিপ��ৰ য'ত লি�িব লা��"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "unix ল� লি�িবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "ভলি�ম দ�বাৰা ������ প�ৰ��� �ৰা নহ�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "�ন�প�ৰ��� প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "�ন�প�ৰ��� �ৰম�ভ �ৰিবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "win32 ত �ন�প�ৰ���ৰ সম�বন�ধৰ সলনি সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "win32 ত �ন�প�ৰ���ৰ সম�বন�ধৰ স�ষ��ি সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "নিব�শ ল���ৱা �ৰা ন'হ'ব"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "দ��ল তালি�াৰ ���তি ব�যৱহাৰ �ৰ�"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
-
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 2170ef3..39d7567 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
 "Last-Translator: MÉ?tin Æ?mirov <metin karegen com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome azitt com>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
@@ -215,45 +215,55 @@ msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "NümunÉ? '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etmÉ?mÉ?lidir"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Å?ablon '%s' XXXXXX ilÉ? qurtarmır"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmÉ?di: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simvolik körpülÉ?r dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
 
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -763,7 +773,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -786,44 +796,44 @@ msgstr "%d. sÉ?tir %d. xarakterindÉ? xÉ?ta: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "BitirilmÉ?miÅ? varlıq mÉ?'lumatı"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1135,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1244,7 +1254,7 @@ msgstr "Simvolik körpülÉ?r dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1252,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1409,9 +1419,9 @@ msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Hökmsüz qovÅ?aq adı"
@@ -1453,42 +1463,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "CÉ?rgÉ? açma xÉ?tası: '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "DönüÅ?dürmÉ? sırasında xÉ?ta yarandı: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1510,88 +1521,88 @@ msgstr "SÉ?nÉ?d bir xüsusiyyÉ?t adı içindÉ? gözlÉ?nilmÉ?z bir Å?É?kildÉ? qur
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "CÉ?rgÉ? açma xÉ?tası: '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "DönüÅ?dürmÉ? sırasında xÉ?ta yarandı: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "DönüÅ?dürmÉ? sırasında xÉ?ta yarandı: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%d sÉ?tirindÉ? xÉ?ta : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "DönüÅ?dürmÉ? sırasında xÉ?ta yarandı: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Simvolik körpülÉ?r dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
@@ -1600,51 +1611,52 @@ msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "DönüÅ?dürmÉ? sırasında xÉ?ta yarandı: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xÉ?tası: '%s': %s"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index b09a930..5f29adf 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <vk altlinux ru>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ð?бой зÑ?менÑ? назвÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\" на '%s': збой g_rename(): %s"
 
 # glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
@@ -247,49 +247,61 @@ msgstr "Ð?бой запÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? '%s': збой fwrite(): %s"
 
 # glib/gfileutils.c:505
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Ð?бой запÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? '%s': збой fwrite(): %s"
+
+# glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Ð?бой запÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? '%s': збой fwrite(): %s"
+
+# glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ð?бой закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? %s': збой fclose(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?нÑ? Ñ?айл '%s' не можа бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?даленÑ?: збой g_unlink(): %s"
 
 # glib/gfileutils.c:712
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "ШаблÑ?н \"%s\" недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?, не павÑ?ннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ? \"%s\""
 
 # glib/gfileutils.c:724
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "ШаблÑ?н \"%s\" канÑ?аÑ?Ñ?а не на XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мбалÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?паÑ?Ñ?лкÑ? \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "СÑ?мбалÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?паÑ?Ñ?лкÑ? не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а"
 
@@ -621,7 +633,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -843,7 +855,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -867,44 +879,44 @@ msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?адкÑ? %d Ñ?Ñ?мбалÑ? %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Ð?езавеÑ?Ñ?анае лÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1260,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1370,7 +1382,7 @@ msgstr "СÑ?мбалÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?паÑ?Ñ?лкÑ? не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1378,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1540,9 +1552,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
 # glib/gconvert.c:1729
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ? назва вÑ?зла"
@@ -1590,47 +1602,48 @@ msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:745
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
 # glib/gdir.c:79
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?аÑ?е адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алÑ?гÑ? \"%s\": %s"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?аÑ?е пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1655,99 +1668,99 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?аÑ?е адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алÑ?гÑ? \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?аÑ?е пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: %s"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?аÑ?е пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
 # glib/gmarkup.c:303
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?адкÑ? %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?аÑ?е пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "СÑ?мбалÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?паÑ?Ñ?лкÑ? не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
@@ -1757,59 +1770,60 @@ msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?аÑ?е пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Ð?е зÑ?Ñ?Ñ?лÑ?еÑ?Ñ?а звÑ?Ñ?айнÑ?м Ñ?айлам"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
index e7c5ca2..5f69038 100644
--- a/po/be latin po
+++ b/po/be latin po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n mova org>\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "pamyÅ?ku: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "NiemahÄ?yma stvaryÄ? fajÅ? '%s': %s"
@@ -251,50 +251,62 @@ msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? fajÅ? '%s': funkcyja fwrite() vyvieÅ?a pamyÅ?ku: %s
 
 # glib/gfileutils.c:505
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? fajÅ? '%s': funkcyja fwrite() vyvieÅ?a pamyÅ?ku: %s"
+
+# glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? fajÅ? '%s': funkcyja fwrite() vyvieÅ?a pamyÅ?ku: %s"
+
+# glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "NiemahÄ?yma zaÄ?yniÄ? fajÅ? %s': funkcyja fclose() vyvieÅ?a pamyÅ?ku: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "NiemahÄ?yma vydaliÄ? najaÅ­ny fajÅ? '%s': funkcyja g_unlink() vyvieÅ?a pamyÅ?ku: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:712
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Å ablon '%s' niapravilny, u im nie pavinna byÄ? '%s'"
 
 # glib/gfileutils.c:724
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "U Å¡ablonie '%s' niama XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 # glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "NiemahÄ?yma praÄ?ytaÄ? symbalnuju spasyÅ?ku '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbalnyja spasyÅ?ki nie padtrymlivajucca"
 
@@ -623,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "Å¡ablon utrymlivaje elementy, jakija nie padtrymvajucca dla Ä?astkovaj "
 "adpaviadnaÅ?ci"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "unutranaja pamyÅ?ka"
 
@@ -843,7 +855,7 @@ msgstr "raboÄ?y abÅ¡ar dla kampilavaÅ?nia pierapaÅ­nieÅ?nia"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "raniej pravierany padÅ¡ablon sa spasyÅ?kami nia znojdzieny"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka padÄ?as poÅ¡uku adpaviednikaÅ­ dla rehularnaha vyrazu %s: %s"
@@ -867,43 +879,43 @@ msgstr "PamyÅ?ka padÄ?as kampilavaÅ?nia rehularnaha vyrazu %s pry znaku %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka padÄ?as aptymizacyi rehularnaha vyrazu %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "Å¡asnaccatkovaja liÄ?ba ci \"}\" Ä?akalisia"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "Å¡asnaccatkovaja liÄ?ba Ä?akaÅ?asia"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "nie staje \"<\" u symbalnaj spasyÅ?cy"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "niezavierÅ¡anaja symbalnaja spasyÅ?ka"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "symbalnaja spasyÅ?ka nulavoj daŭžyni"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "Ä?akaÅ?asia liÄ?ba"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "zabaronienaja symbalnaja spasyÅ?ka"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "zabÅ?ukaÅ­Å¡y kancavy \"\\\""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "nieviadomaja cytavanaja paÅ?ladoÅ­naÅ?Ä?"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka padÄ?as razboru tekstu zamieny \"%s\" pry znaku %lu: %s"
@@ -1265,7 +1277,7 @@ msgstr "Funkcyi %s pieradadzieny nadta vialiki liÄ?ylnik"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "PÅ?yÅ? užo zaÄ?ynienaja"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Aperacyja anulavanaja"
@@ -1374,7 +1386,7 @@ msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ŹmiaÅ¡Ä?alnaje mantavaÅ?nie nie isnuje"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "NiemahÄ?yma skapijavaÄ? zamiest katalohu"
 
@@ -1382,7 +1394,7 @@ msgstr "NiemahÄ?yma skapijavaÄ? zamiest katalohu"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "NiemahÄ?yma skapijavaÄ? kataloh zamiest inÅ¡aha katalohu"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Metavy fajÅ? isnuje"
 
@@ -1544,9 +1556,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "NiemahÄ?yma źmianiÄ? nazvu dla fajÅ?u, taki fajÅ? užo isnuje"
 
 # glib/gconvert.c:1729
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Niapravilnaja nazva fajÅ?u"
 
@@ -1593,47 +1605,48 @@ msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "NiemahÄ?yma stvaryÄ? Å?miaÄ?ciovy fajÅ? źviestak: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:745
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "NiemahÄ?yma vykinuÄ? u Å?mietnicu fajÅ?: %s"
 
 # glib/gdir.c:79
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka pry adÄ?ynieÅ?ni katalohu '%s': %s"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka stvareÅ?nia symbalnaj spasyÅ?ki: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka pieranosu fajÅ?u: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "NiemahÄ?yma pieranieÅ?ci kataloh zamiest inÅ¡aha katalohu"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "NiaÅ­daÅ?aje stvareÅ?nie zapasnoha fajÅ?u"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka vydaleÅ?nia metavaha fajÅ?u: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Pieranos pamiž punktami mantavaÅ?nia nie padtrymlivajecca"
 
@@ -1657,102 +1670,102 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "PamyÅ?ka akreÅ?leÅ?nia paÅ¡yranaha atrybutu '%s': %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "PamyÅ?ka atrymaÅ?nia stat() dla fajÅ?u '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (niapravilnaje kadavaÅ?nie)"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka atrymaÅ?nia stat() dla fajÅ?avaha deskryptara: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Niapravilny typ atrybutu (Ä?akaÅ­sia uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Niapravilny typ atrybutu (Ä?akaÅ­sia uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Niapravilny typ atrybutu (Ä?akaÅ­sia bajtavy radok)"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka akreÅ?leÅ?nia pravoÅ­: %s"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka akreÅ?leÅ?nia Å­Å?adalnika: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbalnaja spasyÅ?ka musiÄ? byÄ? nia-NULL"
 
 # glib/gmarkup.c:303
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka akreÅ?leÅ?nia symbalnaj spasyÅ?ki: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "PamyÅ?ka akreÅ?leÅ?nia symbalnaj spasyÅ?ki: fajÅ? nie źjaÅ­lajecca symbalnaj "
 "spasyÅ?kaj"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 #, fuzzy
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "symbalnaja spasyÅ?ka musiÄ? byÄ? nia-NULL"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka akreÅ?leÅ?nia Å­Å?adalnika: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "AkreÅ?leÅ?nie atrybutu %s nie padtrymlivajecca"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka adÄ?ytaÅ?nia z fajÅ?u: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka zruchu Å­ fajle: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka zaÄ?ynieÅ?nia fajÅ?u: %s"
@@ -1762,58 +1775,59 @@ msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "NiemahÄ?yma znajÅ?ci zmoÅ­Ä?any typ manitora dla lakalnaha fajÅ?u"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka zapisu Å­ fajÅ?: %s"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka vydaleÅ?nia staroj zapasnoj spasyÅ?ki: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka stvareÅ?nia zapasnoj kopii: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka źmieny nazy Ä?asovaha fajÅ?u: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka abcinaÅ?nia fajÅ?u: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "PamyÅ?ka adÄ?ynieÅ?nia fajÅ?u '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Metavy fajÅ? źjaÅ­lajecca kataloham"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Metavy fajÅ? nia prosty"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "FajÅ? byÅ­ źmienieny zvonku"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "PamyÅ?ka vydaleÅ?nia fajÅ?u: %s"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e1e2daf..d8a3cd0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 14:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 14:06+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
@@ -16,321 +16,320 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Ð?еоÑ?акван аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? на елеменÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? на елеменÑ?а â??%sâ?? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Ð?еоÑ?акван еÑ?икеÑ? â??%sâ??, оÑ?акваÑ?е Ñ?е â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Ð?еоÑ?акван еÑ?икеÑ? â??%sâ?? вÑ?Ñ?Ñ?е в â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие валиден Ñ?айл Ñ? оÑ?меÑ?ки в папкиÑ?е Ñ? данни"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва оÑ?меÑ?ка за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?а оÑ?меÑ?ка за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ð?е е Ñ?казан видÑ?Ñ? MIME в оÑ?меÑ?каÑ?а за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ð?е е зададен Ñ?лаг за лиÑ?ни данни в оÑ?меÑ?каÑ?а за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?а зададени гÑ?Ñ?пи в оÑ?меÑ?каÑ?а за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Ð?икоÑ? пÑ?огÑ?ама â??%sâ?? не е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ала оÑ?меÑ?ка за â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и допиÑ?ванеÑ?о на Ñ?еда за изпÑ?лнение â??%sâ?? Ñ? адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ванеÑ?о оÑ? набоÑ?а знаÑ?и â??%sâ?? кÑ?м â??%sâ?? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и конвеÑ?Ñ?оÑ? оÑ? â??%sâ?? кÑ?м â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?на байÑ?ова поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на вÑ?ода за пÑ?еобÑ?азÑ?ване"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на пÑ?еобÑ?азÑ?ване: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Ð?епÑ?лна знакова поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? в кÑ?аÑ? на вÑ?одниÑ?е данни"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Ð?амеÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? знак â??%sâ?? не може да бÑ?де пÑ?еобÑ?азÑ?ван кÑ?м знак оÑ? набоÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не е абÑ?олÑ?Ñ?ен пÑ?и използване на Ñ?Ñ?емаÑ?а â??fileâ?? (Ñ?айлова "
 "Ñ?иÑ?Ñ?ема)"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? на локален Ñ?айл не може да вклÑ?Ñ?ва â??#â??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е непÑ?авилен"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а в адÑ?еÑ?а â??%sâ?? е непÑ?авилно"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа гÑ?еÑ?ни екÑ?аниÑ?аÑ?и поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не е абÑ?олÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно име на Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на папка â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заделÑ?неÑ?о на %lu байÑ?а за Ñ?еÑ?ене на Ñ?айла â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? е пÑ?екалено голÑ?м"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? Ñ?айл â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на "
 "fstat(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на Ñ?айл â??%sâ?? на â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на "
 "g_rename(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ?? за пиÑ?ане: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fdopen"
 "(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fflush(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fsync(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fclose(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изÑ?Ñ?иванеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ? Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на "
 "g_unlink(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "ШаблонÑ?Ñ? â??%sâ?? е непÑ?авилен, не Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "ШаблонÑ?Ñ? â??%sâ?? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1fâ??KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1fâ??MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1fâ??GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?имволнаÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символни вÑ?Ñ?зки не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ?"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и конвеÑ?Ñ?оÑ? оÑ? â??%sâ?? кÑ?м â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?еÑ?е оÑ? g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Ð? бÑ?Ñ?еÑ?а за Ñ?еÑ?ене оÑ?Ñ?анаÑ?а непÑ?еобÑ?азÑ?вани данни"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Ð?аналÑ?Ñ? пÑ?екÑ?Ñ?на на непÑ?лен знак"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?еÑ?е оÑ? g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на open(): %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл в памеÑ?Ñ?а â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на mmap(): "
 "%s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на Ñ?ед %d, знак %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на Ñ?ед %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Ð?амеÑ?ена е пÑ?азна замеÑ?Ñ?ваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?: â??&;â??. Ð?алидни "
 "поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?и Ñ?а: â??&amp;â??, â??&quot;â??, â??&lt;â??, â??&gt;â??, â??&apos;â??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -341,17 +340,17 @@ msgstr ""
 "запоÑ?ва Ñ?Ñ?Ñ? знака â??&â??. Ð?ко Ñ?ой не Ñ?Ñ?Ñ?бва да запоÑ?ва замеÑ?Ñ?ваÑ?а "
 "поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?, Ñ?ой може да Ñ?е екÑ?аниÑ?а Ñ?ака: â??&amp;â??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Ð?накÑ?Ñ? â??%sâ?? не може да Ñ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа в замеÑ?Ñ?ваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?ваÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? â??%sâ?? е неизвеÑ?Ñ?на"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -360,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "ампеÑ?Ñ?анд, без Ñ?ой да е наÑ?ало на замеÑ?Ñ?ваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авеÑ?е "
 "ампеÑ?Ñ?анда Ñ?Ñ?ез â??&amp;â??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -369,16 +368,16 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализ на â??%-.*sâ??, коеÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?иÑ?ло в Ñ?казаÑ?ел на знак "
 "(напÑ?. &#234;). Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но Ñ?иÑ?лоÑ?о е Ñ?вÑ?Ñ?де голÑ?мо"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "УказаÑ?елÑ?Ñ? на знак â??%-.*sâ?? не пÑ?едÑ?Ñ?авÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ен знак пÑ?и декодиÑ?ане"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Ð?Ñ?азен Ñ?казаÑ?ел на знак. ТÑ?Ñ?бва да вклÑ?Ñ?ва Ñ?иÑ?ло, напÑ?. &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -388,32 +387,32 @@ msgstr ""
 "без Ñ?ой да е наÑ?ало на замеÑ?Ñ?ваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авеÑ?е ампеÑ?Ñ?анда "
 "Ñ?Ñ?ез â??&amp;â??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Ð?езавÑ?Ñ?Ñ?ена замеÑ?Ñ?ваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Ð?езавÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ?казаÑ?ел на знак"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно кодиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ? в UTF-8 â?? пÑ?екалено дÑ?лга поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно кодиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ? в UTF-8 â?? не може да Ñ?е запоÑ?ва Ñ? Ñ?ози знак"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно кодиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ? в UTF-8 â?? â??%sâ?? е гÑ?еÑ?ен"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да запоÑ?ва Ñ? елеменÑ? (напÑ?. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -421,7 +420,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "â??%sâ?? е непÑ?авилен знак Ñ?лед â??<â??. Ð?меÑ?о на елеменÑ? не може да запоÑ?не Ñ? него"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -430,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еподÑ?одÑ?Ñ? знак â??%sâ??, оÑ?аква Ñ?е еÑ?икеÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?азниÑ? елеменÑ? â??%sâ?? да завÑ?Ñ?Ñ?и "
 "Ñ? â??>â??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -438,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еподÑ?одÑ?Ñ? знак â??%sâ??, оÑ?аква Ñ?е â??=â?? Ñ?лед имеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? на елеменÑ? â??%"
 "sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -449,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "завÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ? знак â??>â?? или â??/â??, или евенÑ?Ñ?ално да пÑ?одÑ?лжи Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?. Ð?ай-"
 "веÑ?оÑ?Ñ?но използваÑ?е непÑ?авилен знак в имеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еподÑ?одÑ?Ñ? знак â??%sâ??, оÑ?аква Ñ?е знакÑ?Ñ? â??\"â?? Ñ?лед знака за Ñ?авенÑ?Ñ?во, когаÑ?о "
 "Ñ?е пÑ?иÑ?воÑ?ва Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а â??%sâ?? на елеменÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -466,7 +465,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "â??%sâ?? е непÑ?авилен знак Ñ?лед â??</â??. Ð?меÑ?о на елеменÑ? не може да запоÑ?ва Ñ? â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -475,26 +474,26 @@ msgstr ""
 "â??%sâ?? е непÑ?авилен знак пÑ?и завÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о на заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? еÑ?икеÑ? Ñ? име â??%sâ??. "
 "Ð?озволен е знакÑ?Ñ? â??>â??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е заÑ?воÑ?ен, нÑ?ма Ñ?екÑ?Ñ?о оÑ?воÑ?ен елеменÑ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е заÑ?воÑ?ен, но Ñ?екÑ?Ñ?о е оÑ?воÑ?ен елеменÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е пÑ?азен или Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо пÑ?азни знаÑ?и"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано веднага Ñ?лед оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?пена Ñ?коба â?? â??<â??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано â?? има оÑ?воÑ?ени елеменÑ?и. Ð?оÑ?ледно оÑ?воÑ?ен е â??%"
 "sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -512,19 +511,19 @@ msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано, оÑ?аква Ñ?е заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?пена Ñ?коба да завÑ?Ñ?Ñ?и "
 "еÑ?икеÑ?а <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в имеÑ?о на елеменÑ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в имеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? еÑ?икеÑ? на елеменÑ? "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -532,397 +531,395 @@ msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано Ñ?лед знака за Ñ?авенÑ?Ñ?во Ñ?ледваÑ? имеÑ?о на "
 "аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?ма Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано вÑ?Ñ?Ñ?е в Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?иÑ? еÑ?икеÑ? на елеменÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в коменÑ?аÑ? или инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? за обÑ?абоÑ?ка"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "повÑ?еден обекÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка или повÑ?еден обекÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "доÑ?Ñ?игнаÑ?а е гÑ?аниÑ?аÑ?а на обÑ?аÑ?ноÑ?о вÑ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "Ñ?аблонÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа елеменÑ?и, коиÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но Ñ?Ñ?впадение"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "обÑ?аÑ?ниÑ?е Ñ?казаÑ?ели не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? каÑ?о Ñ?Ñ?ловие пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но Ñ?Ñ?впадение"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "пÑ?екалено дÑ?лбока Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "гÑ?аниÑ?аÑ?а на Ñ?абоÑ?ноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во за пÑ?азни поднизове е доÑ?Ñ?игнаÑ?а"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "непÑ?авилна комбинаÑ?иÑ? оÑ? Ñ?лагове за нов Ñ?ед"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "â??\\â?? в кÑ?аÑ? на Ñ?аблон"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "â??\\câ?? в кÑ?аÑ? на Ñ?аблон"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "Ñ?лед â??\\â?? Ñ?ледва непознаÑ? знак"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "Ñ?Ñ?к не Ñ?а позволени екÑ?аниÑ?аниÑ? за пÑ?омÑ?на на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а (â??\\lâ??, â??\\Lâ??, "
 "â??\\uâ??, â??\\Uâ??)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "Ñ?иÑ?лаÑ?а не Ñ?а в пÑ?авилен Ñ?ед в опÑ?еделениеÑ?о за бÑ?ой Ñ? â??{}â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "пÑ?екалено голÑ?мо Ñ?иÑ?ло в опÑ?еделениеÑ?о за бÑ?ой Ñ? â??{}â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "липÑ?ва завÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? знак â??]â?? за клаÑ? оÑ? знаÑ?и"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "гÑ?еÑ?на екÑ?аниÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? в клаÑ?а оÑ? знаÑ?и"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "знаÑ?иÑ?е Ñ?а в непÑ?авилен Ñ?ед в клаÑ?а оÑ? знаÑ?и"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "нÑ?ма какво да Ñ?е повÑ?оÑ?и"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "непознаÑ? знак Ñ?лед â??(?â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "непознаÑ? знак Ñ?лед â??(?<â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "непознаÑ? знак Ñ?лед â??(?Pâ??"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "именованиÑ?е клаÑ?ове оÑ? POSIX Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?амо в клаÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "липÑ?ва завÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а â??)â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr "â??)â?? без оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а â??(â??"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "â??(?Râ?? или â??(?[+-]Ñ?иÑ?Ñ?иâ?? Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е Ñ?ледваÑ? оÑ? â??)â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "Ñ?казаÑ?ел кÑ?м неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? подÑ?аблон"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "липÑ?ваÑ?а â??)â?? Ñ?лед коменÑ?аÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? изÑ?аз е пÑ?екалено голÑ?м"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на памеÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "пÑ?едположениеÑ?о за пÑ?еглед назад не е Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?нна дÑ?лжина"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "непÑ?авилен номеÑ? или име Ñ?лед â??(?(â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "Ñ?Ñ?ловнаÑ?а гÑ?Ñ?па Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа повеÑ?е оÑ? две Ñ?азклонениÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "оÑ?аква Ñ?е пÑ?едположение Ñ?лед â??(?(â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "непознаÑ?о име на клаÑ? по POSIX"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? елеменÑ?и на POSIX за подÑ?едба"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "знаковаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? в поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а â??\\x{â?¦}â?? е пÑ?екалено голÑ?ма"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "непÑ?авилно Ñ?Ñ?ловие â??(?(0)â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "пÑ?едположениеÑ?о за пÑ?еглед назад не може да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??\\Câ??"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно извикване може да доведе до безкÑ?аен Ñ?икÑ?л"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "липÑ?ва кÑ?аен знак в име на подÑ?аблон"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "два именовани подÑ?аблона Ñ?а Ñ? еднакво име"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "непÑ?авилни поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?и â??\\Pâ?? или â??\\pâ??"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "непознаÑ?о име на Ñ?войÑ?Ñ?во Ñ?лед â??\\Pâ?? или â??\\pâ??"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "имеÑ?о на подÑ?аблон е пÑ?екалено дÑ?лго (макÑ?имално е 32 знака)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "пÑ?екалено много именовани подÑ?аблони (макÑ?имÑ?мÑ?Ñ? е 10 000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "оÑ?миÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е по-голÑ?ма оÑ? â??\\377â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "гÑ?Ñ?паÑ?а DEFINE Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа повеÑ?е оÑ? едно Ñ?азклонение"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "не можеÑ?е да повÑ?оÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?па DEFINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими опÑ?ии за нов Ñ?ед"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "â??\\gâ?? не е поÑ?ледвано оÑ? име вÑ?в Ñ?игÑ?Ñ?ни Ñ?коби или Ñ?иÑ?ло Ñ?азлиÑ?но оÑ? â??0â?? "
 "евенÑ?Ñ?ално вÑ?в Ñ?игÑ?Ñ?ни Ñ?коби"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "неоÑ?аквано повÑ?оÑ?ение"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "пÑ?епÑ?лване на кода"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "надÑ?вÑ?Ñ?лено е Ñ?абоÑ?ноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во за компилаÑ?иÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "не е оÑ?кÑ?иÑ? Ñ?казан пÑ?едваÑ?иÑ?елно пÑ?овеÑ?ен подÑ?аблон"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка %2$s пÑ?и напаÑ?ванеÑ?о на Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?аз â?? %1$s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Ð?иблиоÑ?екаÑ?а PCRE е компилиÑ?ана без поддÑ?Ñ?жка на UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "Ð?иблиоÑ?екаÑ?а PCRE е компилиÑ?ана без поддÑ?Ñ?жка на наÑ?Ñ?Ñ?ойки в UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и компилиÑ?анеÑ?о на Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?аз %s, знак %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и опÑ?имизиÑ?анеÑ?о на Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?аз %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "оÑ?аква Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?найÑ?еÑ?иÑ?но Ñ?иÑ?ло или â??}â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "оÑ?аква Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?найÑ?еÑ?иÑ?но Ñ?иÑ?ло"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "в Ñ?имволниÑ? Ñ?казаÑ?ел липÑ?ва â??<â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "незавÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ?имволен Ñ?казаÑ?ел"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "Ñ?имволен Ñ?казаÑ?ел Ñ? нÑ?лева дÑ?лжина"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "оÑ?аква Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "непÑ?авилен Ñ?имволен Ñ?казаÑ?ел"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "в кÑ?аÑ? има един знак â??\\â?? в повеÑ?е"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "непознаÑ?а екÑ?аниÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализа на Ñ?екÑ?Ñ?а за замÑ?на â??%sâ??, знак %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "ЦиÑ?иÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ? не запоÑ?ва Ñ?Ñ?Ñ? знака â??\"â??"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Ð?ипÑ?ваÑ? заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?и кавиÑ?ки в команден Ñ?ед или дÑ?Ñ?г Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?иÑ?иÑ?ан за обвивкаÑ?а"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и веднага Ñ?лед знака â??\\â??. (ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е â??%sâ??)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?еди оÑ?кÑ?иванеÑ?о на заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?и кавиÑ?ки за %c. (ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е â??%sâ??)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е пÑ?азен (или Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо пÑ?азни знаÑ?и)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ?"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на канал за комÑ?никаÑ?иÑ? Ñ? дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен канал (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?омÑ?на кÑ?м папка â??%sâ?? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнение на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно име на пÑ?огÑ?ама: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ð?евалиден низ вÑ?в векÑ?оÑ?а Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?и на позиÑ?иÑ? %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен низ в Ñ?Ñ?едаÑ?а: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ð?епÑ?авилна Ñ?абоÑ?на папка: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнение на пÑ?огÑ?амаÑ?а за помоÑ?Ñ?а (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -930,143 +927,143 @@ msgstr ""
 "Ð?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка в g_io_channel_win32_poll() пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен "
 "пÑ?оÑ?еÑ?"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Ð?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка в select() пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Ð?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка в waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?азклонÑ?ване (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнение на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? â??%sâ?? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?енаÑ?оÑ?ване на изÑ?ода или вÑ?ода на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?азклонÑ?ване на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнение на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но данни оÑ? канала на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (Ñ? "
 "иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? %s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Ð?нак извÑ?н обÑ?ваÑ?а на UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ð?епÑ?авилна поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на вÑ?ода за пÑ?еобÑ?азÑ?ване"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Ð?нак извÑ?н обÑ?ваÑ?а на UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?еба:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[Ð?Ð?ЦÐ?Яâ?¦]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на помоÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на помоÑ?Ñ?а"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?ойки на помоÑ?Ñ?а"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?иложениеÑ?о:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е анализиÑ?а Ñ?елоÑ?иÑ?ленаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? за %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 "ЦелоÑ?иÑ?ленаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? за %s е извÑ?н инÑ?еÑ?вала на допÑ?Ñ?Ñ?имиÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr ""
 "Ð?е може да Ñ?е анализиÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? повиÑ?ена Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? double â??%sâ?? за %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? повиÑ?ена Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? â?? double â??%sâ?? за %s е извÑ?н инÑ?еÑ?вала на "
 "допÑ?Ñ?Ñ?имиÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализа на опÑ?иÑ?Ñ?а: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ? за %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а опÑ?иÑ? %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие валиден Ñ?айл Ñ? клÑ?Ñ?ове в папкиÑ?е Ñ? данни"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ð?е е обикновен Ñ?айл"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? е пÑ?азен"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1074,50 +1071,50 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?еда â??%sâ??, койÑ?о не е ниÑ?о двойка клÑ?Ñ?-Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?, ниÑ?о "
 "гÑ?Ñ?па, ниÑ?о коменÑ?аÑ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно име на гÑ?Ñ?па: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл не запоÑ?ва Ñ? гÑ?Ñ?па"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно име на клÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа неподдÑ?Ñ?жаноÑ?о кодиÑ?ане â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ??, коÑ?Ñ?о не е в UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ??, Ñ?иÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да бÑ?де "
 "анализиÑ?ана."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1126,147 +1123,145 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ?? в гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ??, Ñ?иÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да "
 "бÑ?де анализиÑ?ана."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ?? в гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа екÑ?аниÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? в кÑ?ай на Ñ?ед"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа гÑ?еÑ?на екÑ?аниÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? â?? â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може да Ñ?е инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?а каÑ?о Ñ?иÑ?ло."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "ЦелоÑ?иÑ?ленаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? е извÑ?н инÑ?еÑ?вала на допÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може да Ñ?е инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?а каÑ?о Ñ?иÑ?ло Ñ? плаваÑ?а запеÑ?аÑ?."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може да Ñ?е инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?а каÑ?о бÑ?лева."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Ð?одадена е пÑ?екалено голÑ?ма Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? веÑ?е е заÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о е пÑ?екÑ?аÑ?ено"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ð?епознаÑ? вид"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "Ð?ид на Ñ?айла %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "Ð?ид на %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Ð?еоÑ?аквано Ñ?анен кÑ?ай на поÑ?ок"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ð?ез име"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Ð?Ñ?в Ñ?айла .desktop липÑ?ва поле за изпÑ?лнение"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие Ñ?еÑ?минал за пÑ?иложениеÑ?о"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде папкаÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде папкаÑ?а Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за MIME %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?айл .desktop â?? â??%sâ??"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ка деÑ?иниÑ?иÑ? за %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не поддÑ?Ñ?жа изваждане"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не поддÑ?Ñ?жа Ñ?ледене за ноÑ?иÑ?ел"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %d на кодиÑ?анеÑ?о GEmblem не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен бÑ?ой лекÑ?еми (%d) в кодиÑ?анеÑ?о GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %d на кодиÑ?анеÑ?о GEmblemedIcon не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен бÑ?ой лекÑ?еми (%d) в кодиÑ?анеÑ?о GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Ð?Ñ?акваÑ?е Ñ?е GEmblem за GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
@@ -1278,134 +1273,134 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жаÑ?иÑ?Ñ? монÑ?иÑ?ан обекÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е копиÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папка"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Ð?апка не може да Ñ?е копиÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папка"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Ð?апкаÑ?а не може да Ñ?е копиÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е копиÑ?а Ñ?пеÑ?иален Ñ?айл"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ð?ададена е непÑ?авилна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа коÑ?Ñ?е"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ФайловиÑ?е имена не могаÑ? да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? â??%câ??"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "Ñ?омÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа монÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ð?е е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ано пÑ?иложение за обÑ?абоÑ?ка на Ñ?ози вид Ñ?айлове"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е заÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "ФайловиÑ?Ñ? бÑ?оÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?е е е пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ил"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "ФайловиÑ?Ñ? бÑ?оÑ?Ñ? веÑ?е е заÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "Ñ?айл"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? иконаÑ?а"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %d на кодиÑ?анеÑ?о GFileIcon не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Ð?епÑ?авилни вÑ?одни данни за GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа запиÑ?ване за инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ? поÑ?ока"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Ð?Ñ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок не може да Ñ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ава"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? не може да Ñ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ава"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен бÑ?ой лекÑ?еми (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?ип за имеÑ?о на клаÑ? %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "ТипÑ?Ñ? â??%sâ?? не поддÑ?Ñ?жа инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "ТипÑ?Ñ? â??%sâ?? не е клаÑ?ов"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен номеÑ? на веÑ?Ñ?иÑ?: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "ТипÑ?Ñ? â??%sâ?? не поддÑ?Ñ?жа from_tokens() оÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Ð?одаденаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на кодиÑ?анеÑ?о на икони не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Ð?Ñ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок не поддÑ?Ñ?жа Ñ?еÑ?ене"
 
@@ -1415,365 +1410,366 @@ msgstr "Ð?Ñ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок не поддÑ?Ñ?жа Ñ?еÑ?ене"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ока не Ñ?а пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?или"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? даÑ?Ñ?ик за монÑ?иÑ?ане на локални папки не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно име на Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Ð?оÑ?еноваÑ?а папка не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва â?? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва дÑ?Ñ?г Ñ?айл Ñ? Ñ?акова име"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно име на Ñ?айл"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Ð?апкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ена"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иване на Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл в коÑ?Ñ?еÑ?о: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папкаÑ?а за коÑ?Ñ?е â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие най-гоÑ?наÑ?а папка за коÑ?Ñ?е"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде папкаÑ?а за коÑ?Ñ?е"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?айл Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за коÑ?Ñ?еÑ?о: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл в коÑ?Ñ?еÑ?о: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папка: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ð?апка не може да бÑ?де пÑ?емеÑ?Ñ?ена вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папка"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на Ñ?езеÑ?вен Ñ?айл"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емаÑ?ване на Ñ?елевиÑ? Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа меÑ?Ñ?ене междÑ? монÑ?иÑ?ани меÑ?Ñ?оположениÑ?"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?бва да е NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (оÑ?акваÑ?е Ñ?е низ)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно име на допÑ?лниÑ?елен аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на допÑ?лниÑ?елен аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (непÑ?авилно кодиÑ?ане)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на Ñ?айловиÑ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (оÑ?акваÑ?е Ñ?е uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (оÑ?акваÑ?е Ñ?е uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (оÑ?акваÑ?е Ñ?е низ оÑ? байÑ?ове)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на пÑ?аваÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на Ñ?обÑ?Ñ?веник: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Ñ?имволнаÑ?а вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ?бва да не е NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка: Ñ?айлÑ?Ñ? не е Ñ?акава"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на SELinux Ñ?Ñ?Ñ?бва да не е NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на конÑ?екÑ?Ñ?а на SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux не е вклÑ?Ñ?ен на Ñ?ази Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа задаванеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене вÑ?в Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? даÑ?Ñ?ик за локални Ñ?айлове не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие "
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? вÑ?в Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емаÑ?ване на Ñ?Ñ?аÑ?а, Ñ?езеÑ?вна вÑ?Ñ?зка: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на вÑ?еменен Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?аване на Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?айл е папка"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?айл не е обикновен Ñ?айл"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? бе пÑ?оменен оÑ? вÑ?нÑ?но пÑ?иложение"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иване на Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Ð?ададен е непÑ?авилен GSeekType"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Ð?епÑ?авилна заÑ?вка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream не може да Ñ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?и"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "СÑ?игнаÑ? е макÑ?ималниÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? на маÑ?ив за данни"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?ок в памеÑ?Ñ?а не може да бÑ?де пÑ?еоÑ?азмеÑ?ен"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ванеÑ?о на изÑ?одÑ?Ñ?иÑ? поÑ?ок в памеÑ?Ñ?а"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа демонÑ?иÑ?ане"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа изваждане"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа повÑ?оÑ?но монÑ?иÑ?ане"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа оÑ?кÑ?иване на вида"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа Ñ?инÑ?Ñ?онно оÑ?кÑ?иване на вида"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Ð?зÑ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок не поддÑ?Ñ?жа запиÑ?"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Ð?зÑ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок веÑ?е е заÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "име"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Ð?меÑ?о на иконаÑ?а"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "имена"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Ð?аÑ?ив Ñ? имена на икони"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "използване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е Ñ?езеÑ?вни наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1782,85 +1778,85 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?аване на имеÑ?о пÑ?и знаÑ?иÑ?е â??-â??. Ð?ко Ñ?а дадени множеÑ?Ñ?во имена, Ñ?е "
 "взема Ñ?амо пÑ?Ñ?воÑ?о."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %d на кодиÑ?анеÑ?о GThemedIcon не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Файлов деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "ФайловиÑ?Ñ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? оÑ? койÑ?о да Ñ?е Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айловиÑ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Ð?али Ñ?айловиÑ?Ñ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? да Ñ?е заÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на поÑ?ока"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? ЮÐ?Ð?Ð?С: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на ЮÐ?Ð?Ð?С: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Ð?оÑ?енова папка на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Ð?еÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?айла, в койÑ?о да Ñ?е запиÑ?ва"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? кÑ?м ЮÐ?Ð?Ð?С: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "Ñ?омÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа изваждане"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Ð?Ñ?иложениеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?о"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?иложение: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?акива адÑ?еÑ?и"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа пÑ?омÑ?на на аÑ?оÑ?иаÑ?ииÑ?е пÑ?и win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на аÑ?оÑ?иаÑ?ии пÑ?и win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "елеменÑ?иÑ?е да не Ñ?е Ñ?кÑ?иваÑ?"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "ползване на дÑ?лÑ?г Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index c25754a..006d861 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
 "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>\n"
 "Language-Team: Bengali <gnome-translation bengalinux org>\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "ফা�ল \"%s\" ��লত� ব�যর�থ: fdopen() ব�
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফা�ল�র নাম '%s' ত� পরিবর�তন �রা যা�নি: g_rename() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ: %s"
@@ -215,46 +215,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "\"%s\" ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() ব�যর�থ: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "\"%s\" ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() ব�যর�থ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "\"%s\" ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() ব�যর�থ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফা�ল বন�ধ �রত� ব�যর�থ: fclose() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "বিদ�যমান ফা�ল '%s' �পসারিত �রা যা�নি: g_unlink() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "নমà§?না '%s' সঠিà¦? নà§?, '%s' থাà¦?া à¦?à¦?িতà§?â?? নà§?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ��মপ�ল���র মধ�য� XXXXXX �ন�তর�ভ���ত ন��"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "প�রত��ি লি�� '%s' প�ত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
 
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -753,7 +763,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -776,44 +786,44 @@ msgstr "লা�ন %d ��যর %d � ভ�ল: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "�সম�প�র�ণ বস�ত�র র�ফার�ন�স"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1126,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1236,7 +1246,7 @@ msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1244,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1402,9 +1412,9 @@ msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "ভ�ল হ�স�� নাম"
@@ -1446,42 +1456,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" স�ষ��ি �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ডা�র����রি '%s' ��লত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "%s বি�ল�প পার�স �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1503,88 +1514,88 @@ msgstr "���ি ব�শিষ���য নাম �ভ�যন�ত
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "ডা�র����রি '%s' ��লত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "পরিবর�তন সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "পরিবর�তন সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "লা�ন %d � ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "পরিবর�তন সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "প�রত��� লি��� সমর�থিত ন�"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
@@ -1593,52 +1604,53 @@ msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "%s বি�ল�প পার�স �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "���ি নি�মিত ফা�ল নহ�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "ফা�ল \"%s\" প�ার সম��াল�ন ভ�ল: %s"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index f3c10ab..fed9354 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-09 12:38+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "'%s' ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: fdopen() বিফ
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফা�ল�র নাম '%s'-� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: g_rename() বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফা�ল নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
@@ -221,46 +221,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() বিফল: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() বিফল: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ: fwrite() বিফল: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফা�ল বন�ধ �রত� ব�যর�থ: fclose() বিফল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "বিদ�যমান ফা�ল '%s' �পসারিত �রা যা�নি: g_unlink() ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "নম�না '%s' সঠি� ন�, '%s' থা�া ��িত ন�"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ��মপ�ল���র মধ�য� XXXXXX �ন�তর�ভ���ত ন��"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f �িল�বা��"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f ম��াবা��"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f �ি�াবা��"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' সিম�ব�লি��� লি��� প�ত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "সিম�ব�লি� লি��� সমর�থিত হ� না"
 
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr "ব�যা�-��যা� �রার স�নির�দিষ
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "�ল�লি�িত বিন�যাস�ির মধ�য� �ন�তর�ভ���ত সাম��র�, ��শি� মিল �ন�সন�ধান� সমর�থিত ন�"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "�ভ�যন�তর�ণ সমস�যা"
 
@@ -761,7 +771,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "র���লার ���সপ�র�শন %s-র মিল �ন�সন�ধান� সমস�যা: %s"
@@ -784,43 +794,43 @@ msgstr "র���লার ���সপ�র�শন %s, %d ���ষ
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "র���লার ���সপ�র�শন %s-র সর�ব�ত�তম ব�যবহার� সমস�যা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "হ���সাড�সিমাল স���যা �থবা '}' প�রত�যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "হ���সাড�সিমাল স���যা প�রত�যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "সিম�বলি� র�ফার�ন�স�র মধ�য� '<' �ন�পস�থিত"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "সিম�বলি� র�ফার�ন�স �সম�প�র�ণ"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "সিম�বলি� র�ফার�ন�স�র মধ�য� ���ষর স���যা শ�ণ�য"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "স���যা প�রত�যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "�ব�ধ সিম�বলি� র�ফার�ন�স"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "�ন�ত� �প�রত�যাশিত '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "��ানা �স���প সি����ন�স"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "প�রতিস�থাপনার ����স� \"%s\", %lu ���ষর� পার�স �রত� সমস�যা: %s"
@@ -1135,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "স���রিম বর�তমান বন�ধ হ����"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "�র�ম বাতিল �রা হ����"
@@ -1243,7 +1253,7 @@ msgstr "�র�ম সমর�থিত হ� না"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ধারণ�ার� মা�ন�� �পস�থিত ন��"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ডির����রির �পর� �পি �রা যাব� না"
 
@@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr "ডির����রির �পর� �পি �রা যা
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ডির����রির �পর ডির����রি �পি �রা যা�নি"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "�দ�দিষ�� ফা�ল �পস�থিত র����"
 
@@ -1407,9 +1417,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 "ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �রা যা�নি, নত�ন নাম�র ���ি ফা�ল�র নাম বর�তমান� �পস�থিত র����"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "ফা�ল�র নাম ব�ধ ন�"
 
@@ -1450,42 +1460,43 @@ msgstr "�বর��নার ডির����রি সনা��ত
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ফা�ল বর��ন �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "সিমà§?â??বলিà¦? লিà¦?à§?à¦? নিরà§?মাণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ফা�ল স�থানান�তর �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ডির����রির �পর ডির����রি স�থানান�তর �রা যাব� না"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ব�যা�-�প ফা�ল নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "�দ�দিষ�� ফা�ল ম��� ফ�লত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "মা�ন�� �রা �বস�থান�র মধ�য� স�থানান�তর �রা সম�ভব ন�"
 
@@ -1506,88 +1517,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "ফা�ল '%s' stat �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (�ব�ধ �ন��ডি�)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ফা�ল�র বিবরণ stat �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "��যা��রিবি���র ধরন ব�ধ ন� (প�রত�যাশিত uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "��যা��রিবি���র ধরন ব�ধ ন� (প�রত�যাশিত uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "��যা��রিবি���র ধরন ব�ধ ন� (byte string প�রত�যাশিত)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "�ন�মতি নির�ধারণ �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "মালি�ানা নির�ধারণ �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "সিমà§?â??-লিà¦?à§?à¦? NULL-বà§?যাতà§?ত মান হà¦?à§?া à¦?বশà§?যà¦?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "সিমà§?â??-লিà¦?à§?à¦? নিরà§?ধারণ à¦?রতà§? সমসà§?যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "সিমà§?â??-লিà¦?à§?à¦? নিরà§?ধারণ à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি: ফাà¦?লà¦?ি সিমà§?â??-লিà¦?à§?à¦? নà§?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux �ন����স��র NULL-ব�যাত�ত মান হ��া �বশ�য�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux �ন����স� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "�� সিস���ম� SELinux স��রি� �রা হ�নি"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s ��যা��রিবি���র মান নির�ধারণ সমর�থিত ন�"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ফা�ল থ��� প�ত� সমস�যা: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ফা�ল�র মধ�য� seek �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ফা�ল বন�ধ �রত� সমস�যা: %s"
@@ -1596,51 +1607,52 @@ msgstr "ফা�ল বন�ধ �রত� সমস�যা: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "স�থান�� ডির����রি নি�ন�ত�রণ�র ডিফল�� ধরন সন�ধান �রত� ব�যর�থ"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ফা�ল� লি�ত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "প�র�ন� ব�যা�-�প�র লি�� ম��� ফ�লত� ত�র��ি: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ব�যা�-�প প�রতিলিপি নির�মাণ �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "�স�থা�� ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "ফা�ল '%s' ��লত� সমস�যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "�দ�দিষ�� ফা�ল�ি ���ি ডির����রি"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "�দ�দিষ�� ফা�ল�ি সাধারণ ফা�ল ন�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ফা�ল�ি স�বতন�ত�রর�প� পরিবর�তন �রা হ����"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "প�র�ন� ফা�ল ম��� ফ�লত� সমস�যা: %s"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index e1be9a6..7bb8a44 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
 "Last-Translator: Kenan HadžiavdiÄ? <kenanh frisurf no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal lugbih org>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
@@ -214,45 +214,55 @@ msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "NevažeÄ?i Å¡ablon '%s', ne bi trebao sadržavati '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Šablon '%s' ne završava sa XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "NeuspjeÅ¡no Ä?itanje simboliÄ?kog linka '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "SimboliÄ?ki linkovi nisu podržani"
 
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -758,7 +768,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -781,44 +791,44 @@ msgstr "Greška u %d. redu, znak %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Nedovršena referenca entiteta"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1134,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1243,7 +1253,7 @@ msgstr "SimboliÄ?ki linkovi nisu podržani"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1408,9 +1418,9 @@ msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "NevažeÄ?e ime raÄ?unara"
@@ -1452,42 +1462,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1509,88 +1520,88 @@ msgstr "NeoÄ?ekivan kraj dokumenta unutar imena osobine"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Greška u %d. redu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "SimboliÄ?ki linkovi nisu podržani"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
@@ -1599,51 +1610,52 @@ msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka tokom Ä?itanja datoteke '%s': %s"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7cf4f8b..547fc21 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 14:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 14:50+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -18,319 +18,318 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "No s'esperava l'atribut «%s» per a l'element «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "No s'ha trobat l'atribut «%s» de l'element «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s», s'esperava «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s» dins «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap fitxer d'adreces d'interès dins dels directoris de dades"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Ja existeix una adreça d'interès per a l'URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "No hi ha cap tipus MIME definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 "No hi ha cap senyalador privat definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
 "No hi ha cap aplicació amb el nom «%s» que hagi registrat l'adreça d'interès «%"
 "s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut expandir la línia d'execució «%s» amb URI «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "No es permet la conversió entre els jocs de caràcters «%s» a «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
 
 # FIXME: fallback
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "No es pot convertir el «fallback» «%s» al joc de codis «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "L'URI «%s» no és un URI absolut que utilitzi l'esquema «file»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local «%s» no inclogui cap «#»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "L'URI «%s» no és vàlid"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "El nom de l'ordinador de l'URI «%s» no és vàlid"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "L'URI «%s» conté caràcters d'escapada invàlids"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "El nom de camí «%s» no és un camí absolut"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut assignar %lu bytes per a llegir el fitxer «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "El fitxer «%s» és massa gran"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut obtenir els atributs del fitxer «%s»: ha fallat la funció fstat"
 "(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: ha fallat la funció "
 "g_rename(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a escriptura: ha fallat la funció "
 "fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fflush(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fsync(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer «%s»: ha fallat la funció fclose(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut suprimir el fitxer existent «%s»: ha fallat la funció g_unlink"
 "(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no hauria de tenir cap «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "La plantilla «%s» no conté XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció open(): %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut mapejar el fitxer «%s»: ha fallat la funció mmap(): %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "S'ha produït un error a la línia %d caràcter %d:"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "S'ha produït un error a la línia %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "S'ha vist una entitat buida «&;». Les entitats vàlides són: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -341,17 +340,17 @@ msgstr ""
 "comencen amb el caràcter &. Si amb aquest signe no es vol indicar una "
 "entitat, substituïu-lo per &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "El caràcter «%s» no és vàlid dins d'un nom d'entitat"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "No es coneix el nom de l'entitat «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -359,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "L'entitat no acaba amb un punt i coma. Segurament heu utilitzat un caràcter "
 "«&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter «&» per &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -368,17 +367,17 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut analitzar «%-.*s», hi hauria d'haver hagut un dígit dins un "
 "caràcter de referència (per exemple &#234;) - potser el dígit és massa llarg"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "El caràcter de referència «%-.*s» no codifica un caràcter permès"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 "El caràcter de referència és buit. Hauria d'incloure un dígit com ara &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -388,36 +387,36 @@ msgstr ""
 "utilitzat un caràcter «&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el "
 "caràcter «&» per &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Referència a una entitat no acabada"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Referència a un caràcter no acabada"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr ""
 "El text no està codificat correctament a UTF-8 - la seqüència és massa llarga"
 
 # FIXME: "caràcter estrella" (josep)
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr ""
 "El text no està codificat correctament a UTF-8 - no és un caràcter estrella"
 
 # FIXME: això no funcionarà en català (josep)
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "El text no està codificat correctament a UTF-8 - no és un vàlid «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "El document ha de començar amb un element (p.ex. <llibre>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -426,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "«%s» no és un caràcter vàlid després d'un caràcter «<». No pot començar un nom "
 "d'element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -435,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un caràcter estrany «%s». S'esperava el caràcter «>» per acabar "
 "l'etiqueta d'element buit «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -443,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un caràcter estrany «%s». S'esperava un «=» després del nom "
 "d'atribut «%s» de l'element «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -454,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "finalitzar l'etiqueta d'inici de l'element «%s», o opcionalment un atribut. "
 "Potser heu utilitzat un caràcter no vàlid en un nom d'atribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un caràcter estrany «%s». S'esperaven unes cometes d'obertura "
 "després del signe «=» en donar valor a l'atribut «%s» de l'element «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -472,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "«%s» no és un caràcter vàlid després dels caracters «</»; «%s» no hauria "
 "d'iniciar un nom d'element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -481,27 +480,27 @@ msgstr ""
 "«%s» no és un caràcter vàlid després del nom d'element de tancament «%s». El "
 "caràcter permès és «>»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "L'element «%s» estava tancat. Actualment no hi ha cap element obert"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "L'element «%s» estava tancat. L'element obert actualment és «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "El document era buit o només contenia espais en blanc"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada immediatament després del símbol "
 "«<»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -510,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada amb elements encara oberts. «%s» "
 "era l'últim element obert"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -519,21 +518,21 @@ msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada. S'esperava trobar un símbol «>» "
 "que acabés l'etiqueta <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'atribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'una etiqueta d'obertura "
 "d'un element."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -541,409 +540,407 @@ msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada després d'un signe d'igual "
 "després d'un nom d'atribut. No hi ha cap valor d'atribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada enmig de l'etiqueta de tancament "
 "de l'element «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un comentari o una "
 "instrucció de processament"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "objecte malmès"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "error intern o objecte malmès"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "no hi ha prou memòria"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "s'ha arribat al límit de tornades enrere"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "el patró conté elements que no estan implementats en les concordances "
 "parcials"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "error intern"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "no s'ha implementat l'ús de referències anteriors per a coincidències "
 "parcials"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "s'ha arribat al límit de recurrències"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "s'ha arribat al límit d'espais de treball per a subcadenes buides"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "la combinació de senyaladors de línia nova no és vàlida"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconegut"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ al final del patró"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c al final del patró"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "caràcter no reconegut després de \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "aquí no es permeten els escapaments (\\l,\\L, \\u, \\U)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "nombres fora del rang en el quantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "nombre massa gran en el quantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "falta el «]» per a la classe de caràcter"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "la seqüència d'escapada en la classe de caràcter no és vàlida"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "s'ha sortit del rang en la classe de caràcter"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "no hi ha res a repetir"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "no es reconeix el caràcter després de «(?»"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "no es reconeix el caràcter després de «(?<»"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "no es reconeix el caràcter després de «(?P»"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 "només es permeten les classes amb nom de POSIX dins de la pròpia classe"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "falta un «)»"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr "hi ha un «)» sense el corresponent «(»"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "«(?R» o «(?[+-]digits» han d'anar seguits per «)»"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referència a un subpatró que no existeix"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "falta un «)» després del comentari"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "l'expressió regular és massa llarga"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir memòria"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "l'asserció cap enrera no té llargada fixa"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "nombre o nom malformats després de «(?(»"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "el grup condicional conté més de dues branques"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "s'esperava una asserció després de «(?(»"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nom de classe POSIX desconeguda"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "no es poden utilitzar els elements d'ordenació de POSIX"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "el valor del caràcter a la seqüència «\\x{...}» és massa llarg"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "condició «(?(0)» no vàlida"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "no es permet \\C en assercions cap enrera"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "la crida recursiva podria buclar-se indefinidament"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "falta la finalització en el nom del subpatró"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dos noms de subpatró tenen el mateix nom"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "la seqüència «\\P» o «\\p» és malformada"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "es desconeix el nom de la propietat després de «\\P» o «\\p»"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "el nom del subpatró és massa llarg (32 caràcters com a màxim)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "hi ha massa subpatrons amb nom (màxim de 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "el valor octal és més gran que \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "el grup «DEFINE» conté més d'una branca"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "no es permet repetir un grup «DEFINE»"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opcions «NEWLINE» inconsistents"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "«\\g» no és seguit per un nom entre claus o un nombre opcional diferent de "
 "zero entre claus"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "repetició no esperada"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "desbordament del codi"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "s'ha produït un desbordament en compilar l'espai de treball"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "no s'ha trobat el subpatró referenciat comprovat anteriorment"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en fer coincidir l'expressió regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 "La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar les propietats UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular %s al caràcter %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en optimitzar l'expressió regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "s'esperava un dígit hexadecimal o bé «}»"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "s'esperava un dígit hexadecimal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "falta un «<» en la referència simbòlica"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "la referència simbòlica no està acabada"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referència simbòlica de longitud zero"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "s'esperava un dígit"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "la referència simbòlica no és vàlida"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "«\\» final extraviat"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "no es reconeix la seqüència d'escapament"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el text de reemplaçament «%s» al caràcter %"
 "lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "El text citat no comença amb cometes"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "S'han trobat unes cometes desaparellades en una línia d'ordres o en un altre "
 "text entre cometes"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "El text acaba just després d'un caràcter «\\». (El text era «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "El text ha acabat abans de trobar les cometes corresponents a %c. (El text "
 "era «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "No s'ha pogut llegir dades del procés fill"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el conducte per comunicar-se amb el procés fill (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "La cadena en el vector d'argument no és vàlida a %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Cadena no vàlida a l'entorn: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "El directori de treball no és vàlid: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut executar el programa d'ajuda (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -951,140 +948,140 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades "
 "d'un procés fill"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut llegir dades des del procés fill (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error inesperat a select() en llegir dades des d'un procés "
 "fill (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "S'ha produït un error inesperat en waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut bifurcar-se (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut redirigir l'entrada o la sortida del procés fill (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut bifurcar el procés fill (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill «%s»"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "No s'han pogut llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés "
 "fill (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Seqüència no vàlida a l'entrada de la conversió"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Forma d'ús:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIÃ?...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opcions d'ajuda:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcions de l'aplicació:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora del rang"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Manca un argument per a %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Es desconeix l'opció %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap fitxer de claus vàlid als directoris de cerca"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No és un fitxer regular"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "El fitxer és buit"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1092,49 +1089,49 @@ msgstr ""
 "El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, grup "
 "o comentari"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "El nom de la clau no és vàlid: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb el valor «%s» que no és UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no és interpretable."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1143,153 +1140,151 @@ msgstr ""
 "El fitxer de claus conté la clau «%s» en el grup «%s», que té un valor no "
 "interpretable."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» en el grup «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "El fitxer de claus conté una seqüència d'escapada no vàlida «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "El valor de comptatge passat a %s és massa llarg"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Ja està tancat el flux"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipus desconegut"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "tipus de tixer %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "tipus %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "No s'esperava un final de flux tant aviat"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sense nom"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execucció"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari %"
 "s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definició personalitzada per a %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "la unitat no implementa l'expulsió"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "la unitat no implementa l'enquesta per si hi ha un medi"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr ""
 "Un nombre de testimonis (%d) de la codificació del GEmblem no són formats "
 "correctament"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 "Un nombre de testimonis (%d) en la codificació del GEmblemedIcon no són "
 "formats correctament"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "S'esperava un GEmblem per a un GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "L'operació no està implementada"
 
@@ -1301,136 +1296,136 @@ msgstr "L'operació no està implementada"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "No es pot copiar al directori"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "No es pot copiar el directori al directori"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "No es pot copiar el fitxer especial"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "No es pot utilitzar la paperera"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "el volum no implementa el muntatge"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 "No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per a gestionar aquest fitxer"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "L'enumerador està tancat"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "L'enumerador de fitxer té una operació pendent"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Ja està tancat l'enumerador de fitxer"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "El fitxer que conté la icona"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Les dades d'entrada pel GFileIcon no són formades correctament"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "El flux no implementa «query_info»"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "No està implementada la cerca en el flux"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "No es permet truncar en els fluxs d'entrada"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "No es permet trucar en els fluxs"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Nombre de testimonis erroni (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "El nom de classe %s no té tipus"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "El tipus %s no implementa la interfície GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "El tipus %s no té classe"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "El número de versió no és format correctament: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "El tipus %s no implementa «from_tokens()» a la interfície GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr ""
 "No es pot gestionar la versió proporcionada de la codificació de la icona"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "El flux d'entrada no té implementada la lectura"
 
@@ -1440,373 +1435,374 @@ msgstr "El flux d'entrada no té implementada la lectura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "El flux té una operació pendent"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de directoris locals predeterminat"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en obtenir la informació del sistema de fitxers: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix aquest nom"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar el fitxer a la paperera: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori de la paperera"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació d'enviar a la paperera: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en crear el directori: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "No està implementat el moure entre muntatges"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "El valor de l'atribut no pot ser nul"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava una cadena)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "El nom de l'atribut estés no és vàlid"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir l'atribut estés «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en executar la funció «stat()» en el fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificació no vàlida)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en executar la funció «stat()» al descriptor de fitxer: "
 "%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava una cadena de bytes)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir els permisos: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir el propietari: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "l'enllaç simbòlic no pot ser nul"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: el fitxer no és un "
 "enllaç simbòlic"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "El context del SELinux no pot ser nul"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en establir el context del SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "Aquest sistema no té habilitat el SELinux"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "No està implementat establir l'atribut %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en cercar en el fitxer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar el tipus de monitorització de fitxer local predeterminat"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en suprimir l'enllaç de còpia de seguretat antic: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en crear la còpia de seguretat: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer temporal: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "El fitxer objectiu és un directori"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "El fitxer objectiu no és un fitxer regular"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "El fitxer ha estat modificat des d'alguna aplicació externa"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer vell: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "El GSeekType proporcionat no és vàlid"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "La sol·licitud de cerca és invàlida"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "No es pot truncar el GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "S'ha arribat al màxim del límit de la matriu de dades"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "El flux de sortida de memòria no és modificable"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Ha fallat el redimensionament de la memòria del flux de sortida"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "el muntatge no implementa el desmuntatge"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "el muntatge no implementa l'expulsió"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "el muntatge no implementa el tornar-se a muntar"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "el muntatge no implementa l'estimació de tipus de contingut"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "el muntatge no implementa l'estimació de tipus de contingut síncron"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "El flux de sortida no implementa l'escriptura"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "El flux font ja està tancat"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "El nom de la icona"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "noms"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Una llista amb els noms de les icones"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "utilitza les alternatives predeterminades"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1815,86 +1811,86 @@ msgstr ""
 "escurçar el nom a «-» caràcters. Ignora els noms després del primer si es "
 "donen més múltiples noms."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Descriptor de fitxer"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "El descriptor de fitxer del qual llegir"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Tanca el descriptor de fitxer"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Si s'ha de tancar el descriptor de fitxer quan es tanqui el flux"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir des de UNIX: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en tancar des de UNIX: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "El descriptor de fitxer al qual escriure"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure a UNIX: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "el volum no implementa l'expulsió"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "No es pot trobar l'aplicació"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en executar l'aplicació: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "No estan implementats els URI"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "els canvis associatius no estan implementats a win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "La creació associativa no està implementada a win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "no amaguis les entrades"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "utilitza un format de llistat llarg"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FITXER...]"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5507ec2..6ecaaf8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:25+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Nelze otevÅ?ít soubor \"%s\": fdopen() selhalo: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nelze pÅ?ejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": g_rename() selhalo: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it soubor \"%s\": %s"
@@ -220,46 +220,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fwrite() selhalo: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fwrite() selhalo: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fwrite() selhalo: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nelze zavÅ?ít soubor \"%s\": fclose() selhalo: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Existující soubor \"%s\" nelze odstranit: g_unlink() selhalo: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Å ablona \"%s\" je neplatná, nemÄ?la by obsahovat \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Å ablona \"%s\" neobsahuje XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nelze pÅ?eÄ?íst symbolický odkaz \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
 
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "dosažen limit zpÄ?tného vyhledávání"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "vzorek obsahuje položky nepodporované u Ä?ásteÄ?ného porovnávání"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "vnitÅ?ní chyba"
 
@@ -759,7 +769,7 @@ msgstr "pÅ?eteÄ?ení pÅ?ijímaných informací pÅ?ekládaného pracovního prost
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "v pÅ?edchozím kroku kontrolovaný odkazovaný podÅ?azený vzorek nenalezen"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i porovnávání regulárního výrazu %s: %s"
@@ -782,43 +792,43 @@ msgstr "Chyba pÅ?i kompilaci regulárního výrazu %s na znaku %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i optimalizaci regulárního výrazu %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "oÄ?ekáváno Ä?íslo nebo \"}\""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "oÄ?ekáváno Å¡estnáctkové Ä?íslo"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "v symbolickém odkazu chybí \"<\""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "neukonÄ?ený symbolický odkaz"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "symbolický odkaz o nulové délce"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "oÄ?ekáváno Ä?íslo"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "nedovolený symbolický odkaz"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "osamocené koncové \"\\\""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "neznámá posloupnost pro zmÄ?nu"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i analyzování náhradního textu \"%s\" na znaku %lu: %s"
@@ -1139,7 +1149,7 @@ msgstr "%s poskytnut pÅ?íliÅ¡ vysoký poÄ?et"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Proud je již uzavÅ?en"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operace byla zrušena"
@@ -1247,7 +1257,7 @@ msgstr "Operace není podporována"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Obsahující pÅ?ipojené neexistuje"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Nelze kopírovat nad adresáÅ?"
 
@@ -1255,7 +1265,7 @@ msgstr "Nelze kopírovat nad adresáÅ?"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Nelze kopírovat adresáÅ? nad adresáÅ?"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Cílový soubor existuje"
 
@@ -1410,9 +1420,9 @@ msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ejmenovávání souboru: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Soubor nelze pÅ?ejmenovat, název souboru již existuje"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
@@ -1453,42 +1463,43 @@ msgstr "Nelze nalézt nebo vytvoÅ?it adresáÅ? koÅ¡e"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it informaÄ?ní soubor o zahozeném: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Nelze zahodit soubor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?ení adresáÅ?e: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?ení symbolického odkazu: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?esunování souboru: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "AdresáÅ? nelze pÅ?esunout nad adresáÅ?"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "VytvoÅ?ení záložního souboru selhalo"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i odstraÅ?ování cílového souboru: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "PÅ?esunování mezi pÅ?ipojeními není podporováno"
 
@@ -1509,89 +1520,89 @@ msgstr "Neplatný název rozšíÅ?eného atributu"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i nastavování rozšíÅ?eného atributu \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i prohledávání souboru \"%s\" s fstat(): %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (neplatné kódování)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i prohledávání popisovaÄ?e souboru s fstat(): %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Neplatný typ atributu (oÄ?ekáván uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Neplatný typ atributu (oÄ?ekáván uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Neplatný typ atributu (oÄ?ekáván bajtový Å?etÄ?zec)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i nastavování oprávnÄ?ní: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i nastavování vlastníka: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolický odkaz nesmí být prázdný"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i nastavování symbolického odkazu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Chyba pÅ?i nastavování symbolického odkazu: soubor není symbolickým odkazem"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Kontext SELinux nesmí být prázdný"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i nastavování kontextu SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "V tomto systému není SELinux povolen"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Nastavení atributu %s není podporováno"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení ze souboru: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i hledání v souboru: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i zavírání souboru: %s"
@@ -1600,51 +1611,52 @@ msgstr "Chyba pÅ?i zavírání souboru: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního souboru"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i zápisu do souboru: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i odstraÅ?ování starého záložního odkazu: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?ení záložní kopie: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ejmenovávání doÄ?asného souboru: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i zkracování souboru: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání souboru \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Cílový soubor je adresáÅ?em"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Cílový soubor není obyÄ?ejným souborem"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Soubor byl externÄ? pozmÄ?nÄ?n"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i odstraÅ?ování starého souboru: %s"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 8ee9141..877d866 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys sucs org>\n"
 "Language-Team: Welsh <gnome-cy pengwyn linux org uk>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Methwyd ail-enwi'r ffeil'%s' i '%s': methodd g_rename(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
@@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Methwyd cau'r ffeil '%s': methodd fclose(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Methu tynnu'r ffeil '%s' oedd eisoes yn bodoli: methodd g_unlink(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn cynnwys XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
 
@@ -539,7 +549,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -757,7 +767,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -780,44 +790,44 @@ msgstr "Gwall ar linell %d golofn %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Cyfeiriant endid heb ei orffen"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1141,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1417,9 +1427,9 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
@@ -1461,42 +1471,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1518,88 +1529,88 @@ msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i enw priodoledd"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
@@ -1608,52 +1619,53 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 008ec43..7b67716 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 13:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -25,307 +25,306 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Uventet egenskab \"%s\" for elementet \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Egenskaben \"%s\" for elementet \"%s\" blev ikke fundet"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Uventet mærke \"%s\", forventede mærket \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Uventet mærke \"%s\" inden i \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ingen gyldig bogmærkefil blev fundet i datakatalogerne"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Et bogmærke for URI'en \"%s\" findes allerede"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Der blev intet bogmærke fundet for URI'en \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ingen MIME-type er defineret i bogmærket for URI'en \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Intet privat flag er defineret i bogmærket for URI'en \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ingen grupper er sat i bogmærket for URI'en \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Intet program med navnet \"%s\" har registreret et bogmærke for \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Kunne ikke udvide eksekveringslinjen \"%s\" med URI'en \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering fra tegnsæt \"%s\" til \"%s\" er ikke understøttet"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kunne ikke konvertere fra \"%s\" til \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fejl under konvertering: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutningen af inddata"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan ikke konvertere tilbagefaldet \"%s\" til tegnsæt \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI'en \"%s\" er ikke en absolut URI, ved brug af \"fil\"-metoden"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Den lokale fil-URI \"%s\" må ikke indeholde en \"#\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Værtsnavnet for URI'en \"%s\" er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI'en \"%s\" indeholder ugyldigt beskyttede tegn"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Stinavnet \"%s\" er ikke en absolut sti"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved åbning af mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke allokere %lu byte til at læse filen \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Filen \"%s\" er for stor"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke læse fra filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke læse egenskaber for filen \"%s\": fstat() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": fdopen() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe filen \"%s\" til \"%s\": g_rename() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" til skrivning: fdopen() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": fwrite() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": fflush() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": fsync() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke filen \"%s\": fclose() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Den eksisterende fil \"%s\" kunne ikke fjernes: g_unlink() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Skabelonen \"%s\" er ugyldig, må ikke indeholde en \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Skabelonen \"%s\" indeholder ikke XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne konverterer fra \"%s\" til \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Resterende ukonverterede data i læsemellemlager"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": open() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke kortlægge filen \"%s\": mmap() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Fejl på linje %d tegn %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Fejl på linje %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Tom entitet \"&;\" fundet; gyldige entiteter er: &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -336,17 +335,17 @@ msgstr ""
 "starter en entitet; hvis dette og-tegn ikke er beregnet på at være en "
 "entitet, så undgå dette ved at bruge &amp; i stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Tegnet \"%s\" er ikke gyldigt inde i et entitetsnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Entitetsnavnet \"%s\" er ikke kendt"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "tegn uden at det var beregnet på at starte en entitet - dette undgås ved at "
 "bruge &amp; i stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -364,16 +363,16 @@ msgstr ""
 "Fejl ved fortolkning af \"%-.*s\" som skulle have været et ciffer i en "
 "tegnreference (&#234; for eksempel) - måske er cifret for stort"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Tegnreferencen \"%-.*s\" koder ikke et tilladt tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Tom tegnreference; skulle indeholde et tal såsom &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -383,32 +382,32 @@ msgstr ""
 "og-tegn uden at det var beregnet på at starte en entitet - undgå dette ved "
 "at bruge &amp; i stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Ufærdig entitetsreference"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Ufærdig tegnreference"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Ugyldig UTF-8-kodet tekst - for lang sekvens"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Ugyldig UTF-8-kodet tekst - ikke et starttegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Ugyldig UTF-8-kodet tekst - ikke gyldig \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentet skal begynde med et element (f.eks <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -417,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter et \"<\"-tegn; det kan ikke være "
 "begyndelsen på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -426,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et \">\"-tegn for at afslutte det tomme "
 "elementmærke \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -434,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et \"=\" efter egenskabsnavn \"%s\" for "
 "elementet \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -445,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "begyndelsesmærket til elementet \"%s\" eller alternativt en egenskab; måske "
 "brugte du et ugyldigt tegn i egenskabsnavnet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -454,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et åbningsanførselstegn efter "
 "lighedstegnet når værdien for egenskaben \"%s\" for elementet \"%s\" angives"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter tegnene \"</\"; \"%s\" er måske ikke "
 "begyndelsen på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -472,25 +471,25 @@ msgstr ""
 "\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter det lukkende elementnavn \"%s\"; "
 "tilladt tegn er \">\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element \"%s\" blev lukket, ingen åbne elementer nu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element \"%s\" blev lukket, men aktivt åbent element er \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentet var tomt eller indeholdt kun blanke tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet lige efter en åben vinkelparantes \"<\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -499,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet med åbne elementer - \"%s\" var sidste åbne "
 "element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -508,19 +507,19 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet, forventede at se en vinkelparantes for at "
 "afslutte det sidste mærke <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et egenskabsnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et element-åbnende mærke."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -528,131 +527,131 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet efter lighedstegnet efter et egenskabsnavn; "
 "ingen egenskabsværdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i en egenskabsværdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet inden i lukningsmærket for elementet \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet inden i en kommentar eller behandlingsinstruktion"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "ødelagt objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "intern fejl eller ødelagt objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "utilstrækkelig hukommelse"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "grænse for bagudlæsning nået"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "mønsteret indeholder elementer der ikke understøttes i forbindelse med "
 "partiel træfning"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2019
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "intern fejl"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "baglæns referencer som betingelser understøttes ikke i forbindelse med "
 "partiel træfning"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "rekursionsgrænse nået"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "arbejdsområdets grænse for tomme delstrenge er blevet nået"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ugyldig kombination af linjeskift-flag"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ sidst i mønster"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c sidst i mønster"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "ukendt tegn følger \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "versal-ændrende undvigesekvenser (\\l, \\L, \\u, \\U) er ikke tilladt her"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "tal er ude af rækkefølge i {}-kvantor"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "for stort tal i {}-kvantor"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "manglende afsluttende ] for tegnklasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "ugyldig undvigesekvens i tegnklasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "følgen er ikke ordnet i tegnklassen"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "intet at gentage"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "ukendt tegn efter (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "ukendt tegn efter (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "ukendt tegn efter (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX-navngivne klasser understøttes kun inden i en klasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "manglende afsluttende )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") uden åbnende ("
 
@@ -660,271 +659,269 @@ msgstr ") uden åbnende ("
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R eller (?[+-]cifre skal efterfølges af )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "reference til ikke-eksisterende undermønster"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "manglende ) efter kommentar"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "regulært udtryk for stort"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "kunne ikke hente hukommelse"
 
 # ???
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind-assert-erklæring har ikke fast længde"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "fejlformet tal eller navn efter (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "betinget gruppe indeholder mere end to grene"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "assert-erklæring forventet efter (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "ukendt POSIX-klassenavn"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX-arrangerende elementer understøttes ikke"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "tegnværdi i \\x{..}-sekvens er for stor"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "ugyldig betingelse (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C ikke tillad i lookbehind-assert-erklæring"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "rekursive kald kan danne uendelig løkke"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "manglende terminator i undermønsters navn"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "to navngivne undermønstre har samme navn"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "fejlformet \\P- eller \\p-sekvens"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "ukendt egenskabsnavn efter \\P eller \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "undermønsters navn er for langt (maksimal 32 tegn)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "for mange navngivne undermønstre (maksimalt 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "oktal værdi er større end \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE-gruppe indeholder mere end én gren"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "gentagelse af en DEFINE-gruppe er ikke tilladt"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "inkonsistente NEWLINE-indstillinger"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g følges ikke af et navn indeholdt i klammer eller et tal forskelligt fra "
 "nul eventuelt indeholdt i klammer"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "uventet gentagelse"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "kodeoverløb"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "overløb kompileringsarbejdspladsen"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "tidligere kontrolleret, refereret undermønster blev ikke fundet"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Fejl under søgning med det regulære udtryk %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE-biblioteket er kompileret uden UTF8-understøttelse"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE-biblioteket er kompileret uden understøttelse af UTF8-egenskaber"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Fejl under kompilering af det regulære udtryk %s ved tegn %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Fejl under optimering af det regulære udtryk %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2035
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "hexadecimalt ciffer eller \"}\" forventet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "hexadecimalt ciffer forventet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2091
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "manglende \"<\" i symbolsk reference"
 
-#: ../glib/gregex.c:2100
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ufærdig symbolsk reference"
 
-#: ../glib/gregex.c:2107
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "symbolsk reference med længde nul"
 
-#: ../glib/gregex.c:2118
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "ciffer forventet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2136
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ugyldig symbolsk reference"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "løst afsluttende \"\\\""
 
-#: ../glib/gregex.c:2202
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ukendt undvigesekvens"
 
-#: ../glib/gregex.c:2212
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Fejl under fortolkning af erstatningstekst \"%s\" ved tegn %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Anført tekst begynder ikke med anførselstegn"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Uafbalanceret anførselstegn i kommandolinje eller anden skal-anført tekst"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekst sluttede lige efter et \"\\\"-tegn. (Teksten var \"%s\")"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Tekst sluttede før tilsvarende anførselstegn blev fundet for %c (teksten var "
 "\"%s\")"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekst var tom (eller indeholdt kun blanke tegn)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Fejl under læsning af data fra underprocess"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Fejl under oprettelse af kommunikationskanal til underproces (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Fejl ved skift til mappen \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Fejl under kørsel af underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ugyldigt arbejdskatalog: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Fejl under kørsel af hjælpeprogram (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -932,137 +929,137 @@ msgstr ""
 "Uventet fejl i g_io_channel_win32_poll() under læsning af data fra en "
 "underprocess"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Fejl ved læsning af data fra underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Uventet fejl i select() ved læsning af data fra underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Uventet fejl i waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Fejl under fraspaltning af proces (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Fejl under kørsel af underprocessen \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Fejl under omdirigering af uddata eller inddata for underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Fejl ved fraspaltning af underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Ukendt fejl under kørsel af underprocessen \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Kunne ikke læse tilstrækkelig mængde data fra underprocessens pid-kanal (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Brug:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[TILVALG...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Flag for hjælp:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Vis flag for hjælp"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Vis alle flag for hjælp"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Flag for programmet:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Kan ikke fortolke double-værdien \"%s\" for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Double-værdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Mangler argument for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ukendt flag %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i søgekatalogerne"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikke en almindelig fil"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Filen er tom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1070,50 +1067,50 @@ msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en "
 "gruppe eller en kommentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Ugyldigt gruppenavn: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Ugyldigt nøglenavn: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1122,146 +1119,144 @@ msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der "
 "ikke kan fortolkes."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en float."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "For stor talværdi givet til %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Strømmen er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2012
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operationen blev afbrudt"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ukendt type"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s-filtype"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s-type"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Uventet tidlig strømafslutning"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unavngivet"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Skrivebordsfil angav intet Exec-felt"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Kan ikke finde terminal krævet af dette program"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfolder %s for brugerprogram: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette bruger-MIME-konfigurationsfolder %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kan ikke oprette brugerskrivebords-fil %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Tilpasset definition for %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "drevet implementerer ikke eject"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "drevet implementerer ikke forespørgsel om medier"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GEmblem-kodning"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Forkert antal symboler (%d) i GEmblem-kodning"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GEmblemIcon-kodning"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Forkert antal symboler (%d) i GEmblemedIcon-kodning"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Forventede et GEmblem til GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operationen understøttes ikke"
 
@@ -1273,137 +1268,137 @@ msgstr "Operationen understøttes ikke"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Indeholdende montering findes ikke"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere over mappe"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere mappe over mappe"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2171
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "MÃ¥lfilen findes"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere mappe rekursivt"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Kan ikke kopiere specialfil"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ugyldig værdi givet for symbolsk henvisning"
 
 # ved ikke om det er papirkurv eller blot affald, eller om det er et udsagnsord.  Vi skriver det sikreste...
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Affald understøttes ikke"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Filnavne kan ikke indeholder \"%c\""
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "drevet implementerer ikke montering"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Intet program er registreret til håndtering af denne fil"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Optæller er lukket"
 
 # udviklerkommentar ved tilsvarende streng andetsteds i filen forklarer dette
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Filoptæller arbejder stadig"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Filoptæller er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Filen som indeholder ikonet"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GFileIcon-kodning"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Fejlformateret inddata til GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Strømmen understøtter ikke query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Søgning understøttes ikke på strømmen"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Afskæring tillades ikke for inputstrømmen"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Afskæring understøttes ikke på strømmen"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Forkert antal tegn (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Ingen type til klassenavn %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Typen %s implementerer ikke GIcon-grænsefladen"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Typen %s har ingen klasse"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Fejlformateret versionsnummer %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr ""
 "Typen %s implementerer ikke from_tokens(), som er del af GIcon-grænsefladen"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere den angivne version af ikonkodningen"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Inputstrøm implementerer ikke læsning"
 
@@ -1413,367 +1408,367 @@ msgstr "Inputstrøm implementerer ikke læsning"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Strøm arbejder stadig"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Kan ikke finde standardmonitortype for lokal mappe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ugyldigt filnavn %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Fejl ved læsning af filsysteminformation: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Kan ikke omdøbe rodmappen"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Fejl ved omdøbning af fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Kan ikke omdøbe fil, filnavn findes allerede"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2070
-#: ../gio/glocalfile.c:2224 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ugyldigt filnavn"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Fejl ved åbning af fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Kan ikke åbne mappe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Fejl under fjernelse af fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Fejl ved udsmidning af fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette affaldsmappe %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Kan ikke finde topniveau-mappe til affald"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Kan ikke finde eller oprette affaldsmappe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette affalds-infofil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1936 ../gio/glocalfile.c:2011
-#: ../gio/glocalfile.c:2018
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Kan ikke smide fil ud: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2074
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Fejl under oprettelse af symbolsk henvisning: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2134 ../gio/glocalfile.c:2228
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Fejl ved flytning af fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2157
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Kan ikke flytte mappe over mappe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Oprettelse af sikkerhedskopi mislykkedes"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2203
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Fejl ved fjernelse af målfil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2217
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Flytning mellem monteringer understøttes ikke"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Attributværdien må ikke være NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Ugyldig attributtype (streng forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Ugyldigt udvidet attributnavn"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved instilling af udvidet attribut \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved stat for filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1537
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ugyldig kodning)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1705
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Fejl ved stat af fildeskriptor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1750
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ugyldig attributtype (uint32 forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ugyldig attributtype (uint64 forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1787 ../gio/glocalfileinfo.c:1806
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ugyldig attributtype (byte-streng forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Fejl ved ændring af rettigheder: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1883 ../gio/glocalfileinfo.c:2051
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Fejl ved ændring af ejer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolsk henvisning må ikke være NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1916 ../gio/glocalfileinfo.c:1935
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1946
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fejl ved manipulation af symbolsk henvisning: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Fejl ved manipulation af symbolsk henvisning: filen er ikke en symbolsk "
 "henvisning"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2074
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux-kontekst skal være forskellig fra NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2089
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Fejl ved ændring af SELinux-kontekst: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2096
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux er ikke aktiveret på dette system"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2157
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Indstilling af attributten %s understøttes ikke"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Fejl ved læsning fra filen: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Fejl under søgning i filen: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Fejl ved lukning af filen: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Kan ikke finde standardmonitortype for lokal fil"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Fejl under skrivning til filen: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Fejl under fjernelse af gammel sikkerhedskopi-henvisning: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Fejl under oprettelse af sikkerhedskopi: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Fejl under omdøbning af midlertidig fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Fejl ved beskæring af filen: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "MÃ¥lfilen er en mappe"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "MÃ¥lfilen er ikke en almindelig fil"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Filen blev modificeret eksternt"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Fejl under fjernelse af gammel fil: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Ugyldig GSeekType angivet"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Ugyldig søgeforespørgsel"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Kan ikke beskære GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Nåede maksimal data-arraygrænse"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Hukommelses-uddatastrøm kan ikke ændre størrelse"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Kunne ikke ændre størrelse for hukommelses-uddatastrøm"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "montering implementerer ikke unmount"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "montering implementerer ikke eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "montering implementerer ikke remount"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount implementerer ikke gæt på indholdstype"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount implementerer ikke synkrone gæt på indholdstype"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Uddatastrøm implementerer ikke write"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Navnet på ikonet"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "navne"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Et array som indeholder ikonnavnene"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "brug forvalgte reserve"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1781,86 +1776,86 @@ msgstr ""
 "Om der skal bruges de forvalgte reserver som findes ved at afkorte navnet "
 "ved \"-\"-tegn. Ignorerer navne efter det første hvis der giver flere."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GThemedIcon-kodningen"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Fildeskriptor"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Fildeskriptoren, hvorfra der skal læses"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Luk fildeskriptor"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Om fildeskriptoren skal lukkes, når strømmen lukkes"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Fejl ved læsning fra unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Fejl ved lukningaf unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Filsystemets rod"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Fildeskriptoren, der skal skrives til"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Fejl ved skrivning til unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "drev implementerer ikke eject"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Kan ikke finde program"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Fejl ved opstart af program: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI'er understøttes ikke"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "associationsændring understøttes ikke af win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Associationsoprettelse understøttes ikke i win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "skjul ikke poster"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "brug langt listeformat"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 14f6afd..0d9ea4f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 13:08+0100\n"
 "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -20,324 +20,323 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenverzeichnissen gefunden"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für den URI »%s«"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für den URI »%s« gefunden werden."
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Es ist kein MIME-Type im Lesezeichen für den URI »%s« definiert."
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 "Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für den URI »%s« "
 "gefunden werden."
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 "Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für den URI »%s« festgelegt."
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
 "Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%s« "
 "registriert hat."
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Die Befehlzeile »%s« konnte nicht mit dem URI »%s« verknüpft werden."
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das »file«-Schema verwendet"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Der lokale URI »%s« darf kein »#« enthalten"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Der Rechnername des URI »%s« ist ungültig"
 
 # CHECK
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Der URI »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ungültiger Rechnername"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim �ffnen des Verzeichnisses »%s«: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu byte konnten nicht alloziiert werden, um Datei »%s« zu lesen"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Datei »%s« ist zu gro�"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() gescheitert: "
 "%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist gescheitert: %"
 "s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Datei »%s« konnte nicht im Schreibmodus geöffnet werden: fdopen() ist "
 "gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr ""
 "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr ""
 "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fflush() ist gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fsync() ist gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr ""
 "Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: fclose() ist gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist "
 "gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer "
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: open() ist gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gemappt werden: mmap() ist gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Fehler in Zeile %d, Zeichen %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Fehler in Zeile %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Leere Entität »&;« gefunden; gültige Entitäten sind &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -348,18 +347,18 @@ msgstr ""
 "beginnt mit dem Zeichen &; wenn das Et keine Entität sein soll, es als &amp; "
 "umschreiben"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Zeichen »%s« ist in einem Entitätsnamen ungültig"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Entitätsname »%s« ist unbekannt"
 
 # CHECK
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -368,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "benutzt, ohne eine Entity beginnen zu wollen - umschreiben Sie das Et als "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -377,16 +376,16 @@ msgstr ""
 "»%-.*s«, was eine Zahl in einer Zeichenreferenz (wie &#234;) sein sollte, "
 "konnte nicht analysiert werden - vielleicht ist die Zahl zu groÃ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Zeichenreferenz »%-.*s« kodiert kein zulässiges Zeichen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Leere Zeichenangabe; sollte eine Zahl wie z.B. &#454; enthalten"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -396,32 +395,32 @@ msgstr ""
 "Et-Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen - umschreiben Sie "
 "das Et als &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Unvollendete Entitätsreferenz"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Unvollendete Zeichenreferenz"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Ungültiger UTF-8-kodierter Text - überlange Sequenz"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Ungültiger UTF-8-kodierter Text - Kein Anfangszeichen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Ungültiger UTF-8-kodierter Text - »%s« ist nicht gültig"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument muss mit einem Element beginnen (e.g. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -430,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiges Zeichen nach einem »<«-Zeichen; es darf keinen "
 "Elementnamen beginnen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -439,14 +438,14 @@ msgstr ""
 "Seltsames Zeichen »%s«, »>« erwartet um Start-Tag des leeren Elements »%s« "
 "abzuschlieÃ?en"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Seltsames Zeichen »%s«, »=« erwartet nach Attributname »%s« des Elements »%s«"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -457,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "erwartet, um das Start-Tag des Elements »%s« abzuschlie�en; vielleicht haben "
 "Sie ein ungültiges Zeichen in einem Attributnamen benutzt"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -466,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "Seltsames Zeichen »%s«; bei der Wertangabe für das Attribut »%s« des Elemente "
 "»%s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen erwartet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -475,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf die Zeichen »</« folgt; »%s« darf "
 "keinen Elementnamen beginnen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -484,25 +483,25 @@ msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf den schlie�enden Elementnamen »%s« "
 "folgt; das erlaubte Zeichen ist »>«"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, kein Element ist derzeit offen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, aber das derzeit offene Element ist »%s«"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument ist leer oder enthält nur Leerraum"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokument endete unerwartet nach einer offenen spitzen Klammer »<«"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet mit noch offenen Elementen - »%s« war das letzte "
 "offene Element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -520,19 +519,19 @@ msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet, es wurde eine spitze Klammer »>«, die das Tag <%s/"
 "> schlieÃ?t, erwartet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Elementnamens"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributnamens"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Element-öffnenden Tags."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -540,411 +539,409 @@ msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet nach dem Gleichheitszeichen, das einem "
 "Attributnamen folgt; kein Attributwert"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributwertes"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet innerhalb eines schlie�enden Tags für das Element "
 "»%s«"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Kommentars oder "
 "Verarbeitungsanweisung"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "Beschädigtes Objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "Interner Fehler oder beschädigtes Objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "Nicht genügend freier Speicher"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "Backtracking-Limit wurde erreicht"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "Der Ausdruck enthält Elemente, die teilweise �bereinstimmung nicht "
 "unterstützen"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "Rückreferenzen als Bedingungen werden für teilweise �bereinstimmung nicht "
 "unterstützt"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "Rekursionslimit wurde erreicht"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "Arbeitsplatzlimit für leere Teilstrings wurde erreicht"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "Ungültige Kombination von newline-Markierungen"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ am Ende des Ausdrucks"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c am Ende des Ausdrucks"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "Unbekanntes Zeichen nach \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "GroÃ?- und Kleinschreibung-beeinflussende Escape-Sequenzen (\\l, \\L, \\u, "
 "\\U) sind an dieser Stelle nicht erlaubt."
 
 # CHECK
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "Ziffern wirkungslos in {}-Quantifizierer"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "Ziffer zu groÃ? in {}-Quantifizierer"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "Terminierendes ] für Zeichenklasse fehlt"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "Ungültige Escape-Sequenz in Zeichenklasse"
 
 # CHECK
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "Bereich wirkungslos in Zeichenklasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "Nichts zum Wiederholen"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "Unbekanntes Zeichen nach (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "Unbekanntes Zeichen nach (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "Unbekanntes Zeichen nach (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX-benannte Klassen werden nur innerhalb einer Klasse unterstützt"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "AbschlieÃ?ende ) fehlt"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") ohne öffnende ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "auf (?R oder (?[+-]Ziffern muss ) folgen"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "Referenz auf nicht existierenden Unterausdruck"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "fehlende ) nach Kommentar"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "Regulärer Ausdruck zu gro�"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "Fehler beim holen von Speicher"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "Rückblickende Annahme hat keine feste Länge"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "Falsch formatierte Zahl oder Name nach (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "Bedingte Gruppe enthält mehr als zwei Verzweigungen"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "Annahme erwartet nach (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "Unbekannter POSIX-Klassenname"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX-Elementverknüpfungen nicht unterstützt"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "Wert in \\x{â?¦}-Sequenz ist zu groÃ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "Ungültige Bedingung (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C nicht erlaubt in rückblickender Annahme"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "Rekursive Aufrufe könnten unendlich oft aufgerufen werden"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "Terminierung im Namen des Unterausdrucks fehlt"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "Zwei benannte Unterausdrücke haben den gleichen Namen"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "Fehlerhafte \\P- oder \\p-Sequenz"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "Unbekannte Eigenschaftsname nach \\P oder \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "Name des Unterausdrucks ist zu lang (maximal 32 Zeichen)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "Zu viele benannte Unterausdrücke (maximal 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "Oktaler Wert ist grö�er als \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE-Gruppe enthält mehr als eine Verzweigung"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "Wiederholen einer DEFINE-Gruppe ist nicht erlaubt"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "Inkonsistente NEWLINE-Optionen"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "Auf \\g folgt kein eingeklammerter Name oder eine optional eingeklammerte "
 "Zahl auÃ?er Null"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "Unerwartete Wiederholung"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "Code-Ã?berlauf"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "Ã?berlauf beim Kompillieren des Arbeitsbereichs"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 "Bereits geprüfter, referenzierter Unterausdruck konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Anwenden des regulären Ausdrucks %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE-Bibliothek wurde ohne UTF8-Unterstützung kompilliert"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 "PCRE-Bibliothek wurde ohne Unterstützung für UTF8-Eigenschaften kompilliert"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Fehler beim Kompillieren des regulären Ausdrucks %s an Zeichen %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Optimieren des regulären Ausdrucks %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "Hexadezimalzahl oder »}« erwartet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "Hexadezimalzahl erwartet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "Fehlendes »<» in symbolischer Referenz"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Unvollendete symbolische Referenz"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "Symbolische Referenz der Länge 0"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "Ziffer erwartet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "Illegale symbolische Referenz"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "Verirrtes abschlie�endes »\\«"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ersetzungstextes »%s« an Zeichen %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Zitierter Text beginnt nicht mit einem Anführungszeichen"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Unbalanciertes Anführungszeichen in Befehlszeile oder anderem Text in "
 "Shellquotes"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Text endete nach einem »\\«-Zeichen. (Der Text war »%s«)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Text endete, bevor ein passendes Anführungszeichen für %c gefunden wurde. "
 "(Der Text war »%s«)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt "
 "werden"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) gescheitert"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "In Verzeichnis »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ungültiger Programmname: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ungültige Zeichenkette im Argumentsvektor bei %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ungültige Zeichenkette in der Umgebung: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ungültiges Arbeitsverzeichnis: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Hilfsprogramm (%s) konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -952,140 +949,140 @@ msgstr ""
 "Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem "
 "Kindprozess"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Unerwarteter Fehler in select() beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Abspalten gescheitert (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) gescheitert"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Abspalten des Kindprozesses gescheitert (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Es konnten nicht genug Daten von Kind-Programmkennungsweiterleitung (%s) "
 "gelesen werden"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Zeichen au�erhalb des Bereiches für UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Zeichen au�erhalb des Bereiches für UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Aufruf:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION â?¦]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Hilfeoptionen"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Anwendungsoptionen"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden."
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist au�erhalb des Bereiches."
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden."
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist au�erhalb des Bereiches."
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Fehler beim Analysieren der Option: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Unbekannte Option %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Suchverzeichnissen gefunden"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Keine reguläre Datei"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Datei ist leer"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1093,52 +1090,52 @@ msgstr ""
 "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges "
 "Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
 "nicht in UTF-8 kodiert ist"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht "
 "interpretiert werden konnte."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1147,151 +1144,149 @@ msgstr ""
 "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
 "einem Wert der nicht interpretiert werden konnte."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
 
 # CHECK
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist au�erhalb des Wertebereiches."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
 "Der Wert »%s« konnte nicht als boolescher Ausdruck interpretiert werden."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Zu gro�er Zählwert an %s übermittelt"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Vorgang wurde abgebrochen"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Unbekannter Typ"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s-Dateityp"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s-Typ"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt "
 "werden: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Benutzerdefinition für %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "Laufwerk unterstützt Auswerfen nicht"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "Laufwerk unterstützt Prüfen auf Datenträger nicht"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Version %d der GEmblem-Kodierung kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Ungültige Symbolanzahl (%d) in GEmblem-Kodierung"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Version %d der GEmblemedIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ungültige Symbolanzahl (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
 
@@ -1303,134 +1298,134 @@ msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Es kann nicht über das Verzeichnis kopiert werden"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Verzeichnis kann nicht über Verzeichnis kopiert werden"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Zieldatei existiert"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Verzeichnis kann nicht rekursiv kopiert werden"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Spezielle Datei kann nicht kopiert werden"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ungültiger Wert für Symbolische Verknüpfung angegeben"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Müll nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Datei-Enumerator ist geschlossen"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Datei-Enumerator hat noch einen ausstehenden Vorgang"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Datei-Enumerator ist bereits geschlossen"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "datei"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Die Datei, die das Symbol enthält"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Version %d der GFileIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Ungültige Eingangsdaten für GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Datenstrom unterstützt query_info nicht"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Suchen im Datenstrom nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Abschneiden des Eingabedatenstroms nicht erlaubt"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Abschneiden wird vom Datenstrom nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Ungültige Symbolanzahl (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Kein Typ für Klassenname %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "GIcon-Schnittstelle wird vom Typ %s nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Typ %s ist keine Klasse"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Ungültige Versionsnummer: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Typ %s implementiert nicht from_tokens() der GIcon-Schnittstelle"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Ã?bergebene Version der Symbol-Kodierung kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Lesen"
 
@@ -1440,368 +1435,369 @@ msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Lesen"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Datenstrom hat noch einen ausstehenden Vorgang"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "Vorgegebener �berwachungstyp für lokale Ordner konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ungültiger Dateiname %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Wurzelverzeichnis kann nicht umbenannt werden"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Datei: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Verzeichnis kann nicht geöffnet werden"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei in den Müll: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Müll-Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Elternverzeichnis für den Müll konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Müll-Verzeichnis konnte nicht gefunden oder angelegt werden"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Löschprotokoll-Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Datei konnte nicht in den Müll verschoben werden: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des Symbolischen Verknüpfung: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Verzeichnis kann nicht über Verzeichnis verschoben werden"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Attributwert darf nicht NULL sein"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Ungültiger Attributtyp (»string« erwartet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Untersuchen der Datei %s mit fstat(): %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ungültige Kodierung)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Fehler beim Untersuchen des Datei-Deskriptors mit fstat(): %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint32« erwartet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint64« erwartet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen der Symbolischen Verknüpfung: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Fehler beim Setzen der Symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine Symbolische "
 "Verknüpfung"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux-Kontext darf nicht NULL sein"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen des SELinux-Kontexts: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux ist auf diesem System nicht aktiviert"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen aus Datei: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Fehler beim SchlieÃ?en der Datei: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 "Vorgegebener �berwachungstyp für lokale Dateien konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Sicherungsverknüpfung: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Sicherungskopie: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der temporären Datei: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Fehler beim Abschneiden der Datei: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim �ffnen der Datei »%s«: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Zieldatei ist ein Verzeichnis"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Zieldatei ist keine reguläre Datei"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Die Datei wurde extern verändert"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Datei: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Ungültiger GSeekType übergeben"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Ungültige Suchanfrage"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream konnte nicht abgeschnitten werden"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Maximales Limit des Daten-Feldes erreicht"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Grö�e des Speicherausgabestroms ist nicht änderbar"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Grö�e des Speicherausgabestroms konnte nicht geändert werden"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "Einhängepunkt unterstützt Aushängen nicht"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "Einhängepunkt unterstützt Auswerfen nicht"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "Einhängepunkt unterstützt erneutes Einhängen nicht"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "Einhängepunkt unterstützt Erraten des Inhaltstyps nicht"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "Einhängepunkt unterstützt synchrones Erraten des Inhaltstyps nicht"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Ausgabedatenstrom unterstützt kein Schreiben"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Quelldatenstrom ist bereits geschlossen"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Der Name des Symbols"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "Namen"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Ein Datenfeld, das die Symbolnamen enthält"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "Standard-Alternativen benutzen"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1810,88 +1806,88 @@ msgstr ""
 "Name bei »-«-Zeichen abgeschnitten wird. Alle Namen nach dem ersten werden "
 "ignoriert falls mehrere angegeben sind."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Version %d der GThemedIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Datei-Deskriptor"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Der zu lesende Datei-Deskriptor"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Datei-Deskriptors schlieÃ?en"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob der Datei-Deskriptor beim SchlieÃ?en des Datenstroms "
 "geschlossen wird"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen aus Unix-Datenstrom: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Fehler beim SchlieÃ?en des Unix-Datenstroms: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Wurzelverzeichnis des Dateisystems"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Der zu schreibende Datei-Deskriptor"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in Unix-Datenstrom: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "Datenträger unterstützt Auswerfen nicht"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Anwendung kann nicht gefunden werden"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Fehler beim Starten der Anwendung: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URIs nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "�nderungen von Assoziationen unter win32 nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Erstellen von Assoziationen unter win32 nicht unterstützt"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "Einträge nicht verbergen"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "langes Listenformat verwenden"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATEI â?¦]]"
 
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 65b8dc1..c778347 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg dit gov bt>\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??:fdopen() à½?à¼?à½?ྱེà¼?à½?à¼?
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??ལསà¼?'%s' ལུà¼? à½?སà¾?ྱརà¼?à½?ིà½?à¼?à½?à½?à½?སà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼? g_rename() à½?ིསà¼? %s ལུà¼?à½?à¼?à½?à½?ུà½?à¼?"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??:%s à½?སརà¼?à½?སà¾?ྲུà½?à¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?"
@@ -216,46 +216,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??འà½?ྲིà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?: fwrite() à½?à¼?à½?à½?ུà½?à¼?:%sà¼?"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??འà½?ྲིà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?: fwrite() à½?à¼?à½?à½?ུà½?à¼?:%sà¼?"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??འà½?ྲིà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?: fwrite() à½?à¼?à½?à½?ུà½?à¼?:%sà¼?"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??à½?à¼?à½?སྡà½?སà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?: fclose() à½?à¼?à½?à½?ུà½?à¼?:%sà¼?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "ཡོ����ི���འི�ཡི��སྣོ��'%s' �ེ� རྩ��ས�ྲ���������ུ�ས�: g_unlink() ����ུ��:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "�ེ���ེ�ལེ�ི� '%s' �ེ��ུས��ེ��ཨི�� �ེ���� '%s' འ����ི� �����ི��ི�འོ���"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "à½?ེà½?à¼?à½?ེལེà½?ིà¼? â??%sâ?? འà½?à½?à¼?à½?ིà¼?à½?ེà¼?à½?à½?à¼? XXXXXX à½?ིà½?à¼?འà½?ུà½?à¼?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "à½?རྡà¼?à½?à½?ོà½?à¼?འà½?ྲེལà¼?ལà½?à¼? â??%sâ??:%s ལྷà½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "�རྡ���ོ��འ�ྲེལ�ལ��ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
 
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -759,7 +769,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -782,44 +792,44 @@ msgstr "�ྱལ�རི��%d ཡི��འ�ྲུ� %d:%s ལུ�
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "��ུ�����སྡུ��འི� �ོ��ོའི���ི��ས�ུ��"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1139,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr "�རྡ���ོ��འ�ྲེལ�ལ��ལུ� ར�
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1257,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1415,9 +1425,9 @@ msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�ུས��ེ���ྱི� ཧོས�ི��ེ��"
@@ -1459,42 +1469,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??:%s à½?སརà¼?à½?སà¾?ྲུà½?à¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??:%s à½?སརà¼?à½?སà¾?ྲུà½?à¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "སྣོ���ོ� '%s':%s ���ྱེ��ི�ལུ�འ�ོལ���"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "������%s �ི����ྱ��འ����ི�ལུ�འ�ོལ���"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1516,88 +1527,88 @@ msgstr "ཡི�����ེ� �ྱ���ོས��ྱི��ི
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "སྣོ���ོ� '%s':%s ���ྱེ��ི�ལུ�འ�ོལ���"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "��ི��ས�ྱུར��ྱི�ས��ས�འ�ོལ��� :%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "��ི��ས�ྱུར��ྱི�ས��ས�འ�ོལ��� :%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "�ྱལ�རི�� %d�: %s ལུ�འ�ོལ���"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "��ི��ས�ྱུར��ྱི�ས��ས�འ�ོལ��� :%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "�རྡ���ོ��འ�ྲེལ�ལ��ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
@@ -1606,52 +1617,53 @@ msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "������%s �ི����ྱ��འ����ི�ལུ�འ�ོལ���"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "�ུས�ར�ྱུ���ྱི�ཡི��སྣོ���ི���ེ���ས�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??: %s ལྷà½?à¼?à½?ིà¼?ལུà¼?འà½?ོལà¼?à½?à¼?"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index aad32f6..8d17088 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,9 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 19:23+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-02 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek\n"
@@ -25,334 +24,331 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Î?η αναμενÏ?μενο γνÏ?Ï?ιÏ?μα '%s' για Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Το γνÏ?Ï?ιÏ?μα '%s' Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? '%s' δεν βÏ?έθηκε"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη εÏ?ικέÏ?α '%s', αναμενÏ?Ï?αν εÏ?ικέÏ?α '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη εÏ?ικέÏ?α '%s' μέÏ?α Ï?ε '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Î?εν μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? δεδομένÏ?ν"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη έναÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ? για Ï?ο URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε Ï?ελιδοδείκÏ?ηÏ? για Ï?ο URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
-"Î?εν αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε κανέναÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME Ï?Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?ο URI '%s'"
+msgstr "Î?εν αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε κανέναÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME Ï?Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?ο URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 "Î?αμιά Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ική Ï?ημαία δεν έÏ?ει αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?ο URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Î?εν καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκαν ομάδεÏ? Ï?Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?ο URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
 "Î?αμιά εÏ?αÏ?μογή με Ï?νομα '%s' δεν έÏ?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ει Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?η '%s'"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? exec '%s' με URI '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Î? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ην ομάδα Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν '%s' Ï?ε '%s' δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?έα αÏ?Ï? '%s' Ï?ε '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ην είÏ?οδο μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ?"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Î?μιÏ?ελήÏ? Ï?ειÏ?ά Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? ειÏ?Ï?δοÏ?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? fallback '%s' Ï?ε codeset '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "Το URI '%s' δεν είναι ένα αÏ?Ï?λÏ?Ï?ο URI με Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? \"αÏ?Ï?είοÏ?\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Το URI Ï?οÏ?ικοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s' μÏ?οÏ?εί να μην Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Το URI '%s' δεν είναι έγκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? URI '%s' δεν είναι έγκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Το URI '%s' Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη έγκÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? διαÏ?Ï?γήÏ?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Το Ï?νομα διαδÏ?ομήÏ? '%s' δεν ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?λÏ?Ï?η διαδÏ?ομή"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Î?καÏ?άλληλο Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s': %s"
 
 #
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η διάθεÏ?η %lu bytes Ï?Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\""
 
 #
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%s\" είναι Ï?Ï?εÏ?βολικά μεγάλο"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο '%s': %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
 
 # gconf/gconfd.c:1701
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία λήÏ?ηÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': fstat() αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': fdopen() αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s' Ï?ε '%s': g_rename() failed: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s' για εγγÏ?αÏ?ή: fdopen() αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': fwrite() αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': fflush() αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': fsync() αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': fclose() αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': g_unlink() "
 "αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο '%s' δεν είναι έγκÏ?Ï?ο, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο '%s' δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Î?ι Ï?Ï?μβολικοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?έα αÏ?Ï? '%s' Ï?ε '%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η raw ανάγνÏ?Ï?η Ï?ε g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Î?ναÏ?ομείνανÏ?α δεδομένα Ï?οÏ? δεν έÏ?οÏ?ν μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί Ï?Ï?ο read buffer"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Το κανάλι Ï?εÏ?μαÏ?ίζει Ï?ε ημιÏ?ελή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η raw ανάγνÏ?Ï?η Ï?ε g_io_channel_read_to_end"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': open() αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?αÏ?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': mmap() αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %s"
 
 # gconf/gconfd.c:1676
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η γÏ?αμμή %d Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? %d: "
 
 #
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η γÏ?αμμή %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
-"Î?ενή καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η '&;'· έγκÏ?Ï?εÏ? ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? είναι: &amp; &quot; &lt; &gt; "
-"&apos;"
+"Î?ενή καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η '&;'· έγκÏ?Ï?εÏ? ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? είναι: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -363,17 +359,17 @@ msgstr ""
 "& ξεκινά ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?α. Î?ν δεν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?α, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
 "Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? διαÏ?Ï?γήÏ? &amp; Ï?Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? &"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Î? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? '%s' δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?εÏ?ιέÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?νομα ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Το Ï?νομα ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? '%s' δεν είναι γνÏ?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -382,26 +378,26 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?Ï?ίÏ? να θέλεÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?α - διαÏ?Ï?γή Ï?Ï?μÏ?λεκÏ?ικοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï? "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? '%-.*s', Ï?οÏ? θα έÏ?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε ένα Ï?ηÏ?ίο μέÏ?α "
-"Ï?Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α (&#234; για Ï?αÏ?άδειγμα) - ίÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ηÏ?ίο να είναι Ï?ολÏ? "
+"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? '%-.*s', Ï?οÏ? θα έÏ?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε ένα Ï?ηÏ?ίο μέÏ?α Ï?Ï?ην "
+"αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α (&#234; για Ï?αÏ?άδειγμα) - ίÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ηÏ?ίο να είναι Ï?ολÏ? "
 "μεγάλο"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Î? αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α'%-.*s' δεν κÏ?δικοÏ?οιεί έναν εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Î?ενή αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α· Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα Ï?ηÏ?ίο Ï?Ï?Ï?Ï? &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -411,41 +407,40 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?αÏ?ε Ï?ο & Ï?Ï?Ï?ίÏ? να θέλεÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε μια ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?α - διαÏ?Ï?γή "
 "Ï?Ï?μÏ?λεκÏ?ικοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï? &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Î?μιÏ?ελήÏ? αναÏ?οÏ?ά ονÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Î?μιÏ?ελήÏ? αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?α κÏ?δικοÏ?οιημένο κείμενο UTF-8 - overlong sequence"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?α κÏ?δικοÏ?οιημένο κείμενο UTF-8 - not a start char"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?α κÏ?δικοÏ?οιημένο κείμενο UTF-8 - not valid '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκινάει με ένα Ï?Ï?οιÏ?είο (Ï?.Ï?. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
-"Το '%s' δεν είναι έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? Ï?Ï?αν ακολοÏ?θείÏ?αι αÏ?Ï? ένα Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α "
-"'<'."
+"Το '%s' δεν είναι έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? Ï?Ï?αν ακολοÏ?θείÏ?αι αÏ?Ï? ένα Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α '<'."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -454,15 +449,15 @@ msgstr ""
 "ΠεÏ?ίεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? '%s', αναμενÏ?Ï?αν ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? '>' Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? "
 "εÏ?ικέÏ?αÏ? Ï?οÏ? κενοÏ?-Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"ΠεÏ?ίεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? '%s', αναμενÏ?Ï?αν ένα '=' μεÏ?ά Ï?ο Ï?νομα γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ? '%"
-"s' Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? '%s'"
+"ΠεÏ?ίεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? '%s', αναμενÏ?Ï?αν ένα '=' μεÏ?ά Ï?ο Ï?νομα γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ? '%s' "
+"Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -473,16 +468,16 @@ msgstr ""
 "Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? έναÏ?ξηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? '%s' ή Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά ένα γνÏ?Ï?ιÏ?μα· Ï?ιθανÏ?ν "
 "να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?αÏ?ε ένα μη έγκÏ?Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?ε ένα Ï?νομα γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"ΠεÏ?ίεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? '%s', αναμενÏ?Ï?αν ένα ανοικÏ?Ï? ειÏ?αγÏ?γικÏ? μεÏ?ά Ï?ο "
-"Ï?ημείο ίÏ?ον καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?δοÏ?η Ï?ιμήÏ? για Ï?ο γνÏ?Ï?ιÏ?μα '%s' Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? '%s'"
+"ΠεÏ?ίεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? '%s', αναμενÏ?Ï?αν ένα ανοικÏ?Ï? ειÏ?αγÏ?γικÏ? μεÏ?ά Ï?ο Ï?ημείο "
+"ίÏ?ον καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?δοÏ?η Ï?ιμήÏ? για Ï?ο γνÏ?Ï?ιÏ?μα '%s' Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -491,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "Το '%s' δεν είναι έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? ακολοÏ?θοÏ?μενοÏ? αÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? '</'· Ï?ο "
 "'%s' μÏ?οÏ?εί να μην αÏ?Ï?ίζει Ï?νομα Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -500,27 +495,27 @@ msgstr ""
 "Το '%s' δεν είναι έναÏ? έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? ακολοÏ?θοÏ?μενοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα "
 "Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? '%s'· ο εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? είναι '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο '%s' έκλειÏ?ε, κανένα Ï?Ï?οιÏ?είο δεν είναι ανοικÏ?Ï?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο '%s' έκλειÏ?ε, αλλά Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανοικÏ?Ï? Ï?Ï?οιÏ?είο είναι '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο ήÏ?αν κενÏ? ή Ï?εÏ?ιέÏ?ει μÏ?νο λεÏ?κÏ? κενÏ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα αμέÏ?Ï?Ï? μεÏ?ά αÏ?Ï? μια ανοικÏ?ή γÏ?νιακή "
 "Ï?αÏ?ένθεÏ?η '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -529,7 +524,7 @@ msgstr ""
 "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα με Ï?Ï?οιÏ?εία ακÏ?μα ανοικÏ?ά - '%s' ήÏ?αν Ï?ο "
 "Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?οÏ? ανοίÏ?θηκε"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -538,19 +533,19 @@ msgstr ""
 "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα, αναμενÏ?Ï?αν μια Ï?αÏ?ένθεÏ?η κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο "
 "Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? tag <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα μέÏ?α Ï?ε Ï?νομα Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα μέÏ?α Ï?ε Ï?νομα γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα μέÏ?α Ï?ε tag ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -558,326 +553,326 @@ msgstr ""
 "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα λÏ?γÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ι μεÏ?ά Ï?οÏ? Ï?ημείοÏ? ίÏ?ον "
 "ακολοÏ?θεί ένα Ï?νομα γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ?· δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ιμή γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα μέÏ?α Ï?ε Ï?ιμή γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα μέÏ?α Ï?ε tag κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? για Ï?Ï?οιÏ?είο '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα μέÏ?α Ï?ε Ï?Ï?Ï?λιο ή ενÏ?ολή Ï?ε διεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένο ανÏ?ικείμενο"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα ή καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένο ανÏ?ικείμενο"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "ανεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "εξανÏ?λήθηκε Ï?ο Ï?Ï?ιο Ï?ηÏ? ανίÏ?νεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "Ï?ο Ï?Ï?Ï?δειγμα Ï?εÏ?ιέÏ?ει ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι για μεÏ?ικÏ? Ï?αίÏ?ιαÏ?μα"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "οι αναÏ?οÏ?έÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?, Ï?αν Ï?Ï?νθήκεÏ?, δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι για μεÏ?ικÏ? "
 "Ï?αίÏ?ιαÏ?μα"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "εξανÏ?λήθηκε Ï?ο Ï?Ï?ιο αναδÏ?ομήÏ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "εξανÏ?λήθηκε Ï?ο Ï?Ï?ιο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? για κενέÏ? Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?έÏ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "μη έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? για Ï?ημαίεÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οδείγμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οδείγμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "ημιÏ?ελήÏ? αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α μεÏ?ά \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι οι ακολοÏ?θίεÏ? διαÏ?Ï?γήÏ? (\\l, \\L, \\u, \\U) για Ï?ην "
 "εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?εζÏ?ν και κεÏ?αλαίÏ?ν"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "οι αÏ?ιθμοί είναι εκÏ?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ιÏ?Ï?ή {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "Ï?ολÏ? μεγάλοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ιÏ?Ï?ή {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "λείÏ?ει η Ï?ελική ] για Ï?ην κλάÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "μη έγκÏ?Ï?η escape sequence Ï?ε character class"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "εÏ?Ï?οÏ? Ï?ε λανθαÏ?μένη Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ην κλάÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "Ï?ίÏ?οÏ?α για εÏ?ανάληÏ?η"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "ημιÏ?ελήÏ? αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α μεÏ?ά (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "μη αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? μεÏ?ά Ï?ο (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "ημιÏ?ελήÏ? αναÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α μεÏ?ά (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "Î?ι κλάÏ?ειÏ? με ονÏ?μαÏ?α καÏ?ά POSIX Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι μÏ?νο ενÏ?Ï?Ï? κλάÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "λείÏ?ει η Ï?ελική )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") Ï?Ï?Ï?ίÏ? άνοιγμα ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "Ï?α (?R ή (?[+-]digits Ï?Ï?έÏ?ει να ακολοÏ?θοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "αναÏ?οÏ?ά Ï?ε ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?ο Ï?Ï?ο-Ï?Ï?Ï?δειγμα"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "λείÏ?ει η ) μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?λιο"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "Ï?ολÏ? μεγάλη κανονική έκÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?η λήÏ?η μνήμηÏ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "Ï?ο lookbehind assertion δεν έÏ?ει Ï?Ï?αθεÏ?Ï? μήκοÏ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "λανθαÏ?μένη διαÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?ιθμοÏ? ή ονÏ?μαÏ?οÏ? μεÏ?ά Ï?ο (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "η ομάδα Ï?Ï?οθεÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? αÏ?Ï? δÏ?ο κλάδοÏ?Ï?"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "αναμένεÏ?αι assertion μεÏ?ά Ï?ο (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?νομα κλάÏ?ηÏ? POSIX"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? POSIX"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "η Ï?ιμή Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?ην ακολοÏ?θία \\x{...} είναι Ï?Ï?εÏ?βολικά μεγάλη"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "μη έγκÏ?Ï?η Ï?Ï?νθήκη (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι \\C Ï?Ï?ο lookbehind assertion"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr ""
 "η αναδÏ?ομική κλήÏ?η μÏ?οÏ?εί να οδηγήÏ?ει Ï?ε εÏ?' άÏ?ειÏ?Ï? εÏ?ανάληÏ?η Ï?οÏ? βÏ?Ï?γÏ?οÏ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "λείÏ?ει Ï?ο Ï?ελικÏ? Ï?μήμα αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ο-Ï?Ï?οδείγμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "δÏ?ο Ï?Ï?ο-Ï?Ï?οδείγμαÏ?α έÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?νομα"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "κακοδιαÏ?Ï?Ï?Ï?μένο \\P ή \\p αλληλοÏ?Ï?ία"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?νομα ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? μεÏ?ά Ï?ο \\P ή Ï?ο \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr ""
 "Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ο-Ï?Ï?οδείγμαÏ?οÏ? είναι Ï?Ï?εÏ?βολικά μεγάλο (εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι μέÏ?Ï?ι 32 "
 "Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr ""
 "Ï?Ï?εÏ?βολικά μεγάλοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ο-Ï?Ï?οδειγμάÏ?Ï?ν (εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι μέÏ?Ï?ι 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "η οκÏ?αδική Ï?ιμή είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï? \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "η ομάδα DEFINE Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? αÏ?Ï? έναν κλάδοÏ?Ï?"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η εÏ?ανάληÏ?η ομάδαÏ? DEFINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "μη Ï?Ï?νεκÏ?ικέÏ? εÏ?ιλογέÏ? NEWLINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "Ï?ο \\g δεν ακολοÏ?θείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?νομα ενÏ?Ï?Ï? αγκίÏ?Ï?Ï?Ï?ν ή αÏ?Ï? μη μηδενικÏ? αÏ?ιθμÏ? "
 "Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά ενÏ?Ï?Ï? αγκίÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "μη αναμενÏ?μενη εÏ?ανάληÏ?η"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "overflow κÏ?δικα"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "Ï?Ï?έÏ?βαÏ?η μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "δε βÏ?έθηκε Ï?ο αναÏ?εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?ο-Ï?Ï?Ï?δειγμα Ï?οÏ? είÏ?ε ελεγÏ?θεί Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï?"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? κανονικήÏ? έκÏ?Ï?αÏ?ηÏ? %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Î? βιβλιοθήκη PCRE έÏ?ει μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 "Î? βιβλιοθήκη PCRE έÏ?ει μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? UTF8"
 
 # gconf/gconfd.c:1676
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αγλÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? κανονικήÏ? έκÏ?Ï?αÏ?ηÏ? %s Ï?Ï?ον Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η βελÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? κανονικήÏ? έκÏ?Ï?αÏ?ηÏ? %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "αναμένεÏ?αι δεκαεξαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο ή '}'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "αναμένεÏ?αι δεκαεξαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "λείÏ?ει Ï?ο '<' αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?μβολική αναÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ημιÏ?ελήÏ? Ï?Ï?μβολική αναÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "Ï?Ï?μβολική αναÏ?οÏ?ά μηδενικοÏ? μήκοÏ?Ï?"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "αναμένεÏ?αι Ï?ηÏ?ίο"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "μη εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ή Ï?Ï?μβολική αναÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "Ï?ελικÏ? '\\' Ï?οÏ? δεν ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?οÏ?θενά"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?η ακολοÏ?θία διαÏ?Ï?γήÏ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -885,38 +880,39 @@ msgstr ""
 "lu: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:1577
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Το Ï?αÏ?αÏ?ιθέμενο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? δεν αÏ?Ï?ίζει με ειÏ?αγÏ?γικÏ? Ï?ημείο"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Î?Ï?αίÏ?ιαÏ?Ï?ο εÏ?Ï?Ï?ημαÏ?ικÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν ή άλλο κείμενο Ï?οÏ? Ï?αÏ?αÏ?ίθεÏ?αι αÏ?Ï? "
 "κέλÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
-"Το κείμενο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αμέÏ?Ï?Ï? μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α '\\'. (Το κείμενο ήÏ?αν '%s')"
+"Το κείμενο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αμέÏ?Ï?Ï? μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α '\\'. (Το κείμενο ήÏ?αν '%"
+"s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Το κείμενο Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ιν να βÏ?εθεί Ï?αιÏ?ιαÏ?Ï?ή Ï?αÏ?άθεÏ?η για %c. (Το "
 "κείμενο ήÏ?αν '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Το κείμενο ήÏ?αν κενÏ? (ή Ï?εÏ?ιέÏ?ει μÏ?νο λεÏ?κÏ? κενÏ?)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? δεδομένÏ?ν αÏ?Ï? θÏ?γαÏ?Ï?ική διεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
@@ -924,50 +920,48 @@ msgstr ""
 "s)"
 
 # gconf/gconftool.c:881
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? θÏ?γαÏ?Ï?ική Ï?Ï?λήνÏ?Ï?η (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αλλαγήÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκÏ?έλεÏ?ηÏ? θÏ?γαÏ?Ï?ικήÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Î?καÏ?άλληλο Ï?νομα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?ιÏ?μα για %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιβάλλον: %s"
 
 #
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκÏ?έλεÏ?ηÏ? βοηθηÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -976,142 +970,142 @@ msgstr ""
 "θÏ?γαÏ?Ï?ική διεÏ?γαÏ?ία"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? δεδομένÏ?ν αÏ?Ï? θÏ?γαÏ?Ï?ική διεÏ?γαÏ?ία (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ο select() ανάγνÏ?Ï?ηÏ? δεδομένÏ?ν αÏ?Ï? θÏ?γαÏ?Ï?ική διεÏ?γαÏ?ία (%"
 "s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Î?η αναμενÏ?μενο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?η waitpid() (%s)"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δικÏ?άνÏ?Ï?ηÏ? (%s)"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκÏ?έλεÏ?ηÏ? θÏ?γαÏ?Ï?ικήÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?οÏ?θηÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? ή ειÏ?Ï?δοÏ? Ï?ηÏ? θÏ?γαÏ?Ï?ικήÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δικÏ?άνÏ?Ï?ηÏ? θÏ?γαÏ?Ï?ικήÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?ηÏ? θÏ?γαÏ?Ï?ικήÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?κÏ?ν δεδομένÏ?ν αÏ?Ï? θÏ?γαÏ?Ï?ική Ï?Ï?λήνÏ?Ï?η pid (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Î? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? είναι έξÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εμβέλεια για UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ην είÏ?οδο μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ?"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Î? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? είναι έξÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εμβέλεια για UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? βοήθειαÏ?:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν βοήθειαÏ?"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν βοήθειαÏ?"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? integer value '%s' για %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκÏ?Ï?Ï? εÏ?Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? double '%s' για %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Î? Ï?ιμή Ï?οÏ? double '%s' για %s είναι εκÏ?Ï?Ï? εÏ?Ï?οÏ?Ï?"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εÏ?ιλογήÏ? ανάλÏ?Ï?ηÏ? %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Î?είÏ?ει Ï?Ï?ιÏ?μα για %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η εÏ?ιλογή %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί έγκÏ?Ï?ο key file Ï?Ï?οÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Î?εν είναι κανονικÏ? αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι κενÏ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1119,48 +1113,48 @@ msgstr ""
 "Το key file Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ην γÏ?αμμή '%s' Ï?οÏ? δεν είναι key-value pair, group, ή "
 "comment"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα ομάδαÏ?: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Το key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Î?καÏ?άλληλο Ï?νομα κλειδιοÏ?: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Το key file Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Το key file δεν έÏ?ει ομάδα '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Το key file δεν έÏ?ει κλειδί '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Το key file Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα κλειδί '%s' με Ï?ιμή '%s' Ï?οÏ? δεν είναι UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Το key file Ï?εÏ?ιέÏ?ει key '%s' Ï?οÏ? η Ï?ιμή Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?μηνεÏ?θεί."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1169,147 +1163,145 @@ msgstr ""
 "Το key file Ï?εÏ?ιέÏ?ει key '%s' Ï?Ï?ην ομάδα '%s' Ï?οÏ? η Ï?ιμή Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να "
 "εÏ?μηνεÏ?θεί."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Το key file δεν έÏ?ει key '%s' Ï?Ï?ην ομάδα '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Το key file Ï?εÏ?ιέÏ?ει escape character Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "To key file Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? μη έγκÏ?Ï?α escaped '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Î? Ï?ιμή '%s' δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?μηνεÏ?θεί Ï?Ï? έναÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï?."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Integer value '%s' είναι εκÏ?Ï?Ï? εÏ?Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Î? Ï?ιμή '%s' δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?μηνεÏ?θεί Ï?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? κινηÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Î? Ï?ιμή '%s' δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?μηνεÏ?θεί Ï?Ï? boolean."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Î? Ï?ιμή Ï?οÏ? διαβιβάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ο %s είναι Ï?Ï?εÏ?βολικά μεγάλη"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Î? Ï?οή έÏ?ει ήδη κλείÏ?ει"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία ακÏ?Ï?Ï?θηκε"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "Ï?Ï?Ï?οÏ? %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Î?η αναμενÏ?μενο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οήÏ?"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Î?νÏ?νÏ?μο"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? δεν αναÏ?έÏ?ει Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?εδίο Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν εÏ?αÏ?μογήÏ? %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν MIME %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "ο οδηγÏ?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξαγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ο οδηγÏ?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αναζήÏ?ηÏ?η Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? %d Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Î?ανθαÏ?μένοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? token (%d) Ï?Ï?ην κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? %d Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Î?ανθαÏ?μένοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? token (%d) Ï?Ï?ην κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Î?ναμενÏ?Ï?αν GEmblem για Ï?ο GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
 
@@ -1321,137 +1313,137 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή εÏ?ί καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή καÏ?αλÏ?γοÏ? εÏ?ί καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αναδÏ?ομική ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ειδικοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η Ï?Ï?αÏ?ξη αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Τα ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "ο Ï?Ï?μοÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Î?εν έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?αÏ?μογέÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Î? μεÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? είναι κλειÏ?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Î?κκÏ?εμεί μία ενέÏ?γεια Ï?οÏ? μεÏ?Ï?ηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Î? μεÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν έÏ?ει ήδη κλείÏ?ει"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο εικονίδιο"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr ""
 "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? %d Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Î?ανθαÏ?μένη μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν ειÏ?Ï?δοÏ? Ï?οÏ? GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Î? Ï?οή δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ο query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η αναζήÏ?ηÏ?η ενÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?οήÏ?"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η κοÏ?ή για Ï?η Ï?οή ειÏ?Ï?δοÏ?"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η κοÏ?ή για Ï?η Ï?οή"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Î?ανθαÏ?μένοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? token (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?οÏ? για Ï?ο Ï?νομα κλάÏ?ηÏ? %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? %s δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?η διεÏ?αÏ?ή GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? %s δεν είναι καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Î?ανθαÏ?μένη μοÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? έκδοÏ?ηÏ?: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? %s δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει from_tokens() Ï?Ï?η διεÏ?αÏ?ή GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr ""
 "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?εÏ?Ï?μενηÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? "
 "εικονιδίοÏ?"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Î? Ï?οή ειÏ?Ï?δοÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η"
 
@@ -1461,379 +1453,380 @@ msgstr "Î? Ï?οή ειÏ?Ï?δοÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην ανάγν
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Î?κκÏ?εμεί μία ενέÏ?γεια για Ï?η Ï?οή"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε ο Ï?Ï?Ï?οÏ? monitor Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?οÏ?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα λήÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? root"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? ανÏ?Ï?αÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? για Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η ή δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα δημιοÏ?Ï?γίαÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?: %s"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η μεÏ?ακίνηÏ?η καÏ?αλÏ?γοÏ? εÏ?ί καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η δημιοÏ?Ï?γία ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η μεÏ?ακίνηÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Î? Ï?ιμή Ï?οÏ? γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ? δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να είναι κενή"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ? (αναμενÏ?Ï?αν αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο εκÏ?εÏ?αμένο Ï?νομα γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα οÏ?ιÏ?μοÏ? εκÏ?εÏ?αμένοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ? '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα δήλÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (μη έγκÏ?Ï?η κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα δήλÏ?Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έα αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ? (αναμένεÏ?αι uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ? (αναμένεÏ?αι uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ? (αναμένεÏ?αι byte string)"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν: %s"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "ο Ï?Ï?μβολικÏ?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να είναι κενÏ?Ï?"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?: Ï?ο αÏ?Ï?είο δεν είναι "
 "Ï?Ï?μβολικÏ?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Το Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο SELinux δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να είναι κενÏ?"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "Το SELinux δεν έÏ?ει ενεÏ?γοÏ?οιηθεί Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ? %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε ο Ï?Ï?Ï?οÏ? monitor Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?οÏ?ικοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο: %s"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ? Ï?αλαιοÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?: %s"
 
 #
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?: %s"
 
 #
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
 #
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα κοÏ?ήÏ? (truncating) αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
 #
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? είναι καÏ?άλογοÏ?"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? δεν είναι κανονικÏ? αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε εξÏ?Ï?εÏ?ικά"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ? Ï?αλαιοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο GSeekType"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Î?καÏ?άλληλη αίÏ?ηÏ?η seek"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η κοÏ?ή Ï?οÏ? GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Î¥Ï?έÏ?βαÏ?η Ï?οÏ? μέγιÏ?Ï?οÏ? οÏ?ίοÏ? δεδομένÏ?ν Ï?ίνακα"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?οήÏ? εξÏ?δοÏ? μνήμηÏ?"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η αλλαγή διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?οήÏ? εξÏ?δοÏ? μνήμηÏ?"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην εξαγÏ?γή"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην εÏ?ανάληÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ο μάνÏ?εμα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ο μάνÏ?εμα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονÏ?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Î? Ï?οή εξÏ?δοÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Î? Ï?οή Ï?ηγήÏ? έÏ?ει ήδη κλείÏ?ει"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "Ï?νομα"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? εικονιδίοÏ?"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "ονÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "ΠίνακαÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν εÏ?εδÏ?ικÏ?ν"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1842,90 +1835,90 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? '-'. Î?γνοεί Ï?λα Ï?α ονÏ?μαÏ?α μεÏ?ά Ï?ο "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?ο, αν έÏ?οÏ?ν δοθεί Ï?ολλαÏ?λά ονÏ?μαÏ?α."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr ""
 "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? %d Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?έαÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?ον οÏ?οίο θα γίνει η ανάγνÏ?Ï?η"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Î?ν θα κλείÏ?ει ο Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?αν κλείÏ?ει η Ï?οή"
 
 #
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? unix: %s"
 
 #
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Root Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον οÏ?οίο θα γίνει η εγγÏ?αÏ?ή"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "ο Ï?Ï?μοÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην εξαγÏ?γή"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URIs δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "οι αλλαγέÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίÏ?ειÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?α win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Î? δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ?ιÏ?ηÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "να μην αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ονÏ?αι οι εγγÏ?αÏ?έÏ?"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η αναÏ?Ï?Ï?γμένηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? λιÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[Î?ΡΧÎ?Î?Î?...]"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index a879059..fef21b8 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Failed to create file '%s': %s"
@@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Template '%s' does not contain XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolic links not supported"
 
@@ -538,7 +548,7 @@ msgstr "backtracking limit reached"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "internal error"
 
@@ -751,7 +761,7 @@ msgstr "overran compiling workspace"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "previously-checked referenced subpattern not found"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Error while matching regular expression %s: %s"
@@ -774,43 +784,43 @@ msgstr "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "hexadecimal digit or '}' expected"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "hexadecimal digit expected"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "missing '<' in symbolic reference"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "unfinished symbolic reference"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "zero-length symbolic reference"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "digit expected"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "illegal symbolic reference"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "stray final '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "unknown escape sequence"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
@@ -1126,7 +1136,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Stream is already closed"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operation was cancelled"
@@ -1234,7 +1244,7 @@ msgstr "Operation not supported"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Containing mount does not exist"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Can't copy over directory"
 
@@ -1242,7 +1252,7 @@ msgstr "Can't copy over directory"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Can't copy directory over directory"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Target file exists"
 
@@ -1399,9 +1409,9 @@ msgstr "Error renaming file: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Can't rename file: filename already exist"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Invalid filename"
 
@@ -1442,42 +1452,43 @@ msgstr "Unable to find or create trash directory"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Unable to create trashing info file: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Unable to trash file: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Error opening directory '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Error making symbolic link: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Error moving file: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Can't move directory over directory"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Backup file creation failed"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Error removing target file: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Move between mounts not supported"
 
@@ -1498,89 +1509,89 @@ msgstr "Invalid extended attribute name"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Error setting extended attribute '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Error stating file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (invalid encoding)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Error stating file descriptor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error setting permissions: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error setting owner: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink must be non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error setting symlink: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 #, fuzzy
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "symlink must be non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Error setting owner: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Setting attribute %s not supported"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Error reading from file: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Error seeking in file: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Error closing file: %s"
@@ -1589,51 +1600,52 @@ msgstr "Error closing file: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Unable to find default local file monitor type"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Error writing to file: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Error removing old backup link: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Error creating backup copy: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Error renaming temporary file: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Error truncating file: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Error opening file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Target file is a directory"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Target file is not a regular file"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "The file was externally modified"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Error removing file: %s"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 1808794..71c31af 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GLIB\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 18:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:30+0000\n"
 "Last-Translator: David Lodge <dave cirt net>\n"
 "Language-Team:  <>\n"
@@ -16,305 +16,304 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Error during conversion: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Partial character sequence at end of input"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "The URI '%s' is invalid"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Invalid hostname"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Error opening directory '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Error reading file '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "File \"%s\" is too large"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Failed to create file '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolic links not supported"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Leftover unconverted data in read buffer"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Channel terminates in a partial character"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Error on line %d char %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Error on line %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -325,17 +324,17 @@ msgstr ""
 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
 "it as &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Entity name '%s' is not known"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -343,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -352,16 +351,16 @@ msgstr ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -371,32 +370,32 @@ msgstr ""
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Unfinished entity reference"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Unfinished character reference"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -405,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -414,14 +413,14 @@ msgstr ""
 "Odd character '%s': expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -432,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -441,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -450,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -459,25 +458,25 @@ msgstr ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Document was empty or contained only whitespace"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -486,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -495,19 +494,19 @@ msgstr ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -515,390 +514,388 @@ msgstr ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "corrupted object"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "internal error or corrupted object"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "out of memory"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "backtracking limit reached"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "internal error"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "back references as conditions are not supported for partial matching"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "recursion limit reached"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "workspace limit for empty substrings reached"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "invalid combination of newline flags"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "unknown error"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ at end of pattern"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c at end of pattern"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "unrecognised character following \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "numbers out of order in {} quantifier"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "number too big in {} quantifier"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "missing terminating ] for character class"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "invalid escape sequence in character class"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "range out of order in character class"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nothing to repeat"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "unrecognised character after (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "unrecognised character after (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "unrecognised character after (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX named classes are supported only within a class"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "missing terminating )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") without opening ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "reference to non-existent subpattern"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "missing ) after comment"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "regular expression too large"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "failed to get memory"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind assertion is not fixed length"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "malformed number or name after (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "conditional group contains more than two branches"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "assertion expected after (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "unknown POSIX class name"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX collating elements are not supported"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "character value in \\x{...} sequence is too large"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "invalid condition (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "recursive call could loop indefinitely"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "missing terminator in subpattern name"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "two named subpatterns have the same name"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "malformed \\P or \\p sequence"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "unknown property name after \\P or \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "octal value is greater than \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE group contains more than one branch"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "repeating a DEFINE group is not allowed"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "inconsistent NEWLINE options"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "unexpected repeat"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "code overflow"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "overran compiling workspace"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "previously-checked referenced subpattern not found"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Error while matching regular expression %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Error while optimising regular expression %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "hexadecimal digit or '}' expected"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "hexadecimal digit expected"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "missing '<' in symbolic reference"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "unfinished symbolic reference"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "zero-length symbolic reference"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "digit expected"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "illegal symbolic reference"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "stray final '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "unknown escape sequence"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Failed to read data from child process"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Failed to execute child process (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Invalid program name: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Invalid string in environment: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Invalid working directory: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -906,184 +903,184 @@ msgstr ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Failed to fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Failed to fork child process (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Character out of range for UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Invalid sequence in conversion input"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Character out of range for UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Usage:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Help Options:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Show help options"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Show all help options"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Application Options:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Error parsing option %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Missing argument for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Unknown option %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Valid key file could not be found in search dirs"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Not a regular file"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "File is empty"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Invalid group name: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Key file does not start with a group"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Invalid key name: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Key file does not have group '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Key file does not have key '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1092,146 +1089,144 @@ msgstr ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Key file contains escape character at end of line"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Integer value '%s' out of range"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Too large count value passed to %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Stream is already closed"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operation was cancelled"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Unknown type"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s filetype"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s type"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Unexpected early end-of-stream"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unnamed"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktop file didn't specify Exec field"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Unable to find terminal required for application"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Can't create user desktop file %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Custom definition for %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "drive doesn't implement eject"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "drive doesn't implement polling for media"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operation not supported"
 
@@ -1243,134 +1238,134 @@ msgstr "Operation not supported"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Containing mount does not exist"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Can't copy over directory"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Can't copy directory over directory"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Target file exists"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Can't recursively copy directory"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Can't copy special file"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Invalid symlink value given"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Wastebasket not supported"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "File names cannot contain '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volume doesn't implement mount"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "No application is registered as handling this file"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator is closed"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "File enumerator has outstanding operation"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "File enumerator is already closed"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "The file containing the icon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Malformed input data for GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Stream doesn't support query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Seek not supported on stream"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Truncate not allowed on input stream"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Truncate not supported on stream"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Wrong number of tokens (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "No type for class name %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Type %s does not implement the GIcon interface"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Type %s is not classed"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Malformed version number: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Input stream doesn't implement read"
 
@@ -1380,364 +1375,365 @@ msgstr "Input stream doesn't implement read"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Stream has outstanding operation"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Unable to find default local directory monitor type"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Invalid filename %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Error getting filesystem info: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Can't rename root directory"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Error renaming file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Can't rename file, filename already exist"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Invalid filename"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Error opening file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Can't open directory"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Error removing file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Error moving file to wastebasket: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Unable to create wastebasket dir %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Unable to find toplevel directory for wastebasket"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Unable to find or create wastebasket directory"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Unable to create wastebasket info file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Unable to move file to the wastebasket: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Error creating directory: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Error making symbolic link: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Error moving file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Can't move directory over directory"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Backup file creation failed"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Error removing target file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Move between mounts not supported"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Attribute value must be non-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (string expected)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Invalid extended attribute name"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Error setting extended attribute '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Error stating file '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (invalid encoding)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Error stating file descriptor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error setting permissions: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error setting owner: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink must be non-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error setting symlink: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux context must be non-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Error setting SELinux context: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux is not enabled on this system"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Setting attribute %s not supported"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Error reading from file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Error seeking in file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Error closing file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Unable to find default local file monitor type"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Error writing to file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Error removing old backup link: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Error creating backup copy: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Error renaming temporary file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Error truncating file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Error opening file '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Target file is a directory"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Target file is not a regular file"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "The file was externally modified"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Error removing old file: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Invalid GSeekType supplied"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Invalid seek request"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Reached maximum data array limit"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Memory output stream not resizable"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Failed to resize memory output stream"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "mount doesn't implement unmount"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "mount doesn't implement eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "mount doesn't implement remount"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount doesn't implement content type guessing"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Output stream doesn't implement write"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Source stream is already closed"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "name"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "The name of the icon"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "names"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "An array containing the icon names"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "use default fallbacks"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1745,86 +1741,86 @@ msgstr ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "File descriptor"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "The file descriptor from which to read"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Close file descriptor"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Error reading from unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Error closing unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Filesystem root"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "The file descriptor to which to write"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Error writing to unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "volume doesn't implement eject"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Can't find application"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Error launching application: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URIs not supported"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "association changes not supported on win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Association creation not supported on win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "do not hide entries"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "use a long listing format"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8301bcc..0210787 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
 "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger dweasel com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <LL li org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
@@ -215,45 +215,55 @@ msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Å?ablono '%s' ne estas valida, Ä?i devus ne enhavi '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Å?ablono '%s' ne finiÄ?as je XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -539,7 +549,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -756,7 +766,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -779,44 +789,44 @@ msgstr "Eraro Ä?e linio %d signo %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Nefinita erorefrenco"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1128,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1236,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1244,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1400,9 +1410,9 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nevalida komputilnomo"
@@ -1444,42 +1454,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Eraro dum konverto: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1501,88 +1512,88 @@ msgstr "Dokumento neatendite finis en atributa nomo"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Eraro dum konverto: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Eraro dum konverto: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Eraro Ä?e linio %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Eraro dum konverto: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
@@ -1591,51 +1602,52 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Eraro dum konverto: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3cba8ac..9c29fd6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,9 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 16:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 23:10+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -21,313 +20,310 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Atributo inesperado «%s» para el elemento «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "El atributo «%s» del elemento «%s» no se ha encontrado"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, se esperaba la etiqueta «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar ningún archivo de marcadores válido en los directorios "
 "de datos"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ningún tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Falló la expansión de la la linea ejecutable «%s» con el URI «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no está soportada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Falló durante la conversión: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "No se puede convertir el fallback «%s» al conjunto de códigos «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "El URI «%s» no es una URI absoluta utilizando el esquema «file»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "El archivo local en la URI «%s» no debe incluir un «#»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "El URI «%s» es inválida"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "El nombre del host de la URI «%s» es inválido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "El URI «%s» contiene caracteres de escape inválidos"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "El nombre del host es inválido"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Falló al abrir el directorio «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "No se pueden asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Falló al leer el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "El archivo «%s» es demasiado grande"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Falló al leer del archivo «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() falló: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falló al abrir el archivo «%s» para escritura: fdopen() falló: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fflush(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fsync(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Falló al cerrar el archivo «%s»: falló fclose(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Falló al mapear el archivo «%s»: mmap() falló: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Error en la línea %d, carácter %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Error en la línea %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "La entidad '&;' está vacía; las entidades válidas son: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -338,17 +334,17 @@ msgstr ""
 "carácter «&» inicia una entidad; si el signo et ('&') no debiera ser una "
 "entidad, escápela como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "El carácter «%s» no es válido dentro del nombre de una entidad"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "El nombre de la entidad «%s» es desconocido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -357,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "\"&\" sin la intención de indicar una entidad, escape el signo \"&\" como "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -367,18 +363,18 @@ msgstr ""
 "carácter de referencia( por ejemplo &#234;) - tal vez el dígito es demasiado "
 "grande"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "El carácter de referencia «%-.*s» no codifica un carácter permitido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 "El carácter de referencia está vacío; debería incluir un dígito tal como "
 "&#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -388,32 +384,32 @@ msgstr ""
 "un carácter «&» sin pretender iniciar una entidad, escape el carácter \"&\" "
 "como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Referencia de entidad sin terminar"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Referencia de carácter sin terminar"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Texto codificado como UTF-8 inválido; secuencia demasiado larga"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Texto codificado como UTF-8 inválido; sin carácter de comienzo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Texto codificado como UTF-8 inválido; «%s» no válido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "El documento debe comenzar con un elemento (por ejemplo: <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -422,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "«%s» no es un carácter válido a continuación del carácter '<'; no debe "
 "iniciar un nombre de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -431,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la etiqueta "
 "vacía del elemento «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -439,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "Carácter «%s» impropio, se esperaba el carácter '=' después del nombre de "
 "atributo «%s» del elemento «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -450,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta de inicio del elemento «%s» u opcionalmente un atributo; tal vez "
 "utilizó un carácter que no es válido en un nombre de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -459,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas después "
 "del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -468,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "«%s» no es un carácter válido a continuación de los caracteres '</'; «%s»  no "
 "debe iniciar un nombre de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -477,27 +473,27 @@ msgstr ""
 "«%s» no es un carácter válido a continuación del nombre del elemento de "
 "cierre «%s»; el carácter permitido es '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "El elemento «%s» fue cerrado, no existe ningún elemento abierto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "El elemento «%s» fue cerrado, pero el elemento que está abierto actualmente "
 "es «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "El documento estaba vacío o sólo contenía espacios en blanco"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "El documento termina inesperadamente justo después de un '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -506,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente con elementos todavía abiertos - «%s» "
 "fue el último elemento abierto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -515,21 +511,21 @@ msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente, se esperaba un carácter '>' "
 "finalizando la etiqueta <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente dentro de una etiqueta de apertura de "
 "elemento."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -537,407 +533,405 @@ msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente después de los signos igual que siguen "
 "al nombre de atributo; sin valor de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "El documento termina inesperadamente dentro del valor de un atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente dentro de la etiqueta de cierre del "
 "elemento «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o instrucción "
 "de proceso"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "objeto corrupto"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "error interno u objeto corrupto"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "sin memoria"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "se alcanzó el límite de «backtracking»"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "el patrón contiene elementos no soportados para una coincidencia parcial"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "error interno"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "no se soportan referencias anteriores como condiciones para coincidencias "
 "parciales"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "se alcanzó el límite de recursividad"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "límite del espacio de trabajo cuando se alcanzan subcadenas vacías"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "combinación de banderas de nueva línea inválidas"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ al final del patrón"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c al final del patrón"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "carácter no reconocido después de \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "aquí no se permite escapar las letras (\\l, \\L, \\u, \\U) (mayúscula y "
 "minúscula)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "números fuera de rango en el cuantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "número demasiado grande en el cuantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "falta la terminación ] para la clase de carácter"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "secuencia de escape no válida en la clase de carácter"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "rango fuera de orden en la clase de carácter"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nada que repetir"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "carácter no reconocido después de (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "carácter no reconocido después de (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "carácter no reconocido después de (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "Sólo se soportan las clases con nombres POSIX dentro de una clase"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "falta el ) de terminación"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") sin ( que lo abriera"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R o los dígitos (?[+-] deben estar seguidos por )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referencia a un subpatrón no existente"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "falta ) después del comentario"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "la expresión regular es demasiado larga"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "falló al obtener memoria"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "la comprobación «lookbehind» no tiene una longitud fija"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "número o nombre mal formado después de (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "el grupo condicional contiene más de dos ramas"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "se esperaba una comprobación después de (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nombre de clase POSIX desconocido"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "los elementos POSIX recopilados no están soportados"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "el valor del carácter en la secuencia \\x{�} es demasiado largo"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "condición no válida (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "no se permite \\C en comprobaciones «lookbehind»"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "una llamada recursiva podrá crear un bucle infinito"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "falta el terminador en el nombre del subpatrón"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dos subpatrones tienen el mismo nombre"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "secuencia \\P o \\p mal formada"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nombre de propiedad desconocido después de \\P o \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "el nombre del subpatrón es demasiado largo (máximo 32 caracteres)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "demasiados subpatrones con nombre (máximo 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "el valor octal es mayor que \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "el grupo DEFINE contiene más de una rama"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "no se permite repetir un grupo DEFINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opciones NEWLINE inconsistentes"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g no está seguido por un nombre de llave o un número distinto de cero con "
 "una llave opcional"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "repetición inesperada"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "desbordamiento de código"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "se desbordó el espacio de trabajo de compilación"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "no se encontró el subpatrón referenciado anteriormente comprobado"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Error al coincidir con la expresión regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "La biblioteca PCRE está compilada sin soporte para UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 "La biblioteca PCRE está compilada sin soporte para las propiedades de UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Error al compilar la expresión regular %s en el carácter %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Error al optimizar la expresión regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal o «}»"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "falta «<» en la referencia simbólica"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referencia de símbolo sin terminar"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica de longitud cero"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "se esperaba un dígito"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica ilegal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "«\\» al final de la cadena"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "secuencia de escape desconocida"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Error al analizar el texto de reemplazo «%s» en el carácter %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "El texto entrecomillado no empieza por un signo de comilla"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Falta una comilla en la línea de comandos o en otro texto con comillas tipo "
 "shell"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "El texto terminó antes de que se encontrase la comilla correspondiente con %"
 "c. (El texto era «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Falló al leer los datos desde un proceso hijo"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Falló en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse con el proceso "
 "hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Falló al leer desde el conducto hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Falló al cambiar al directorio «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nombre de programa inválido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Cadena inválida en el vector del argumento en %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Cadena inválida en el entorno: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Directorio de trabajo inválido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Falló al ejecutar el programa auxiliar (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -945,138 +939,138 @@ msgstr ""
 "Falló inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos desde un proceso "
 "hijo"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Falló en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Falló inesperado en select() leyendo datos desde el proceso hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Falló inesperado en waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Falló al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Falló desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Falló al leer suficientes datos desde el conducto del pid hijo (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Secuencia inválida en la entrada de conversión"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIÃ?Nâ?¦]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opciones de ayuda:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opciones de la aplicación:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Error al analizar la opción: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Falta un argumento para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción desconocida %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de "
 "búsqueda"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No es un archivo regular"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "El archivo está vacío"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1084,52 +1078,52 @@ msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
 "grupo o comentario"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nombre de grupo no válido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nombre de clave no válida: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "El archivo de claves contiene una codificación «%s» no soportada"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave  «%s» con el valor «%s» el cual no es "
 "UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede "
 "interpretarse."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1138,149 +1132,147 @@ msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
 "valor que no puede interpretarse."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 "El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "El flujo ya se cerró"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Se canceló la operación"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo desconocido"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "tipo de archivo %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "tipo %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del "
 "usuario: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definición personalizada para %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "la unidad no implementa la expulsión"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "la unidad no implementa el sondeo para medios"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Número de tokens (%d) mal formados en la codificación GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Número de tokens (%d) mal formados en la codificación GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operación no soportada"
 
@@ -1292,135 +1284,135 @@ msgstr "Operación no soportada"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "El punto de montaje contenido no existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "No se puede copiar sobre el directorio"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "No se puede copiar directorio sobre directorio"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "El archivo destino ya existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "No se puede copiar el directorio recursivamente"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "No se puede copiar el archivo especial"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "No se soporta mover a la papelera"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "el volumen no implementa el montado"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "El enumerador está cerrado"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "El enumerador del archivo tiene una operación excepcional"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "El enumerador del archivo ya está cerrado"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "El archivo que contiene el icono"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Datos de entrada mal formados para GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "El flujo no soporta query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "No se permite buscar en el flujo"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "No se permite truncar en el flujo de entrada"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "No se soporta el truncamiento en el flujo"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Número de tokens (%d) incorrecto"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "No existe el tipo para la clase de nombre %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "El tipo %s no implementa la interfaz GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "El tipo %s no tiene clase"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Número de versión mal formado: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "El tipo %s no implementa from_tokens() en la interfaz GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr ""
 "No se puede manejar la versión proporcionada de la codificación de icono"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura"
 
@@ -1430,372 +1422,373 @@ msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "El flujo tiene una operación excepcional"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar el tipo de monitorización del directorio local "
 "predeterminado"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nombre de archivo no válido %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "No se puede renombrar el directorio raíz"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre ya existe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nombre de archivo inválido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "No se puede abrir el directorio"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Error al eliminar el archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Error al mover a la papelera el archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "No se pudo crear el directorio papelera %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar el directorio de nivel superior para mover a la papelera"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "No se pudo encontrar o crear el directorio de la papelera"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "No se pudo crear la información de papelera para el archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Error al crear el directorio: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Error al crear el enlace simbólico: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Error al mover el archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "No se puede mover un directorio sobre un directoro"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "El valor del atributo de ser no nulo"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nombre extendido del atributo no válido"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Error al mostrar información del estado del archivo «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificación no válida)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr ""
 "Error al mostrar la información del estado del descriptor del archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error al establecer permisos: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux no está activado en este sistema"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Error al leer del archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Error al buscar en el archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Error al cerrar el archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar el tipo de monitorización del archivo local "
 "predeterminado"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Error al escribir en el archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Error al eliminar el enlace de respaldo antiguo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Error al crear una copia de respaldo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo temporal: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Error al truncar el archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "El archivo destino es un directorio"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "El archivo destino no es un archivo regular"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "El archivo se modificó externamente"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Error al eliminar el archivo antiguo: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Se proporcionó un GSeekType no válido"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Petición de búsqueda no válida"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "No se puede truncar GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Se alcanzó el límite máximo del array de datos"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "El flujo de salida de la memoria no es redimensionable"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Falló al redimensionar el flujo de salida de la memoria"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "el punto de montaje no implementa desmontado"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "el punto de montaje no implementa la expulsión"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "el punto de montaje no implementa remontado"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "el punto de montaje no implementa averiguación del tipo de contenido"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "el punto de montaje no implementa averiguación del tipo de contenido síncrona"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "El flujo de salida no implementa la escritura"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "El flujo de origen ya está cerrado"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "El nombre del icono"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "nombres"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Un array que contiene los nombres de los iconos"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "usar valores predeterminados de reserva"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1804,86 +1797,86 @@ msgstr ""
 "nombre en los caracteres «-». Si se proporcionan varios nombres los ignora "
 "después del primero."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Descriptor del archivo"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "El descriptor del archivo del que leer"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Elegir el descriptor del archivo"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr ""
 "Indica si se debe cerrar el descriptor del archivo cuando se cierra el flujo"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Error al leer de unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Error al cerrar unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Sistema de archivos raíz"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "El descriptor de archivo en el que escribir"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Error al escribir en unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "el volumen no implementa la expulsión"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "No se puede encontrar la aplicación"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Error al analizar la aplicación: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "No se soportan URI"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "los cambios de asociación no están soportados en win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "La creación de asociación no está soportada en win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "no ocultar entradas"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "usar un formato de listado largo"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ARCHIVOâ?¦]"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ad2e3c2..43642cc 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GLib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 14:50+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: fdopen() nurjus: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' ümbernimetamisel nimega '%s': g_rename() nurjus: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' loomisel: %s"
@@ -219,46 +219,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fwrite() nurjus: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fwrite() nurjus: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fwrite() nurjus: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' sulgemisel: fclose() nurjus: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Olemasolevat faili '%s' pole võimalik eemaldada: g_unlink() nurjus: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mall '%s' vigane, see ei tohiks sisaldada '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Mall '%s' ei sisalda XXXXXX-i"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Tõrge nimeviida '%s' lugemisel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Nimeviidad ei ole toetatud"
 
@@ -541,7 +551,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "muster sisaldab kirjeid, mis pole osalise vastavuse otsingu puhul toetatud"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "sisemine viga"
 
@@ -753,7 +763,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Viga regulaaravaldise %s vastavuse otsimisel: %s"
@@ -776,43 +786,43 @@ msgstr "Viga regulaaravaldise %s kompileerimisel %d. märgi juures: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Viga regulaaravaldise %s optimeerimisel: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "oodati kuueteistkümnendsüsteemi numbrit või '}' märki"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "oodati kuueteistkümnendsüsteemi numbrit"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "puuduv '<' märgiviites"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "lõpetamata märgiviide"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "nullpikkusega märgiviide"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "oodati numbrit"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "keelatud märgiviide"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "liigne lõpp '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "tundmatu paojada"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Viga asendusteksti \"%s\" parsimisel märgi %lu kohal: %s"
@@ -1131,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Voog on juba suletud"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operatsioon tühistati"
@@ -1240,7 +1250,7 @@ msgstr "Operatsioon ei ole toetatud"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1248,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Sihtfail on olemas"
 
@@ -1403,9 +1413,9 @@ msgstr "Viga faili nime muutmisel: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Faili pole võimalik ümber nimetada, failinimi on juba olemas"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Vigane failinimi"
 
@@ -1446,42 +1456,43 @@ msgstr "Prügikasti kataloogi pole võimalik leida või luua"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Viga kataloogi loomisel: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Viga nimeviida loomisel: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Viga faili ümbertõstmisel: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Tõrge varufaili loomisel"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Viga sihtfaili eemaldamisel: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1502,88 +1513,88 @@ msgstr "Vigane laiendatud rekvisiidi nimi"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Viga laiendatud rekvisiidi '%s' seadmisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Viga faili '%s' kohta andmete hankimisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (vigane kodeering)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Viga failideskriptori kohta andmete hankimisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse tüüpi uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse tüüpi uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse baitstringi)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Viga pääsuõiguste määramisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Viga omaniku seadmisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "nimeviit ei tohi olla NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Viga nimeviida seadmisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Viga nimeviida seadmisel: fail pole nimeviide"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinuxi kontekst ei tohi olla NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Viga SELinuxi konteksti seadmisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux pole selles süsteemis lubatud"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Rekvisiidi %s seadmine pole toetatud"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Viga failist lugemisel: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Viga faili sulgemisel: %s"
@@ -1592,51 +1603,52 @@ msgstr "Viga faili sulgemisel: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Failimonitori vaikimisi liiki pole võimalik leida"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Viga faili kirjutamisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Viga vana varuviite eemaldamisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Viga varukoopia loomisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Viga ajutise faili nime muutmisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Viga faili kärpimisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Viga faili '%s' avamisel: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Sihtfail on kataloog"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Sihtfail pole tavaline fail"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Viga faili eemaldamisel: %s"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ca0156b..7acd87e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 18:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:55+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
@@ -20,312 +20,319 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "'%2$s' elementuaren ustekabeko '%1$s'atributua"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "'%2$s' elementuaren '%1$s' atributua ez da aurkitu"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Ustekabeko '%s' etiketa, '%s' espero zen"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "'%2$s' barruan ustekabeko '%1$s' etiketa"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "Ezin izan da baliozko laster-marken fitxategia aurkitu datuen direktorioan"
+msgstr ""
+"Ezin izan da baliozko laster-marken fitxategia aurkitu datuen direktorioan"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "'%s' URIaren laster-marka badago lehenedik ere"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Ez da '%s' URIaren laster-markarik aurkitu"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ez dago '%s' URIaren laster-markan MIME-motarik definituta"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago bandera pribaturik definituta"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "'%s' izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Huts egin du '%s' exekuzioko lerroa '%s' URIarekin hedatzean"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' karaktere-multzoa '%s' bihurtzea ez da onartzen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Byten sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errorea bihurtzean: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Karaktere-sekuentzia partziala sarreraren amaieran"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' atzerapena '%s' kode-multzo bihurtu"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "'%s' URIa ez da \"fitxategi\"-eskema erabiltzen duen URI absolutua"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Baliteke '%s' URI fitxategi lokalak '#' ez edukitzea"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' URI baliogabea da"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' URIaren ostalari-izena baliogabea da"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "'%s' URIak ihes-karaktere baliogabeak ditu"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' bide-izena ez da bide-izen absolutua"
 
 #
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ostalari-izen baliogabea"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' direktorioa irekitzean: %s "
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ezin izan dira %lu byte esleitu \"%s\" fitxategia irakurtzeko"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia irakurtzean: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "\"%s\" fitxategia handiegia da"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategitik irakurri: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s "
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ezin izan dira '%s' fitxategiko atributuak lortu, fstat() funtzioak huts "
 "egin du: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki, fdopen() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' fitxategia ireki, fdopen() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ezin izan da '%s' fitxategia '%s' gisa berrizendatu, g_rename() funtzioak "
 "huts egin du: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia sortu: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ezin izan da '%s' fitxategia idazteko ireki, fdopen() funtzioak huts egin "
 "du: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia idatzi, fwrite() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' fitxategia idatzi, fwrite() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia idaztean: fflush() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr ""
+"Huts egin du '%s' fitxategia idaztean: fflush() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia idaztean: fsync() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr ""
+"Huts egin du '%s' fitxategia idaztean: fsync() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia itxi, fclose() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "'%s' fitxategia ezin izan da kendu, g_unlik() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr ""
+"'%s' fitxategia ezin izan da kendu, g_unlik() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' txantiloia baliogabea da, ez luke '%s' eduki behar"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' txantiloiak ez dauka: XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da `%s'(e)tik `%s'(e)rako bihurtzailea ireki: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_line_string'-en"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Irakurketa-bufferrean geratu diren bihurtu gabeko datuak"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_to_end'-etik"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki, open() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategi-mapa ireki, mmap() funtzioak huts egin du: %s"
+msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' fitxategi-mapa ireki, mmap() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Errorea %d lerroko %d karakterean: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Errorea %d lerroan: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:493
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "'&;' entitatea hutsik dago; baliozko entitateak hauek dira: &amp; &quot; "
 "&lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -336,17 +343,17 @@ msgstr ""
 "entitate bat hasten du; & ikurrak entitatea izan behar ez badu, izenda ezazu "
 "&amp; gisa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "'%s' karakterea ezin da erabili entitate-izenen barruan"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "'%s' entitate-izena ezezaguna da"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -354,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Entitatea ez da puntu eta komaz bukatzen; normalean & ikurra erabiltzen da "
 "entitatea hasteko asmorik gabe; izendatu & karakterea &amp; gisa;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -363,16 +370,18 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da '%-.*s' analizatu, digitu bat izan behar zuen karaktere-"
 "erreferentzia baten barruan (&#234; adibidez); agian digitua handiegia da"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "'%-.*s' karaktere-erreferentziak ez du baimendutako karaktere bat kodetzen"
+msgstr ""
+"'%-.*s' karaktere-erreferentziak ez du baimendutako karaktere bat kodetzen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "Karaktere-erreferentzia hutsa, digitu bat eduki beharko luke; adibidez &#454;"
+msgstr ""
+"Karaktere-erreferentzia hutsa, digitu bat eduki beharko luke; adibidez &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -382,32 +391,32 @@ msgstr ""
 "erabiliko zenuen entitatea hasteko asmorik gabe. Izendatu & karakterea &amp; "
 "gisa;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Amaitu gabeko entitate-erreferentzia"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Amaitu gabeko karaktere-erreferentzia"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "UTF-8 gisa kodetutako testu baliogabea - sekuentzia luzeegia"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "UTF-8 gisa kodetutako testu baliogabea - hasierako karaktererik gabe"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "UTF-8 gisa kodetutako testu baliogabea - '%s' ez da baliozkoa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentuak elementu batez hasi behar du (adibidez, <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -416,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "'%s' ez da karaktere balioduna '<' karakterearen atzetik; baliteke elementu "
 "baten izena ez hastea"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -425,14 +434,15 @@ msgstr ""
 "'%s' karaktere bitxia, '>' karakterea espero zen '%s' elementuaren etiketa "
 "hutsa amaitzeko"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' karaktere bitxia, '=' espero zen '$2%s' elementuaren '$1%s' "
 "atributuaren ondoren"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -443,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "hasiera-etiketa bukatzeko, edo bestela atributu bat. Agian karaktere "
 "baliogabea erabili duzu atributu-izen batean"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -452,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "'%s' karaktere bitxia, komatxo irekia espero zen berdin ikurraren ondoren "
 "'$2%s' elementuaren '$1%s' atributuari balioa ematean"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -461,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "'%s' ez da karaktere balioduna '</'; karaktereen atzetik; baliteke '%s'e(k) "
 "elementu baten izena ez hastea"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -470,25 +480,25 @@ msgstr ""
 "'%s' karaktere baliogabea da '%s' itxiera-elementuaren izenaren atzetik; "
 "baimendutako karakterea '>' da"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "'%s' elementua itxi egin da, unean ez dago elementurik irekita"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "'%s' elementua itxi egin da, baina unean '%s' elementua dago irekita"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentua hutsik dago edo zuriuneak bakarrik ditu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentua ustekabean itxi da angelu-parentesi ireki baten ondoren '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -497,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentua ustekabean amaitu da oraindik irekita zeuden elementuekin. '%s' "
 "irekitako azken elementua da"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -506,19 +516,20 @@ msgstr ""
 "Dokumentua ustekabean amaitu da, angelu-parentesi itxia ikustea espero nuen <"
 "%s/> etiketa amaitzen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da elementu-izen baten barruan"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-izen baten barruan"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da elementua irekitzeko etiketa baten barruan."
+msgstr ""
+"Dokumentua ustekabean amaitu da elementua irekitzeko etiketa baten barruan."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -526,400 +537,402 @@ msgstr ""
 "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-izen baten ondorengo berdin "
 "ikurraren atzetik; ez dago atributu-baliorik"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-balio baten barruan"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da '%s' elementuaren itxiera-etiketaren barruan"
+msgstr ""
+"Dokumentua ustekabean amaitu da '%s' elementuaren itxiera-etiketaren barruan"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumentua ustekabean amaitu da iruzkin baten barruan edo prozesatzen ari "
 "zen instrukzio baten barruan"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "hondatutako objektua"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "barneko errorea edo hondatutako objektua"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "Memoriarik ez"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "atzera-jotzearen mugara gainditua"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "ereduak zenbait elementu ditu bat etortze partzialetan onartzen ez direnak"
+msgstr ""
+"ereduak zenbait elementu ditu bat etortze partzialetan onartzen ez direnak"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "barneko errorea"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "aurreko erreferentizak baldintza gisa ez daude onartuta bat etortze "
 "partzialetan"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "errekurtsioaren muga gainditua"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "azpikate hutsen lan arearen muga gainditua"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "lerro-jauzien banderen baliogabeko konbinazioa"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore ezezaguna"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ ereduaren amaieran"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c ereduaren amaieran"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "karaktere ezezagunak jarraitzen dio \\ karaktereari"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "hemen ez dira ihesdun letrak (\\l, \\L, \\u, \\U) erabiltzen uzten "
 "(maiuskulaz eta minuskulaz)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "zenbakiak barrutitik kanpo {} kuantifikatzailean"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "zenbaki handiegiak {} kuantifikatzaileak"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "karaktere-klasearen amaierako ] falta da"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "karaktere-klasean baliogabeko ihes sekuentzia"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "karaktere-klaseko barrutia barrutitik kanpo"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ezer ez errepikatzeko"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "karakete ezezaguna (? karaktereen atzetik"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "karakete ezezaguna (?< karaktereen atzetik"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "karakete ezezaguna (?P karaktereen atzetik"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX izeneko klaseak soilik onartzen dira klase baten barruan"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "amaierako ) falta da"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") dago irekierako ( gabe"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R edo (?[+-] digituak )-rekin jarraitu behar dira"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "existitzen ez den azpieredu baten erreferentzia"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "iruzkinaren ondoren ) falta da"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "adierazpen erregularra luzeegia"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "huts egin du memoria lortzean"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "'lookbehind' baieztapenak ez du luzera finkorik"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "gaizki osatutako zenbakia edo izena (?(-ren atzetik"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "baldintza taldeak bi adar baino gehiago ditu"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "baieztapena espero zen (?)-ren atzetik"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "POSIX klasearen izen ezezaguna"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "Tartekatutako POSIX elementuak ez daude onartuta"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} sekuentziako karaktere-balioa luzeegia da"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "baliogabeko (?(0) baldintza"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C ez dago baimenduta 'lookbehind' baieztepenean"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "dei errekurtsiboa amaierarik gabeko begiztan sar daiteke"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "amaierako karakterea falta da azpiereduko izenean"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "bi azpiereduk izen berdina dute"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "gaizki osatutako \\P edo \\p sekuentzia"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "propietate-izen ezezaguna \\P edo \\p atzetik"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "azpiereduaren izena luzeegia (32 karaktere gehienez)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "izendun azpieredu gehiegi (10.000 gehienez)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "balio zortzitarra \\377 baino handiagoa"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE taldeak adar bat baino gehiago ditu"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "DEFINE taldea errepikatzea ez dago onartuta"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "NEWLINE aukera kontraesankorra"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g ez da prestatutako izenarekin edo zero ez den aukerazko prestatutako "
 "zenbaki batekin jarraitzen"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "ustekabeko begizta"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "kodea gainezkatua"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "konpilazioaren laneko area gainezkatua"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "ez da aurrez egiaaztatutako erreferentziatutako azpieredua aurkitu"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Errorea %s adierazpen erregularra bilatzean: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE liburutegia UTF8 euskarri gabe konpilatua"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE liburutegia UTF8 propietateen euskarri gabe konpilatua"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Errorea %s adierazpen erregularra %d karakterean konpilatzean: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Errorea %s adierazpen erregularra optimizatzean: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "digitu hamaseitarra edo '}' espero zen"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "digitu hamaseitarra espero zen"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "'<' falta da erreferentzia sinbolikoan"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "amaitu gabeko erreferentzia sinbolikoa"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "zero luzerako erreferentzia sinbolikoa"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "digitua espero zen"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "erreferentzia sinboliko ilegala"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "'\\' katearen amaieran"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ihes-sekuentzi ezezaguna"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Errorea ordezko \"%s\" testua analizatzean %lu karakterean: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Komatxo arteko testua ez da komatxoekin hasten"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Bat ez datozen komatxoak daude komando-lerroan edo shell-ak aipatutako beste "
 "testu batean"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Testua '\\' karakterearen atzetik amaitu da (testua '%s' zen)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Testua %c(r)en komatxoak aurkitu baino lehen amaitu da (testua '%s' zen)"
+msgstr ""
+"Testua %c(r)en komatxoak aurkitu baino lehen amaitu da (testua '%s' zen)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Testua hutsik dago (edo zuriuneak bakarrik ditu)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Ezin izan da kanalizazioa sortu prozesu umearekin komunikatzeko (%s) "
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s) "
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Ezin izan da '%s' direktoriora aldatu (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Ezin izan da prozesu umea exekutatu (%s)"
 
 #
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Kate baliogabea %d(e)ko bektorearen argumentuan: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Kate baliogabea ingurunean: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Laneko direktorio baliogabea: %s"
 
 #
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -927,188 +940,189 @@ msgstr ""
 "Ustekabeko errorea gertatu da 'g_io_channel_win32_poll()'-en prozesu umetik "
 "datuak irakurtzean"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Ustekabeko errorea select()-en, datuak prozesu umetik irakurtzen (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Ustekabeko errorea waitpid()-en (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Ezin da sardetu (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" prozesu umea exekutatu (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Ezin izan da prozesu umearen irteera edo sarrera birbideratu (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Ezin izan da prozesu umea sardetu (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Errore ezezaguna \"%s\" prozesu umea exekutatzean"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Ezin izan da nahikoa datu irakurri pid kanalizazio umetik (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Karakterea UTF-8 barrutitik kanpo"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Karakterea UTF-16 barrutitik kanpo"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Erabilera:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[AUKERA...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Laguntzako aukerak:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Aplikazio-aukerak:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' balio bikoitza analizatu"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s(r)en '%1$s' balio bikoitza barrutitik kanpo"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Errorea %s aukera analizatzean"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s(e)ko argumentua falta da"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "%s aukera ezezaguna"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Ezin izan da baliozko gakoa datuen direktorioan aurkitu"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ez da fitxategi arrunta"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Fitxategia hutsik dago"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Gako-fitxategiak '%s' lerroa du, gako-balioa bikotea, taldea edo iruzkinik "
 "ez daukalarik"
 
 #
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Taldearen izen baliogabea: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten"
 
 #
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Gakoaren izen baliogabea: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da "
 "interpretatu."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1117,146 +1131,145 @@ msgstr ""
 "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin "
 "da interpretatu."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Zenbaketaren balio handiegia honi pasatuta: %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Korrontea jadanik itxita dago"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Mota ezezaguna"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s fitxategi mota"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s mota"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Ustekabeko korronte-amaiera azkarregia"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Izenbagea"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Mahaigaineko fitxategiak ez du Exec eremua zehaztu"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Ezin izan da aplikazioak eskatzen duen terminala aurkitu"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "Ezin da erabiltzailearen aplikazioaren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
+msgstr ""
+"Ezin da erabiltzailearen aplikazioaren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ezin da erabiltzailearen MIMEren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Ezin da erabiltzailearen mahaigaineko %s fitxategia sortu"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s(r)en definizio pertsonalizatua"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "gailuak ez dauka 'egotzi' inplementatuta"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "gailuak ez dauka euskarria eskaneatzeko inplementaziorik"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Ezin da GEmblem kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Gaizki osatutako token kopurua (%d) GEmblem kodeketan"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ezin da GEmblemedIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Gaizki osatutako token kopurua (%d) GEmblemedIcon kodeketan"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblen espero zen GEmblemedIcon-entzako"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
 
@@ -1268,134 +1281,134 @@ msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Ontziaren muntaia ez da existitzen"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Ezin da direktorioaren gainean kopiatu"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Ezin da direktorioa kopiatu direktorio gainean"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Helburuko fitxategia existitzen da"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Ezin da direktorioa errekurtsiboki kopiatu"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Ezin da fitxategi berezia kopiatu"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Zakarrontzira botatzea ez dago onartuta"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute '%c' eduki"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "bolumenak ez dauka muntatzea inplementatuta"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ez da aplikaziorik erregistratu fitxategi hau kudeatzeko"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Zerrendatzailea itxi da"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Fitxategiaren zerrendatzaileak eragiketa bat du lanean"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Fitxategiaren zerrendatzailea itxi da jadanik"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "fitxategia"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Ikonoa duen fitxategia"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Ezin da GFileIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Gaizki osatutako sarrerako datuak GFileIcon-entzako"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Korronteak ez du query_info onartzen"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Ez da bilaketarik onartzen korrontean"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Trunkatzea ez da baimentzen sarrerako korrontean"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Trunkatzea ez da onartzen korrontean"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Okerreko token kopurua (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Ez dago %s klasearen izen motarik"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "%s motak ez du GIcon interfazea inplementatzen"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "%s mota ez du klaserik"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Gaizko osatutako bertsio zenbakia: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "%s motak ez du from_tokens() inplementatzen GIcon interfazean"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Ezin da ikonoaren kodeketaren emandako bertsioa kudeatu"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka irakurtzea inplementatuta"
 
@@ -1405,367 +1418,369 @@ msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka irakurtzea inplementatuta"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Korronteak eragiketa bat du lanean"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Ezin da lokaleko direktorio lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu"
 
 #
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "%s fitxategi-izen baliogabea"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Errorea fitxategi-sistemako informazioa lortzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Ezin da erroko direktorioa izenez aldatu"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategia izenez aldatzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Ezin da fitxategia izenez aldatu, fitxategi-izena badago lehendik ere"
 
 #
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategia irekitzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Ezin da direktorioa ireki"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategia kentzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategia zakarrontzira botatzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da zakarrontziaren '%s' direktorioa sortu: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Ezin da zakarrontziaren goi-mailako direktorioa aurkitu"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Ezin da zakarrontziaren direktorioa aurkitu edo sortu"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ezin da zakarrontziaren informazio-fitxategia sortu: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Errorea direktorioa sortzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Errorea esteka sinbolikoa sortzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategia lekuz aldatzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ezin da direktorioa lekuz aldatu direktorioaren gainera"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Errorea helburuko fitxategia kentzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Muntaien artean lekuz aldatzea ez dago onartuta"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Atributuaren balioa NULL ezin da izan"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Atributu mota baliogabea (katea espero zen)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Atributu hedatuaren izen baliogabea"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' atributu hedatua ezartzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategiaren egoera irakurtzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (baliogabeko kodeketa)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorearen egoera irakurtzean: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint32 espero zen)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint64 espero zen)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Baliogabeko atributu mota (byte katea espero zen)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Errorea baimenak ezartzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Errorea jabea ezartzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "esteka sinbolikoak NULL-en desberdina izan behar du"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: fitxategia ez da esteka sinboliko bat"
+msgstr ""
+"Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: fitxategia ez da esteka sinboliko bat"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux testuinguruak NULL-en desberdina izan behar du"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Errorea SELinux testuingurua ezartzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux ez dago gaituta sistema honetan"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s atributuaren ezarpena ez dago onartuta"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategitik irakurtzean: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategian bilatzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategia ixtean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Ezin da lokaleko fitxategi lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategian idaztean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Errorea babeskopiaren esteka zaharra kentzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Errorea babeskopiaren kopia sortzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia izenez aldatzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategia trunkatzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Helburuko fitxategia direktorio bat da"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Helburuko fitxategia ez da fitxategi arrunta"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Fitxategia kanpotik aldatu da"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Errorea fitxategi zaharra kentzean: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Baliogabeko GSeekType eman da"
 
 #
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Bilaketa-eskaera baliogabea"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Ezin da GMemoryInputStream trunkatu"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Datu-matrizearen gehienezko mugara iritsi da"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Ezin da memoriaren irteeraren korrontea tamainaz aldatu"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Huts egin du memoriaren irteeraren korrontea tamainaz aldatzean"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "muntaiak ez dauka desmuntatzea inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "muntaiak ez dauka egoztea inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "muntaiak ez dauka birmuntaketa inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "muntaiak ez dauka eduki mota sinkronoa asmatzea inplementatuta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "muntaiak ez dauka eduki mota sinkronoa asmatzea inplementatuta"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Irteerako korronteak ez dauka idaztea inplementatuta"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Iturburuko korrontea jadanik itxi da"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "izena"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Ikonoaren izena"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "izenak"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Ikonoen izenak dituen matrizea"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "erabili ikono lehenetsiak"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1774,86 +1789,85 @@ msgstr ""
 "erabiliko diren ala ez. Aurrenekoaren ondoren dauden izenak baztertzen ditu "
 "hainbat izen ematen badira."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Ezin da GThemedIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Fitxategi-deskriptorea"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Fitxategi-deskriptorea bertatik irakurtzeko"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Itxi fitxategi-deskriptorea"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Fitxategi-deskriptorea ixtea korrontea ixtean edo ez."
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Errorea UNIXetik irakurtzean: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Errorea UNIX ixtean: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Fitxategi-sistemaren erroa"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Fitxategi-deskriptorea bertan idazteko"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Errorea UNIXen idaztean: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "bolumenak ez dauka egoztea inplementatuta"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Ezin da aplikazioa aurkitu"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Errorea aplikazioa abiaraztean: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URIak ez daude onartuta"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "asoziazioaren aldaketak ez dira onartzen win32 sisteman"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Asoziazioa sortzea ez da onartzen win32 sisteman"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "ez ezkutatu sarrerak"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "erabili zerrenda-formatu luzea"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FITXATEGIA...]"
-
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 171d48a..a2f5001 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: fdopen()â??
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "تغÛ?Û?ر دادÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» بÙ? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: g_rename()â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "اÛ?جاد پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
@@ -213,46 +213,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: fdwrite()â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: fdwrite()â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: fdwrite()â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "بستÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: fclose()â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?جÙ?د «â??%s» را جذÙ? کرد: g_unlink() شکست Ø®Ù?رد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Ù?اÙ?ب «%s» Ù?اÙ?عتبر استØ? Ù?باÛ?د «%s» داشتÙ? باشد"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Ù?اÙ?ب «%s» حاÙ?Û? XXXXXX Ù?Û?ست"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د Ù?Ù?ادÛ? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?اÛ? Ù?Ù?ادÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
 
@@ -538,7 +548,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -756,7 +766,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -779,44 +789,44 @@ msgstr "خطا در سطر %Id Ù?Ù?Û?سÙ?Ù? %Id:â?? %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ارجاع Ù?Ù?ادÛ? Ù?اتÙ?اÙ?"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1134,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1244,7 +1254,7 @@ msgstr "Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?اÛ? Ù?Ù?ادÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1252,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1410,9 +1420,9 @@ msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زباÙ? Ù?اÙ?عتبر"
@@ -1454,42 +1464,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "اÛ?جاد پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "اÛ?جاد پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "خطا در باز کردÙ? شاخÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "خطا در تجزÛ?Ù?Ù? گزÛ?Ù?Ù?Ù? %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1511,88 +1522,88 @@ msgstr "Ù?Ù?شتار بÙ?â??Ø·Ù?ر غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ?â??اÛ? داخÙ? Ù?اÙ? Û?
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "خطا در باز کردÙ? شاخÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "خطا در Ø­Û?Ù? تبدÛ?Ù?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "خطا در Ø­Û?Ù? تبدÛ?Ù?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "خطا در سطر %Id:â?? %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "خطا در Ø­Û?Ù? تبدÛ?Ù?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?اÛ? Ù?Ù?ادÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
@@ -1601,52 +1612,53 @@ msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "خطا در تجزÛ?Ù?Ù? گزÛ?Ù?Ù?Ù? %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? Ù?تعارÙ? Ù?Û?ست"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «â??%s»â??: %s"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 13a3ac4..f38c516 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-02 20:52+0200\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "Tiedoston \"%s\" uudelleen nimeäminen nimelle \"%s\" epäonnistui: g_rename() "
 "epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
@@ -223,47 +223,57 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() epäonnistui: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() epäonnistui: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() epäonnistui: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui: fclose() epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Olemassa olevan tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: g_unlink epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Malli \"%s\" on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Malli \"%s\" ei sisällä merkkijonoa XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f kt"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mt"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Gt"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
 
@@ -554,7 +564,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "malli sisältää kohtia, jotka eivät ole tuettu osittaisessa täsmäyksessä"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "sisäinen virhe"
 
@@ -768,7 +778,7 @@ msgstr "käännöksen työalueen koko loppui kesken"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "aiemmin tarkistettua ja viitattua alimallia ei löydy"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Virhe täsmätessä säännöllistä lauseketta %s: %s"
@@ -791,43 +801,43 @@ msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa %s kohdassa %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Virhe optimoitaessa säännöllistä lauseketta %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa tai merkkiä \"}\""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "merkki '<' puuttuu symbolisesta viitteestä"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "päättämätön symbolinen viite"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "nollan mittainen symbolinen viite"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "odotettiin numeroa"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "virheellinen symbolinen viite"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "ylimääräinen päättävä '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "tuntematon escape-jono"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Virhe tulkittaessa korvaavaa tekstiä \"%s\" kohdassa %lu: %s"
@@ -1151,7 +1161,7 @@ msgstr "Liian suuri laskuriarvo välitetty kohteelle %s"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Virta on jo suljettu"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Toiminto oli peruttu"
@@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
 
@@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Kohdetiedosto on olemassa"
 
@@ -1422,9 +1432,9 @@ msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa uudestaan: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedosto on jo olemassa"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
 
@@ -1465,42 +1475,43 @@ msgstr "Roskakori kansiota ei löydy tai sitä ei voi luoda"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Virhe luotaessa kansiota: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu"
 
@@ -1521,89 +1532,89 @@ msgstr "Virheellinen laajennetun ominaisuuden nimi"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostoa \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (virheellinen merkistökoodaus)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostokuvaajaa: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla tavujono)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa oikeuksia: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolinen linkki ei voi olla NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: tiedosto ei ole symbolinen linkki"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux-konteksti ei voi olla NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa SELinux-kontekstia: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Ominaisuuden %s asetus ei ole tuettu"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Virhe luettaessa tiedostosta: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Virhe siirryttäessä tiedostossa: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa: %s"
@@ -1612,51 +1623,52 @@ msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Paikallisen tiedostomonitoroinnin oletustapaa ei voitu selvittää"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa varmuuskopiolinkkiä: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Virhe luotaessa varmuuskopiota: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Virhe nimettäessä uudestaan väliaikaistiedostoa: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Virhe katkaistaessa tiedostoa: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Kohdetiedosto on kansio"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Kohdetiedosto ei ole tavallinen tiedosto"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Tiedostoa muokattiin muualta"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa tiedostoa: %s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 95d0c37..18999cf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 09:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 09:21+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -22,321 +22,320 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Attribut « %s » inattendu pour l'élément « %s »"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "L'attribut « %s » de l'élément « %s » est introuvable"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Balise « %s » inattendue. La balise « %s » était attendue"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Balise « %s » inattendue à l'intérieur de « %s »"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver un fichier de signets valide dans les répertoires de "
 "données"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Un signet pour l'URI « %s » existe déjà"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Aucun signet trouvé pour l'URI « %s »"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Aucun type MIME défini dans le signet pour l'URI « %s »"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Aucun indicateur privé n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Aucun groupe n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Aucune application nommée « %s » n'a enregistré un signet pour « %s »"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "L'expansion de la ligne d'exécution « %s » avec l'URI « %s » a échoué"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 "La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas prise en charge"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erreur lors de la conversion : %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Impossible de convertir la valeur de rechange « %s » vers le jeu de codes « %"
 "s »"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "L'URI « %s » n'est pas une URI absolue utilisant le schéma de « fichier »"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "L'URI de fichier local « %s » ne peut pas inclure de caractère « # »"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "L'URI « %s » n'est pas valide"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Le nom d'hôte de l'URI « %s » n'est pas valide"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "L'URI « %s » contient des caractères d'échappements non valides"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Le chemin « %s » n'est pas un chemin absolu"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nom d'hôte non valide"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Erreur à l'ouverture du répertoire « %s » : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Impossible d'allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Le fichier « %s » est trop grand"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "L'obtention des attributs du fichier « %s » a échoué : fstat() a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : g_rename() a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : fdopen() a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr ""
 "L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : fwrite() a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr ""
 "L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : fflush() a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr ""
 "L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : fsync() a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "La fermeture du fichier « %s » a échoué : fclose() a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Le fichier existant « %s » ne peut pas être supprimé : g_unlink() a échoué : %"
 "s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Le modèle « %s » n'est pas valide, il ne devrait pas contenir de « %s »"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Le modèle « %s » ne contient pas XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f Kio"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mio"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Gio"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Liens symboliques non pris en charge"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Impossible de faire une lecture brute dans g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Laisse de côté des données non converties dans le tampon de lecture"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Impossible de faire une lecture brute dans g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : open() a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Le mappage du fichier « %s » a échoué : mmap() a échoué : %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Erreur à la ligne %d, caractère %d : "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Erreur à la ligne %d : %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Entité vide « &; » vue : les entités valides sont : &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -347,17 +346,17 @@ msgstr ""
 "caractère & commence une entité ; si l'esperluette n'est pas supposée être "
 "une entité, échappez-le comme &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Le caractère « %s » n'est pas valide à l'intérieur d'un nom d'entité"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Le nom d'entité « %s » n'est pas connu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -366,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "utilisé une esperluette sans l'avoir marquée comme entité - échappez "
 "l'esperluette comme &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -376,17 +375,17 @@ msgstr ""
 "référence de caractère (&#234; par exemple) - peut-être que le nombre est "
 "trop grand"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "La référence de caractère « %-.*s » ne code pas un caractère autorisé"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 "Référence de caractère vide ; elle devrait inclure un nombre comme &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -396,32 +395,32 @@ msgstr ""
 "avez vraisemblablement utilisé une esperluette sans intention de commencer "
 "une entité - échappez l'esperluette comme &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Référence d'entité non terminée"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Référence de caractère non terminée"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Texte codé en UTF-8 non valide - séquence trop longue"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Texte codé en UTF-8 non valide - n'est pas un caractère de début"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Texte codé en UTF-8 non valide - « %s » est non valide"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Le document doit commencer avec un élément (par ex. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -430,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le caractère « < » ; il ne semble "
 "pas commencer un nom d'élément"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -439,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "Caractère bizarre « %s », un caractère « > » est requis pour terminer la "
 "balise d'élément vide « %s »"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Caractère bizarre « %s », un caractère « = » est requis après le nom de "
 "l'attribut « %s » de l'élément « %s »"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "la balise de début de l'élément « %s », ou optionnellement un attribut ; peut-"
 "être que vous utilisez un caractère non valide dans un nom d'attribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -467,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "Caractère bizarre « %s », un guillemet d'ouverture après le signe égal est "
 "requis quand on donne une valeur pour l'attribut « %s » de l'élément « %s »"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -476,7 +475,7 @@ msgstr ""
 "« %s » n'est pas un caractère valide suivant les caractères « </ » ; « %s » ne "
 "peut pas commencer un nom d'élément"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -485,28 +484,28 @@ msgstr ""
 "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le nom l'élément de fermeture « %"
 "s » ; le caractère autorisé est « > »"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "L'élément « %s » a été fermé, aucun élément est actuellement ouvert"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "L'élément « %s » a été fermé, mais l'élément actuellement ouvert est « %s »"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Le document était vide ou ne contenait que des espaces"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Le document s'est terminé de manière inattendue juste après un crochet "
 "ouvrant « < »"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -515,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "Le document s'est terminé de manière inattendue avec des éléments encore "
 "ouverts - « %s » était le dernier élément ouvert"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -524,25 +523,25 @@ msgstr ""
 "Le document s'est terminé de manière inattendue, un crochet fermant pour la "
 "balise <%s/> est requis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr ""
 "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur d'un nom "
 "d'élément"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr ""
 "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur d'un nom "
 "d'attribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur d'une balise "
 "d'ouverture d'élément."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -550,414 +549,412 @@ msgstr ""
 "Le document s'est terminé de manière inattendue après le signe égal suivant "
 "un nom d'attribut ; aucune valeur d'attribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr ""
 "Le document s'est terminé de manière inattendue alors qu'il était à "
 "l'intérieur d'une valeur d'attribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur de la balise "
 "de fermeture pour l'élément « %s »"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur d'un "
 "commentaire ou d'une instruction de traitement"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "objet corrompu"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "erreur interne ou objet corrompu"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "mémoire insuffisante"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "limite de suivi arrière atteinte"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "le motif contient des éléments non pris en charge par la correspondance "
 "partielle"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "erreur interne"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "les références inverses utilisées comme conditions ne sont pas prises en "
 "charge par la correspondance partielle"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "limite de récursivité atteinte"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "limite d'espace de travail atteinte pour les sous-chaînes vides"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "combinaison de marqueurs de nouvelle ligne non valide"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "erreur inconnue"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ à la fin du motif"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c à la fin du motif"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "un caractère non reconnu suit \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "Les échappements de changement de casse (\\l, \\L, \\u, \\U) ne sont pas "
 "autorisés ici"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "nombre trop grand dans le quantificateur {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "nombre trop grand dans le quantificateur {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "caractère terminaison ] manquant pour la classe de caractère"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "séquence d'échappement non valide dans la classe de caractère"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "plage déclassée dans la classe de caractère"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "rien à répéter"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "caractère non reconnu après (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "caractère non reconnu après (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "caractère non reconnu après (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 "Les classes nommées en suivant POSIX sont uniquement prises en charge depuis "
 "une classe"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr ") de terminaison manquante"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") sans ( d'ouverture"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R ou (?[+-]chiffres doivent être suivis par )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "référence à un sous-motif non-existant"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr ") manquante après un commentaire"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "expression régulière trop grande"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "l'obtention de la mémoire a échoué"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "l'assertion « lookbehind » n'a pas de longueur fixe"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "nom ou nombre non conforme après (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "un groupe conditionnel contient plus de deux branches"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "une assertion est attendue après (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nom de classe POSIX inconnu"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "les éléments d'interclassement POSIX ne sont pas pris en charge"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "la valeur du caractère dans la séquence \\x{...} est trop grande"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "condition (?(0) non valide"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C n'est pas autorisé dans l'assertion « lookbehind »"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "un appel récursif peut effectuer des boucles indéfiniment"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "terminaison manquante dans le nom du sous-motif"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "deux sous-motifs nommés possèdent le même nom"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "séquence \\P ou \\p non conforme"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nom de propriété inconnu après \\P ou \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "le nom du sous-motif est trop long (32 caractères maximum)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "trop de sous-motifs nommés (10 000 maximum)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "la valeur octale est plus grande que \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "le groupe DEFINE contient plus d'une branche"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "la répétition d'un groupe DEFINE n'est pas autorisée"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "options NEWLINE inconsistentes"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g n'est pas suivi d'un nom accolé ou d'un nombre accolé différent de zéro"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "répétition inattendue"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "dépassement de code"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "dépassement de capacité en compilant l'espace de travail"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "un sous-motif référencé et précédemment vérifié n'a pas été trouvé"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Erreur lors de la correspondance de l'expression régulière %s : %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "La bibliothèque PCRE est compilée sans la prise en charge UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 "La bibliothèque PCRE est compilée sans la prise en charge des propriétés UTF-"
 "8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 "Erreur à la compilation de l'expression régulière %s au caractère %d : %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Erreur à l'optimisation de l'expression régulière %s : %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "chiffre hexadécimal ou « } » attendu"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "chiffre hexadécimal attendu"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "« < » manquant dans la référence symbolique"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "référence symbolique non terminée"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "référence symbolique de longueur nulle"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "chiffre attendu"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "référence symbolique illégale"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "terminaison parasite « \\ »"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "séquence d'échappement inconnue"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 "Erreur lors de l'analyse du texte de substitution « %s » au caractère %lu : %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Le texte cité ne commence pas avec un caractère de citation"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Caractère de citation sans correspondance dans la ligne de commande ou un "
 "autre texte shell rapporté"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Le texte s'est terminé juste après un caractère « \\ ». (Le texte était « %s »)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Le texte s'est terminé avant qu'un caractère de citation soit trouvé pour %"
 "c. (Le texte était « %s »)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "La création du tube de communication avec le processus fils a échoué (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "L'exécution du processus fils a échoué (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nom du programme non valide : %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Chaîne non valide dans le paramètre vecteur à %d : %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Chaîne non valide dans l'environnement : %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Répertoire de travail non valide : %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "L'exécution du programme d'aide a échoué (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -965,143 +962,143 @@ msgstr ""
 "Erreur inattendue dans g_io_channel_win32_poll() lors de la lecture des "
 "données depuis un processus fils"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Erreur inattendue dans select() à la lecture des données depuis un processus "
 "fils (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Erreur inattendue dans waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Le clonage a échoué (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "L'exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 "La redirection de la sortie ou de l'entrée du processus fils a échoué (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Le clonage du processus fils a échoué (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Erreur inconnue à l'exécution du processus fils « %s »"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Impossible de lire suffisamment de données depuis le tube du processus fils "
 "de pid (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Caractère hors plage pour UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Caractère hors plage pour UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilisation :"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Options de l'aide :"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Affiche les options de l'aide"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Affiche toutes les options de l'aide"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Options de l'application :"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors plage"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Impossible d'analyser la valeur double « %s » pour %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "La valeur double « %s » pour %s est hors plage"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argument manquant pour %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Option inconnue %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver un fichier de clés valide dans les répertoires de "
 "recherche"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "N'est pas un fichier standard"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Le fichier est vide"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1109,53 +1106,53 @@ msgstr ""
 "Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire de valeurs "
 "de clé, ni un groupe, ni un commentaire"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nom de groupe non valide : %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nom de clé non valide : %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 "Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est pas "
 "codé en UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à "
 "interpréter."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1164,153 +1161,151 @@ msgstr ""
 "Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une "
 "valeur impossible à interpréter."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr ""
 "Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule "
 "flottante."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "La valeur de comptage fournie à %s est trop grande"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Le flux est déjà fermé"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "L'opération a été annulée"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Type inconnu"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "Type de fichier %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "Type %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Fin précoce de flux inattendue"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sans nom"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Le fichier Bureau n'a pas indiqué de champ Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Impossible de trouver le terminal requis par l'application"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier de configuration de l'application %s pour "
 "l'utilisateur : %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier de configuration MIME %s pour l'utilisateur : "
 "%s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier bureau %s pour l'utilisateur"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Définition personnalisée pour %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "le lecteur n'implémente pas l'éjection (« eject »)"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "le lecteur n'implémente pas la scrutation du média (« polling »)"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Impossible de gérer la version %d du codage GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Nombre de jetons incorrect (%d) dans le codage GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Impossible de gérer la version %d du codage GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Nombre de jetons incorrect (%d) dans le codage GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Un GEmblem est attendu pour le GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Opération non prise en charge"
 
@@ -1322,135 +1317,135 @@ msgstr "Opération non prise en charge"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Le point de montage conteneur n'existe pas"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Impossible de copier par dessus un répertoire"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Impossible de copier un répertoire par dessus un autre"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Le fichier cible existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Impossible de copier récursivement un répertoire"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Impossible de copier le fichier spécial"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Valeur de lien symbolique donnée non valide"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "La corbeille n'est pas prise en charge"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Les noms de fichiers ne peuvent contenir « %c »"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "le volume n'implémente pas « mount »"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Aucune application n'est enregistrée pour gérer ce fichier"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "L'énumérateur est fermé"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "L'énumérateur du fichier a une opération en cours"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "L'énumérateur du fichier est déjà fermé"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Le fichier contenant l'icône"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Impossible de gérer la version %d du codage GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Données d'entrée incorrectes pour GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Le flux ne prend pas en charge query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "La recherche n'est pas prise en charge sur le flux"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "La troncature n'est pas autorisée sur le flux en entrée"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "La troncature n'est pas prise en charge sur le flux"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Nombre de jetons incorrect (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Aucun type pour le nom de classe %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Le type %s n'implémente pas l'interface GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Le type %s n'est pas classé"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Numéro de version incorrect : %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr ""
 "Le type %s n'implémente pas la fonction from_tokens() de l'interface GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Impossible de gérer la version fournie du codage de l'icône"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Le flux en entrée n'implémente pas « read »"
 
@@ -1460,368 +1455,369 @@ msgstr "Le flux en entrée n'implémente pas « read »"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Le flux a une opération en cours"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver le type de moniteur de répertoire local par défaut"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir les informations du système de fichiers : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Impossible de renommer le répertoire racine"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Erreur au renommage du fichier : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Impossible de renommer le fichier car ce nom est déjà utilisé"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom de fichier non valide"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Erreur à la suppression du fichier : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Erreur à la mise à la corbeille du fichier : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire de la corbeille %s : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Impossible de trouver le répertoire racine pour la corbeille"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Impossible de trouver ou créer le répertoire de la corbeille"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr ""
 "Impossible de créer le fichier d'informations de mise à la corbeille : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Impossible de mettre à la corbeille le fichier : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Erreur à la création du répertoire : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Erreur lors de la création du lien symbolique : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Impossible de déplacer un répertoire par dessus un autre"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "La création du fichier de sauvegarde a échoué"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier cible : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Le déplacement entre des points de montage n'est pas pris en charge"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "La valeur d'attribut ne doit pas être « NULL »"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Type d'attribut non valide (une chaîne est attendue)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nom d'attribut étendu non valide"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de la définition de l'attribut étendu « %s » : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Erreur de l'interrogation du fichier « %s » : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codage non valide)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Erreur de l'interrogation du descripteur de fichier : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Type d'attribut non valide (uint32 attendu)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Type d'attribut non valide (uint64 attendu)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Type d'attribut non valide (chaîne octet attendu)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Erreur lors de la définition des permissions : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Erreur lors de la définition du propriétaire : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "un lien symbolique ne doit pas être « NULL »"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Erreur lors de la définition du lien symbolique : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Erreur lors de la définition du lien symbolique : le fichier n'est pas un "
 "lien symbolique"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Le contexte SELinux ne doit pas être « NULL »"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Erreur lors de la définition du contexte SELinux : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux n'est pas activé sur ce système"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "La définition de l'attribut %s n'est pas prise en charge"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Erreur lors de la navigation à travers le fichier : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier : %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Impossible de trouver le type de moniteur de fichier local par défaut"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'ancien lien de sauvegarde : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Erreur lors de la création de la copie de sauvegarde : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Erreur lors du renommage du fichier temporaire : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Erreur lors de la troncature du fichier : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s » : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Le fichier cible est un répertoire"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Le fichier cible n'est pas un fichier standard"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Le fichier a été modifié extérieurement"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Erreur à la suppression de l'ancien fichier : %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Le type GSeekType fourni n'est pas valide"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Requête « seek » non valide"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Impossible de tronquer GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "La limite maximale du tableau de données est atteinte"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Le flux de sortie mémoire n'est pas redimensionnable"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Le redimensionnement du flux de sortie mémoire a échoué"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "mount n'implémente pas le démontage (« unmount »)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "mount n'implémente pas l'éjection"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "mount n'implémente pas le remontage (« remount »)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount n'implémente pas l'estimation du type de contenu"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount n'implémente pas l'estimation du type de contenu synchrone"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Le flux de sortie n'implémente pas « write »"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Le flux source est déjà fermé"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Le nom de l'icône"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "noms"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Un tableau contenant les noms des icônes"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "utiliser les valeurs de repli par défaut"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1830,88 +1826,88 @@ msgstr ""
 "raccourcissement du nom aux caractères « - ». Si plusieurs noms sont donnés, "
 "seul le premier est pris en compte."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Impossible de gérer la version %d du codage GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Descripteur de fichier"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Le descripteur de fichier à lire"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Fermer le descripteur de fichier"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr ""
 "Indique si le descripteur de fichier doit être fermé lorsque le flux est "
 "fermé"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Erreur lors de la lecture depuis unix : %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Erreur lors de la fermeture d'unix : %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Racine du système de fichiers"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Le descripteur de fichier à écrire"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture vers unix : %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "le volume n'implémente pas l'éjection (« eject »)"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Impossible de trouver l'application"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Erreur lors du lancement de l'application : %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI non pris en charge"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr ""
 "Les modifications d'association ne sont pas prises en en charge sur win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "La création d'association n'est pas prise en charge sur win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "ne masque pas de lignes"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "utilise le format de liste détaillé"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHIER...]"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 8d9176f..266183d 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:28-0700\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip fdopen(): %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Theip ar athainmniú comhad '%s' go '%s': theip g_rename(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Theip ar chruthú comhad '%s': %s"
@@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Theip ar dhúnadh comhad '%s': theip fclose(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -507,7 +517,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "earráid inmheánach"
 
@@ -719,7 +729,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -742,43 +752,43 @@ msgstr "Earráid agus slonn ionadaíochta %s á thiomsú ag carachtar %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "bhíothas ag súil le digit"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1197,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1361,9 +1371,9 @@ msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
 
@@ -1404,42 +1414,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ní féidir comhad curtha sa bhruscar a chruthú: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1460,88 +1471,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ionchódú neamhbhailí)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Earráid agus nasc siombalach á shocrú: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
@@ -1550,51 +1561,52 @@ msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e809ba4..e8ee9a0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
 "Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
@@ -23,311 +23,310 @@ msgstr ""
 "Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Non se localizou o atributo '%s' do elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperábase a etiqueta '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Non se puido localizar un ficheiro de marcadores válido nos directorios de "
 "datos"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Xa existe un marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Non se encontrou ningún marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Non hai ningún tipo MIME definido no marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Non se definiu ningún parámetro privado no marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Non existe ningún grupo definido no marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Ningunha aplicación denominada '%s' rexistrou un marcador para '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Fallo ao expandir a liña executábel '%s' co URI '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Non se soporta a conversión do conxunto de caracteres '%s' a '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erro durante a conversión: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Hai unha secuencia de carácter parcial ao final da entrada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Non se pode converter o modo de emerxencia '%s' na codificación de "
 "caracteres '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "O URI '%s' non é un URI absoluto usando o esquema \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "O URI do ficheiro local '%s' non pode incluír un '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "O URI '%s' non é válido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "O nome de host do URI '%s' non é válido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "O URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "O nome de camiño '%s' non é un camiño absoluto"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "O nome do host non é válido"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir o directorio '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Non se puideron asignar %lu bytes para ler o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "O ficheiro \"%s\" é demasiado grande"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao ler desde o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao obter os atributos do ficheiro '%s': fstat() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao renomear o ficheiro '%s' como '%s': g_rename() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s' para escritura: fdopen() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao escribir o ficheiro '%s': fwrite() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao escribir o ficheiro '%s': fflush() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao escribir o ficheiro '%s': fsync() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao pechar o ficheiro '%s': fclose() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "O ficheiro existente '%s' non se puido eliminar: g_unlink() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "O modelo '%s' non contén XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao ler a ligazón simbólica '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Ligazóns simbólicas non soportados"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Non se pode facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Datos restantes non convertidos no búfer de lectura"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "O canal remata nun carácter parcial"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Non se pode facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': open() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao mapear o ficheiro '%s': mmap() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Erro na liña %d carácter %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Erro na liña %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Detectada unha entidade baleira '&;'; as entidades válidas son: &amp; &quot; "
 "&lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -338,17 +337,17 @@ msgstr ""
 "comeza unha entidade; se non se quere que sexa unha entidade escriba o & "
 "como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "O carácter '%s' non é válido dentro do nome dunha entidade"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Non se coñece o nome de entidade '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -356,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "A entidade non remata cun punto e coma, probabelmente usou o carácter & sen "
 "a intención de comezar unha entidade, escriba o & como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -365,16 +364,16 @@ msgstr ""
 "Fallo ao analizar '%-.*s', que debería ser un díxito dentro dunha referencia "
 "de carácter (por exemplo &#234;) - pode que o díxito sexa grande de máis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "A referencia de carácter '%-.*s' non codifica un carácter permitido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Referencia de carácter baleira; debería incluír un díxito como &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -384,32 +383,32 @@ msgstr ""
 "utilizou un carácter & sen intención de comezar unha entidade - escape o & "
 "como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Referencia de entidade sen terminar"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Referencia de carácter sen terminar"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Texto codificado en UTF-8 non válido - secuencia demasiado longa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Texto codificado en UTF-8 non válido - sen carácter de comezo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Texto codificado en UTF-8 non válido - '%s' non válido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "O documento debe comezar cun elemento (por exemplo <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -418,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "'%s' non é un carácter válido despois dun carácter '<'; non pode iniciar un "
 "nome de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -427,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "Carácter estraño '%s', esperábase un carácter '>' para pechar a etiqueta de "
 "elemento baleiro '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -435,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "Carácter estraño '%s', esperábase un '=' despois do nome do atributo '%s' do "
 "elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -446,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta de comezo do elemento '%s' ou opcionalmente un atributo; quizais "
 "usou un carácter non válido no nome dun atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -455,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "Carácter estraño '%s', esperábase unhas comiñas de apertura despois do signo "
 "igual para dar un valor ao atributo '%s' do elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -464,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "'%s' non é un carácter válido despois dos caracteres '</'; '%s' non pode "
 "comezar o nome dun elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -473,25 +472,25 @@ msgstr ""
 "'%s' non é un carácter válido despois do nome de elemento de peche '%s'; o "
 "carácter permitido é '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Pechouse o elemento '%s', actualmente non hai ningún elemento aberto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Pechouse o elemento '%s', mais o elemento aberto actualmente é '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "O documento estaba baleiro ou só contiña espazos en branco"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "O documento terminou inesperadamente despois dun símbolo menor que '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -500,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente con elementos aínda abertos - '%s' foi "
 "o último elemento aberto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -509,21 +508,21 @@ msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente, esperábase ver un símbolo maior que "
 "'>' que pechase a etiqueta <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun nome de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun nome de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente dentro dunha etiqueta de comezo de "
 "elemento."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -531,403 +530,401 @@ msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente despois do signo igual que segue a un "
 "nome de atributo; non hai valor de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun valor de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta que pechaba o "
 "elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente dentro dun comentario ou instrución de "
 "procesamento"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "obxecto danado"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "erro interno ou obxecto danado"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "sen memoria"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "alcanzouse o límite de \"backtracking\""
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "o patrón contén elementos non soportados na coincidencia parcial"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "as referencias anteriores como condicións non se soportan na coincidencia "
 "parcial"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "atinxiuse o límite de recursividade"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "atinxiuse o límite do espazo de traballo para subcadeas baleiras"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "combinación non válida de marcas de liña nova"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ ao final do patrón"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c ao final do patrón"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "aquí non se permiten as letras con maiúsculas e minúsculas escapadas (\\l, "
 "\\L, \\u, \\U)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "números fóra do intervalo no cuantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "número demasiado grande no cuantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "falta a terminación ] para a clase de carácter"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "secuencia de escape non válida na clase de carácter"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "intervalo fóra de orde na clase de carácter"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nada que repetir"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "As clases de nomes POSIX só se soportan dentro dunha clase"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "falta o ) de terminación"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") sen ( que o abra"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R ou os díxitos (?[+-] deben estar seguidos por )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referencia a un subpatrón non existente"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "falta un ) despois do comentario"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "a expresión regular é demasiado longa"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "fallou ao obter a memoria"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "a aserción lockbehind non ten unha lonxitude fixa"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "número ou nome formado incorrectamente despois de (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "o grupo condicional contén máis de dúas ramas"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "esperábase unha aserción despois de (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nome de clase POSIX descoñecida"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "os elementos de ordenación POSIX non están soportados"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "o valor do carácter na secuencia \\x{...} é demasiado longo"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "condición non válida (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "non se permie \\C en asercións lookbehind"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "unha chamada recursiva pode crear un bucle infinito"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "falta a terminación no nome do subpatrón"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dous subpatróns teñen o mesmo nome"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "secuencia \\P ou \\p formada incorrectamente"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nome de propiedade descoñecido despois de \\P ou \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "o nome do subpatrón é demasiado longo (máximo 32 caracteres)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "demasiados subpatróns con nome (máximo 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "o valor octal é maior que \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "o grupo DEFINE contén máis dunha rama"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "non se permite repetir un grupo DEFINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opcións NEWLINE inconsistentes"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g non está seguido por un nome con chaves ou un número distinto de cero "
 "cunha chave opcional"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "repetición inesperada"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "desbordamento de código"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "desbordouse o espazo de traballo de compilación"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "non se encontrou o subpatrón referenciado comprobado previamente"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Erro ao estabelecer a equivalencia da expresión regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "A biblioteca PCRE está compilada sen soporte UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "A biblioteca PCRE está compilada sen soporte de propiedades UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Erro ao compilar a expresión regular %s no carácter %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Erro ao optimizar a expresión regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "esperábase un díxito hexadecimal ou '}'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "esperábase un díxito hexadecimal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "falta '<' na referencia simbólica"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica sen finalizar"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica de lonxitude cero"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "esperábase un díxito"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica ilegal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "'\\' final perdido"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "secuencia de escape descoñecida"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Erro ao analizar o texto de substitución \"%s\" no carácter %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "O texto citado non comeza con comiñas"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Comiñas non pechadas na liña de comandos ou noutro texto citado nun "
 "intérprete de comando"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "O texto terminou despois dun carácter '\\'. (O texto era '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "O texto terminou antes de encontrar a comiña final para %c. (O texto era '%"
 "s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "O texto estaba baleiro (ou só contiña espazos en branco)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Fallo ao ler datos desde un proceso fillo"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Fallo ao crear a canalización para comunicarse co proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Fallo ao ler desde a canalización filla (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Fallo ao cambiar ao directorio '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Fallo ao executar o proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nome de programa non válido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Cadea non válida no vector de argumento en %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Cadea non válida no contorno: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Directorio de traballo non válido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Fallo ao executar o programa asistente (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -935,138 +932,138 @@ msgstr ""
 "Erro inesperado en g_io_channel_win32_poll() ao ler datos desde un proceso "
 "fillo"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Fallo ao ler datos desde un proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Erro inesperado en select() ao ler datos dun proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Erro inesperado en waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Fallo ao facer fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Fallo ao executar o proceso fillo \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Fallo ao redireccionar a saída ou entrada do proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Fallo ao facer fork ao proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Erro descoñecido ao executar o proceso fillo \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Fallo de lectura de suficientes datos desde a canalización filla co PID (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Carácter fóra do intervalo para UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Carácter fóra de intervalo para UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIÃ?N...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opcións de axuda:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostrar as opcións de axuda"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcións da aplicación:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fóra do intervalo"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Non se pode analizar o valor \"double\" '%s' para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "O valor \"double\" '%s' para %s está fóra do intervalo"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Erro ao analizar a opción %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argumento que falta para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción %s descoñecida"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Non se pode encontrar unha chave de ficheiro válida nos directorios de busca"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Non é un ficheiro normal"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "O ficheiro está baleiro"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1074,50 +1071,50 @@ msgstr ""
 "O ficheiro chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo ou "
 "comentario"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nome de grupo non válido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "O ficheiro chave non comeza cun grupo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nome de chave non válido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave non ten un grupo '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "O ficheiro chave contén a chave '%s' co valor '%s' que non é UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "O ficheiro chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
 "interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1126,150 +1123,148 @@ msgstr ""
 "O ficheiro chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
 "pode ser interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "O ficheiro chave contén un carácter de escape ao final da liña"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave contén a secuencia de escape non válida '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un número."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "O valor enteiro '%s' está fóra do intervalo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un número flotante."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un booleano."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "O valor de conta pasado a %s é demasiado longo"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "O fluxo xa se pechou"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "A operación foi cancelada"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo descoñecido"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "tipo de ficheiro %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "tipo %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Final de fluxo inesperadamente prematuro"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sen nome"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "O ficheiro de escritorio non especificou o campo Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Non é posíbel encontrar o terminal requerido pola aplicación"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Non se pode crear o cartafol de configuración da aplicación de usuario %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Non se pode crear o cartafol de configuración MIME %s do usuario: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Non se pode crear o ficheiro de escritorio %s do usuario"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definición personalizada para %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "o dispositivo non implementa a expulsión"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "o dispositivo non implementa a consulta para medios"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr ""
 "Número formado incorrectamente de tokens (%d) na codificación de GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GEmblemedicon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 "Número formado incorrectamente de tokens (%d) na codificación de "
 "GEmblemedicon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Esperábase un GEmblem para o GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operación non soportada"
 
@@ -1281,134 +1276,134 @@ msgstr "Operación non soportada"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "O punto de montaxe contido non existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Non se pode copiar sobre o directorio"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Non se pode copiar un directorio sobre o directorio"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "O ficheiro de destino xa existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Non se pode copiar o directorio recursivamente"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Non é posíbel copiar o ficheiro especial"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "O valor da ligazón simbólica dada non é válido"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Non se soporta o Lixo"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "o volume non implementa o montado"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Non hai ningunha aplicación rexistrada para manexar este ficheiro"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "O enumerador está pechado"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "O enumerador do ficheiro ten unha operación excepcional"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "O enumerador do ficheiro xa está pechado"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "ficheiro"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "O ficheiro que contén a icona"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Datos de entrada formados incorrectamente para o GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "O fluxo non soporta query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Non se permite buscar no fluxo"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Non se permite truncar no fluxo de entrada"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Non se soporta truncar no fluxo"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Número incorrecto de tokens (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Non hai un tipo para o nome de clase %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "O tipo %s non implementa unha interface GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "O tipo %s non ten unha clase"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Número de versión formado incorrectamente: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "O tipo %s non implementa from_tokens() na interface do GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión fornecida da codificación da icona"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura"
 
@@ -1418,368 +1413,369 @@ msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "O fluxo ten unha operación excepcional"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "Non se pode encontrar o tipo de monitorización do directorio local "
 "predeterminado"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nome de ficheiro non válido %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Erro ao obter a información do sistema de ficheiros: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Non se pode renomear o directorio raíz"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Non se pode renomear o ficheiro; o ficheiro xa existe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Non se pode abrir o directorio"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Erro ao mover ao lixo o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Non se pode crear o directorio do lixo %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Non se pode encontrar o directorio de nivel superior para o lixo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Non se pode encontrar ou crear o directorio do lixo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Non se pode crear a información de lixo para o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Erro ao crear o directorio: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Erro ao crear a ligazón simbolica: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Non se pode mover o directorio sobre un directorio"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro obxectivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Non se soporta mover ficheiros entre puntos de montaxe"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "O valor do atributo debe ser non nulo"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase unha cadea)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nome estendido do atributo non válido"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Erro ao estabelecer o atributo estendido '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao iniciar o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificación non válida)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Erro ao iniciar o descritor de ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase unha cadea de bytes)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Erro ao estabelecer os permisos: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Erro ao estabelecer o propietario: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "a ligazón simbólica debe ser non nula"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Erro ao estabelecer a ligazón simbólica: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Erro ao estabelecer a ligazón simbólica: o ficheiro non é unha ligazón"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "O contexto SELinux debe ser non-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Erro a estabelecer o contexto SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "O contexto SELinux non está habilitado neste sistema"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Estabelecer o atributo %s non está soportado"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Erro ao buscar no ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Erro ao pechar o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 "Non se pode encontrar o tipo de monitorización do ficheiro local "
 "predeterminado"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Erro ao escribir no ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Erro ao eliminar a ligazón da copia de seguranza antiga: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Erro ao crear a copia de seguranza: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Erro ao renomear o ficheiro temporal: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Erro ao truncar o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "O ficheiro destino é un directorio"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "O ficheiro destino non é un ficheiro normal"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "O ficheiro foi modificado externamente"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro antigo: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Proporcionouse un GSeekType non válido"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Petición de busca non válida"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Non se pode truncar GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Alcanzouse o límite máximo da matriz de datos"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "O fluxo de saída da memoria non é redimensionábel"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Fallou ao redimensionar o fluxo de saída da memoria"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "a montaxe non implementa o desmontado"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "a montaxe non implementa a expulsión"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "a montaxe non implementa o remontado"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "a montaxe non implementa a averiguación do tipo de contido"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "a montaxe non implementa a averiguación síncrona do tipo de contido"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "O fluxo de saída non implementa a escritura"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "O nome da icona"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "nomes"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Unha matriz que contén nomes de iconas"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "usar os valores predeterminados de reserva"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1788,86 +1784,86 @@ msgstr ""
 "nos caracteres '-'. Se se proporcionan varios nomes ignoraranse despois do "
 "primeiro."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Descritor de ficheiro"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "O descritor de ficheiro desde o que ler"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Pechar o descritor de ficheiro"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Se hai que pechar o descritor de ficheiro cando o fluxo está pechado"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Erro ao ler de unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Erro ao pechar unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Raíz do sistema de ficheiros"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "O descritor de ficheiro no que escribir"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Erro ao escribir a unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "o volume non implementa a expulsión"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Non se pode encontrar a aplicación"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Erro ao lanzar a aplicación: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Non se soportan URI"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "os cambios de asociación non están soportados en win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "A creación de asociación non está soportada en win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "non ocultar as entradas"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "usar un formato de listaxe longo"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHEIRO...]"
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 7bb78d7..ac213af 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 12:08+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "'%s' ફા�લ ��લવામા� નિષ�ફળતા: fdo
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "ફા�લ '%s' ન�� નામ '%s' મા� બદલવામા� નિષ�ફળ: g_rename() નિષ�ફળ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ફા�લ બનાવવામા� નિષ�ફળતા : %s"
@@ -225,46 +225,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "ફા�લ '%s' પર લ�વામા� નિષ�ફળ: fwrite() નિષ�ફળ: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "ફા�લ '%s' પર લ�વામા� નિષ�ફળ: fwrite() નિષ�ફળ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "ફા�લ '%s' પર લ�વામા� નિષ�ફળ: fwrite() નિષ�ફળ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "ફા�લ '%s' બ�ધ �રવામા� નિષ�ફળ: fclose() નિષ�ફળ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "વર�તમાન ફા�લ '%s' દ�ર �ર� શ�ા� નહિ�: g_unlink() નિષ�ફળ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr " '%s' ��મ�પલ�� �ય���ય ��, ત� '%s' ધરાવત�� નથ�"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "��મ�પલ�� '%s' � XXXXXX સમાવત�� નથ�"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' સા���તિ� �ડ� વા��વામા� નિષ�ફળતા: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "સા���તિ� �ડ� �ધાર �પત� નથ�"
 
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr "પા�ળ �વાન� મર�યાદા� પહ����
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "ભાત ��શત� ��ડણ� મા�� �ધારભ�ત વસ�ત�� સમાવત� નથ�"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "��તરિ� ભ�લ"
 
@@ -748,7 +758,7 @@ msgstr "વધ� પડત�� �મ�પા�લ��� �ાર�ય
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "પહ�લા�-��ાસાય�લ સ�દર�ભવાળ� ભાત મળ� નહિ�"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "નિયમિત સમ��રણ %s સર�ાવત� વ�ત� ભ�લ: %s"
@@ -771,43 +781,43 @@ msgstr "નિયમિત સમ��રણ %s ન� �મ�પા�લ 
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "નિયમિત સમ��રણ %s શ�ર�ષ�ઠ બનાવત� વ�ત� ભ�લ: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "હ����ાડ�સ�મલ ��� �થવા '}' ����િત ��"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "હ����ાડ�સ�મલ ��� ����િત ��"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "સ����ા��ય સ�દર�ભમા� '<' ��મ થય�લ ��"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "�પ�ર�ણ સ����ા��ય સ�દર�ભ"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "શ�ન�ય-લ�બા� સ����ા��ય સ�દર�ભ"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "��� ����િત"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "�ય���ય સ����ા��ય સ�દર�ભ"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "સ���ર� ��ત '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "����ાત �સ���પ ��રમ"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "બદલ� લ�ાણ \"%s\" ન�� પદ����દન �રત� વ�ત� ���ષર %lu ��ળ ભ�લ: %s"
@@ -1121,7 +1131,7 @@ msgstr "%s ન� ��બ મ��� �ણ� �િ�મત પસાર
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "સ���ર�મ પહ�લાથ� � બ�ધ થ� �ય�લ ��"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "પ�ર��રિયા રદ થ� �� હત�"
@@ -1229,7 +1239,7 @@ msgstr "પ�ર��રિયા �ધારભ�ત નથ�"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "સમાવનાર મા�ન�� �સ�તિત�વમા� નથ�"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ડિર����ર� �પર ન�લ �ર� શ�તા નથ�"
 
@@ -1237,7 +1247,7 @@ msgstr "ડિર����ર� �પર ન�લ �ર� શ�તા 
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ડિર����ર�ન� ડિર����ર� �પર ન�લ �ર� શ�તા નથ�"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "લ��ષ�ય ફા�લ �સ�તિત�વમા� નથ�"
 
@@ -1392,9 +1402,9 @@ msgstr "ફા�લન�� નામ બદલવામા� ભ�લ: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "ફા�લન�� નામ બદલ� શ�તા નથ�, ફા�લનામ પહ�લાથ� � હા�ર ��"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�ય���ય ફા�લનામ"
 
@@ -1435,42 +1445,43 @@ msgstr "��રાપ��� ડિર����ર� શ�ધવામ
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "��રાપ��� �ાણ�ાર� ફા�લ બનાવવામા� �સમર�થ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ફા�લન� ��રાપ���મા� મ��લવામા� �સમર�થ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ડિર����ર� બનાવવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "સા���તિ� �ડ� બનાવવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ફા�લ �સ�ડવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ડિર����ર�ન� ડિર����ર� �પર �સ�ડ� શ�તા નથ�"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "બ���પ ફા�લ બનાવ� નિષ�ફળ"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "લ��ષ�ય ફા�લ દ�ર �રવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "મા�ન��� વ���� �સ�ડવાન�� �ધારભ�ત નથ�"
 
@@ -1491,88 +1502,88 @@ msgstr "�ય���ય વિસ�ત�ત લ��ષણ નામ"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "વિસ�ત�ત લ��ષણ '%s' સ�ય���ત �રવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "ફા�લ '%s' �હ�વામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (�ય���ય સ���રહપદ�ધતિ)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ફા�લ વર�ણન�ાર �હ�વામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "�ય���ય લ��ષણ પ�ર�ાર (uint32 ����િત)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "�ય���ય લ��ષણ પ�ર�ાર (uint64 ����િત)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "�ય���ય લ��ષણ પ�ર�ાર (બા�� શબ�દમાળા ����િત)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "પરવાન��� સ�ય���ત �રવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "માલિ� સ�ય���ત �રવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "સા���તિ� �ડ� non-NULL � હ�વ� ����"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "સા���તિ� �ડ� સ�ય���ત �રવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "સા���તિ� �ડ� સ�ય���ત �રવામા� ભ�લ: ફા�લ સા���તિ� �ડ� નથ�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux સ�દર�ભ non-NULL � હ�વ� ����"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux સ�દર�ભ ન� સ�ય��ન �રવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux � � સિસ��મ પર સ��રિય થય�લ નથ�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "લ��ષણ %s સ�ય���ત �રવાન�� �ધારભ�ત નથ�"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ફા�લમા�થ� વા��વામા� ભ�લ: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ફા�લમા� પહ���વામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ફા�લ બ�ધ �રવામા� ભ�લ: %s"
@@ -1581,51 +1592,52 @@ msgstr "ફા�લ બ�ધ �રવામા� ભ�લ: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "મ�ળભ�ત સ�થાનિ� ફા�લ મ�ન��ર પ�ર�ાર શ�ધવામા� �સમર�થ"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ફા�લમા� લ�વામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "��ન� બ���પ �ડ� દ�ર �રવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "બ���પ ન�લ બનાવવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "�ામ�લા� ફા�લન�� નામ બદલવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ફા�લ �ાપવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "ફા�લ '%s' ��લવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "લ��ષ�ય ફા�લ ડિર����ર� ��"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "લ��ષ�ય ફા�લ નિયમિત ફા�લ નથ�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ફા�લ બાહ�ય ર�ત� સ�ધાર�લ હત�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "��ન� ફા�લન� દ�ર �રવા દરમ�યાન ભ�લ: %s"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e58256e..35eeef5 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n"
 "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Failed to create file '%s': %s"
@@ -220,46 +220,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolic links not supported"
 
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "backtracking limit reached"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "internal error"
 
@@ -758,7 +768,7 @@ msgstr "overran compiling workspace"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "previously-checked referenced subpattern not found"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Error while matching regular expression %s: %s"
@@ -781,43 +791,43 @@ msgstr "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "hexadecimal digit or '}' expected"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "hexadecimal digit expected"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "missing '<' in symbolic reference"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "unfinished symbolic reference"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "zero-length symbolic reference"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "digit expected"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "illegal symbolic reference"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "stray final '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "unknown escape sequence"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
@@ -1133,7 +1143,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Stream is already closed"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operation was cancelled"
@@ -1241,7 +1251,7 @@ msgstr "Operation not supported"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Containing mount does not exist"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Can't copy over directory"
 
@@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr "Can't copy over directory"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Can't copy directory over directory"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Target file exists"
 
@@ -1404,9 +1414,9 @@ msgstr "Error renaming file: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Can't rename file, filename already exist"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Invalid filename"
 
@@ -1447,42 +1457,43 @@ msgstr "Unable to find or create trash directory"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Unable to create trashing info file: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Unable to trash file: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Error creating directory: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Error making symbolic link: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Error moving file: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Can't move directory over directory"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Backup file creation failed"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Error removing target file: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Move between mounts not supported"
 
@@ -1503,89 +1514,89 @@ msgstr "Invalid extended attribute name"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Error setting extended attribute '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Error stating file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (invalid encoding)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Error stating file descriptor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error setting permissions: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error setting owner: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink must be non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error setting symlink: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink"
 
 # c-format
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux context must be non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Error setting SELinux context: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux is not enabled on this system"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Setting attribute %s not supported"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Error reading from file: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Error seeking in file: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Error closing file: %s"
@@ -1594,51 +1605,52 @@ msgstr "Error closing file: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Unable to find default local file monitor type"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Error writing to file: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Error removing old backup link: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Error creating backup copy: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Error renaming temporary file: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Error truncating file: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Error opening file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Target file is a directory"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Target file is not a regular file"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "The file was externally modified"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Error removing old file: %s"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a52ffd0..4329183 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 13:18+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "फ़ा�ल '%s': fdopen() ��लन� म�� �सफल: %
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "फ़ा�ल '%s' �� '%s' म�� नाम बदलन� म�� विफल: g_rename() विफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "फ़ा�ल '%s' बनान� म�� �सफल: %s"
@@ -225,46 +225,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' फ़ा�ल �� लि�न� म�� विफल: fwrite() विफल: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "'%s' फ़ा�ल �� लि�न� म�� विफल: fwrite() विफल: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "'%s' फ़ा�ल �� लि�न� म�� विफल: fwrite() विफल: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' फ़ा�ल ब�द �रन� म�� विफल: fclose() विफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "'%s' म���दा फ़ा�ल ह�ाया नह�� �ा स�ता: g_unlink() विफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "��म�पल�� '%s' �व�ध ह�, �सम�� '%s' शामिल नह�� ह�"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "��म�पल�� '%s' म�� XXXXXX समाहित नह�� ह�"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f �ि.बा."
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f म�.बा."
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f ��.बा."
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "सि�बालि� लि�� '%s' स� प�रस�� पढ़न� म�� �सफल %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "सि�बालि� लि�� समर�थित नह�� ह�"
 
@@ -537,7 +547,7 @@ msgstr "ब����र��ि�� स�मा पह��� ��"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "प�रार�प म�� व� वस�त��� समाहित ह�� �� ��शि� मिलान �� लि� समर�थित नह�� ह��"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "��तरि� त�र��ि"
 
@@ -749,7 +759,7 @@ msgstr "�वरर�न ��पा�लि�� �ार�यस�थ
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "पहल� स� �ा��� �� स�दर�भित �प प�रार�प नह�� मिला"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "नियमित �भिव�य��ति %s मिलान �� द�रान त�र��ि: %s"
@@ -772,43 +782,43 @@ msgstr "नियमित �भिव�य��ति %s �� वर�ण
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "नियमित �भिव�य��ति %s �� �न���लित �ि� �ान� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ह�स��ाड�स�मल ��� या '}' प�रत�याशित"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ह�स��ाड�स�मल ��� प�रत�याशित"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "�न�पस�थित '<' सा���ति� स�दर�भ म��"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "�प�र�ण सा���ति� स�दर�भ"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "श�न�य ल�बा� सा���ति� स�दर�भ"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "��� प�रत�याशित"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "�व�ध सा���ति� स�दर�भ"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "स���र� फा�नल '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "����ात �स���प श���ला"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "प�रतिस�थापन पाठ \"%s\" �� %lu पर विश�ल�षण �� द�रान त�र��ि: %s"
@@ -1120,7 +1130,7 @@ msgstr "बड़� �णना मान �� %s म�� भ��ा �
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "धारा पहल� स� ब�द ह�"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "�पर�शन रद�द था"
@@ -1228,7 +1238,7 @@ msgstr "�पर�शन समर�थित नह�� ह�"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "समाहित �रन� वाला मा��� म���द नह�� ह�"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "निर�द�शि�ा पर न�़ल नह�� �र स�ता ह�"
 
@@ -1236,7 +1246,7 @@ msgstr "निर�द�शि�ा पर न�़ल नह�� �र 
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "निर�द�शि�ा पर निर�द�शि�ा न�़ल नह�� �र स�ता ह�"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ल��ष�य फ़ा�ल म���द ह�"
 
@@ -1391,9 +1401,9 @@ msgstr "फ़ा�ल �ा नाम बदलन� म�� त�र�
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "फ़ा�ल �ा नाम नह�� बदल स�ता ह�, फ़ा�लनाम पहल� स� म���द ह�"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�व�ध फ़ा�लनाम"
 
@@ -1434,42 +1444,43 @@ msgstr "रद�द� निर�द�शि�ा ढ��ढ़न� �
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "रद�द� स��ना फ़ा�ल बनान� म�� �समर�थ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "फ़ा�ल रद�द� म�� भ��न� म�� �समर�थ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "निर�द�शि�ा बनान� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "सा���ति� �ड़� बनान� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "फ़ा�ल �िस�ान� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "निर�द�शि�ा पर निर�द�शि�ा नह�� �िस�ा स�ता ह�"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ब���प फ़ा�ल निर�माण विफल"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ल��ष�य फ़ा�ल ह�ान� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "मा��� �� ब�� �िस�ाना समर�थित नह��"
 
@@ -1490,88 +1501,88 @@ msgstr "�व�ध विस�तारित विश�षता नाम
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "विस�तारित विश�षता '%s' स�� �रन� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फ़ा�ल व�य��त �रन� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (�व�ध �न���डि��)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "फ़ा�ल विवरण�र�ता व�य��त �रन� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "�व�ध विश�षता प�र�ार (uint32 प�रत�याशित)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "�व�ध विश�षता प�र�ार (uint64 प�रत�याशित)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "�व�ध विश�षता प�र�ार (बा�� स���रि�� प�रत�याशित)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "�न�मति स�� �रन� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "स�वाम� स�� �रन� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "सा���ति� �ड़� �र�र रि��त ह�न� �ाहि�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "सा���ति� �ड़� �� स��ि�� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "सा���ति� �ड़� �� स��ि�� म�� त�र��ि: फ़ा�ल �� सा���ति� �ड़� नह�� ह�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux स�दर�भ �र�र श�न�य�तर ह�ना �ाहि�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux स�दर�भ स��ि�� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux �स त�त�र पर समर�थित नह�� ह�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "विश�षता %s �� स��ि�� समर�थित नह�� ह�"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "फ़ा�ल स� पढ़न� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "फ़ा�ल स� प�राप�त �रन� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "फ़ा�ल ब�द �रन� म�� त�र��ि: %s"
@@ -1580,51 +1591,52 @@ msgstr "फ़ा�ल ब�द �रन� म�� त�र��ि: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "तयश�दा स�थान�य फ़ा�ल म�नि�र प�र�ार ढ��ढ़न� म�� �समर�थ"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "फ़ा�ल म�� लि�न� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "प�रान� ब���प �ड़� ह�ान� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ब���प �� न�़ल बनान� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "�स�था� फ़ा�ल �ा नाम बदलन� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "फ़ा�ल �ा�न� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फ़ा�ल ��लन� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ल��ष�य फ़ा�ल �� निर�द�शि�ा ह�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ल��ष�य फ़ा�ल �� सामान�य फ़ा�ल नह�� ह�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "यह फ़ा�ल बाह�य स�तर पर र�पा�तरित था"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "प�रान� फ़ा�ल ह�ान� म�� त�र��ि: %s"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1b8e544..7f65135 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta launchpad "
 "net>\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Greška pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
@@ -216,47 +216,57 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "PostojeÄ?a datoteka '%s' ne može biti obrisana: g_unlink() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Predložak '%s' ne završava sa XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nisam uspio proÄ?itati simboliÄ?ku vezu '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Nisu podržane simboliÄ?ke veze"
 
@@ -542,7 +552,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -760,7 +770,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -783,44 +793,44 @@ msgstr ""
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Nezavršena referenca entiteta"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1140,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr "Nisu podržane simboliÄ?ke veze"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1257,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1414,9 +1424,9 @@ msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neispravno ime raÄ?unala"
@@ -1458,42 +1468,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1515,88 +1526,88 @@ msgstr "Dokument je zavrÅ¡io neoÄ?ekivano unutar imena atributa"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Greška na retku %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Nisu podržane simboliÄ?ke veze"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
@@ -1605,51 +1616,52 @@ msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke '%s': %s"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e3ec21c..f02b1d1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 16:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-18 01:05+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
@@ -18,308 +18,315 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Váratlan attribútum (â??%sâ??) a(z) â??%sâ?? elemhez"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "A(z) â??$2%sâ?? elem â??$1%sâ?? attribútuma nem található"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Váratlan címke: â??%sâ?? a várt â??%sâ?? helyett"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Váratlan címke: â??%sâ?? a következÅ?n belül: â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzÅ?fájl"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Már létezik könyvjelzÅ? a következÅ? URI címhez: â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Nem található könyvjelzÅ? a következÅ? URI címhez: â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nincs MIME típus meghatározva a következÅ? URI könyvjelzÅ?jéhez: â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nincs magán jelzÅ? meghatározva a következÅ? URI könyvjelzÅ?jéhez: â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következÅ? URI könyvjelzÅ?jéhez: â??%sâ??"
 
 # FIXME: hol jön ez elÅ??
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "Nincs â??%sâ?? nevű alkalmazás regisztrálva a következÅ? könyvjelzÅ?jéhez: â??%sâ??"
+msgstr ""
+"Nincs â??%sâ?? nevű alkalmazás regisztrálva a következÅ? könyvjelzÅ?jéhez: â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Nem sikerült kiterjeszteni a(z) â??%sâ?? végrehajtási sort a(z) â??%sâ?? URL címmel"
+msgstr ""
+"Nem sikerült kiterjeszteni a(z) â??%sâ?? végrehajtási sort a(z) â??%sâ?? URL címmel"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? és â??%sâ?? karakterkészletek közötti átalakítás nem támogatott"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 "A(z) â??%sâ?? karakterkészletrÅ?l â??%sâ?? karakterkészletre átalakító nem nyitható "
 "meg"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "�rvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Hiba az átalakítás során: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Részleges karaktersorozat a bemenet végén"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nem alakítható át a tartalék â??%sâ?? a(z) â??%sâ?? kódkészletre"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? URI nem abszolút, a â??fileâ?? sémát használó URI"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? helyi fájl URI nem tartalmazhat â??#â?? karaktert"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? URI érvénytelen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? gépneve érvénytelen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "A(z) â??%sâ?? URI érvénytelen, escape sorozatként megadott karaktereket tartalmaz"
+msgstr ""
+"A(z) â??%sâ?? URI érvénytelen, escape sorozatként megadott karaktereket tartalmaz"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? elérési út neve nem abszolút útvonal"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "�rvénytelen gépnév"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? könyvtár megnyitásakor: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) â??%sâ?? fájl olvasásához"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? fájl olvasása közben: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "A fájl (â??%sâ??) túl nagy"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) â??%sâ?? fájlból: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) â??%sâ?? fájlt: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Nem sikerült lekérni a(z) â??%sâ?? fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült lekérni a(z) â??%sâ?? fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) â??%sâ?? fájlt. Az fdopen() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült átnevezni a(z) â??%sâ?? fájlt erre: â??%sâ??. A g_rename() sikertelen: %"
 "s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) â??%sâ?? fájlt: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Nem sikerült írásra megnyitni a(z) â??%sâ?? fájlt: Az fdopen() sikertelen: %s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült írásra megnyitni a(z) â??%sâ?? fájlt: Az fdopen() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) â??%sâ?? fájlt: az fwrite() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) â??%sâ?? fájlt: az fflush() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) â??%sâ?? fájlt: az fsync() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) â??%sâ?? fájlt: az fclose() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "A létezÅ? â??%sâ?? fájl nem távolítható el: a g_unlink() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? sablon érvénytelen, â??%sâ?? nem lehet benne"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) â??%sâ?? szimbolikus linket: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Az átalakító a(z) â??%sâ?? elemrÅ?l â??%sâ?? elemre nem nyitható meg: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben"
+msgstr ""
+"Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "�t nem alakított adatok maradtak az olvasási pufferben"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) â??%sâ?? fájlt: az open() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült leképezni a(z) â??%sâ?? fájlt: Az mmap() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Hiba a(z) %d. sor %d. karakterénél: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %d. sorban: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "Ã?res â??&;â?? entitás; az érvényes entitások: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:493
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Ã?res â??&;â?? entitás; az érvényes entitások: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -330,17 +337,17 @@ msgstr ""
 "nevét az & karakter kezdi. Ha ez az & karakter nem lehet entitás, akkor "
 "&amp; módon kell írni."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? karakter nem érvényes egy entitás nevén belül"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? entitásnév ismeretlen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -348,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "Az entitás neve nem pontosvesszÅ?vel ért véget; valószínűleg egy &-jelet "
 "használt anélkül, hogy entitást akart volna kezdeni - írja &amp; formában."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -357,16 +364,17 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült feldolgozni ezt: â??%-.*sâ??. Valószínűleg számjegy lett volna egy "
 "karakterhivatkozáson (mint az &#234) belül - lehet, hogy túl nagy a számjegy"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "A(z) â??%-.*sâ?? karakterhivatkozás nem engedélyezett karaktert kódol"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "�res karakterhivatkozás; számjegyet is kell tartalmaznia, például így: &#454;"
+msgstr ""
+"�res karakterhivatkozás; számjegyet is kell tartalmaznia, például így: &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -375,39 +383,40 @@ msgstr ""
 "A karakterhivatkozás nem pontosvesszÅ?vel ért véget; valószínűleg egy &-jelet "
 "használt anélkül, hogy entitást akart volna kezdeni - írja &amp; formában."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Befejezetlen entitáshivatkozás"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Befejezetlen karakterhivatkozás"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "�rvénytelen UTF-8 kódolású szöveg - túl hosszú sorozat"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Ã?rvénytelen UTF-8 kódolású szöveg - ez nem kezdÅ?karakter"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Ã?rvénytelen UTF-8 kódolású szöveg - nem érvényes â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "A dokumentumnak egy elemmel kell kezdÅ?dnie (például: <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr "â??%sâ?? nem érvényes karakter a â??<â?? karakter után; elem neve nem kezdÅ?dhet vele"
+msgstr ""
+"â??%sâ?? nem érvényes karakter a â??<â?? karakter után; elem neve nem kezdÅ?dhet vele"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -416,14 +425,15 @@ msgstr ""
 "Furcsa karakter (â??%sâ??), â??>â?? karakternek kellett volna jönnie, hogy lezárja a"
 "(z) â??%sâ?? üres elemcímkét"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Furcsa karakter (â??%sâ??) - â??=â?? karakternek kellett volna jönnie a(z) â??%sâ?? elem "
 "â??%sâ?? attribútumneve után"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -434,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "â??%sâ?? elem kezdÅ? címkéje után, esetleg egy attribútumnak; lehet, hogy "
 "érvénytelen karaktert használt az attribútum nevében"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -443,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "Furcsa karakter (â??%sâ??) - egy nyitó idézÅ?jelnek kellene jönnie az "
 "egyenlÅ?ségjel után, ha értéket ad a(z) â??%sâ?? attribútumnak â??%sâ?? elemben"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -452,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "â??%sâ?? nem érvényes karakter a â??</â?? karakterek után; â??%sâ?? karakterrel nem "
 "kezdÅ?dhet egy elem neve"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -461,25 +471,26 @@ msgstr ""
 "â??%sâ?? nem érvényes karakter a â??%sâ?? lezáró elemnév után; az engedélyezett "
 "karakter egyedül a â??>â??."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? elem le lett lezárva, jelenleg egy elem sincs nyitva"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? elem le lett lezárva, de a jelenleg nyitott elem a(z) â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "A dokumentum üres volt, vagy csak üreshely karaktereket tartalmazott"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy nyitott hegyes zárójel (â??<â??) után"
+msgstr ""
+"A dokumentum váratlanul véget ért egy nyitott hegyes zárójel (â??<â??) után"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -488,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "A dokumentum váratlanul véget ért, pedig még nyitva vannak elemek - â??%sâ?? az "
 "utoljára megnyitott elem"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -497,19 +508,19 @@ msgstr ""
 "A dokumentum váratlanul véget ért; a(z) <%s/> elemet lezáró hegyes "
 "zárójelnek kellett volna következnie"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy elemnéven belül"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy attribútumnéven belül"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy elemnyitó címkén belül"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -517,400 +528,405 @@ msgstr ""
 "A dokumentum váratlanul véget ért egy az attribútumnevet követÅ? "
 "egyenlÅ?ségjel után; az attribútum értéke nem lett megadva"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy attribútumértéken belül"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért a(z) â??%sâ?? elem lezáró címkéjén belül"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "A dokumentum váratlanul véget ért egy megjegyzésen vagy feldolgozási "
 "utasításon belül"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "sérült objektum"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "belsÅ? hiba vagy sérült objektum"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "elfogyott a memória"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "a visszakövetési korlát elérve"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "a minta a részleges mintaillesztés esetén nem támogatott elemeket tartalmaz"
+msgstr ""
+"a minta a részleges mintaillesztés esetén nem támogatott elemeket tartalmaz"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "belsÅ? hiba"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "a visszahivatkozások használata feltételekként nem támogatott a részleges "
 "mintaillesztéshez"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "az ismétlési korlát elérve"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "az üres rész-karaktersorozatok munkaterület-korlátja elérve"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "újsor-jelzÅ?k érvénytelen kombinációja"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ a minta végén"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c a minta végén"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "ismeretlen karakter következik a \\ után"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "itt nem engedélyezettek a kis-és nagybetűket átalakító escape-karakterek "
 "(\\l, \\L, \\u, \\U)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "a számok nincsenek sorrendben a {} kvantálóban"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "a szám túl nagy a a {} kvantálóban"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "a karakterosztály befejezÅ? ] jele hiányzik"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "érvénytelen escape-sorozat a karakterosztályban"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "a tartomány kívül esik a karakterosztály nagyságán"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nincs mit ismételni"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "ismeretlen karakter a (? után"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "ismeretlen karakter a (?< után"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "ismeretlen karakter a (?P után"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "a POSIX elnevezett osztályok csak osztályon belül támogatottak"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "hiányzó befejezÅ? )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") nyitó ( nélkül"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "a (?R vagy (?[+-]számjegyek elemeket )-nek kell követnie"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "hivatkozás nem létezÅ? almintára"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "a megjegyzés utáni ) hiányzik"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "a reguláris kifejezés túl nagy"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "a memóriakérés meghiúsult"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "a lookbehind kijelentés nem rögzített hosszúságú"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "hibásan formázott szám vagy név a (?( után"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "a feltételes csoport kettÅ?nél több ágat tartalmaz"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "a (?( után kijelentésnek kellene állnia"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "ismeretlen POSIX osztálynév"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "a POSIX leválogató elemek nem támogatottak"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "a \\x{...} sorozaton belüli karakterérték túl nagy"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "érvénytelen feltétel: (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "A \\C nem engedélyezett a lookbehind kijelentésben"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "a rekurzív hívás végtelen ciklushoz vezethet"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "hiányzó befejezÅ? az alminta nevében"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "két elnevezett alminta neve azonos"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "rosszul formázott \\P vagy \\p sorozat"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "ismeretlen tulajdonságnév a \\P vagy \\p után"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "az alminta neve túl hosszú (legfeljebb 32 karakter)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "túl sok elnevezett alminta (legfeljebb 10 000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "az oktális érték nagyobb, mint \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "a DEFINE csoport több ágat tartalmaz"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "egy DEFINE csoport ismétlése nem engedélyezett"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "inkonzisztens NEWLINE beállítások"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "a \\g után nem egy zárójelezett név vagy opcionálisan zárójelezett nem nulla "
 "szám áll"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "váratlan ismétlés"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "kódtúlcsordulás"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "a fordítási munkaterület túlcsordult"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "a korábban ellenÅ?rzött hivatkozott alminta nem található"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s reguláris kifejezés illesztésekor: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "A PRCE programkönyvtár UTF-8 támogatás nélkül lett fordítva"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr "A PRCE programkönyvtár az UTF-8 tulajdonságok támogatása nélkül lett fordítva"
+msgstr ""
+"A PRCE programkönyvtár az UTF-8 tulajdonságok támogatása nélkül lett fordítva"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? reguláris kifejezés fordításakor a(z) %d. karakternél: %s"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) â??%sâ?? reguláris kifejezés fordításakor a(z) %d. karakternél: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s reguláris kifejezés optimalizálásakor: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "a program hexadecimális számjegyet vagy â??}â?? jelet várt"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "a program hexadecimális számjegyet várt"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "hiányzó â??<â?? jel a szimbolikus hivatkozásban"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "befejezetlen szimbolikus hivatkozás"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "nulla hosszúságú szimbolikus hivatkozás"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "re rendszer számjegyet várt"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "illegális szimbolikus hivatkozás"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "a záró â??\\â?? helye nem megfelelÅ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ismeretlen escape sorozat"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? helyettesítÅ?szöveg elemzésekor a(z) %lu. karakternél: %s"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) â??%sâ?? helyettesítÅ?szöveg elemzésekor a(z) %lu. karakternél: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Az idézett szöveg nem idézÅ?jellel kezdÅ?dik"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Pár nélküli idézÅ?jel a parancssorban vagy más, parancsértelmezÅ?bÅ?l idézett "
 "szövegben"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "A szöveg egy â??\\â?? karakter után véget ért. (A szöveg: â??%sâ??)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "A szöveg véget ért, mielÅ?tt %c idézÅ?jelpárja meglett volna. (A szöveg: â??%sâ??)"
+msgstr ""
+"A szöveg véget ért, mielÅ?tt %c idézÅ?jelpárja meglett volna. (A szöveg: â??%sâ??)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üreshely-karaktereket tartalmazott)"
+msgstr ""
+"A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üreshely-karaktereket tartalmazott)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nem sikerült adatokat kiolvasni a gyermekfolyamatból"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Nem sikerült csÅ?vezetéket készíteni a gyermekfolyamattal (%s) való "
 "kommunikációhoz"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csÅ?vezetékbÅ?l (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) â??%sâ?? könyvtárra (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült végrehajtani a gyermekfolyamatot (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "�rvénytelen programnév: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ã?rvénytelen karaktersorozat a paraméterben a következÅ? helyen: %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "�rvénytelen karaktersorozat a környezetben: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "�rvénytelen munkakönyvtár: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nem sikerült végrehajtani a segítÅ? programot (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -918,192 +934,193 @@ msgstr ""
 "Váratlan hiba, miközben a g_io_channel_win32_poll() adatokat olvasott egy "
 "gyermekfolyamatból"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült adatokat olvasni a gyermekfolyamatból (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Váratlan hiba, miközben a select() adatokat próbált olvasni egy "
 "gyermekfolyamatból (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat (â??%sâ??) végrehajtása (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat ki- vagy bemenetének átirányítása (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindítása (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat (â??%sâ??) végrehajtása közben"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csÅ?vezetékbÅ?l (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "�rvénytelen sorozat az átalakítási bemenetben"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Használat:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[KAPCSOLÃ?...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "SúgólehetÅ?ségek:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "SúgólehetÅ?ségek megjelenítése"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Minden súgólehetÅ?ség megjelenítése"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Alkalmazás kapcsolói:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nem dolgozható fel a(z) â??%sâ?? egész érték a következÅ?höz: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? egész érték a tartományon kívülre esik a következÅ?höz: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Nem dolgozható fel a(z) â??%sâ?? dupla hosszúságú érték a következÅ?höz: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 "A(z) â??%sâ?? dupla hosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következÅ?höz: %"
 "s"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozása során: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Hiányzó paraméter a következÅ?höz: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "A keresési könyvtárakban nem található érvényes kulcsfájl"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nem szabályos fájl"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "A fájl üres"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) â??%sâ?? sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
 "csoport, vagy megjegyzés"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "�rvénytelen csoportnév: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdÅ?dik"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "�rvénytelen kulcsnév: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott â??%sâ?? kódolást tartalmazza"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) â??%sâ?? csoport"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "A kulcsfájlban nincs â??%sâ?? kulcs"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) â??%sâ?? kulcsot â??%sâ?? értékkel, amelyik azonban nem "
 "UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) â??%sâ?? kulcsot, amelynek az értéke nem "
 "értelmezhetÅ?."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1112,146 +1129,145 @@ msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) â??%sâ?? kulcsot a(z) â??%sâ?? csoportban, amelynek "
 "értéke nem értelmezhetÅ?."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) â??%sâ?? kulcsot a(z) â??%sâ?? csoportban."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "A kulcsfájl escape sorozattal megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape sorozatot tartalmaz (â??%sâ??)"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? érték nem értelmezhetÅ? számként."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? egész érték a tartományon kívülre esik"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? érték nem értelmezhetÅ? lebegÅ?pontos számként."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "A(z) â??%sâ?? érték nem értelmezhetÅ? logikai értékként."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Túl nagy számérték került átadásra ennek: %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Az adatfolyam már le van zárva"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "A művelet megszakítva"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ismeretlen típus"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s fájltípus"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s típus"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Váratlan korai adatfolyam vége"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezÅ?t"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s"
+msgstr ""
+"Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s egyéni meghatározása"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a média lekérdezését"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "A GEmblem kódolás %d. verziója nem kezelhetÅ?"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "A GEmblem kódolásban a jelsorok száma (%d) hibásan formált"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "A GEmblemedIcon kódolás %d. verziója nem kezelhetÅ?"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "A GEmblemedIcon kódolásban a jelsorok száma (%d) hibásan formált"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "A művelet nem támogatott"
 
@@ -1263,134 +1279,135 @@ msgstr "A művelet nem támogatott"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "A könyvtár nem másolható könyvtárba"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "A célfájl létezik"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "A speciális fájl nem másolható"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "�rvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "A Kuka nem támogatott"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak â??%câ?? karaktert"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Az enumerátor le van zárva"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "A fájlenumerátor hátralévÅ? művelettel rendelkezik"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "A fájlenumerátor már le van zárva"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "fájl"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Az ikont tartalmazó fájl"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "A GFileIcon kódolás %d. verziója nem kezelhetÅ?"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "A GFileIcon bemeneti adatai rosszul formáltak"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Az adatfolyam nem támogatja a query_info-t"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Az adatfolyam nem támogatja a pozicionálást"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "A bemeneti adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Az adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "A jelsorok száma hibás (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Nincs típus az osztálynévhez: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "A típus (%s) nem valósítja meg a GIcon felületet"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "A típus (%s) nem tartalmaz osztályokat"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Rosszul formált verziószám: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr "A típus (%s) nem valósítja meg a from_tokens() függvényt a GIcon felületen"
+msgstr ""
+"A típus (%s) nem valósítja meg a from_tokens() függvényt a GIcon felületen"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Az ikonkódolás megadott verziója nem kezelhetÅ?"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg az olvasást"
 
@@ -1400,364 +1417,365 @@ msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg az olvasást"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Az adatfolyam hátralévÅ? művelettel rendelkezik"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi könyvtárfigyelÅ? típus"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "�rvénytelen fájlnév: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk lekérése közben: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Nem nevezhetÅ? át a gyökérkönyvtár"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "A fájl nem nevezhetÅ? át, a fájlnév már létezik"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�rvénytelen fájlnév"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "A könyvtár nem nyitható meg"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl eltávolítása közben: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Hiba fájl kidobása közben: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Nem található a Kuka felsÅ? szintű könyvtára"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kukainformációs fájlt: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a fájlt: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Hiba a szimbolikus link létrehozása során: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl áthelyezésekor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "A könyvtár nem helyezhetÅ? át könyvtárba"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Az attribútum értéke nem lehet NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "�rvénytelen attribútumtípus (a várt karakterlánc helyett)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "�rvénytelen kiterjesztett attribútumnév"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? kiterjesztett attribútum beállításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? fájl elérése közben: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (érvénytelen kódolás)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Hiba a fájlleíró elérésekor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "�rvénytelen attribútumtípus (a várt uint32 helyett)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "�rvénytelen attribútumtípus (a várt uint64 helyett)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "�rvénytelen attribútumtípus (a várt bájtkarakterlánc helyett)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "a szimbolikus link nem lehet NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: a fájl nem szimbolikus link"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "A SELinux környezet nem lehet NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Hiba a SELinux környezet beállításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "A SELinux nem engedélyezett ezen rendszeren"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl olvasásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Hiba a fájlban kereséskor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi fájlfigyelÅ? típus"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl írásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Hiba a régi mentési link eltávolításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Hiba a mentés létrehozásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Hiba az ideiglenes fájl átnézésekor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl csonkításakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? fájl megnyitásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "A célfájl egy könyvtár"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "A célfájl nem szabályos fájl"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "A fájlt külsÅ? program módosította"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Hiba a régi fájl eltávolítása közben: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "A megadott GSeekType nem támogatott"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "�rvénytelen keresési kérés"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "A GMemoryInputStream nem csonkítható"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "A maximális adattömbkorlát elérve"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "A memóriakimeneti adatfolyam nem méretezhetÅ? át"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "A memóriakimeneti adatfolyam átméretezése meghiúsult"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg a leválasztást"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg a kiadást"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg az újracsatolást"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus meghatározását"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus szinkron meghatározását"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "A kimeneti adatfolyam nem valósítja meg az írást"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "név"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Az ikon neve"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "nevek"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Az ikonneveket tartalmazó tömb"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "alapértelmezett tartalékok használata"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1766,86 +1784,85 @@ msgstr ""
 "rövidítésével talált tartalékok. Több név megadása esetén az elsÅ? utániakat "
 "figyelmen kívül hagyja."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "A GThemedIcon kódolás %d. verziója nem kezelhetÅ?"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Fájlleíró"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Az olvasandó fájlleíró"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Fájlleíró lezárása"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "A fájlleíró lezárandó-e az adatfolyam lezárásakor"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Hiba a unix olvasásakor: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Hiba a unix lezárásakor: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Fájlrendszer gyökere"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Az írandó fájlleíró"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Hiba a unix írásakor: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "a kötet nem valósítja meg a kiadást"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Nem található az alkalmazás"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Hiba az alkalmazás indításakor: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Az URI címek nem támogatottak"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "a társításmódosítások nem támogatottak win32 rendszeren"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "A társítás létrehozása nem támogatott win32 rendszeren"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "ne rejtse el a bejegyzéseket"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "hosszú felsorolási formátum használata"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FÃ?JL...]"
-
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 921b092..3e989d9 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik freenet am>\n"
 "Language-Team: Armenian <norik freenet am>\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨Õ? fdopen() Õ­Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¸Ö?ÕºÕ¥Õ½ '%s'Õ? g_rename() Õ­Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ? %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ '%s'Õ? %s"
@@ -212,46 +212,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ? fwrite() Õ­Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ? %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ? fwrite() Õ­Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ? %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ£Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ? fwrite() Õ­Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ? %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ¾Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨Õ? fclose() Õ­Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ? %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¾Õ¥Õ¬Õ? g_unlink() Õ­Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ? %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬ '%s' Õ½Õ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ¨Õ? %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Õ?Õ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
 
@@ -507,7 +517,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -720,7 +730,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -743,43 +753,43 @@ msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ %d Õ¿Õ¸Õ²Õ« %d Õ¿Õ¡Õ¼Õ¸Ö?Õ´Õ? %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1091,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1200,7 +1210,7 @@ msgstr "Õ?Õ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1208,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1364,9 +1374,9 @@ msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr ""
 
@@ -1407,42 +1417,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ '%s'Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ '%s'Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "'%s' ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ %d Õ¿Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1463,88 +1474,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "'%s' ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ %d Õ¿Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ %d Õ¿Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ %d Õ¿Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Õ?Õ«Õ´Õ¾Õ¸Õ¬Õ«Õ¯ Õ°Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
@@ -1553,51 +1564,52 @@ msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9d94390..62f02aa 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <sukarelawan gnome linux or id>\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Gagal untuk mengubah nama file '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
@@ -218,46 +218,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Gagal untuk menutup file '%s': fclose() gagal: '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "File '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
 
@@ -555,7 +565,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -773,7 +783,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -796,44 +806,44 @@ msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1159,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1269,7 +1279,7 @@ msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1277,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1434,9 +1444,9 @@ msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nama host salah"
@@ -1478,42 +1488,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1535,88 +1546,88 @@ msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
@@ -1625,52 +1636,53 @@ msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Bukan sebuah file biasa"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 1272339..b088cbd 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
 "Last-Translator: Richard Allen <ra ra is>\n"
 "Language-Team: is <is li org>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
@@ -214,45 +214,55 @@ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Sniðmátið '%s' er ógilt og ætti ekki að innihalda '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Sniðmátið '%s' endar ekki á XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
 
@@ -533,7 +543,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -751,7 +761,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -774,44 +784,44 @@ msgstr "Villa á línu %d tákn %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Hálfkláruð viðfangatilvísun"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1122,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1231,7 +1241,7 @@ msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1239,7 +1249,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1396,9 +1406,9 @@ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�gilt vélarheiti"
@@ -1440,42 +1450,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1497,88 +1508,88 @@ msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti eiginleika"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Villa á línu %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
@@ -1587,51 +1598,52 @@ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 77ca7aa..4a52420 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,9 +17,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.19.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 20:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 22:09+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -28,57 +27,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Attributo \"%s\" inatteso per l'elemento \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\" non trovato"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Tag \"%s\" inatteso; atteso il tag \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Tag \"%s\" inatteso all'interno di \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun file di segnalibri valido nelle directory dei dati"
 
 # usate le «» perché forse questa compare nella UI
 #
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
 
 # vedi sopra per «»
 #
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
@@ -86,177 +85,177 @@ msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
 # o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)?
 # cercare nel codice... -Luca
 #
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 "Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Non risulta impostato alcun gruppo nel segnalibro per l'URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
 "Nessuna applicazione di nome \"%s\" ha registrato un segnalibro per \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" non riuscita"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 "La conversione del set di caratteri da \"%s\" a \"%s\" non è supportata"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errore durante la conversione: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
 
 # il primo %s è una 'fallback string' come recita il commento nel codice
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Impossibile convertire \"%s\" nel set di caratteri \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "L'URI \"%s\" non è un URI assoluto che utilizza lo schema \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "L'URI per il file locale \"%s\" non può includere un '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "L'URI \"%s\" non è valido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Il nome dell'host nell'URI \"%s\" non è valido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "L'URI \"%s\" contiene sequenze di escape non valide"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Il nome di percorso \"%s\" non è un percorso assoluto"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nome host non valido"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'aprire la directory \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Errore nel leggere il file \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Il file \"%s\" è troppo grande"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Lettura dal file \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Lettura degli attributi del file \"%s\" non riuscita: fstat() non riuscita: %"
 "s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Cambio di nome del file \"%s\" in \"%s\" non riuscito: g_rename() non "
 "riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Creazione del file \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Apertura del file \"%s\" in scrittura non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fwrite() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fflush() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fsync() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Chiusura del file \"%s\" non riuscita: fclose() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -269,89 +268,88 @@ msgstr ""
 #    c[1] = dir_separator;
 #    c[2] = '\0';
 #
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: open() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Mappatura del file \"%s\" non riuscita: mmap() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Errore alla riga %d carattere %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Errore alla riga %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Rilevata entità vuota '&;' (sono entità valide &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -362,17 +360,17 @@ msgstr ""
 "'&' dà inizio a un'entità; se questo simbolo \"e commerciale\" non vuole "
 "essere l'inizio di una entità, ricorrere a &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Il carattere '%s' non è valido all'interno di un nome di entità"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Il nome di entità '%s' è sconosciuto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -381,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità. In "
 "tal caso ricorrere a &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -391,17 +389,17 @@ msgstr ""
 "di un riferimento a carattere (es. &#234;) - probabilmente il numero è "
 "troppo grande"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Il riferimento a carattere '%-.*s' non codifica un carattere permesso"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 "Riferimento a carattere vuoto; dovrebbe includere un numero, come &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -411,33 +409,33 @@ msgstr ""
 "si è utilizzato un carattere \"e commerciale\" senza l'intenzione di "
 "iniziare una nuova entità. In tal caso ricorrere a &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Riferimento a entità non terminato"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Riferimento a carattere non terminato"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido - sequenza troppo lunga"
 
 # anche gradevole "di apertura" come da discussione su TP
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido - non è un carattere di avvio"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido - \"%s\" non valido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -446,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "'%s' non è un carattere valido dopo un carattere '<'; non può dare inizio a "
 "un nome di elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -455,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '>' per terminare il tag "
 "dell'elemento-vuoto \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -463,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '=' dopo il nome "
 "dell'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -474,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "il tag di partenza dell'elemento \"%s\", oppure opzionalmente un attributo. "
 "Probabilmente è stato usato un carattere non valido in un nome di attributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -484,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "segno di uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento "
 "\"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -493,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può dare "
 "inizio a un nome di elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -502,30 +500,30 @@ msgstr ""
 "'%s' non è un carattere valido dopo la chiusura del nome dell'elemento \"%s"
 "\"; il carattere permesso è '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 "Ã? stato chiuso l'elemento \"%s\", nessun elemento risulta correntemente "
 "aperto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "� stato chiuso l'elemento \"%s\", ma l'elemento correntemente aperto è \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Il documento era vuoto oppure conteneva unicamente spazi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso subito dopo una parentesi angolare "
 "d'apertura '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -534,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti - \"%s"
 "\" era l'ultimo elemento aperto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -543,23 +541,23 @@ msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso, mancando la parentesi angolare di "
 "chiusura per il tag <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura "
 "elemento."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -567,13 +565,13 @@ msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso dopo il segno di uguale che segue "
 "un nome di attributo; nessun valore per l'attributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di "
 "attributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
@@ -581,316 +579,316 @@ msgstr ""
 "per l'elemento \"%s\""
 
 # di elaborazione? in elaborazione ?
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o "
 "istruzione di elaborazione"
 
 # corrotto sembrava brutto, cfr revisione su TP
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "oggetto non attendibile"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "errore interno oppure oggetto non attendibile"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "raggiunto limite di backtracking"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "il modello contiene elementi non supportati per la corrispondenza parziale"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "errore interno"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "per la corrispondenza parziale non sono supportati i riferimenti "
 "all'indietro come condizioni"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "raggiunto limite di ricorsione"
 
 # oppure lasciare workspace non tradotto?
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "raggiunto limite dello spazio di lavoro per sotto-stringhe vuote"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "combinazione non valida di flag di fine riga"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ alla fine del modello"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c alla fine del modello"
 
 # che differenza c'è tra "follows" e gli "after" qualche messaggio dopo?
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "carattere non riconosciuto dopo \\"
 
 # case --> in tipografia si tradurrebbe cassa, in particolare
 #          lower -, upper -, cassa per lettere minuscole, maiuscole
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "gli escape per cambio maiuscolo-minuscolo (\\l, \\L, \\u, \\U) non sono "
 "consentiti qui"
 
 # quantificatore: esiste come termine per log. mat. e gramm.
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "numeri fuori ordine nel quantificatore {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "numero troppo grande nel quantificatore {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "] terminante mancante per classe di caratteri"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "sequenza di escape non valida nella classe di caratteri"
 
 # to put out of order --> guastare, mettere in disordine
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "intervallo disordinato nella classe di caratteri"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nulla da ripetere"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "carattere non riconosciuto dopo (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "carattere non riconosciuto dopo (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "carattere non riconosciuto dopo (?P"
 
 # classi nominate??
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 "le classi POSIX nominate sono supportate solo all'interno di una classe"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr ") terminante mancante"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") senza ( di apertura"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R o (?[+-]cifre deve essere seguito da )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "riferimento a sotto-modello non esistente"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr ") mancante dopo il commento"
 
 # larga? o grande??
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "espressione regolare troppo larga"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "recupero della memoria non riuscito"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "l'asserzione lookbehind non ha lunghezza fissata"
 
 # malformato si riferisce a entrambi????
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "numero o nome malformato dopo (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "il gruppo condizionale contiene più di due diramazioni"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "asserzione attesa dopo (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nome di classe POSIX sconosciuto"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "gli elementi di collazione non sono supportati"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "il valore del carattere nella sequenza \\x{...} è troppo grande"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "condizione (?(0) non valida"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C non consentito in asserzione lookbehind"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "la chiamata ricorsiva potrebbe entrare in ciclo infinito"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "terminatore mancante nel nome di sotto-modello"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "due sotto-modelli nominati presentano lo stesso nome"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "sequenza \\P o \\p malformata"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nome di proprietà sconosciuto dopo \\P o \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "il nome di sotto-modello è troppo lungo (massimo 32 caratteri)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "troppi sotto-modelli nominati (massimo 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "il valore ottale è maggiore di \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "il gruppo DEFINE contiene più di una diramazione"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "la ripetizione di un gruppo DEFINE non è consentita"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opzioni NEWLINE incoerenti"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g non è seguito da un nome tra parentesi graffe oppure è un numero diverso "
 "da zero opzionalmente tra parentesi graffe"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "ripetizione inattesa"
 
 # secondo garzantilinguistica.it eccedenza (di dati) è la
 # traduzione di overflow secondo IBM. La traduzione generica
 # per ambito infomatico è superamento di capacità
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "eccedenza di codice"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "sconfinamento compilando l'area di lavoro"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "sotto-modello referenziato precedentemente controllato non trovato"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 "Errore durante la ricerca di corrispondenza per l'espressione regolare %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "La libreria PCRE è compilata senza supporto per UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "La libreria PCRE è compilata senza supporto per le proprietà UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 "Errore durante la compilazione dell'espressione regolare %s al carattere %d: "
 "%s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Errore durante l'ottimizzazione dell'espressione regolare %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "attesa cifra esadecimale o '}'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "attesa cifra esadecimale"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "'<' mancante nel riferimento simbolico"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "riferimento simbolico non terminato"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "riferimento simbolico di lunghezza zero"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "attesa cifra"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "riferimento simbolico non lecito"
 
@@ -898,106 +896,104 @@ msgstr "riferimento simbolico non lecito"
 # carattere successivo che manca
 #
 # Quindi "isolato" o "staccato" o al limite "accindetale", "casuale"
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "'\\' finale isolato"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "sequenza di escape sconosciuta"
 
 # da sostituire crea confusione...
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 "Errore durante l'analisi del testo di sostituzione \"%s\" al carattere %lu: %"
 "s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di quoting"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Carattere di quoting non accoppiato nella riga di comando o nel testo con "
 "quoting di shell"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Il testo è finito subito dopo un carattere '\\' (il testo era \"%s\")."
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Il testo è finito prima di trovare il carattere di quoting corrispondente "
 "per %c (il testo era \"%s\")."
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Lettura di dati dal processo figlio non riuscita"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Creazione della pipe per comunicare con il processo figlio non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lettura dalla pipe figlia non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Cambio della directory in \"%s\" non riuscito (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Esecuzione del processo figlio non riuscita (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nome programma non valido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Stringa non valida nel vettore di argomenti a %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Stringa non valida nell'ambiente: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Directory di lavoro non valida: %s"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Esecuzione del programma helper non riuscita (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -1006,129 +1002,129 @@ msgstr ""
 "processo figlio"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Lettura dei dati dal processo figlio non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Errore inatteso in select() nel leggere i dati da un processo figlio (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Errore inatteso in waitpid() (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Esecuzione di fork non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Esecuzione del processo figlio \"%s\" non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Ridirezione dell'output o input del processo figlio non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Esecuzione del fork per processo figlio non riuscita (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio \"%s\""
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Lettura di una quantità di dati sufficiente dalla pipe del processo figlio "
 "non riuscita (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPZIONE...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opzioni di aiuto:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dall'intervallo"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dall'intervallo"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argomento mancante per %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opzione %s sconosciuta"
@@ -1136,19 +1132,19 @@ msgstr "Opzione %s sconosciuta"
 # key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI
 #
 # Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone.
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory di ricerca"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Non è un file normale"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Il file è vuoto"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1156,51 +1152,51 @@ msgstr ""
 "Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
 "gruppo o un commento valido"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nome gruppo non valido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nome chiave non valido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
 "interpretato."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1209,93 +1205,92 @@ msgstr ""
 "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
 "può essere interpretato."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."
 
 # count (gssize) è un parametro delle funzione
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Valore count troppo grande passato a %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Lo stream è già chiuso"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "L'operazione è stata annullata"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo sconosciuto"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "Tipo di file %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "Tipo %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "End-of-stream prematuro inatteso"
 
 # NdT: nome di applicazione (quando manca)
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1303,60 +1298,59 @@ msgstr ""
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definizione personalizzata per %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "l'unità non implementa l'espulsione"
 
 # sondaggio ????
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "l'unità non supporta il sondaggio di supporti"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operazione non supportata"
 
@@ -1368,137 +1362,137 @@ msgstr "Operazione non supportata"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Impossibile copiare sopra la directory"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Impossibile copiare la directory sopra la directory"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Il file destinazione esiste"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Impossibile copiare il file speciale"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Cestino non supportato"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "il volume non implementa il montaggio"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "L'enumeratore è chiuso"
 
 # una sola ????
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "L'enumeratore di file presenta un'operazione in sospeso"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "L'enumeratore di file è già chiuso"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Il file contenente l'icona"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Dati di input malformati per GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Lo stream non supporta query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Troncamento non consentito sullo stream di input"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Troncamento non supportato sullo stream"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Numero di token errato (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Nessun tipo per il nome di classe %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Il tipo %s non implementa l'interfaccia GIcon"
 
 # o non è classificato ?? ma credo classificato abbia una diversa valenza...
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Il tipo %s non presenta una classe"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Numero di versione malformato: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Il tipo %s non implementa from_tokens() sull'interfaccia GIcon"
 
 # FIXME c'è qualcosa di sbagliato nell'originale, vero??
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione fornita della codifica di icona"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura"
 
@@ -1509,189 +1503,190 @@ msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Lo stream presenta un'operazione in sospeso"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per directory locali"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nome di file %s non valido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Impossibile rinominare la directory root"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome di file non valido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Impossibile aprire la directory"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovere il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Errore nel cestinare il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la directory cestino \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Impossibile trovare la directory di livello superiore per il cestino"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino"
 
 # consultare la specifica del cestino di freedesktop.org
 # (in breve per ogni file cestinato viene creata una copia
 # del file e un file di informazioni - data, posizione originaria...)
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Impossibile creare il file informazioni cestinamento: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Impossibile cestinare il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Errore nel creare la directory: %s"
 
 # FIXME: all other occurrences are "symlink"
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Errore nel creare il collegamento simbolico: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Errore nello spostare il file: %s"
 
 # ma che senso ha???
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Creazione del file backup non riuscita"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovere il file destinazione: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Spostamento tra oggetti mount non supportato"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Il valore dell'attributo deve essere non-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nome di attributo esteso non valido"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del file \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codifica non valida)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del descrittore di file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso unit32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa di byte)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare il proprietario: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "il collegamento simbolico deve essere non-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: il file non è un "
@@ -1699,139 +1694,139 @@ msgstr ""
 
 # lasciata minuscola come per precedente messaggio
 #   "symlink must be non-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "il contesto SELinux deve essere non-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare contesto SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux non è abilitato su questo sistema"
 
 # %s è l'attributo
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Impostazione dell'attributo %s non supportata"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Errore nel leggere dal file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Errore nel posizionarsi all'interno del file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per file locali"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere sul file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio collegamento di backup: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Errore nel creare la copia di backup: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file temporaneo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Errore nel troncare il file: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Il file destinazione è una directory"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Il file destinazione non è un file normale"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio file: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Fornito GSeekType non valido"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Richiesta di posizionamento non valida"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Impossibile troncare GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Raggiunto il limite massimo dell'array di dati"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Stream di output di memoria non ridimensionabile"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Ridimensionamento dello stream di output di memoria non riuscito"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "l'oggetto mount non implementa lo smontaggio"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "l'oggetto mount non implementa l'espulsione"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "l'oggetto mount non implementa il rimontaggio"
 
@@ -1839,7 +1834,7 @@ msgstr "l'oggetto mount non implementa il rimontaggio"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "l'oggetto mount non implementa la supposizione del tipo di contenuto"
 
@@ -1847,40 +1842,40 @@ msgstr "l'oggetto mount non implementa la supposizione del tipo di contenuto"
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "l'oggetto mount non implementa la supposizione sincrona del tipo di contenuto"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Lo stream di output non implementa la scrittura"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Lo stream sorgente è già chiuso"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Il nome dell'icona"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "nomi"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Un array contenente i nomi delle icone"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "usare alternative predefinite"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1889,85 +1884,85 @@ msgstr ""
 "ai caratteri '-'. Ignora i nomi successivi al primo nel caso in cui ne siano "
 "stati forniti più di uno."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Descrittore di file"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Il descrittore di file da cui leggere"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Chiude il descrittore di file"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Indica se chiudere il descrittore di file quando si chiude lo stream"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Errore nel leggere da unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "File system radice"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Il descrittore di file su cui scrivere"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere su unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "il volume non implementa l'espulsione"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Impossibile trovare l'applicazione"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Errore nel lanciare l'applicazione: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI non supportati"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "cambi di associazioni non supportati su win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Creazione di associazioni non supportata su win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "non nascondere le voci"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "usare un formato di elencazione esteso"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5720132..1e89f74 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 22:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 22:18+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -18,311 +18,310 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "'%s' ã?¯ '%s' ã?¨ã??ã??è¦?ç´ ã?«å¯¾ã??ã?¦æ?³å®?å¤?ã?®å±?æ?§ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã??å±?æ?§ã?¯ '%s' ã?¨ã??ã??è¦?ç´ ã?«ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "'%s' ã?¯æ?³å®?å¤?ã?®ã?¿ã?°ã?§ã?? (æ?³å®?ã??ã?¦ã??ã??ã?¿ã?°ã?¯ '%s')"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "'%s' ã?¯ '%s' ã?®ä¸­ã?§ã?¯æ?³å®?å¤?ã?®ã?¿ã?°ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¿ã?»ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?®ä¸­ã?«å¦¥å½?ã?ªã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã?? URI ã?®ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã??æ?¢ã?«å­?å?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã?? URI ã?®ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã?? URI ã?®ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã?«ã?¯ MIME å??ã??å®?義ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' ã?¨ã??ã?? URI ã?®ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã?«ã?¯ã??ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??ã?§ã?¯ã?ªã??ã??ã?©ã?°ã??å®?義ã??ã??ã?¦ã??ã?¾"
 "ã??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã?? URI ã?®ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã?«ã?¯ã?°ã?«ã?¼ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?® '%s' ã?¯ '%s' ã?¨ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã??ç?»é?²ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã?® '%s' ã?? '%s' ã?¨ã??ã?? URI ã?«å±?é??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' ã??ã?? '%s' ã?¨ã??ã??æ??å­?é??å??ã?¸ã?®å¤?æ??ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ã??ã?? '%s' ã?¸ã?®å¤?æ??å?¦ç??ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "å¤?æ??ã??ã??å?¥å??ã?«ç?¡å?¹ã?ªã??ã?¤ã??ã?®ä¸¦ã?³ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "å¤?æ??中ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "å?¥å??ã?®æ??å¾?ã?«ä¸?å®?å?¨ã?ªæ??å­?ã?·ã?¼ã?±ã?³ã?¹ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ã??ã?©ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ '%s' ã?? '%s' ã?¨ã??ã??æ??å­?é??å??ã?«å¤?æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "'%s' ã?¯ \"file\" ã?¹ã?­ã?¼ã? ã?®çµ¶å¯¾ URI ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "'#' ã??å?«ã??ã?  '%s' ã?¯ã?­ã?¼ã?«ã?«ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?® URI ã?¨ã??ã?¦ã?¯æ­£ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã?? URI ã?¯æ­£ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI ã?«å?«ã?¾ã??ã?? '%s' ã?¨ã??ã??ã??ã?¹ã??å??ã?¯é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã?? URI ã?«ç?¡å?¹ã?ªã?¨ã?¹ã?±ã?¼ã??æ??å­?ã??å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' ã?¯çµ¶å¯¾ã??ã?¹ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ç?¡å?¹ã?ªã??ã?¹ã??å??ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' ã??é??ã??æ??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu ã??ã?¤ã??ã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã?? (ã??ã?¡ã?¤ã?« \"%s\" ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¿?è¦?)"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ã?®èª­ã?¿å?ºã??中ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "'%s' ã?®ã?µã?¤ã?ºã??大ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ã??読ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ã??é??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ã?®å±?æ?§ã?®å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??: fstat() ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ã??é??ã??ã?¾ã??ã??: fdopen() ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "'%s' ã??ã?? '%s' ã?«ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??å¤?æ?´ã?§ã??ã?¾ã??ã??: g_rename() ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ã??æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?¢ã?¼ã??ã?§é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: fdopen() ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' ã?¸ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: fwrite() ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "'%s' ã?¸ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: fflush() ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "'%s' ã?¸ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: fsync() ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ã??ã?¯ã?­ã?¼ã?ºã?§ã??ã?¾ã??ã??: fclose() ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "'%s' ã?¨ã??ã??æ?¢å­?ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å??é?¤ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: g_unlink() ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %"
 "s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã??ã??ã?³ã??ã?¬ã?¼ã??ã?¯é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã?? ('%s' ã??å?«ã??ã?ªã??ã??ã?¨)"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã??ã??ã?³ã??ã?¬ã?¼ã??ã?« XXXXXX ã??å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "ã?·ã?³ã??ã?ªã??ã?¯ã?»ã?ªã?³ã?¯ '%s' ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã??失æ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ã?·ã?³ã??ã?ªã??ã?¯ã?»ã?ªã?³ã?¯ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' ã??ã?? '%s' ã?¸å¤?æ??ã??ã??ã?³ã?³ã??ã?¼ã?¿ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ã?§ã?¯ raw ã?¢ã?¼ã??ã?§èª­ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "å¤?æ??ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã??ã?¼ã?¿ã??読ã?¿ã??ã?¿ã??ã??ã??ã?¡ã?«æ®?ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã??ä¸?å®?å?¨ã?ªæ??å­?ã?§çµ?ã??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end ã?§ã?¯ raw ã?¢ã?¼ã??ã?§èª­ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã??é??ã??ã?¾ã??ã??: open() ã??失æ??: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?®ã??ã??ã??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: mmap() ã??失æ??: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "%d è¡?ã?® %d æ??å­?ç?®ã?§ã?¨ã?©ã?¼:"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d ������: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "空ã?®ã?¨ã?³ã??ã?£ã??ã?£ '&;' ã??ã??ã??ã?¾ã??; æ­£ã??ã??ã?¨ã?³ã??ã?£ã??ã?£ã?¯: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -333,17 +332,17 @@ msgstr ""
 "表ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?¢ã?³ã??ã?µã?³ã??ã??ã?¨ã?³ã??ã?£ã??ã?£ã?§ã?ªã??ã??ã?°ã??&amp; ã?®ã??ã??ã?«ã?¨ã?¹ã?±ã?¼"
 "ã??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "æ??å­? '%s' ã?¯ã?¨ã?³ã??ã?£ã??ã?£å??ã?¨ã??ã?¦ä½¿ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "ã?¨ã?³ã??ã?£ã??ã?£å?? '%s' ã?¨ã??ã??ã?®ã?¯ä¸?æ??ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "ã??ã??使ã?£ã??ã?®ã?§ã?¯ã?ªã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¢ã?³ã??ã?µã?³ã??ã?¯ &amp; ã?®ã??ã??ã?«ã?¨ã?¹ã?±ã?¼ã??ã??ã?¦ã??"
 "ã? ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -361,16 +360,16 @@ msgstr ""
 "'%-.*s' ã??ã??ã?¼ã?¹ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??æ??å­?å??ç?§ã?«ã?¯æ?°å­?ã??å?«ã?¾ã??ã?ªã??ã?¦ã?¯ã?ªã??ã?¾ã??ã?? (ä¾?: "
 "&#234;) ã??ã??ã??ã??æ?°å­?ã??大ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "æ??å­?å??ç?§ '%-.*s' ã??使ç?¨å?¯è?½ã?ªæ??å­?ã??ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "空ã?®æ??å­?å??ç?§ã?§ã??ã??&#454; ã?®ã??ã??ã?«æ?°å­?ã??ã?ªã??ã?¦ã?¯ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -380,32 +379,32 @@ msgstr ""
 "ã?µã?³ã??æ??å­?ã??使ã?£ã?¦ã??ã??ã?®ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¢ã?³ã??ã?µã?³ã??ã?¯ &amp; ã?¨ã?¨ã?¹ã?±ã?¼ã??ã??ã?¦"
 "ã??ã? ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "中é??å??端ã?ªå®?ä½?å??ç?§ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "中é??å??端ã?ªæ??å­?å??ç?§ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "UTF-8 ã?¨ã??ã?¦æ­£ã??ã??ã?ªã??æ??å­?å??ã?§ã?? (ã?·ã?¼ã?±ã?³ã?¹ã??é?·ã??ã??ã?¾ã??)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "UTF-8 ã?¨ã??ã?¦æ­£ã??ã??ã?ªã??æ??å­?å??ã?§ã?? (æ??å­?ã?§å§?ã?¾ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "UTF-8 ã?¨ã??ã?¦æ­£ã??ã??ã?ªã??æ??å­?å??ã?§ã?? ('%s' ã?¯å¦¥å½?ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?¯è¦?ç´  (ä¾? <book>) ã?§å§?ã?¾ã?£ã?¦ã?ªã??ã?¦ã?¯ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -414,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "'%s' ã?¯ '<' ã?«ç¶?ã??æ??å­?ã?¨ã??ã?¦ã?¯æ­£ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??è¦?ç´ å??ã?®é??å§?ã?«ã?ªã?£ã?¦"
 "ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -423,13 +422,13 @@ msgstr ""
 "ã??ã??ã??ã?ªæ??å­? '%s' ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??空ã?®è¦?ç´ ã?®ã?¿ã?° '%s' ã?®æ??å¾?ã?¯ '>' ã?§ã?ªã??ã?¦ã?¯ã?ªã??"
 "ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "ã??ã??ã??ã?ªæ??å­? '%s' ã?§ã??ã??å±?æ?§å??'%s' (è¦?ç´  '%s') ã?®å¾?ã?«ã?¯ '=' ã??å¿?è¦?ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -440,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "ã?¯ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯å±?æ?§ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªæ??å­?ã??å±?æ?§å??ã?«ä½¿ã?£ã??ã?®ã??ã??ã??ã??"
 "ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -449,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "ã??ã??ã??ã?ªæ??å­? '%s' ã?§ã??ã??å±?æ?§ '%s' (è¦?ç´  '%s') ã?®å?¤ã??設å®?ã??ã??ã?«ã?¯ç­?å?·è¨?å?·ã?®å¾?"
 "ã?¯å¼?ç?¨è¨?å?·ã?§å§?ã?¾ã?£ã?¦ã?ªã??ã?¦ã?¯ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "'%s' ã?¯ '</' ã?«ç¶?ã??æ??å­?ã?¨ã??ã?¦ã?¯æ­£ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??'%s' ã?§ã?¯è¦?ç´ å??ã?¯å§?ã?¾ã?£ã?¦ã?¾"
 "ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -467,25 +466,25 @@ msgstr ""
 "'%s' ã?¯é??ã??è¦?ç´ å?? '%s' ã?«ç¶?ã??æ??å­?ã?¨ã??ã?¦ã?¯æ­£ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??'>' ã?®ã?¿ã??使ç?¨ã?§"
 "ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "è¦?ç´  '%s' ã?¯é??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??è¦?ç´ ã?¯ä½?ã??é??ã??ã??ã?¦ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "è¦?ç´ '%s' ã??é??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ç?¾å?¨é??ã??ã?¦ã??ã??è¦?ç´ ã?¯ '%s' ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??空ã??ã??空ç?½ã? ã??ã??å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??é??ã??ã?«ã?®ã?«ã??ã?³ '<' ã?®ç?´å¾?ã?§çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -494,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??çª?ç?¶çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??è¦?ç´ ã??é??ã??ã?£ã?±ã?ªã??ã?§ã??ã??æ??å¾?ã?«é??ã??ã??è¦?ç´ ã?¯ "
 "'%s' ã?§ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -503,19 +502,19 @@ msgstr ""
 "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?¯ã?¿ã?° <%s/> ã?§çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?®ã?¨æ?³å®?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??çª?ç?¶çµ?äº?ã??ã?¦"
 "ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "è¦?ç´ å??ã?®é??中ã?§ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??çª?ç?¶çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "å±?æ?§å??ã?®é??中ã?§ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??çª?ç?¶çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "è¦?ç´ ã?®é??å§?ã?¿ã?°ã?®é??中ã?§ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??çª?ç?¶çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -523,531 +522,529 @@ msgstr ""
 "å±?æ?§å??ã?®å¾?ã?«ã??ã??ç­?å?·è¨?å?·ã?®æ¬¡ã?§ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??çª?ç?¶çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??: å±?æ?§å?¤ã??ã??ã??"
 "ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??å±?æ?§å?¤ã?®é??中ã?§çª?ç?¶çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??è¦?ç´  '%s' ã?®é??ã??ã?¿ã?°ã?®é??中ã?§çª?ç?¶çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??ã?³ã?¡ã?³ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?­ã?»ã?·ã?³ã?°æ??示å­?ã?®é??中ã?§çª?ç?¶çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "ä¸?æ­£ã?ªã?ªã??ã?¸ã?§ã?¯ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "å??é?¨ã?¨ã?©ã?¼ã?¾ã??ã?¯ä¸?æ­£ã?ªã?ªã??ã?¸ã?§ã?¯ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "ã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "ã??ã??ã?¯ã??ã?©ã??ã?¯å?¦ç??ã?®ä¸?é??ã?«é??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "ã??ã?¿ã?¼ã?³ã?«å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã??ã?¢ã?¤ã??ã? ã?¯é?¨å??ã??ã??ã??ã?³ã?°ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "å??é?¨ã?¨ã?©ã?¼"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "æ?¡ä»¶ã?®å¾?æ?¹å??ç?§ã?¯é?¨å??ã??ã??ã??ã?³ã?°ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "å??帰ã?®ä¸?é??ã?«é??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "空ã?®é?¨å??æ??å­?å??ã?«å¯¾ã??ã??ä½?業é ?å??ã?®ä¸?é??ã?«é??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "æ?¹è¡?ã??ã?©ã?°ã?®é?£æ?ºã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "å??å? ä¸?æ??ã?®ã?¨ã?©ã?¼"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "ã??ã?¿ã?³ã?®çµ?端ã?« \\ ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "ã??ã?¿ã?³ã?®çµ?端ã?« \\c ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "èª?è­?ã?§ã??ã?ªã??æ??å­?ã?®å¾?ã??ã?« \\ ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "ã??ã??ã?«å¤§/å°?æ??å­?ã?®å¤?æ??ã??è¡?ã??ã?¨ã?¹ã?±ã?¼ã?? (\\lã??\\Lã??\\uã??\\U) ã??æ?¿å?¥ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "é??æ??å®?å­? '{}' ã?®ä¸­ã?«ã??ã??æ?°å?¤ã?®é ?ç?ªã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "é??æ??å®?å­? '{}' ã?®ä¸­ã?«ã??ã??æ?°å?¤ã??大ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "æ??å­?ã?¯ã?©ã?¹ã??表ã??çµ?端æ??å­? '] ' ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "æ??å­?ã?¯ã?©ã?¹ã?®ä¸­ã?«ç?¡å?¹ã?ªã?¨ã?¹ã?±ã?¼ã??ã?»ã?·ã?¼ã?±ã?³ã?¹ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "æ??å­?ã?¯ã?©ã?¹ã?§æ??å­?ã?®é ?ç?ªã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ç¹°ã??è¿?ã??ã??ã?®ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "'(?' ã?®å¾?ã??ã?«èª?è­?ã?§ã??ã?ªã??æ??å­?ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "'(?<' ã?®å¾?ã??ã?«èª?è­?ã?§ã??ã?ªã??æ??å­?ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P ã?®å¾?ã??ã?«èª?è­?ã?§ã??ã?ªã??æ??å­?ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX ã?®å??å??ä»?ã??ã?¯ã?©ã?¹ã?¯ã?¯ã?©ã?¹ã?®å??é?¨ã?§ã?®ã?¿å?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "çµ?端æ??å­?ã?® ')' ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr "é??å§?æ??å­? '(' ã??ç?¡ã??çµ?端æ??å­? ')'"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R ã?¾ã??ã?¯ (?[+-]æ?°å?¤ ã??ç¶?ã??å¿?è¦?ã??ã?? )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "å­?å?¨ã??ã?ªã??ã?µã??ã??ã?¿ã?³ã?¸ã?®å??ç?§ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "ã?³ã?¡ã?³ã??ã?®å¾?ã??ã?« ')' ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "æ­£è¦?表ç?¾ã??é?·ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "ã?¡ã?¢ã?ªã?®ç¢ºä¿?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "å¾?読ã?¿ (lookbehind assertion) ã??å?ºå®?é?·ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "'(?(' ã?®å¾?ã??ã?«ä¸?æ­£ã?ªå½¢å¼?ã?®æ?°å?¤ã?¾ã??ã?¯å??å??ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "æ?¡ä»¶ã?°ã?«ã?¼ã??ã?«äº?ã?¤ä»¥ä¸?ã?®ã??ã?©ã?³ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "assertion expected after (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "ä¸?æ??ã?ª POSIX ã?®ã?¯ã?©ã?¹å??"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX ã?§ã?¯ç?§å??é ?åº?ã?®è¦?ç´ ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} ã?®ä¸­ã?«ã??ã??æ??å­?å?¤ã??大ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "æ?¡ä»¶ã?® '(?(0)' ã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "å¾?読ã?¿ã?®ã?¢ã?µã?¼ã?·ã?§ã?³ã?§ã?¯ \\C ã??æ??å®?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "ç¹°ã??è¿?ã??ã?®å?¼ã?³å?ºã??ã??ç?¡é??ã?«ã?¼ã??ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "ã?µã??ã??ã?¿ã?³ã?®å??å??ã?«çµ?端æ??å­?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "äº?ã?¤ã??ã??å??å??ä»?ã??ã?µã??ã??ã?¿ã?³ã??å??ã??å??å??ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "ä¸?æ­£ã?ª \\P ã?¾ã??ã?¯ \\p ã?®ã?·ã?¼ã?±ã?³ã?¹ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P ã?¾ã??ã?¯ \\p ã?®å¾?ã??ã?«ã??ã??ã??ã?­ã??ã??ã?£å??ã??ä¸?æ??ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "ã?µã??ã??ã?¿ã?³ã?®å??å??ã??é?·ã??ã??ã?¾ã?? (32 æ??å­?以ä¸?ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "å??å??ä»?ã??ã?µã??ã??ã?¿ã?³ã??å¤?ã??ã??ã?¾ã?? (10,000 å??以ä¸?ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "ï¼?é?²æ?°å?¤ã?? \\377 ã??ã??ã??大ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE ã?°ã?«ã?¼ã??ã?«ï¼?ã?¤ä»¥ä¸?ã?®ã??ã?©ã?³ã??ã??å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "DEFINE ã?°ã?«ã?¼ã??ã?¯ç¹°ã??è¿?ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "NEWLINE ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?«ç??ç?¾ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "ã??ã?¬ã?¼ã?¹å??ã?®å¾?ã??ã?« \\g ã??å­?å?¨ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã??ã??ã?¾ã??ã?¯ï¼?以å¤?ã?®æ?°å?¤ã?§ã??ã?¬ã?¼ã?¹ã??ã?¦ã??"
 "ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "æ?³å®?å¤?ã?®ç¹°ã??è¿?ã??ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "ã?³ã?¼ã??ã??ã?ªã?¼ã??ã?¼ã??ã?­ã?¼ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "æ­£è¦?表ç?¾ã??ã?³ã?³ã??ã?¤ã?«ã??ã??é ?å??ã?§ä¸?é??ã??è¶?ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "ç?´å??ã?«ã??ã?§ã??ã?¯ã??ã??ã?µã??ã??ã?¿ã?³ã?®ã?ªã??ã?¡ã?¬ã?³ã?¹ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "æ­£è¦?表ç?¾ %s ã?§ã??ã??ã??ã?³ã?°ã??ã?¦ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "ã??使ã??ã?® PCRE ã?©ã?¤ã??ã?©ã?ªã?¯ UTF-8 ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "ã??使ã??ã?® PCRE library ã?¯ UTF-8 ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "æ­£è¦?表ç?¾ %s ã??ã?³ã?³ã??ã?¤ã?«ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ (%d æ??å­?ç?®): %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "æ­£è¦?表ç?¾ %s ã??æ??é?©å??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "16é?²æ?°ã?®æ?°å?¤ã?¾ã??ã?¯ '}' ã??æ?³å®?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "16é?²æ?°ã?®æ?°å?¤ã??æ?³å®?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "ã?·ã?³ã??ã?«å??ç?§ã?®ä¸­ã?« '<' ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "中é??å??端ã?ªã?·ã?³ã??ã?«å??ç?§ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "ã?µã?¤ã?ºã??ï¼?ã?®ã?·ã?³ã??ã?«å??ç?§ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "æ?°å?¤ã??æ?³å®?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ã?·ã?³ã??ã?«å??ç?§ã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "æ??å¾?ã?® '\\' ã?«å¯¾å¿?ã??ã??ã?·ã?³ã??ã?«ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ä¸?æ??ã?ªã?¨ã?¹ã?±ã?¼ã??ã?»ã?·ã?¼ã?±ã?³ã?¹ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "代æ?¿æ??å­?å?? \"%s\" ã?® %lu æ??å­?ç?®ã??解æ??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "å¼?ç?¨ã??ã?­ã?¹ã??ã??å¼?ç?¨è¨?å?·ã?§å§?ã?¾ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?·ã?§ã?«ã?®å¼?ç?¨ã??ã?­ã?¹ã??ã?«ã??ã??ã?¦å¼?ç?¨è¨?å?·ã?®å¯¾å¿?ã??å??ã??ã?¦ã??"
 "ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "ã??ã?­ã?¹ã??ã?? '\\' æ??å­?ã?®ç?´å¾?ã?§çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã?¾ã?? (ã??ã?­ã?¹ã??ã?¯ '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "%c ã?«å¯¾å¿?ã??ã??å¼?ç?¨è¨?å?·ã?®å??ã?§ã??ã?­ã?¹ã??ã??çµ?äº?ã??ã?¦ã??ã?¾ã?? (ã??ã?­ã?¹ã??ã?¯ '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ã??ã?­ã?¹ã??ã??空ã?§ã?? (ã??ã??ã??ã?¯ç©ºç?½ã?®ã?¿)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "å­?ã??ã?­ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "å­?ã??ã?­ã?»ã?¹ã?¨ã?®é??ä¿¡ç?¨ã?®ã??ã?¤ã??ã??ä½?æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã?? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "å­?ã?®ã??ã?¤ã??ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã?? (%s) "
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã??ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?¸ç§»å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã?? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "%s ã??å­?ã??ã?­ã?»ã?¹ã?¨ã??ã?¦èµ·å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "ã??ã?­ã?°ã?©ã? å??ã??ç?¡å?¹ã?§ã??: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d ã?®å¼?æ?°ã??ã?¯ã?¿ã?«ä¸?æ­£ã?ªæ??å­?å??ã??ã??ã??ã?¾ã??: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "ç?°å¢?å¤?æ?°ã?«ä¸?æ­£ã?ªæ??å­?å??ã??ã??ã??ã?¾ã??: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "ä½?業ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã??ä¸?æ­£ã?§ã??: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ã??ã?«ã??ã?¼ã?»ã??ã?­ã?°ã?©ã?  (%s) ã?®èµ·å??ã??失æ??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 "g_io_channel_win32_poll() ã??å­?ã??ã?­ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??読ã?¿å?ºã??é??ã?«æ?³å®?å¤?ã?®ã?¨ã?©ã?¼"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "å­?ã??ã?­ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??読ã??ã?¾ã??ã?? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "å­?ã??ã?­ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??読ã?¿å?ºã??é??ã?« select() ã?§æ?³å®?å¤?ã?®ã?¨ã?©ã?¼ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() �������� (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork 失æ?? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "%s ã??å­?ã??ã?­ã?»ã?¹ã?¨ã??ã?¦èµ·å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "å­?ã??ã?­ã?»ã?¹ã?®å?ºå??ã?¾ã??ã?¯å?¥å??ã??ã?ªã??ã?¤ã?¬ã?¯ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã?? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "å­?ã??ã?­ã?»ã?¹ã?? fork ã?§ã??ã?¾ã??ã?? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "å­?ã??ã?­ã?»ã?¹ã?®å®?è¡?æ??ã?«ä¸?æ??ã?ªã?¨ã?©ã?¼ \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "å­?ã??ã?­ã?»ã?¹ã?®ã??ã?¤ã??ã??ã??å??å??ã?ªã??ã?¼ã?¿ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã?? (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 ã?®ç¯?å?²å¤?ã?®æ??å­?ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "å¤?æ??ã??ã??å?¥å??ã?§ç?¡å?¹ã?ªã?·ã?¼ã?±ã?³ã?¹ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 ã?®ç¯?å?²å¤?ã?®æ??å­?ã?§ã??"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ã?ªã??ã?·ã?§ã?³...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "ã??ã?«ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "ã??ã?«ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??表示ã??ã??"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "ã??ã?«ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??å?¨ã?¦è¡¨ç¤ºã??ã??"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "%2$s ã?®æ?´æ?°å?¤ '%1$s' ã??解æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s ã?®æ?´æ?°å?¤ '%1$s' ã?¯ç¯?å?²å¤?ã?®å?¤ã?§ã??"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "%2$s ã?®å®?æ?°å?¤ '%1$s' ã??解æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s ã?®å®?æ?°å?¤ '%1$s' ã?¯ç¯?å?²å¤?ã?®å?¤ã?§ã??"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ %s ã?®è§£æ??中ã?«ã?¨ã?©ã?¼"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s ã?®å¼?æ?°ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "%s ã?¯ä¸?æ??ã?ªã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "æ¤?ç´¢ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?«ã?¯å¦¥å½?ã?ªã?­ã?¼ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "é??常ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??空ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1055,48 +1052,48 @@ msgstr ""
 "ã?­ã?¼ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®è¡? '%s' ã??ã?­ã?¼/å?¤ã?®ã??ã?¢ã??ã?°ã?«ã?¼ã??ã??ã?¾ã??ã?¯ã?³ã?¡ã?³ã??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??"
 "ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "ã?°ã?«ã?¼ã??å??ã??ç?¡å?¹ã?§ã??: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "ã?­ã?¼ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?°ã?«ã?¼ã??ã?§å§?ã?¾ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "ã?­ã?¼ã?®å??å??ã??ç?¡å?¹ã?§ã??: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "ã?­ã?¼ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã?ªã??ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?° '%s' ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "ã?­ã?¼ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«ã?°ã?«ã?¼ã?? '%s' ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "ã?­ã?¼ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«ã?­ã?¼ '%s' ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "ã?­ã?¼ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã?­ã?¼ '%s' ã?®å?¤ '%s' ã?? UTF-8 ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "ã?­ã?¼ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã?­ã?¼ '%s' ã?®å?¤ã??解é??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1104,148 +1101,146 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ã?­ã?¼ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã?°ã?«ã?¼ã?? '%2$s' ã?«ã??ã??ã?­ã?¼ '%1$s' ã?®å?¤ã??解é??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "ã?­ã?¼ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«ã?¯ã?°ã?«ã?¼ã?? '%2$s' ã?®ã?­ã?¼ '%1$s' ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "ã?­ã?¼ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®è¡?æ?«ã?«ã?¨ã?¹ã?±ã?¼ã??æ??å­?ã??å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "ã?­ã?¼ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«ç?¡å?¹ã?ªã?¨ã?¹ã?±ã?¼ã??ã?»ã?·ã?¼ã?±ã?³ã?¹ '%s' ã??å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "å?¤ '%s' ã??æ?°å?¤ã?¨ã??ã?¦è§£é??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "æ?´æ?°å?¤ '%s' ã?¯ç¯?å?²å¤?ã?®å?¤ã?§ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "å?¤ '%s' ã??å®?æ?°å?¤ã?¨ã??ã?¦è§£é??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "å?¤ '%s' ã??è«?ç??å?¤ã?¨ã??ã?¦è§£é??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s ã?«å¼?ã??渡ã??ã??å?¤ã??大ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "æ?¢ã?«ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?¯é??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "æ??ä½?ã??ã?­ã?£ã?³ã?»ã?«ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "ä¸?æ??ã?ªç¨®é¡?"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s (ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç¨®é¡?)"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s (種�)"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "æ?³å®?ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã??æ?©ã??ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?®æ??å¾?ã?«å?°é??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "å??å??ã?ªã??"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?§ Exec é ?ç?®ã??æ??å®?ã??ã?¦ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?§å¿?è¦?ã?ªç«¯æ?«ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ã?¦ã?¼ã?¶ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³è¨­å®?ã??ã?©ã?«ã?? %s ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ã?¦ã?¼ã?¶ã?® MIME å??設å®?ã??ã?©ã?«ã?? %s ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ã?¦ã?¼ã?¶ã?®ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?« %s ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s ã?«å¯¾ã??ã??ç?¬è?ªã?®è¨­å®?"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "ã??ã?©ã?¤ã??å?´ã?§å??ã??å?ºã??ã?®æ??ä½?ã??å®?è£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ã??ã?©ã?¤ã??å?´ã?§ã??ã?¼ã?ªã?³ã?°ã?«ã??ã??ã?¡ã??ã?£ã?¢ã?®æ¤?å?ºã??å®?è£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ %d ã?® GEmblem ã?®ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem ã?®ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?«ã??ã??ã??ã?¼ã?¯ã?³ã?®æ?° (%d) ã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 "ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ %d ã?® GEmblemedIcon ã?®ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 "GEmblemedIcon ã?®ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?«ã??ã??ã??ã?¼ã?¯ã?³ã?®æ?° (%d) ã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon ã?«å¯¾ã??ã?? GEmblem ã??æ?³å®?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??æ??ä½?ã?§ã??"
 
@@ -1257,135 +1252,135 @@ msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??æ??ä½?ã?§ã??"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ã??ã?¦ã?³ã??ã??å?«ã??ã?§ã??ã??ã??ã?®ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªå?¨ä½?ã??ã?³ã??ã?¼ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã??ã??ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?¸ã?³ã??ã?¼ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "対象ã?¨ã?ªã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å­?å?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã??å??帰ç??ã?«ã?³ã??ã?¼ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "ç?¹å?¥ã?ªã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¯ã?³ã??ã?¼ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "æ??å®?ã??ã??ã?·ã?³ã??ã?ªã??ã?¯ã?ªã?³ã?¯ã?¯é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ã?´ã??ç®±ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?« '%c' ã??å?«ã??ã??ã??ã?¨ã?¯ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "ã??ã?ªã?¥ã?¼ã? ã?¯ã??ã?¦ã?³ã??ã??å®?è£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "ã??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??æ?±ã??ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ç?»é?²ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator ã?¯é??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "File enumerator has outstanding operation"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?® Enumerator ã?¯æ?¢ã?«é??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®æ??å ±ã??æ ¼ç´?ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?§ã??"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ %d ã?® GFileIcon ã?®ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon ã?®å?¥å??ã??ã?¼ã?¿ã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?¯ query_info ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ä¸?ã?®ã?·ã?¼ã?¯ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "å?¥å??ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã??å??ã??ã?¤ã??ã??ã??ã?¨ã?¯ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ä¸?ã?§ã?®å??ã??ã?¤ã??ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¯ã?³ã?®æ?° (%d) ã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "%s ã?¨ã??ã??ã?¯ã?©ã?¹å??ã?®å??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "%s ã?¨ã??ã??å??ã?¯ GIcon ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã??ã?§ã?¼ã?¹ã??å®?è£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "%s ã?¨ã??ã??å??ã??ã?¯ã?©ã?¹ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ç?ªå?·ã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr ""
 "%s ã?¨ã??ã??å??ã?¯ GIcon ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã??ã?§ã?¼ã?¹ã?§ tokens() ã??使ã?£ã?¦å®?è£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "æ??ä¾?ã??ã??ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ã?® Icon ã?®ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "å?¥å??ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?§èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã??å®?è£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
@@ -1395,365 +1390,366 @@ msgstr "å?¥å??ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?§èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã??å®?è£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Stream has outstanding operation"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "ã?­ã?¼ã?«ã?«ã?»ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã??ç?£è¦?ã??ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?»ã?¢ã??ã?¿ã?®ç¨®é¡?ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??ç?¡å?¹ã?§ã??: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?·ã?¹ã??ã? ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ã?«ã?¼ã??ã?»ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?®å??å??ã?¯å¤?æ?´ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??å¤?æ?´ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??å¤?æ?´ã?§ã??ã?¾ã??ã?? (æ?¢ã?«å­?å?¨ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??)"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "ç?¡å?¹ã?ªã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?§ã??"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?ªã?¼ã??ã?³ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã??ã?ªã?¼ã??ã?³ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å??é?¤ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?´ã??ç®±ã?¸ç§»å??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "ã?´ã??ç®±ã?®ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ª (%s) ã?®ç??æ??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "ã?´ã??ç®±ã?®ã??ã??ã??ã?¬ã??ã?«ã?ªã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "ã?´ã??ç®±ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã??å­?å?¨ã??ã?ªã??ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "ã?´ã??ç®±ã?®æ??å ±ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?´ã??ç®±ã?¸ç§»å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã??ç??æ??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "ã?·ã?³ã??ã?ªã??ã?¯ã?»ã?ªã?³ã?¯ã??ç??æ??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??移å??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã??ã??ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?¸ç§»å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ã??ã??ã?¯ã?¢ã??ã??ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç??æ??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "対象ã?¨ã?ªã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å??é?¤ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "ã??ã?¦ã?³ã??é??ã?®ç§»å??ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "å±?æ?§å?¤ã?? NULL ã?«ã??ã?ªã??ã?§ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "å±?æ?§ã?®ç¨®é¡?ã??ç?¡å?¹ã?§ã?? (æ??å­?å??ã??æ?³å®?ã??ã?¦ã??ã??)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "æ?¡å¼µå±?æ?§ã?®å??å??ã??ç?¡å?¹ã?§ã??"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã??æ?¡å¼µå±?æ?§ã??ã?»ã??ã??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç?¶æ??ã??å??å¾?ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ç?¡å?¹ã?ªã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã??ã?£ã?¹ã?¯ã?ªã??ã?¿ã?®ç?¶æ??ã??å??å¾?ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "å±?æ?§ã?®ç¨®é¡?ã??ç?¡å?¹ã?§ã?? (uint32 å??ã??æ?³å®?ã??ã?¦ã??ã??)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "å±?æ?§ã?®ç¨®é¡?ã??ç?¡å?¹ã?§ã?? (uint64 å??ã??æ?³å®?ã??ã?¦ã??ã??)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "å±?æ?§ã?®ç¨®é¡?ã??ç?¡å?¹ã?§ã?? (ã??ã?¤ã??å??ã?®æ??å­?å??ã??æ?³å®?ã??ã?¦ã??ã??)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "ã?¢ã?¯ã?»ã?¹æ¨©ã??ã?»ã??ã??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "æ??æ??è??ã??ã?»ã??ã??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "ã?·ã?³ã??ã?ªã??ã?¯ã?ªã?³ã?¯ã?? NULL ã?«ã??ã?ªã??ã?§ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "ã?·ã?³ã??ã?ªã??ã?¯ã?ªã?³ã?¯ã??ã?»ã??ã??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "ã?·ã?³ã??ã?ªã??ã?¯ã?ªã?³ã?¯ã?®æ??å®?ã?§ã?¨ã?©ã?¼: ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?ªã?³ã?¯ã?§ã?¯ã?ªã??"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux ã?®ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??ã?? NULL ã?«ã??ã?ªã??ã?§ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux ã?®ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??ã??æ??å®?ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "ã??ã?®ã?·ã?¹ã??ã? ã?§ã?¯ SELinux ã??æ??å?¹ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s ã?¨ã??ã??å±?æ?§å?¤ã?¯ã?»ã??ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??読ã?¿è¾¼ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?§ã?·ã?¼ã?¯ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "ã?­ã?¼ã?«ã?«ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ç?£è¦?ã??ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?»ã?¢ã??ã?¿ã?®ç¨®é¡?ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«æ?¸ã??è¾¼ã??é??ã?«ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "å?¤ã??ã??ã??ã?¯ã?¢ã??ã??ã?®ã?ªã?³ã?¯ã??å??é?¤ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ã??ã??ã?¯ã?¢ã??ã??ã?®ã?³ã??ã?¼ã??ç??æ??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "ä½?業ç?¨ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??å¤?æ?´ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å??ã??ã?¤ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?ªã?¼ã??ã?³ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "対象ã?¨ã?ªã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¯ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?§ã??"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "対象ã?¨ã?ªã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¯é??常ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å¤?é?¨ã?§å¤?æ?´ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "å?¤ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å??é?¤ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "ä¸?æ­£ã?ª GSeekType ã??æ??å®?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "ç?¡å?¹ã?ªã?·ã?¼ã?¯ã?®è¦?æ±?ã?§ã??"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream ã??å??ã??ã?¤ã??ã??ã??ã?¨ã?¯ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¿é??å??ã?®ä¸?é??ã?«å?°é??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "ã?¡ã?¢ã?ªå?ºå??ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?®å¤§ã??ã??ã?¯å¤?æ?´ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "ã?¡ã?¢ã?ªå?ºå??ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?®å¤§ã??ã??ã??å¤?æ?´ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "mount ã?¯ã?¢ã?³ã??ã?¦ã?³ã??ã??å®?è£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "mount ã?¯å??ã??å?ºã??ã??å®?è£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "mount ã?¯å??ã??ã?¦ã?³ã??ã??å®?è£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount ã?«ã?¯ã?¡ã??ã?£ã?¢ã?®ç¨®é¡?ã??æ?¨æ¸¬ã??ã??ã??ã??ã?ªå®?è£?ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount ã?«ã?¯å??æ??ã??ã??ã?¦ã?¡ã??ã?£ã?¢ã?®ç¨®é¡?ã??æ?¨æ¸¬ã??ã??ã??ã??ã?ªå®?è£?ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "å?ºå??ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?¯æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã??å®?è£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "ã?½ã?¼ã?¹ã?»ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?¯æ?¢ã?«é??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "å??å??"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®å??å??ã?§ã??"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "å??å??ã?®é??å??"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®å??å??ã??æ ¼ç´?ã??ã??é??å??ã?§ã??"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã??ã?©ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã??使ç?¨ã??ã??"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1761,85 +1757,85 @@ msgstr ""
 "'-' ã?¨ã??ã??代æ?¿ã??æ??å­?ã?§å??å??ã??ç??ç?¥ã??ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã??ã?©ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã??使ç?¨ã??ã??ã??ã?©"
 "ã??ã??ã?§ã?? (è¤?æ?°ã?®å??å??ã??æ??å®?ã??ã??ã?¨ä¸?ç?ªæ??å??ã?®å??å??ã??ã??å¾?ã??ã?®å??å??ã??å?¨ã?¦ç?¡è¦?ã??ã?¾ã??)"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ %d ã?® GThemedIcon ã?®ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã??ã?£ã?¹ã?¯ã?ªã??ã?¿"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "読ã?¿è¾¼ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã??ã?£ã?¹ã?¯ã?ªã??ã?¿ã?§ã??"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã??ã?£ã?¹ã?¯ã?ªã??ã?¿ã??é??ã??ã??ã??ã?©ã??ã??"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã??é??ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã??ã?£ã?¹ã?¯ã?ªã??ã?¿ã??é??ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "unix ã??ã??読ã?¿è¾¼ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "unix ã??é??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?·ã?¹ã??ã? ã?®ã?«ã?¼ã??"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "æ?¸ã??è¾¼ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã??ã?£ã?¹ã?¯ã?ªã??ã?¿ã?§ã??"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "unix ã?«æ?¸ã??è¾¼ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "ã??ã?ªã?¥ã?¼ã? ã?¯å??ã??å?ºã??ã??å®?è£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??èµ·å??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "win32 ã?§çµ?ã?¿å??ã??ã??ã?®å¤?æ?´ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "win32 ã?§çµ?ã?¿å??ã??ã??ã?®ç??æ??ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "ã?¨ã?³ã??ã?ªã??é? ã??ã?ªã??"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "é?·ã??å½¢å¼?ã?§ä¸?覧表示ã??ã??"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ã??ã?¡ã?¤ã?«...]"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index bbe85c6..cc3023b 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimer Sichinava á??á??á??á??á??á??á??á?  á?¡á??á?­á??á??á??á??á?? <vsichi gnome org>\n"
 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-";
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á??á??á?®á?¡á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: 
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "á??á??á?  á??á??á?®á??á? á?®á??á?? '%s' á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á? á?¥á??á??á??á?? - '%s': g_rename() á??á??á?  á?¨á??á??á??á??: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "á??á??á?  á??á?¥á??á??á?? '%s' á?¤á??á??á??á?¡: %s"
@@ -220,46 +220,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "á??á??á?  á??á?¬á??á?  '%s' á?¤á??á??á??á?¡: fwrite() á??á??á?  á?¨á??á??á??á??: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "á??á??á?  á??á?¬á??á?  '%s' á?¤á??á??á??á?¡: fwrite() á??á??á?  á?¨á??á??á??á??: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "á??á??á?  á??á?¬á??á?  '%s' á?¤á??á??á??á?¡: fwrite() á??á??á?  á?¨á??á??á??á??: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "á??á??á?  á??á?®á?£á? á??á?? '%s' á?¤á??á??á??á?¡: fclose() á??á??á?  á?¨á??á??á??á??: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "á??á? á?¡á??á??á?£á??á?? '%s' á?¤á??á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á?¨á??á??á??á??: g_unlink() á??á??á?  á?¨á??á??á??á??: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "á??á??á? á??á?? '%s' á??á?ªá??á??á? á??á?? á??á?? '%s'-á?¡ á??á?  á?£á??á??á?? á?¨á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "á??á??á??á?£á?¨á?? '%s' á??á?  á?¨á??á??á?ªá??á??á?¡ XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "á?¡á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "á?¡á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á? á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??"
 
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "á?£á??á??á?? á??á??á??á? á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á?? á??á??á??
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "á??á??á? á??á?? á?¨á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á?¬á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á?®á??á? á??á??á?£á?­á??á? á??á?? á??á??á??á??á??á?¢á??á??á?¡"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "á?¨á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
 
@@ -763,7 +773,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "á??á??á??á?¨á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á?? á?¡á?¢á??á??á??á??á? á?¢á?£á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ %s á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡ á?«á??á??á??á??á?¡ á??á? á??á?¡: %s"
@@ -788,43 +798,43 @@ msgstr ""
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "á?¨á??á?ªá??á??á??á?? á?¡á?¢á??á??á??á??á? á?¢á?£á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¢á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡á??á?¡ %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "á??á??á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¥á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á??, á??á?? '}' á??á? á?­á?§á??á??á??"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "á??á??á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¥á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á??"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "á??á?  á??á??á??á?«á??á??á??á?? '<', á?¡á??á??á??á??á??á?£á?  á??á??á??á??á??á??á??á??á?¨á??"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "á??á??á?£á?¡á? á?£á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "á??á?£á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á? á?«á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "á??á??á?¡á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á??"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "á??á??á?£á?¦á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "á?£á?ªá??á??á??á?? escape á?¡á??á??á??á??á??á?ªá??á??"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1147,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1257,7 +1267,7 @@ msgstr "á?¡á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1265,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1423,9 +1433,9 @@ msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "á??á??á?¡á??á??á??á?«á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á?¡á??á?®á??á??á??"
@@ -1467,42 +1477,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "á??á??á?  á??á?¥á??á??á?? '%s' á?¤á??á??á??á?¡: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "á??á??á?  á??á?¥á??á??á?? '%s' á?¤á??á??á??á?¡: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "á?¨á??á?ªá??á??á?? \"%s\" á??á??á?¡á?¢á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á?¡á??á?¡: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "á?¨á??á?ªá??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1524,88 +1535,88 @@ msgstr "á??á??á??á?£á??á??á??á?¢á?? á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¡
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "á?¨á??á?ªá??á??á?? \"%s\" á??á??á?¡á?¢á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á?¡á??á?¡: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "á?¨á??á?ªá??á??á??á?? á?¡á?¢á? á??á?¥á??á??á?¨á?? %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "á?¡á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á? á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
@@ -1614,52 +1625,53 @@ msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "á?¨á??á?ªá??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "á?¤á??á??á??á?? á?©á??á??á?£á??á??á??á? á??á??á?? á??á? á??á??"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¬á??á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 6847fca..cff0010 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 16:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-26 11:04+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
@@ -17,305 +17,306 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "'%s'������� �ನಪ���ಷಿತ ��ಣ ವಿಶ�ಷ '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "'%s' ದ ������� '%s' ��ಣವಿಶ�ಷ ಪತ�ತ�ಯಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "�ನಪ���ಷಿತ ಪದ����� '%s', ಪದ����� '%s' ವನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "'%s' ದ �ಳ�� �ನಪ���ಷಿತ ಪದ����� '%s"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "ದತ�ತಾ�ಶ ��ಶದಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ಮಾನ�ಯ ಬ��� ಮಾರ��� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI '%s' �� ��ಾ�ಲ� ��ದ� ಬ��� ಮಾರ��� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' �� ಯಾವ�ದ� ಬ��� ಮಾರ��� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' �ಾ�ಿನ ಬ��� ಮಾರ��ಿನಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� MIME ಪ�ರ�ಾರವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ನ ಬ��� ಮಾರ��ಿನಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� �ಾಸ�ಿ ನಿಶಾನ�ಯ� ಸ��ಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' �ಾ�ಿ ಯಾವ�ದ� ಸಮ�ಹವ� ಸ�ಯ��ಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "'%s' ��ಬ ಹ�ಸರಿನ ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವ� '%s' �ಾ�ಿ ��ದ� ಬ���-ಮಾರ��ನ�ನ� ನ��ದಾಯಿಸಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec ಸಾಲ� '%s' �ನ�ನ� URI '%s' ನ��ದಿ�� ವಿಸ�ತರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' ���ಷರ�ಳಿ�ದ '%s' �� ಪರಿವರ�ತಿಸ�ವ�ದ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ನಿ�ದ '%s'�� ಪರಿವರ�ತ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "ಪರಿವರ�ತಿತ �ದಾನದಲ�ಲಿನ ಬ��� �ನ���ರಮ �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "ಪರಿವರ�ತಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "�ದಾನದ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ ��ಶಿ� ���ಷರ �ನ���ರಮಣ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "fallback '%s' �ನ�ನ� ಸ���ತಸ��� '%s' �� ಪರಿವರ�ತಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' \"�ಡತ\" ವಿಧಾನವನ�ನ� ಬಳಸ�ವ ��ದ� ಪರಿಪ�ರ�ಣವಾದ URI �ಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ URI '%s' ��ದ� '#' �ನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲದಿರಬಹ�ದ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ನ �ತಿಥ�ಯದ ಹ�ಸರ� ಸರಿಯಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿ ನ�ಣ��ಿ���ಡ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ಳ���ಡಿದ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "ಪಥದ ಹ�ಸರ� '%s' ��ದ� ಪರಿಪ�ರ�ಣವಾದ ಪಥವಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ �ತಿಥ�ಯದ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "�ಡತ ��ಶ '%s' ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu ಬà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³?, \"%s\" à²?ಡತವನà³?ನà³? à²?ದà³?ವà²?ತà³? ನಿಯà³?à²?ಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "�ಡತ \"%s\" ವ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ಡತದಿ�ದ �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ವಿಫಲವಾ�ಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' �ಡತದಿ�ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: fstat() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: fdopen() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� '%s' ���� ಪ�ನರ� ನಾಮ�ರಣ ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ: g_rename() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "�ಡತ '%s' ವನ�ನ� ಬರ�ಯಲ� �ನ�ವಾ��ವಣ�ತ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: fdopen() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
+msgstr ""
+"�ಡತ '%s' ವನ�ನ� ಬರ�ಯಲ� �ನ�ವಾ��ವಣ�ತ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: fdopen() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "�ಡತ '%s'ವನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: fwrite() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "�ಡತ '%s'ವನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: fflush() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "�ಡತ '%s'ವನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: fsync()) ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "�ಡತ '%s' ವನ�ನ� ಮ�����ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: fclose() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "�ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ '%s' �ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ: g_unlink() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
+msgstr ""
+"�ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ '%s' �ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ: g_unlink() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "ಮಾದರಿ '%s' �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�, �ದ� ��ದ� '%s' �ನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ�ತಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "ಮಾದರಿ '%s' ಯ� XXXXXX �ನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "ಸಾ���ತಿ� ಲಿ��� '%s' �ನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ಸಾ���ತಿ� ಲಿ����ಳ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' ನಿ�ದ '%s' �� ಪರಿವರ�ತ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ��ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ನಲ�ಲಿ ��ದ� ಹ��ರ �ದನ�ನ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "ಪರಿವರ�ತಿತವಾ�ದ� ಬಾ�ಿ �ಳಿದ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� �ದ�-ಬಫರಿನಲ�ಲಿ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "ಮಾರ��ವ� ��ದ� ��ಶಿ� ���ಷರದಲ�ಲಿ ��ನ���ಳ�ಳ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end ನಲ�ಲಿ ��ದ� ಹ��ರ �ದನ�ನ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "�ಡತ '%s' ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ವಿಫಲವಾ�ಿದ�: ತ�ರ�ಯ�ವ�ದ�() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' ವನ�ನ� ನ��ಷ� �ಡತಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ: mmap() ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "%d ಸಾಲಿನ %d �ಿಹ�ನ�ಯಲ�ಲಿ ದ�ಷ: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "�ಾಲಿ ��� '&;' ��ಡ� ಬ�ದಿದ�; ಮಾನ�ಯ ನಮ�ದ��ಳ��ದರ�: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:493
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"�ಾಲಿ ��� '&;' ��ಡ� ಬ�ದಿದ�; ಮಾನ�ಯ ನಮ�ದ��ಳ��ದರ�: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -325,17 +326,17 @@ msgstr ""
 "'%s' ವ� ��ದ� ���ದ ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ರ�ಭದಲ�ಲಿ �ರ�ವ�ತಿಲ�ಲ; & ���ಷರವ� ��ದ� ���ದ "
 "�ರ�ಭದಲ�ಲಿರಬ��� �ದರಿ�ದ ಹ�ರಬರಲ� &amp; ಮಾಡಿ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "��ದ� ���ದ ಹ�ಸರಿನಲ�ಲಿ ���ಷರ '%s' ವ� ಮಾನ�ಯವಾದ�ದಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "ತಿಳಿದಿಲ�ಲದ ���ದ ಹ�ಸರ� '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "�ರ�ಭಿಸ�ವ �ದ�ದ�ಶವಿಲ�ಲದ� ampersand ���ಷರವನ�ನ� ಬಳಸಿದ�ದ�ರಿ - ampersand ನಿ�ದ ಹ�ರಬರಲ� "
 "&amp; ��ದ� ಮಾಡಿ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -353,16 +354,16 @@ msgstr ""
 "'%-.*s' �ನ�ನ� parse ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ, �ದ� ��ದ� �ಲ�ಲ�� ���ಷರದ �ಳ�ಿನ ��ದ� "
 "���ಿಯಾ�ಿರಬ��ಿತ�ತ�(&#234; �ದಾಹರಣ���) - ಬಹ�ಷ� ���ಿಯ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿರಬ���"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "���ಷರ �ಲ�ಲ�� '%-.*s' ವ� ��ದ� �ನ�ಮತಿ �ರ�ವ ���ಷರವನ�ನ� encode ಮಾಡ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "�ಾಲಿ �ಲ�ಲ�� ���ಷರ; &#454; ನ�ತಹ ���ಿ�ಳನ�ನ� �ಳ���ಡಿರಬ���"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -372,32 +373,32 @@ msgstr ""
 "���ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವ �ದ�ದ�ಶವಿಲ�ಲದ� ampersand ���ಷರವನ�ನ� ಬಳಸಿದ�ದ�ರಿ - ampersand ನಿ�ದ "
 "ಹ�ರಬರಲ� &amp; ��ದ� ಮಾಡಿ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣ��ಳಿಸದ ��� �ಲ�ಲ��"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣ��ಳಿಸದ ���ಷರ �ಲ�ಲ��"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯ UTF-8 �ನ���ಡ� �ದ ಪಠ�ಯ - ಬಹಳ �ದ�ದವಾದ �ನ���ರಮ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯ UTF-8 �ನ���ಡ� �ದ ಪಠ�ಯ - ��ದ� �ರ�ಭ char �ಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯ UTF-8 �ನ���ಡ� �ದ ಪಠ�ಯ - ಮಾನ�ಯವಾದ '%s' �ಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳ� ��ದ� ��ಶದಿ�ದ �ರ�ಭ��ಳ�ಳಬ��� (e.g. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -406,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "'<' ���ಷರವ� ಬ�ದ ನ�ತರ, '%s' ವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯವಲ�ಲದ ���ಷರವಾ�ಿದ�; �ದ� ��ದ� ��ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� "
 "�ರ�ಭಿಸದ� �ರಬಹ�ದ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -415,14 +416,15 @@ msgstr ""
 "ಸರಿಯಲ�ಲದ ���ಷರ '%s', '%s' �ಾಲಿ ��ಶದ ��ಯಾ�ಿನ �ರ�ಭವ� ��ದ� '>' ���ಷರದಿ�ದ "
 "��ನ���ಳ�ಳಬ��� ��ದ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "ಸರಿಯಲ�ಲದ ���ಷರ '%s', '%s'ವ� '%s' ��ಶದ ��ಣಲ��ಷಣ ಹ�ಸರಾ�ಿದ�ದ� �ದರ ನ�ತರ ��ದ� '=' "
 "�ನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -433,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "��ನ���ಳ�ಳಬ��� ��ದ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�, �ಥವ �ಯ��ಾತ�ಮ�ವಾ�ಿ ��ದ� ��ಣಲ��ಷಣ; ಬಹ�ಷ� ನ�ವ� "
 "�ಮಾನ�ಯ ���ಷರವನ�ನ� ��ದ� ��ಣಲ��ಷಣದ ಹ�ಸರಿನಲ�ಲಿ ಬಳಸಿದ�ದ�ರ��ದ� ತ�ರ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -442,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "ಸರಿಯಲ�ಲದ ���ಷರ '%s', ��ಣಲ��ಷಣ '%s'ವ� '%s' ದ ��ಶವಾ�ಿದ�ದ�, �ದ���� ��ದ� ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� "
 "��ಡ�ವಾ� ಸಮ �ಿಹ�ನ�ಯ ನ�ತರ ��ದ� ಮ���ತ �ದ�ಧರಣ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ನಿರ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -451,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "'%s' ವ� '</' �ಳ�ತಹ ���ಷರ�ಳ ನ�ತರ ಬರ�ವ ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ ���ಷರವಲ�ಲ; ��ದ� ��ಶದ ಹ�ಸರ� '%"
 "s' ನಿ�ದ �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -460,25 +462,25 @@ msgstr ""
 "'%s' ವ� ಮ����ಲ�ಪ��� ��ಶ ಹ�ಸರ� '%s' ನ�ತರ ಬರ�ವ ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ ���ಷರವಲ�ಲ; '>' ವ� "
 "�ನ�ಮತಿ �ರ�ವ ���ಷರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "��ಶವ� '%s' was closed, no element is currently open"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "��ಶ '%s' ವ� ಮ����ಲ�ಪ���ಿದ�, �ದರ� ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಮ���ತವಾ�ಿರ�ವ ��ಶವ��ದರ� '%s' ��ಿದ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��� �ಾಲಿಯಾ�ಿತ�ತ� �ಥವ ��ವಲ ��ವಲ �ಾಲಿ �ಾ��ಳನ�ನ� ಹ��ದಿತ�ತ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��� ��ದ� ಮ���ತ ��ನ �ವರಣ �ಿಹ�ನ� '<' ಯ ನ�ತರ �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ��ನ����ಡಿದ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -487,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "��ಶ�ಳ� ತ�ರ�ದಿರ�ವಾ�ಲ� ದಸ�ತಾವ��� �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ��ನ����ಡಿದ� - '%s' ಯ� ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� "
 "��ನ�ಯ ��ಶ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -496,19 +498,19 @@ msgstr ""
 "ದಸ�ತಾವ��� �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ��ನ����ಡಿದ�, <%s/> ��ಯಾ�ಿನ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ ��ದ� ಮ���ತ ��ನ �ವರಣ "
 "�ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ಾಣಲ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��� ��ದ� ��ಶದ ಹ�ಸರಿನಲ�ಲಿ �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ��ನ����ಡಿದ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��� ��ದ� ��ಣಲ��ಷಣ ಹ�ಸರಿನಲ�ಲಿ �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ��ನ����ಡಿದ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��� ��ದ� ��ಶ ತ�ರ�ಯ�ವ ��ಯಾ�ಿನ �ಳ�� �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ��ನ����ಡಿದ�."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -516,388 +518,390 @@ msgstr ""
 "ದಸ�ತಾವ��� ��ದ� ��ಣಲ��ಷಣದ ಹ�ಸರಿನ ನ�ತರದ ಸಮ �ಿಹ�ನ�ಯ ನ�ತರ �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ "
 "��ನ����ಡಿದ�; ಯಾವ�ದ� ��ಣಲ��ಷಣ ಮ�ಲ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��� ��ದ� ��ಣಲ��ಷಣ ಮ�ಲ�ಯದ �ಳ�ಿರ�ವಾ� �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ��ನ����ಡಿದ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��� ��ದ� ��ಶ'%s'ದ ಮ����ಲ�ಪ��� ��ಯಾ�ಿನ �ಳ�� �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ��ನ����ಡಿದ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��� ��ದ� ಹ�ಳಿ�� �ಥವ ಪ�ರ��ರಿಯ� ಸ��ನ�ಯ �ಳ�� �ನಿರ���ಷಿತವಾ�ಿ ��ನ����ಡಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "ಭ�ರಷ�����ಡ ವಸ�ತ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "��ತರಿ� ದ�ಷ �ಥವ ಭ�ರಷ�����ಡ ವಸ�ತ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "ಮ�ಮ�ರಿ �ಾಲಿಯಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "ಹಿ�ಬಾಲಿಸ�ವ ಮಿತಿ ತಲ�ಪಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "��ಶಿ� ಹ��ದಾಣಿ���� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ದ ��ಶ�ಳನ�ನ� � ವಿನ�ಯಾಸವ� ಹ��ದಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "��ತರಿ� ದ�ಷ"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr "��ಶಿ� ತಾಳ��� ಪರಿಸ�ಥಿತಿಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ �ದ�ದರಿ�ದ ಹಿ�ಬದಿಯ �ಲ�ಲ���ಳನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದ�"
+msgstr ""
+"��ಶಿ� ತಾಳ��� ಪರಿಸ�ಥಿತಿಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ �ದ�ದರಿ�ದ ಹಿ�ಬದಿಯ �ಲ�ಲ���ಳನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "ರಿ�ರ�ಶನ� ಮಿತಿಯನ�ನ� ತಲ�ಪಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "�ಾಲಿ �ಪಸಾಲ��ಳಿ�ಾ�ಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ಮಿತಿಯನ�ನ� ತಲ�ಪಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ಹ�ಸಸಾಲ� ��ರ�ತ��ಳ �ಮಾನ�ಯ ಸ�ಯ��ನ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ ದ�ಷ"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ ನಮ�ನ�ಯ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c ನಮ�ನ�ಯ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "��ರ�ತಿಸಲಾ�ದ ���ಷರ�ಳ� ��ಡ�ಬರ�ತ�ತವ� \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "à²?à³?ಸà³?-ಬದಲಾವಣà³?à²?ಳ à²?ಸà³?à²?à³?ಪà³?â??à²?ಳಿà²?à³? (\\l, \\L, \\u, \\U) à²?ನà³?ಮತಿ à²?ಲà³?ಲ"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "{} ��ವಾ��ಿಫ�ರಿನಲ�ಲಿ ಸ���ಯ��ಳ� ��ರಮದಲ�ಲಿ �ಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "{} ��ವಾ��ಿಫಯರಿನಲ�ಲಿನ ಸ���ಯ�ಯ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "��ಯಾರ����ರ� ವರ��ವ� ��ನ���ಳ�ಳಬ��ಿದ�ದ ] �ಾಣ�ಯಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "��ಯಾರ����ರ� ವರ��ದಲ�ಲಿನ ಪಾರ� �ನ���ರಮವ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "��ಯಾರ����ರ� ವರ��ದಲ�ಲಿ ವ�ಯಾಪ�ತಿಯ� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ಪ�ನರಾವರ�ತಿಸಲ� �ನ� �ಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "(? ನ ನ�ತರ ��ರ�ತಿಸಲಾ�ದ ���ಷರ"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "(?< ಯ ನ�ತರ ��ರ�ತಿಸಲಾ�ದ ���ಷರ"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P ಯ ನ�ತರ ��ರ�ತಿಸಲಾ�ದ ���ಷರ"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX ಹ�ಸರಿಸಲಾದ ವರ���ಳ� ��ವಲ ��ದ� ವರ��ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ ಬ��ಬಲ ಹ��ದಿರ�ತ�ತವ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "��ನ���ಳಿಸ�ವ ) �ಾಣ�ಯಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") ತ�ರ�ಯಲ�ಪಡದ� ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R à²?ಥವ (?[+-] ಡಿà²?ಿà²?à³?â??à²?ಳà³? ) à²?ನà³?ನà³? à²?ನà³?ಸರಿಸಬà³?à²?à³?"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "�ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿ �ರದ �ಪವಿನ�ಯಾಸದ �ಲ�ಲ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "à²?ಮà³?à²?à²?à³?â??ನ ನà²?ತರ ) ವà³? à²?ಾಣà³?ಯಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ನಿರ�ಪಣ� ಬಹಳ �ದ�ದವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಲ� ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "ಹಿ�ದ�ನ�ಡ� ಪ�ರತಿಪಾದನ�ಯ� ನಿ�ದಿತ �ದ�ದವನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "(?( ನ�ತರದ ಸ���ಯ� �ಥವ ಹ�ಸರ� ವಿರ�ಪ���ಡಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "ಶರತ�ತಿನ ಸಮ�ಹವ� �ರಡ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಶಾ���ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?( ನ�ತರ ಪ�ರತಿಪಾದನ�ಯನ�ನ� ನಿರ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ POSIX ವರ��ದ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "����ಳ POSIX ಹ�ಲಿ��ಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} �ನ���ರಮದಲ�ಲಿನ ���ಷರ ಮ�ಲ�ಯವ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ (?(0) ಸ�ಥಿತಿ"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "ಹಿ�ದ�ನ�ಡ� ಪ�ರತಿಪಾದನ�ಯಲ�ಲಿ \\C �� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "ಪ�ನರಾವರ�ತಿತ �ರ�ಯ� �ನಿರ�ದಿಷ��ವಾ�ಿ �ವರ�ತಿತ��ಳ�ಳಬಹ�ದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "�ಪನಮ�ನ�ಯ ಹ�ಸರಿನಲ�ಲಿ �ರ�ಮಿನ��ರ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "ಹ�ಸರಿಸಲಾದ �ರಡ� �ಪನಮ�ನ��ಳ� ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ಹ��ದಿವ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "ವಿರ�ಪ���ಡ\\P �ಥವ \\p �ನ���ರಮ"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P �ಥವ \\p ಯ ನ�ತರ ��ತ�ತಿರದ ��ಣಲ��ಷಣದ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "�ಪನಮ�ನ�ಯ ಹ�ಸರ� ಬಹಳ �ದ�ದವಾ�ಿದ� (�ರಿಷ�� 32 ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿರಬಹ�ದ�)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "ಬಹಳಷ��� ಹ�ಸರಿಸಲ�ಪ��� �ಪನಮ�ನ��ಳ� (�ರಿಷ�� 10,000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "\\377 ���� ದ�ಡ�ಡದಾದ ����ಲ� ಮ�ಲ�ಯ"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಶಾ��ಯನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ಸಮ�ಹವನ�ನ� DEFINE ಮಾಡ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "��ದ� ಸಮ�ಹವನ�ನ� ಮತ�ತ� ಮತ�ತ� DEFINE ಮಾಡಲ� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "�ಸ��ಸವಾದ NEWLINE �ಯ����ಳ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr "\\g ದ ನ�ತರ ��ದ� ಬ�ರ�ಸ� �ದ ಹ�ಸರ� �ಥವ �ಯ��ಾತ�ಮ� ಬ�ರ�ಸ� �ದ�ತಹ ಶ�ನ�ಯವಲ�ಲದ ಸ���ಯ� �ಲ�ಲ"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"\\g ದ ನ�ತರ ��ದ� ಬ�ರ�ಸ� �ದ ಹ�ಸರ� �ಥವ �ಯ��ಾತ�ಮ� ಬ�ರ�ಸ� �ದ�ತಹ ಶ�ನ�ಯವಲ�ಲದ ಸ���ಯ� �ಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "�ನಿರ���ಷಿತ ಪ�ನರಾವರ�ತನ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "��ಡ� �ವರ�-ಫ�ಲ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "ಸ��ಲಿಸ�ವ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವ� overran ��ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "� ಮ�ದಲ� ಪರ���ಷಿಸಲಾದ �ಲ�ಲ�� �ಪವಿನ�ಯಾಸ ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ನಿರ�ಪಣ�ಯ %s �ನ�ನ� ಹ��ದಾಣಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ��ಡ�ಬ�ದಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "UTF8 ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ� PCRE ಭ�ಡಾರವ� ಸ��ಲಿತ���ಡಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "UTF8 ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ� PCRE ಭ�ಡಾರವ� ಸ��ಲಿತ���ಡಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ನಿರ�ಪಣ�ಯ %s �ನ�ನ� char %d ನಲ�ಲಿ ಸ��ಲಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ��ಡ�ಬ�ದಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ನಿರ�ಪಣ�ಯ %s �ನ�ನ� ಸರಳ��ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ��ಡ�ಬ�ದಿದ�: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ಷ�ಡ-ದಶಮಾನ ���ಿ �ಥವ '}' �ನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ಷ�ಡ-ದಶಮಾನ ���ಿಯನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "ಸಾ���ತಿ� �ಲ�ಲ��ದಲ�ಲಿ '<' �ಾಣ�ಯಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "�ಪ�ರ�ಣ���ಡಿರ�ವ ಸಾ���ತಿ� �ಲ�ಲ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "ಶ�ನ�ಯ-�ದ�ದದ ಸಾ���ತಿ� �ಲ�ಲ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "�ಪ���ಷಿತ ���ಿ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ನಿಯಮ ಬಾಹಿರವಾದ ಸಾ���ತಿ� �ಲ�ಲ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "�ಪರ�ಪದ ��ತ�ಯ '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ ಪಾರ� �ನ���ರಮ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲ�ಪ��� ಪಠ�ಯ \"%s\"�ನ�ನ� char %lu ನಲ�ಲಿ ಪಾರ�ಸಿ��� ಮಾಡ�ವಾ�ಿನ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "�ದ�ಧರಿತ ಪಠ�ಯವ� ��ದ� �ದ�ಧರನ �ಿಹ�ನ�ಯಿ�ದ �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "����ಾ ಸಾಲಿನಲ�ಲಿ �ಥವ �ತರ� ಶ�ಲ�ಲಿನಲ�ಲಿ �ದ�ಧರಿಸಲಾದ ಪಠ�ಯದಲ�ಲಿ ತಾಳ�ಯಾ�ದ �ದ�ಧರಣ�ಿಹ�ನ��ಳ�"
+msgstr ""
+"����ಾ ಸಾಲಿನಲ�ಲಿ �ಥವ �ತರ� ಶ�ಲ�ಲಿನಲ�ಲಿ �ದ�ಧರಿಸಲಾದ ಪಠ�ಯದಲ�ಲಿ ತಾಳ�ಯಾ�ದ �ದ�ಧರಣ�ಿಹ�ನ��ಳ�"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "ಪಠ�ಯವ� ��ದ� '\\' ���ಷರದ ನ�ತರ ��ತ�ಯ���ಡಿತ�. (ಪಠ�ಯವ� '%s' ��ಿತ�ತ�)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "%c �ಾ�ಿನ  (ಪಠ�ಯವ� '%s' ��ಿತ�ತ�)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ಪಠ�ಯವ� �ಾಲಿಯಾ�ಿತ�ತ� (�ಥವ ��ವಲ �ಾಲಿ�ಾ��ಳನ�ನ� ಹ��ದಿತ�ತ�)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ�ಯಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "�ಪ ಪ�ರ��ರಿಯ�ಯ��ದಿ�� ಸ�ವಹನ���� ಪ�ಪನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲವಾ�ಿದ� (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "child pipe (%s) ನಿ�ದ �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' ��ಶ���� ಬದಲಾಯಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ� (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ� (%s) �ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ಪ�ರ���ರಾ� ಹ�ಸರ�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d ದಲ�ಲಿರ�ವ �ರ���ಯ�ಮ���� ವ����ರಿನಲ�ಲಿನ �ಮಾನ�ಯ ಸಾಲ�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "ಪರಿಸರದಲ�ಲಿನ �ಮಾನ�ಯ ಸಾಲ�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯ �ಾರ�ಯ�ಾರಿ ��ಶ: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ಸಹಾಯ� ಪ�ರ���ರಾ� (%s) �ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -905,182 +909,186 @@ msgstr ""
 "child ಪ�ರ��ರಿಯ� ಯಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ದ�ವಾ� g_io_channel_win32_poll() ನಲ�ಲಿ �ನಪ���ಷಿತ "
 "ದ�ಷ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ� (%s) ಯಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ� (%s) ಯಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ದ�ವಾ� select() ನಲ�ಲಿ �ನಪ���ಷಿತ ದ�ಷ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() ನಲ�ಲಿ �ನಪ���ಷಿತ ದ�ಷ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "�ವಲ�ಡ�ಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ� \"%s\" (%s) �ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ�ಯ �ದಾನ �ಥವ ಪ�ರದಾನವನ�ನ� ಪ�ನರ�ನಿರ�ದ�ಶಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ� (%s)"
+msgstr ""
+"child ಪ�ರ��ರಿಯ�ಯ �ದಾನ �ಥವ ಪ�ರದಾನವನ�ನ� ಪ�ನರ�ನಿರ�ದ�ಶಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ� (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� �ವಲ�ಡ�ಯಲ� ವಿಫಲ���ಡಿದ� (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "child ಪ�ರ��ರಿಯ� \"%s\" �ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವಾ� ��ತ�ತಿರದ ದ�ಷ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "child pid pipe (%s) ��ದ ಸಾ�ಷ��� ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "���ಷರವ� UTF-8 ನ ವ�ಯಾಪ�ತಿ ��ದ ಹ�ರ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "�ದಾನ ಪರಿವರ�ತನ�ಯಲ�ಲಿ �ಮಾನ�ಯ �ನ���ರಮ"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "���ಷರವ� UTF-16 ನ ವ�ಯಾಪ�ತಿ ��ದ ಹ�ರ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "ಬಳ��:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "ಸಹಾಯ �ಯ����ಳ�:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "ಸಹಾಯ �ಯ���ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸಹಾಯ ��ಶಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "�ನ�ವಯದ �ಯ����ಳ�:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr " for %s ���ಾ�ಿನ ಪ�ರ�ಣಾ�� ಮ�ಲ�ಯ '%s' �ನ�ನ� ಶಬ�ಧಲ��ಷಣ ಹ�ಳಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%s ���ಾ�ಿನ ಪ�ರ�ಣಾ�� ಮ�ಲ�ಯ '%s' ವ� ವ�ಯಾಪ�ತಿಯಿ�ದ ಹ�ರ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "'%s' ದ %s ���ಾ�ಿನ ದ�ವಿಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� parse ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%s ���ಾ�ಿನ '%s' ದ�ವಿ ಮ�ಲ�ಯವ� ವ�ಯಾಪ�ತಿಯಿ�ದ ಹ�ರ�ಿದ�"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "%s �ಯ���ಯ ಶಬ�ಧಲ��ಷಣವನ�ನ� ಹ�ಳ�ವಾ� ದ�ಷ"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s �� �ರ���ಯ�ಮ���� �ಾಣ�ತ�ತಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ �ಯ��� %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "ಹ�ಡ��� ��ಶದಲ�ಲಿ ಮಾನ�ಯ ��ಲಿ ಪತ�ತ�ಯಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "��ದ� ಸಾಮಾನ�ಯ �ಡತವಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "�ಡತವ� �ಾಲಿ �ದ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "��ಲಿ �ಡತವ� '%s' ಸಾಲನ�ನ� ಹ��ದಿದ�, �ದ� ��ದ� ��ಲಿ-ಮ�ಲ�ಯ ��ಡಿ, ಸಮ�ಹ, �ಥವ ಹ�ಳಿ��ಯಲ�ಲ"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"��ಲಿ �ಡತವ� '%s' ಸಾಲನ�ನ� ಹ��ದಿದ�, �ದ� ��ದ� ��ಲಿ-ಮ�ಲ�ಯ ��ಡಿ, ಸಮ�ಹ, �ಥವ ಹ�ಳಿ��ಯಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯ ಸಮ�ಹ ಹ�ಸರ�: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "��ಲಿ �ಡತವ� ��ದ� ಸಮ�ಹದ��ದಿ�� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯ ��ಲಿ ಹ�ಸರ�: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "��ಲಿ �ಡತವ� ಬ��ಬಲಿತವಲ�ಲದ encoding '%s'�ನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "��ಲಿ �ಡತವ� ಸಮ�ಹ '%s'ವನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "��ಲಿ �ಡತವ� ��ಲಿ '%s'ಯನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "��ಲಿ �ಡತವ� ��ಲಿ '%s'ಯನ�ನ� ಹ��ದಿದ�ದ� �ದ� UTF-8 �ಲ�ಲದ ಮ�ಲ�ಯವಾದ '%s'ವನ�ನ� ಹ��ದಿದ� "
+msgstr ""
+"��ಲಿ �ಡತವ� ��ಲಿ '%s'ಯನ�ನ� ಹ��ದಿದ�ದ� �ದ� UTF-8 �ಲ�ಲದ ಮ�ಲ�ಯವಾದ '%s'ವನ�ನ� ಹ��ದಿದ� "
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "��ಲಿ �ಡತವ� ��ಲಿ '%s'ಯನ�ನ� ಹ��ದಿದ�ದ� �ದ� ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ವಿವರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1089,146 +1097,144 @@ msgstr ""
 "��ಲಿ �ಡತವ� ��ಲಿ '%s'ಯನ�ನ� ಹ��ದಿದ�ದ� �ದ� ಸಮ�ಹ '%s'ದ�ದಾ�ಿದ�ದ� ಹಾ�� �ದರ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� "
 "ವಿವರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "��ಲಿ �ಡತವ� ��ಲಿ'%s' ಯನ�ನ� ���ಪ� '%s'ನಲ�ಲಿ ಹ��ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "��ಲಿ �ಡತವ� ಸಾಲಿನ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಪಾರ� ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "��ಲಿ �ಡತವ� �ಮಾನ�ಯ ಪಾರ� �ನ���ರಮವನ�ನ� ಹ��ದಿದ� '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "ಮ�ಲ�ಯ '%s' ವನ�ನ� ��ದ� ಸ���ಯ�ಯಾ�ಿ ಸ��ಿಸಲ� ���ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣಾ�� ಮ�ಲ�ಯ '%s' ವ� ವ�ಯಾಪ�ತಿಯನ�ನ� ಮ�ರಿದ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "ಮ�ಲ�ಯ '%s' ವನ�ನ� ��ದ� ತ�ಲ� ಸ���ಯ� ��ಿ ವಿವರಿಸಲ� ���ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "ಮ�ಲ�ಯ '%s' ವನ�ನ� ��ದ� ಬ�ಲಿಯನ� ��ಿ ವಿವರಿಸಲ� ���ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s �� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾದ �ಣಿ�� ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ರವಾನಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "ಸ���ರ�ಮ� ��ಾ�ಲ� ಮ����ಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "�ಾರ�ಯವ� ರದ�ದ����ಡಿದ�"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ ಬ��"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s �ಡತದ ಬ��"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s ಬ��"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??ನ à²?ನಿರà³?à²?à³?ಷಿತ à²?à³?ಷಿಪà³?ರ à²?à²?ತà³?ಯ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ಹ�ಸರಿಸಲಾ�ದ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ� �ಡತವ� Exec ��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ಸ��ಿಸಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "à²?ನà³?ವಯà²?à³?à²?à³? à²?à²?ತà³?ಯವಿರà³?ವ à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಮಾಡಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರ �ನ�ವಯ ಸ�ರ�ನಾ ಫ�ಲ�ಡರ� %s �ನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರ MIME ಸ�ರ�ನಾ ಫ�ಲ�ಡರ� %s �ನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ಬಳà²?à³?ದಾರನ ಡà³?ಸà³?à²?à³?â??à²?ಾಪà³? à²?ಡತ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯಲಾà²?ಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s �ಾ�ಿನ �ಸ��ಮ� ವಿವರಣ�"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "ಹ�ರತಳ�ಳ�ವ�ದನ�ನ� ಡ�ರ�ವ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ಮಾಧ�ಯಮ���ಾ�ಿ ಪ�ಲ� ಮಾಡ�ವ�ದನ�ನ� ಡ�ರ�ವ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??ನ à²?ವà³?ತà³?ತಿ %d à²?ನà³?ನà³? ನಿಭಾಯಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ತಪà³?ಪಾದ ಸà²?à²?à³?ಯà³?ಯ à²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³? (%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??ನ à²?ವà³?ತà³?ತಿ %d à²?ನà³?ನà³? ನಿಭಾಯಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ತಪà³?ಪಾದ ಸà²?à²?à³?ಯà³?ಯ à²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³? (%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon �ಾ�ಿ GEmblem �ನ�ನ� ನಿರ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "�ಾರ�ಯವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
@@ -1240,134 +1246,134 @@ msgstr "�ಾರ�ಯವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ಹ��ದಿರ�ವ ಮ���� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "��ಶ���� ನ�ಲಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "��ಶವನ�ನ� ��ಶ���� ನ�ಲಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ಸ��ಿತ �ಡತವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "��ಶವನ�ನ� ಪ�ನರಾವರ�ತಿತವಾ�ಿ ನ�ಲಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "ವಿಶ�ಷ �ಡತವನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "à²?ಮಾನà³?ಯವಾದ ಸಿಮà³?â??ಲಿà²?à²?à³? ಮà³?ಲà³?ಯವನà³?ನà³? à²?ದà²?ಿಸಲಾà²?ಿದà³?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "��ರ�ಯಾಶ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ��ಳ� '%c' �ನ�ನ� ಹ��ದ�ವ�ತಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "ಪರಿಮಾಣವ� �ರ�ಹಿಸ�ವ�ದನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "� ಪ��ವನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸಲ� ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತ���ಡಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "�ನ�ಯ�ಮರ��ರ� ಮ����ಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "�ಡತ �ನ�ಯ�ಮರ��ರಿನಲ�ಲಿ �ಾರ�ಯವ� ಬಾ�ಿ �ದ�"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "�ಡತ �ನ�ಯ�ಮರ��ರ� ��ಾ�ಲ� ಮ����ಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "�ಡತ"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "�ಡತವ� ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??ನ à²?ವà³?ತà³?ತಿ %d à²?ನà³?ನà³? ನಿಭಾಯಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon à²?ಾà²?ಿನ ತಪà³?ಪಾದ à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³? ದತà³?ತಾà²?ಶ"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "ಸ���ರ�ಮ� query_info �ನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?à³?ರà³?ವà³?ದà³? (seek) ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "à²?ದಾನ ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಡಿತà²?à³?ಳಿಸಲà³? à²?ನà³?ಮತಿಯ à²?ಲà³?ಲ"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಡಿತà²?à³?ಳಿಸಲà³? à²?ನà³?ಮತಿಯ à²?ಲà³?ಲ"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "à²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳ ತಪà³?ಪಾದ ಸà²?à²?à³?ಯà³? (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "ವರ��ದ ಹ�ಸರ� %s �� ಪ�ರ�ಾರವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "ಪ�ರ�ಾರ %s ವ� GIcon ಸ�ಪರ��ಸಾಧನವನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "ಪ�ರ�ಾರ %s �ನ�ನ� ವರ��ವಾ�ಿಸಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "ತಪ�ಪಾದ �ವ�ತ�ತಿ ಸ���ಯ�: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "ಪ�ರ�ಾರ %s ವ� from_tokens() �ನ�ನ� GIcon ಸ�ಪರ��ಸಾಧನದ ಮ�ಲ� �ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "�ದ�ಿಸಲಾದ �ಿಹ�ನ�ಯ �ನ���ಡಿ��� �ನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "à²?ದಾನ ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ದà³?ವà³?ದನà³?ನà³? à²?ಾರà³?ಯà²?ತà²?à³?ಳಿಸà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ"
 
@@ -1377,364 +1383,365 @@ msgstr "à²?ದಾನ ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ದà³?ವà³?
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಾರà³?ಯವà³? ಬಾà²?ಿ à²?ದà³?"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾದ ��ಶ ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ� ಬ��ಯನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯ �ಡತದ ಹ�ಸರ� %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "�ಡತವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ಮ�ಲ �ಡತ��ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ, � ಹ�ಸರಿನ �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯ �ಡತದ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ ��ಶ %s �ನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�ಾ�ಿ ಮ�ಲ�ಮ���ದ ��ಶವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಮಾಡಲ� �ಥವ ರ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "��ರ�ಯಾಶಿ��� ಮಾಹಿತಿ �ಡತವನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� ��ರ�ಯಾಶ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "�ಡತ ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿಯನ�ನ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "��ಶವನ�ನ� �ನ�ನ��ದ� ��ಶ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ಬ�ಯಾ�� �ಡತವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ಸ��ಿತ �ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "�ರಡ� �ರ�ಹಣ ತಾಣ�ಳ ನಡ�ವ� ವರ��ಾಯಿಸ�ವ�ದ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "ವ�ಶಿಷ���ಯದ ಮ�ಲ�ಯವ� ಶ�ನ�ಯವಲ�ಲದ�ದಾ�ಿರಬ���"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ವ�ಶಿಷ���ಯದ ಬ�� (ನಿರ���ಷಿತ ಸಾಲ�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ವಿಸ�ತರಿಸಲ�ಪ��� ವ�ಶಿಷ���ಯದ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "ವಿಸ�ತರಿಸಲ�ಪ��� ವ�ಶಿಷ���ಯ '%s' �ನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� ವ�ಯ��ತಪಡಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (�ಮಾನ�ಯ ಸ���ತಿ�ರಣ)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "�ಡತ ಡಿಸ���ರಿಪ��ರನ�ನ� ವ�ಯ��ತಪಡಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ವ�ಶಿಷ���ಯದ ಬ�� (uint32 �ನ�ನ� ನಿರ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ವ�ಶಿಷ���ಯದ ಬ�� (uint64 �ನ�ನ� ನಿರ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ವ�ಶಿಷ���ಯದ ಬ�� (ಬ��� ಸಾಲನ�ನ� ನಿರ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "�ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "ಮಾಲಿ�ನನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "ಸಾ���ತಿ����ಡಿಯ� ಶ�ನ�ಯವಾ�ಿರ�ವ�ತಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: �ಡತವ� ��ದ� ಸಾ���ತಿ����ಡಿಯಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux ಸನ�ನಿವ�ಶವ� NULL ��ಿರಬಾರದ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux ಸನ�ನಿವ�ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "� �ಣ�ದಲ�ಲಿ SELinux ಶ��ತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s ವ�ಶಿಷ���ಯ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�ವ�ದ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "�ಡತದಿ�ದ �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "�ಡತದಲ�ಲಿ ��ರ�ವಾ� ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� ಮ�����ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾದ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ�ದ ಬ��ಯನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "�ಡತ���� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "ಹಳ�ಯ ಬ�ಯಾ���ಪ� ���ಡಿಯನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ��ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "à²?ಡತವನà³?ನà³? à²?à³?ರà²?à²?à³?à²?à³?â?? ಮಾಡà³?ವಲà³?ಲಿ ಲಿ ದà³?ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ಸ��ಿತ �ಡತವ� ��ದ� ��ಶವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ಸ��ಿತ �ಡತವ� ��ದ� ಸಾಮಾನ�ಯ �ಡತವಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "�ಡತವ� ಹ�ರ�ಿನಿ�ದ ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "ಹಳ�ಯ �ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ GSeekType �ನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ��ರಿ��"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream �ನ�ನ� �ಡಿತ��ಳಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "�ರಿಷ�� ದತ�ತಾ�ಶ �ರ�(array) ಮಿತಿಯನ�ನ� ತಲ�ಪಿದ�"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "ಮ�ಮ�ರಿ ಪ�ರದಾನ ಸ���ರ�ಮ� ಪ�ನರ� �ಾತ�ರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "ಮ�ಮ�ರಿ ಪ�ರದಾನ ಸ���ರ�ಮ� �ನ�ನ� ಪ�ನರ� �ಾತ�ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� ���ಾ�ಿದ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "�ರ�ಹಣವ� �ವರ�ಹಣವನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "�ರ�ಹಣವ� ಹ�ರತ���ಯ�ವ�ದನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "�ರ�ಹಣವ� ಪ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�ವ�ದನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "�ರ�ಹಣವ� ವಿಷಯದ ಬ��ಯ �ಹ�ಯನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "�ರ�ಹಣವ� ಹ��ದಿ��ಳ�ಳ�ವ ವಿಷಯದ ಬ��ಯ �ಹ�ಯನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "ಪ�ರದಾನ ಸ���ರ�ಮ� ಬರ�ಯ�ವ�ದನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "ಮ�ಲ ಸ���ರ�ಮ� ��ಾ�ಲ� ಮ����ಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "�ಿಹ�ನ�ಯ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "ಹ�ಸರ��ಳ�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "�ಿಹ�ನ�ಯ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ವ�ಯ�ಹ"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿಮ�ಮರಳಿ��ಯನ�ನ� ಬಳಸ�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1743,86 +1750,85 @@ msgstr ""
 "ಹಿಮ�ಮರಳಿ��ಯನ�ನ� ಬಳಸಬ���. �ನ�� ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಮ�ದಲನ�ಯದರ ನ�ತರ "
 "�ಳಿದವ��ಳನ�ನ� �ಲ��ಷಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??ನ à²?ವà³?ತà³?ತಿ %d à²?ನà³?ನà³? ನಿಭಾಯಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "�ಡತದ ವಿವರಣ��ಾರ"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "�ದಬ��ಿರ�ವ �ಡತದ ವಿವರಣ��ಾರ"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "�ಡತ ವಿವರಣ��ಾರನನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "ಸ���ರ�ಮನ�ನ� ಮ����ಿದಾ� �ಡತದ ವಿವರಣ��ಾರನನ�ನ� ಮ����ಬ���"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "ಯà³?ನಿà²?à³?ಸà³?â??ನಿà²?ದ à²?ದà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "ಯ�ನಿ��ಸ� �ನ�ನ� ಮ�����ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "�ಡತವ�ಯವಸ�ಥ� ಮ�ಲ"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "ಬರ�ಯಬ��ಿರ�ವ �ಡತದ ವಿವರಣ��ಾರ"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "ಯà³?ನಿà²?à³?ಸà³?â??à²?à³? ಬರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲà³? ದà³?ಷ: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "ಪರಿಮಾಣವ� ಹ�ರ ತಳ�ಳ�ವ�ದನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಮಾಡಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI �ಳ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "win32 ನಲ�ಲಿ �ಸ�ಸಿಯ�ಶನ� ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "win32 ನಲ�ಲಿ �ಸ�ಸಿಯ�ಶನ� ರ�ನ�ಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "ನಮ�ದ��ಳನ�ನ� �ಡ�ಿಸಬ�ಡ"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "ದ�ಡ�ಡದಾದ ಪ���ಿಯ ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
-
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 035479c..b902e2c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:45+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?´ê¸° ì?¤í?¨: fdopen() ì?¤í?¨: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "í??ì?¼ '%s'ì?? ì?´ë¦?ì?? '%s'(ì?¼)ë¡? ë°?꾸ë?? ë?° ì?¤í?¨: g_rename() ì?¤í?¨: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "í??ì?¼ '%s' ë§?ë?¤ê¸° ì?¤í?¨: %s"
@@ -215,46 +215,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?°ê¸° ì?¤í?¨: fwrite() ì?¤í?¨: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?°ê¸° ì?¤í?¨: fwrite() ì?¤í?¨: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?°ê¸° ì?¤í?¨: fwrite() ì?¤í?¨: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "í??ì?¼ '%s' ë?«ê¸° ì?¤í?¨: fclose() ì?¤í?¨: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "기존ì?? '%s' í??ì?¼ì?? ì§?ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: g_unlink() ì?¤í?¨: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "í??í??리í?¸ '%s'ì?´(ê°?) ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤, '%s'ì?´(ê°?) ë?¤ì?´ ì??ì?¼ë©´ ì?? ë?©ë??ë?¤"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "í??í??리í?¸ '%s'ì?? XXXXXXê°? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "�볼릭 �� '%s' �기 ��: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ì?¬ë³¼ë¦­ ë§?í?¬ë¥¼ ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
@@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "ì?­ì¶?ì ? ìµ?ë??ê°?ì?? ë??ë?¬í??ì?µë??ë?¤"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "í?¨í?´ ì??ì?? ë¶?ë¶? 매ì¹?ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? í?­ëª©ì?´ ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "�� ��"
 
@@ -758,7 +768,7 @@ msgstr "ì»´í??ì?¼ ì??ì?? ê³µê°?ì?? ë??ì?´ê°?ì?µë??ë?¤"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "ì?´ì ?ì?? ê²?ì?¬í?? 참조í?  ì??ë¸?í?¨í?´ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "ì ?ê·? í??í??ì?? %sì??(를) ë§?ì¶?ë?? ë??ì¤? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤: %s"
@@ -782,43 +792,43 @@ msgstr ""
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "ì ?ê·? í??í??ì?? %sì??(를) ìµ?ì ?í??í??ë?? ë??ì¤? ì?¤ë¥? ë°?ì??: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "16 ì§?ì?? ë??ë?? '}'ê°? ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "16 ì§?ì??ê°? ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "ì?¬ë³¼ 참조ì?? '<' 기í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ì?¬ë³¼ 참조ê°? ë??ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "ì?¬ë³¼ 참조ì?? ë?´ì?©ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "ì?«ì??ê°? ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ì?¬ë³¼ 참조ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "ë§?ì§?ë§? '\\'ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? ì??í??ì?¤"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "\"%s\" ë??ì²´ 문ì??ì?´ì?? ì?½ë?? ì¤? %luë²?째 문ì??ì??ì?? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤: %s"
@@ -1139,7 +1149,7 @@ msgstr "%sì?? ë??긴 ì¹´ì?´í?¸ ê°?ì?´ ë??무 í?½ë??ë?¤"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ì?´ë¯¸ ë?«ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "ë??ì??ì?´ ì·¨ì??ë??ì??ì?µë??ë?¤"
@@ -1247,7 +1257,7 @@ msgstr "ë??ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ë?¤ì?´ ì??ë?? ë§?ì?´í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë?®ì?´ ì?¨ì?? ë³µì?¬í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
@@ -1255,7 +1265,7 @@ msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë?®ì?´ ì?¨ì?? ë³µì?¬í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë?®ì?´ ì?¨ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë³µì?¬í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ë??ì?? í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
@@ -1410,9 +1420,9 @@ msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦? ë°?꾸기 ì?¤ë¥?: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í??ì?¼ì?´ ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "ì??못ë?? í??ì?¼ ì?´ë¦?"
 
@@ -1453,42 +1463,43 @@ msgstr "í?´ì§?í?µ ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì°¾ì?? ì?? ì??ê±°ë?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "í?´ì§?í?µ ì ?ë³´ í??ì?¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ë²?릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë§?ë??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "ì?¬ë³¼ë¦­ ë§?í?¬ë¥¼ ë§?ë??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "í??ì?¼ ì?®ê¸°ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë?®ì?´ ì?¨ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì?®ê¸¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ë°±ì?? í??ì?¼ ë§?ë?¤ê¸°ê°? ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ë??ì?? í??ì?¼ì?? ì ?ê±°í??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "ë?¤ë¥¸ ë§?ì?´í?¸ ì?¬ì?´ì?? ì?®ê¸°ê¸°ë?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
@@ -1509,88 +1520,88 @@ msgstr "ì??못ë?? í??ì?¥ ì??í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì?´ë¦?"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "í??ì?¥ ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ '%s' ì?¤ì ? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ì ?보를 ì?½ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ì??못ë?? ì?¸ì½?ë?©)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "í??ì?¼ ë??ì?¤í?¬ë¦½í?° ì ?보를 ì?½ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "ì??못ë?? ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì¢?ë¥? (uint32 í??ì??)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "ì??못ë?? ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì¢?ë¥? (uint64 í??ì??)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "ì??못ë?? ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì¢?ë¥? (ë°?ì?´í?¸ 문ì??ì?´ í??ì??)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "ê¶?í?? ì?¤ì ? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "ì??ì? ì?? ì?¤ì ? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "ì?¬ë³¼ë¦­ ë§?í?¬ë?? NULLì?´ ì??ë??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "�볼릭 �� �� � ��: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "ì?¬ë³¼ë¦­ ë§?í?¬ ì?¤ì ? ì¤? ì?¤ë¥?: í??ì?¼ì?´ ì?¬ë³¼ë¦­ ë§?í?¬ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux 컨í??ì?¤í?¸ë?? NULLì?´ ì??ë??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux 컨í??ì?¤í?¸ ì?¤ì ? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "ì?´ ì??ì?¤í??ì?? SELinux를 ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s ì? í?¸ë¦¬ë·°í?¸ ì?¤ì ?ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì?½ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "í??ì?¼ì??ì?? seekí??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ë?«ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
@@ -1599,51 +1610,52 @@ msgstr "í??ì?¼ì?? ë?«ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "기본 ë¡?컬 í??ì?¼ 모ë??í?° ì¢?ë¥?를 ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì?°ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "ì??ì ? ë°±ì?? ë§?í?¬ë¥¼ ì ?ê±°í??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ë°±ì?? ì?¬ë³¸ì?? ë§?ë??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì?´ë¦?ì?? ë°?꾸ë?? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì??르ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ì?¬ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ë??ì?? í??ì?¼ì?´ ë??ë ?í?°ë¦¬ì??ë??ë?¤"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ë??ì?? í??ì?¼ì?´ ì?¼ë°? í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "í??ì?¼ì?´ ì?¸ë¶?ì??ì?? ë°?ë??ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "ì??ì ? í??ì?¼ì?? ì ?ê±°í??ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index bd5bd11..bd57f3e 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal ronahi gmail com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin lists sourceforge net>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -213,46 +213,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -506,7 +516,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -718,7 +728,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -741,43 +751,43 @@ msgstr "Di rêza %d tîpa %d de çewtî: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1088,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1197,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1360,9 +1370,9 @@ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
@@ -1404,42 +1414,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1460,88 +1471,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
@@ -1550,51 +1561,52 @@ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index bb97826..34641c2 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-26 15:52+0200\n"
 "Last-Translator: Vytautas RÄ?kus <v rekus gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
@@ -21,306 +21,305 @@ msgstr ""
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "NetikÄ?tas požymis â??%sâ?? elementui â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Elemento â??%2$sâ?? požymis â??%1$sâ?? nerastas"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "NetikÄ?ta žymÄ? â??%sâ??, tikÄ?tasi žymÄ?s â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "NetikÄ?ta žymÄ? â??%sâ?? viduje â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Duomenų aplankuose nerasta tinkamo žymelių failo"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI â??%sâ?? žymelÄ? jau egzistuoja"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "ŽymelÄ? URI â??%sâ?? nerasta"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI â??%sâ?? žymelÄ?je neapibrÄ?žtas MIME tipas"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI â??%sâ?? žymelÄ?je neapibrÄ?žta privati vÄ?liavÄ?lÄ?"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI â??%sâ?? žymelÄ?je nenurodyta jokia grupÄ?"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "NÄ?ra programos pavadinimu â??%sâ?? registravusios â??%sâ?? žymelÄ?"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Nepavyko iÅ¡skleisti vykdomosios eilutÄ?s â??%sâ?? su URI â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Keitimas iÅ¡ koduotÄ?s â??%sâ?? į koduotÄ? â??%sâ?? nepalaikomas"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iÅ¡ â??%sâ?? į â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto â??%sâ?? į koduotÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Adresas â??%sâ?? nÄ?ra absoliutus adresas naudojantis â??fileâ?? schemÄ?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Vietinio failo adresas â??%sâ?? negali turÄ?ti simbolio â??#â??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Adresas â??%sâ?? yra klaidingas"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Kompiuterio vardas â??%sâ?? adrese yra klaidingas"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Adrese â??%sâ?? yra klaidingai perkoduoti symboliai"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Kelias â??%sâ?? nÄ?ra absoliutus"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Klaida atidarant aplankÄ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko paskirti %lu baitų reikalingų perskaityti failÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Klaida skaitant failÄ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Failas â??%sâ?? per didelis"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti failo â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti failo â??%sâ?? požymių: fstat() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo â??%sâ??: fdopen() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo â??%sâ?? į â??%sâ??: g_rename() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti failo â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo â??%sâ?? raÅ¡ymui: fdopen() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti failo â??%sâ??: fwrite() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti failo â??%sâ??: fflush() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti failo â??%sâ??: fsync() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko užverti failo â??%sâ??: fclose() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti egzistuojanÄ?io failo â??%sâ??: g_unlink() failed: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Å ablonas â??%sâ?? klaidingas, jame negali bÅ«ti â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Å ablone â??%sâ?? nÄ?ra XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinÄ?s nuorodos â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "SimbolinÄ?s nuorodos nepalaikomos"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iÅ¡ â??%sâ?? į â??%sâ??: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Nepakeistų duomenų likuÄ?iai skaitymo buferyje"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo â??%sâ??: open() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko rasti failo â??%sâ??: mmap() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Klaida eilutÄ?je %d simbolyje %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Klaida eilutÄ?je %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Aptiktas tuÅ¡Ä?ias elementas '&;'; galimi elementai yra: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -331,17 +330,17 @@ msgstr ""
 "elemento įvedimÄ?; jei Å¡is ampersendas nÄ?ra elemento pradžia, apeikite jį su "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Simbolis â??%sâ?? nepriimtinas elemento varde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Nežinomas elemento vardas â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -349,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "Elementas nepasibaigÄ? kabliataÅ¡kiu; greiÄ?iausiai JÅ«s panaudojote ampersendo "
 "simbolį nepradÄ?dami elemento įvedimo - apeikite ampersendÄ? įvesdami &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -358,16 +357,16 @@ msgstr ""
 "Nepavyko apdoroti â??%-.*sâ??, kuris galÄ?jo turÄ?ti skaiÄ?ius simbolio apraÅ¡yme "
 "(pvz. &#234;) - gal skaiÄ?ius per didelis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Simbolio apraÅ¡ymas â??%-.*sâ?? neatitinka leistinus simbolius"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "TuÅ¡Ä?ias simbolio apraÅ¡ymas; ten turÄ?tų bÅ«ti skaiÄ?iai, pvz. &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -377,32 +376,32 @@ msgstr ""
 "ampersendo simbolį nepradÄ?dami elemento įvedimo - apeikite ampersendÄ? "
 "įvesdami &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Nebaigtas elemento aprašymas"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Nebaigtas simbolio aprašymas"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Klaidingai koduotas UTF-8 tekstas â?? per ilga seka"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Klaidingai koduotas UTF-8 tekstas â?? ne pradžios simbolis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Klaidingai koduotas UTF-8 tekstas â?? netinkamas â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentas turÄ?tų prasidÄ?ti elementu (pvz. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -410,7 +409,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "â??%sâ?? negali bÅ«ti raÅ¡omas po â??<â?? simbolio; jis nepradeda jokio elemento vardo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -419,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "Neįprastas simbolis â??%sâ??, tikÄ?tasi sulaukti â??>â?? simbolio, užbaigianÄ?io "
 "tuÅ¡Ä?iÄ? elementÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -427,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "Neįprastas simbolis â??%1$sâ??, tikÄ?tasi sulaukti â??=â?? po elemento â??%3$sâ?? požymio "
 "vardo â??%2$sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -438,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "užbaigianÄ?ių elementÄ? â??%sâ??, arba papildomo požymio; gal JÅ«s panaudojote "
 "netinkama simbolį požymio varde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Neįprastas simbolis â??%1$sâ??, po lygybÄ?s tikÄ?tasi sulaukti atidaranÄ?io "
 "citavimo simbolio pradedant â??%3$sâ?? elemento â??%2$sâ?? požymio reikÅ¡mÄ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -456,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "â??%sâ?? negali bÅ«ti raÅ¡omas po simbolių â??</â??; â??%sâ?? negali bÅ«ti kokio nors "
 "elemento vardu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -465,29 +464,29 @@ msgstr ""
 "â??%sâ?? negali bÅ«ti raÅ¡omas po uždaranÄ?io elemento vardo â??%sâ??; leistinas "
 "simbolis yra â??>â??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 "Elemento â??%sâ?? uždarymo simbolis sutiktas anksÄ?iau už elemento atidarymo "
 "simbolį"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "Sutiktas elemento â??%sâ?? uždarymo simbolis, taÄ?iau Å¡iuo metu atidarytas kitas "
 "elementas â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentas tuÅ¡Ä?ias arba susideda tik iÅ¡ tarpų"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentas netikÄ?tai pasibaigÄ? tuoj po atidaranÄ?ių skliaustų '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -496,7 +495,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentas netikÄ?tai pasibaigÄ? neuždarius dalies elementų - â??%sâ?? yra "
 "paskutinis atviras elementas"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -505,19 +504,19 @@ msgstr ""
 "Dokumentas netikÄ?tai pasibaigÄ?, nesulaukta uždaranÄ?ių skliaustų simbolio <%s/"
 ">"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentas netikÄ?tai pasibaigÄ? elemento varde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentas netikÄ?tai pasibaigÄ? požymio varde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentas netikÄ?tai pasibaigÄ? elemento atvÄ?rimo žyme."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -525,396 +524,394 @@ msgstr ""
 "Dokumentas netikÄ?tai pasibaigÄ? lygybÄ?s simboliu einanÄ?io po požymio vardo; "
 "nerasta požymio reikÅ¡mÄ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentas netikÄ?tai pasibaigÄ? požymio verte"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokumentas netikÄ?tai pasibaigÄ? elemento â??%sâ?? uždaranÄ?iame simbolyje"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumentas netikÄ?tai pasibaigÄ? komentaruose arba apdorojimo instrukcijose"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "sugadintas objektas"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "vidinÄ? klaida arba sugadintas objektas"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "nebÄ?ra atminties"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "pasiekta atgalinio sekimo riba"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "šablone yra dalinio atitikimo nepalaikomų elementų "
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "vidinÄ? klaida"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "atgalinÄ?s nuorodos kaip sÄ?lygos nepalaikomos daliniam atitikimui"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "pasiekta rekursijos riba"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "pasiekta tuÅ¡Ä?ių poeilių darbalaukio riba"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "netinkama naujos eilutÄ?s vÄ?liavÄ?lių kombinacija"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "nežinoma klaida"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ Å¡ablono pabaigoje"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c Å¡ablono pabaigoje"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "neatpažintas simbolis po \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "kodai, keiÄ?iantys registrÄ?, (\\l, \\L, \\u, \\U) Ä?ia neleistini"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "skaiÄ?iai ne iÅ¡ eilÄ?s {} kvantoriuje"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "skaiÄ?ius per didelis {} kvantoriuje"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "trūksta baigiamojo ] simbolio klasei"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "klaidinga speciali seka simbolio klasÄ?je"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "ruožas ne iÅ¡ eilÄ?s simbolio klasÄ?je"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nÄ?ra kÄ? kartoti"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "neatpažintas simbolis po (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "neatpažintas simbolis po (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "neatpažintas simbolis po (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "klasÄ?s POSIX vardais leidžiamos tik klasių viduje"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "trūksta baigiamojo )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") be atveriamojo ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "po (?R arba (?[+-]skaitmenys turi būti )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "nuoroda į neegzistuojantį pošablonį"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "trūksta ) po komentaro"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "reguliarioji iÅ¡raiÅ¡ka per didelÄ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "nepavyko rezervuoti atminties"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "žiūros atgal teiginys nefiksuoto ilgio"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "netaisyklingas skaiÄ?ius ar vardas po (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "sÄ?lyginÄ? grupÄ? turi daugiau negu dvi Å¡akas"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "tikimasi teiginio po (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nežinomas POSIX klasÄ?s vardas"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX gretinimo elementai nepalaikomi"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "simbolio reikÅ¡mÄ? \\x{...} sekoje per didelÄ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "netaisyklinga sÄ?lygÄ? (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C neleistinas žiūros atgal teiginyje"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "rekursyvus iškvietimas gali veikti be galo"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "trūksta baigiamojo simbolio pošablonio pavadinime"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "du vardiniai poÅ¡abloniai turi tÄ? patį vardÄ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "netaisyklinga \\P arba \\p seka"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nežinomas savybÄ?s vardas po \\P arba \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "pošablonio vardas per ilgas (turi būti iki 32 simbolių)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "per daug vardinių pošablonių (iki 10000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "aÅ¡tuntainÄ? reikÅ¡mÄ? didesnÄ? už \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE grupÄ?je yra daugiau negu viena Å¡aka"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "neleidžiama kartoti DEFINE grupÄ?s"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "nenuoseklios NEWLINE savybÄ?s"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "po \\g nÄ?ra vardo riestiniuose skliaustuose arba teigiamo skaiÄ?iaus"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "netikÄ?tas pakartojimas"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "kodo perviršis"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "perpildyta kompiliavimo sritis"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "anksÄ?iau tikrintas nurodytas poÅ¡ablonis nerastas"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Klaida ieškant reguliariosios išraiškos %s atitikmens: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 palaikymo"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 ypatybių palaikymo"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Klaida kompiliuojanti reguliariÄ? iÅ¡raiÅ¡kÄ? %s ties simboliu %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Klaida optimizuojant reguliariÄ?jÄ? iÅ¡raiÅ¡kÄ? %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "laukta Å¡eÅ¡ioliktainio skaitmens arba â??}â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "laukta šešioliktainio skaitmens"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "simbolinÄ?je nuorodoje trÅ«ksta â??<â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "nebaigta simbolinÄ? nuoroda"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "nulinio ilgio simbolinÄ? nuoroda"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "laukta skaitmens"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "neleistina simbolinÄ? nuoroda"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "nevietoje galutinis â??\\â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "nežinoma kaitos seka"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Klaida apdorojant pakeitimo tekstÄ? â??%sâ?? ties simboliu %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Cituojamas tekstas neprasideda citavimo ženklu"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Nesutampantis citavimo simbolis komandinÄ?je eilutÄ?je arba kitame terpÄ?s "
 "cituotame tekste"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekstas pasibaigÄ? tuoj po â??\\â?? simbolio. (Tekste buvo įraÅ¡yta â??%sâ??)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Tekstas pasibaigÄ? nesulaukus %c atitinkanÄ?io citatos ženklo. (Tekste buvo "
 "įraÅ¡yta â??%sâ??)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekstas buvo tuÅ¡Ä?ias arba turÄ?jo vien tik tarpo simbolius)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenų iš antrinio proceso"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Nepavyko sukurti konvejerio skirto keistis duomenimis su antriniu procesu (%"
 "s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio konvejerio (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nepavyko pakeisti į aplankÄ? â??%sâ?? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Netinkama seka argumento vektoriuje, pozicijoje %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Netinka seka aplinkoje: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Netinkamas darbinis aplankas: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinÄ?s programos (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -922,139 +919,139 @@ msgstr ""
 "NetikÄ?ta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iÅ¡ "
 "antrinio proceso metu"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenis iš antrinio proceso (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "NetikÄ?ta klaida tarp select() funkcijos duomenų gavimo iÅ¡ antrinio proceso (%"
 "s) metu"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "NetikÄ?ta klaida iÅ¡ waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nepavyko atskirti (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso â??%sâ?? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko perimti antrinio proceso (%s) išvedimo arba įvedimo"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko atskirti antrinio proceso (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Nežinoma klaida vykdant antrinį procesÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Nepavyko perskaityti reikiamo duomenų kiekio iš antrinio pid konvejerio (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Simbolis neatitinka UTF-8 simbolių diapazono"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Naudojimas:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[PARINKTIS...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Pagalbos parinktys:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Programos parinktys:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikÅ¡mÄ?s â??%sâ??, reikalingos %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Sveikoji reikÅ¡mÄ? â??%sâ??, reikalinga %s, virÅ¡ija ribas"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikÅ¡mÄ?s â??%sâ??, reikalingos %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Dviguboji reikÅ¡mÄ? â??%sâ??, reikalinga %s, virÅ¡ija ribas"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s trūksta argumento"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Nežinoma parinktis %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Paieškos aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktų failo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "NÄ?ra paprastas failas"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Failas yra tuÅ¡Ä?ias"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1062,49 +1059,49 @@ msgstr ""
 "Raktų faile yra eilutÄ? â??%sâ??, kuri nÄ?ra raktas-reikÅ¡mÄ? pora, grupÄ? ar "
 "komentaras"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Netinkamas grupÄ?s pavadinimas: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Raktų failas neprasideda grupe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Raktų failas neturi grupÄ?s â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Raktų failas neturi rakto â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Raktų faile yra raktas â??%sâ?? su reikÅ¡me â??%sâ??, kuri nÄ?ra UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Raktų faile yra raktas â??%sâ??, kuriame yra reikÅ¡mÄ?, kurios negalima suprasti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1113,147 +1110,145 @@ msgstr ""
 "Raktų faile yra raktas â??%sâ?? grupÄ?je â??%sâ??, kuriame yra reikÅ¡mÄ?, kurios "
 "negalima suprasti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Raktų faile nÄ?ra rakto â??%sâ?? grupÄ?je â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Raktų faile, eilutÄ?s pabaigoje yra pabÄ?gimo simbolis"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Raktų faile yra klaidinga pabÄ?gimo eilutÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "ReikÅ¡mÄ?s â??%sâ?? negalima interpretuoti kaip skaiÄ?iaus."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Sveikoji reikÅ¡mÄ? â??%sâ?? virÅ¡ija ribas"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 "ReikÅ¡mÄ?s â??%sâ?? negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaiÄ?iaus."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "ReikÅ¡mÄ?s â??%sâ?? negalima interpretuoti kaip loginÄ?s."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Per didelÄ? skaiÄ?iavimo reikÅ¡mÄ? perduota %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Srautas jau užvertas"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operacija nutraukta"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Nežinomas tipas"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s failo tipos"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s tipas"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "NetikÄ?ta ankstyva srauto pabaiga"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepavadinta"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Darbalaukio failas nenurodÄ? Exec lauko"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymų aplanko %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymų aplanko %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Specialus apibrÄ?žimas %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "įrenginys nerealizuoja išstūmimo"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "įrenginys nerealizuoja laikmenos tikrinimo užklausimo"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Nepavyko apdoroti GEmblem koduotÄ?s versijos %d"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Netinkamas leksemų skaiÄ?ius (%d) GEmblem koduotÄ?je"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Nepavyko apdoroti GEmblemedIcon koduotÄ?s versijos %d"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Netinkamas leksemų skaiÄ?ius (%d) GEmblemedIcon koduotÄ?je"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "TikÄ?tasi GEmblem skirto GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operacija nepalaikoma"
 
@@ -1265,134 +1260,134 @@ msgstr "Operacija nepalaikoma"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "TÄ?vinis prijungimo taÅ¡kas neegzistuoja"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Negalima kopijuoti aplanko ant aplanko"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Nepavyksta nukopijuoti specialaus failo"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Netaisyklinga simbolinÄ?s nuorodos reikÅ¡mÄ?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Å iukÅ¡lÄ?s nepalaikomos"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Failų varduose negali būti '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "skirsnis nepalaiko prijungimo"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "NÄ?ra programos, priregistruotos kaip skaitanÄ?ios šį failÄ?"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumeratorius užvartas"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Failų enumeratoriui liko neatlikta operacija"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Failų enumeratorius jau užvertas"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "failas"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Failas, kuriame yra piktograma"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Nepavyko apdoroti GFileIcon koduotÄ?s versijos %d"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Netinkami GFileIcon įvesties duomenys"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Srautas nepalaiko query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Pozicijos perkÄ?limas srauto nepalaikomas"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Trumpinimas įÄ?jimo srauto nepalaikomas"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Trumpinimas srauto nepalaikomas"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Neteisingas leksemų skaiÄ?ius (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "NÄ?ra tipo klasÄ?s pavadinimui %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Tipas %s nerealizuoja GIcon sÄ?sajos"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Tipas %s neklasifikuotas"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Netinkamas versijos numeris: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Tipas %s nerealizuoja from_tokens() GIcon sÄ?sajoje"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Nepavyko apdoroti pateiktosios piktogramos koduotÄ?s versijos"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Å altinio srautas nerealizuoja skaitymo"
 
@@ -1402,364 +1397,365 @@ msgstr "Å altinio srautas nerealizuoja skaitymo"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Srautui liko neįvykdyta operacija"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Nepavyko rasti įprasto vietinių aplankų stebÄ?jimo tipo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Klaida skaitant failų sistemos informacijÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Nepavyko pervadinti Å¡akninio aplanko"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Klaida pervadinant failÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau užimtas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Netaisyklingas failo vardas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Klaida atveriant failÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Klaida trinant failÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Klaida perkeliant į Å¡iukÅ¡les failÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlių aplanko %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Nepavyko rasti Å¡akninio aplanko Å¡iukÅ¡lÄ?ms"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šiukšlių aplanko"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Nepavyko šiukšlių informacijos failo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Nepavyko į šiukšles perkelti failo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Klaida atveriant aplankÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Klaida kuriant simbolinÄ? nuorodÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Klaida perkeliant failÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Negalima perkelti aplanko per aplankÄ?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "AtsarginÄ?s kopijos sukÅ«rimas nesÄ?kmingas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Klaida trinant nurodytÄ? failÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "PerkÄ?limas tarp prijungimo taÅ¡kų nepalaikomas"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Atributo reikÅ¡mÄ? turi bÅ«ti netuÅ¡Ä?ia"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "netaisyklingas atributo tipas (tikimasi simbolių sekos)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "netaisyklingas iÅ¡plÄ?stinio atributo pavadinimas"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Klaida nurodant iÅ¡plÄ?stinį atributÄ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Klaida skaitant failo â??%sâ?? informacijÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (netaisyklinga koduotÄ?)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Klaida skaitant failo deskriptoriaus informacijÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi baitų sekos)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Klaida nustatant teises: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Klaida nustatant savininkÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "SimbolinÄ? nuoroda turi bÅ«ti netuÅ¡Ä?ia"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Klaida nustatant simbolinÄ? nuorodÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Klaida nustatant simbolinÄ? nuorodÄ?: failas nÄ?ra simbolinÄ? nuoroda"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux kontekstas būti nelygus NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Klaida nustatant SELinux kontekstÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux šioje sistemoje neįjungtas"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Klaida skaitant failÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Klaida keiÄ?iant pozicijÄ? faile: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Klaida užveriant failÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nepavyko rasti numatytojo vietinių failų stebyklÄ?s tipo"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Klaida raÅ¡ant į failÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Klaida Å¡alinant senos atsarginÄ?s kopijos nuorodÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Klaida kuriant atsarginÄ? kopijÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Klaida pervadinant laikinÄ?jį failÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Klaida trumpinant failÄ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Klaida atveriant failÄ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Paskirties failas yra aplankas"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Paskirties failas nÄ?ra paprastas failas"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Failas buvo pakeistas kitos programos"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Klaida iÅ¡trinant senÄ?jį failÄ?: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Netaisyklingas GSeekType"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "netaisyklinga seek užklausa"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Nepavyko sutrumpinti GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Pasiekta virÅ¡utinÄ? duomenų masyvo riba"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Atminties iÅ¡vedimo srauto dydis nekeiÄ?iamas"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Nepavyko pakeisti atminties išvedimo srauto dydžio"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "prijungimo taškas nepalaiko atjungimo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "prijungimo taškas nepalaiko išstūmimo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "prijungimo taškas nepalaiko prijungimo iš naujo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "prijungimo taÅ¡kas nepalaiko turinio tipo spÄ?jimo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "prijungimo taÅ¡kas nepalaiko sinchroninio turinio tipo spÄ?jimo"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Išvedimo srautas nepalaiko rašymo"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Šaltinio srautas jau užvertas"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "pavadinimas"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Piktogramos pavadinimas"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "pavadinimai"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Masyvas iš piktogramų pavadinimų"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "naudoti numatytuosius atsarginius variantus"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1768,86 +1764,86 @@ msgstr ""
 "pavadinimÄ? ties â??-â?? simboliais. Pavadinimai po pirmojo, jei duoti keli, "
 "ignoruojami."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Nepavyko apdoroti GThemedIcon koduotÄ?s versijos %d"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Failo deskriptorius"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Failo deskriptorius skaitymui"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Užverti failo deskriptorių"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Ar užverti failo deskriptorių užvÄ?rus srautÄ?"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Klaida skaitant unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Klaida užveriant unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Failų sistemos šaknis"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Failo deskriptorius rašymui"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Klaida rašant į unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "skirsnis nerealizuoja išstūmimo"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Nepavyko rasti programos"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Klaida paleidžiant programÄ?: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI nepalaikomi"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "saitų keitimai win32 sistemose nepalaikomi"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Saitų kūrimas win32 sistemose nepalaikomas"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "neslÄ?pti įrašų"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "naudoti iÅ¡samų sÄ?raÅ¡o formatÄ?"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FAILAS...]"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 57b1b48..f5baa03 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
 "Last-Translator: Artis Trops <hornet navigator lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <ll10nt os lv>\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
@@ -213,45 +213,55 @@ msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "NevarÄ?ju atvÄ?rt '%s': fdopen() neizdevÄ?s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrÄ«kstÄ?tu saturÄ?t '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Veidne '%s' nebeidzas ar XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -539,7 +549,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -756,7 +766,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -779,44 +789,44 @@ msgstr "Kļūda rindÄ? %d rakstzÄ«me %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Nepabeigta entītijas atsauce"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1131,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1239,7 +1249,7 @@ msgstr ""
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1247,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1403,9 +1413,9 @@ msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
@@ -1447,42 +1457,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1504,88 +1515,88 @@ msgstr "Dokuments negaidÄ«ti izbeidzÄ?s iekÅ¡Ä? atribÅ«ta nosaukumÄ?"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Kļūda rindÄ? %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
@@ -1594,51 +1605,52 @@ msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Kļūda konversÄ?jot: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index c9318b7..f2056ff 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
 "Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "फा�ल '%s': fdopen() ��लबाम� �सफल: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "फा�ल '%s' ��� '%s' म� नाम बदल� म� विफल: g_rename() विफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "फा�ल '%s' बनाब�म� �सफल: %s"
@@ -219,46 +219,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल��� लि�बाम� विफल: fwrite() विफल: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "'%s' फा�ल��� लि�बाम� विफल: fwrite() विफल: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "'%s' फा�ल��� लि�बाम� विफल: fwrite() विफल: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल बन�न �रबाम� विफल: fclose() विफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "'%s' म���दा फा�ल ह�ा�ल नहि �ा स��त ��ि: g_unlink() विफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "��म�पल�� '%s' �व�ध ��ि. �हिम� '%s' सामिल नहि ��ि"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "��म�पल�� '%s' म� XXXXXX समाहित नहि ��ि"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f �ि.बा."
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f म�.बा."
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f ��.बा."
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "सि�बालि� लि�� '%s' स� थ�म पढ़बाम� �सफल %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "सि�बालि� लि�� समर�थित नहि ��ि"
 
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -747,7 +757,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -770,43 +780,43 @@ msgstr ""
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ह���साड�स�मल ��� या '}' प�रत�याशित"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ह���साड�स�मल ��� प�रत�याशित"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "नहि समाप�त भ�ल सा���ति� स�दर�भ"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "श�न�य नमा� सा���ति� स�दर�भ"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "��� प�रत�याशित"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "�मान�य सा���ति� स�दर�भ"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "stray final '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1120,7 +1130,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "स���र�न पहिन�स� बन�न ��ि"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "�पर�शन रद�द �ल"
@@ -1228,7 +1238,7 @@ msgstr "�पर�शन समर�थित नहि ��ि"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "मा��� नहि समाहित म���द नहि ��ि"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "निर�द�शि�ा पर �ाप� नहि �� स��त ��ि"
 
@@ -1236,7 +1246,7 @@ msgstr "निर�द�शि�ा पर �ाप� नहि �� स
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "निर�द�शि�ा��� �प�पर निर�द�शि�ा �ाप� नहि �� स��त ��ि"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ल��षित फा�ल म���द ��ि"
 
@@ -1391,9 +1401,9 @@ msgstr "फा�ल� फ�र नाम द�बाम� त�र��
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "फा�ल��� फ�र नाम नहि बदलि स��त ��, फा�लनाम पहिन�स� म���द ��ि"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�व�ध फा�लनाम"
 
@@ -1434,42 +1444,43 @@ msgstr "��र�श निर�द�शि�ा बनाब�म� य
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "��र�शि�� स��ना��� फा�लम� बनाब�म� �समर�थ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "फा�ल��� रद�द�म� भ��बाम� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "निर�द�शि�ा बनाब�म� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "सि�बलि�� बनाब�म� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "फा�ल ��स�ाब�म� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "निर�द�शि�ा पर निर�द�शि�ा नहि ��स�ा� स���"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ब���प फा�ल निर�माण विफल"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ल��षित फा�ल ह�ाब�म� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "मा������ ब�� �लना� समर�थित नहि ��ि"
 
@@ -1490,88 +1501,88 @@ msgstr "�मान�य विस�तारित ��ण नाम"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "विस�तारित ��ण '%s' स��ि��म� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फा�ल बताब�म� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (�मान�य �न���डि��)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "फा�ल विवरण �थित �रन� म� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "�मान�य ��ण प�र�ार (uint32 expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "�मान�य ��ण प�र�ार (uint64 expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "�मान�य ��ण प�र�ार (byte string expected)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "�न�मति स��ि�� म� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "स�वाम� स��ि�� म� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink �र�र ��र-NULL ह�बा �ाह�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "symlink स��ि�� म� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "symlink स��ि�� म� त�र��ि: फा�ल ���ा symlink नहि ��ि"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux स�दर�भ ��र-NULL ह�बा �ाह�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux स�दर�भ स�� �रबाम� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux � सिस��म पर स��रिय नहि ��ि"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "स��ि�� ��ण %s समर�थित नहि"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "फा�ल पढबाम� त�र��ि: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "फा�ल ���बाम� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "फा�ल बन�न �रबाम� त�र��ि: %s"
@@ -1580,51 +1591,52 @@ msgstr "फा�ल बन�न �रबाम� त�र��ि: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "प�र�वनिर�धारित स�थान�य फा�ल मानि�र� प�र�ार त�बाम� �समर�थ"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "फा�लम� लि�बाम� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "प�रान ब���प लि�� ह�ाब�म� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ब���प �ाप� बनाब�म� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "�स�था� फा�ल��� नाम द�बाम� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "फा�ल��� �ा�बाम� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फा�ल ��लबम� त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ल��षित फा�ल निर�द�शि�ा ��ि"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ल��षित फा�ल ���ा नियमित फा�ल नहि ��ि"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "फा�ल बाहर� र�प�� बदलल ��ि"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "प�रान फा�ल ��� पढ़बाम� त�र��ि: %s"
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index a477e8d..3a93f41 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
 "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano isvtec com>\n"
 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome gna org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
 "%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
@@ -215,46 +215,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
 
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -771,7 +781,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -794,44 +804,44 @@ msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1161,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1271,7 +1281,7 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1279,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1438,9 +1448,9 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
@@ -1482,42 +1492,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1539,88 +1550,88 @@ msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
@@ -1629,52 +1640,53 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index c39e838..98ccfec 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
 "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan lugola net>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n lists sourceforge net>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а Ñ?еименÑ?вам даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ?? во â??%sâ??: g_rename() не Ñ?Ñ?пеа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а кÑ?еиÑ?ам даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: %s"
@@ -222,48 +222,58 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да запиÑ?ам во даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: fwrite() не Ñ?Ñ?пеа: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да запиÑ?ам во даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: fwrite() не Ñ?Ñ?пеа: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да запиÑ?ам во даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: fwrite() не Ñ?Ñ?пеа: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а заÑ?воÑ?ам даÑ?оÑ?eкаÑ?а â??%sâ??: fclose() не Ñ?Ñ?пеа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?оеÑ?каÑ?а даÑ?оÑ?ека â??%sâ?? не може да биде оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анеÑ?а: g_unlink()·не Ñ?Ñ?пеа "
 "за: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а â??%sâ?? е невалидна, не Ñ?Ñ?еба да Ñ?одÑ?жи â??%sâ??"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а â??%sâ?? не Ñ?одÑ?жи Ñ?о XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?имболиÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?ка â??%sâ??: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "СимболиÑ?киÑ?е вÑ?Ñ?ки не Ñ?е поддÑ?жани"
 
@@ -551,7 +561,7 @@ msgstr "огÑ?аниÑ?Ñ?ваÑ?еÑ?о за Ñ?ледеÑ?е е доÑ?Ñ?игнаÑ?о
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "Ñ?аблоноÑ? Ñ?одÑ?жи пÑ?едмеÑ?и кои не Ñ?е поддÑ?жани за паÑ?Ñ?иÑ?ално Ñ?овпаÑ?аÑ?е"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "внаÑ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка"
 
@@ -766,7 +776,7 @@ msgstr "пÑ?еминаÑ?о меÑ?Ñ?о за компаÑ?лиÑ?аÑ?е"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "пÑ?еÑ?Ñ?одно пÑ?овеÑ?ениоÑ? Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?иÑ?ан подÑ?аблон не е пÑ?онаÑ?ден"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?овпаÑ?аÑ?еÑ?о на Ñ?егÑ?лаÑ?ни изÑ?ази %s: %s"
@@ -789,43 +799,43 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и компаÑ?лиÑ?аÑ?е на Ñ?егÑ?лаÑ?ниоÑ?
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во опÑ?имизиÑ?аÑ?еÑ?о на Ñ?егÑ?лаÑ?ниоÑ? изÑ?аз %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "Се оÑ?екÑ?ва Ñ?екÑ?деÑ?имална Ñ?иÑ?Ñ?а или â??}â??"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "Се оÑ?екÑ?ва Ñ?екÑ?деÑ?имална Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ва â??<â?? во Ñ?имболиÑ?каÑ?а Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Ð?едовÑ?Ñ?ена Ñ?имболиÑ?ка Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "Ñ?имболиÑ?ка Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?а Ñ?о нÑ?лÑ?а должина"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "Ñ?е оÑ?екÑ?ва Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "нелегална Ñ?имболиÑ?ка Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "занемаÑ?и го Ñ?иналноÑ?о â??\\â??"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "непознаÑ?а излезна Ñ?еквенÑ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? за замена â??%sâ?? на знакоÑ? %lu: %s"
@@ -1150,7 +1160,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еголема бÑ?оÑ?на вÑ?едноÑ?Ñ? дадена на %s"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "СÑ?Ñ?имоÑ? е веÑ?е заÑ?воÑ?ен"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?аÑ?а беÑ?е пÑ?екинаÑ?а"
@@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?аÑ?а не е поддÑ?жана"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Ð?онÑ?иÑ?аÑ?еÑ?о кое Ñ?е Ñ?одÑ?жи не поÑ?Ñ?ои"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Ð?е можам да копиÑ?ам над диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?м"
 
@@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr "Ð?е можам да копиÑ?ам над диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?м"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Ð?е можам да копиÑ?ам диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?м над диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?м"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ЦелнаÑ?а даÑ?оÑ?ека поÑ?Ñ?ои"
 
@@ -1424,9 +1434,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во пÑ?еименÑ?ваÑ?еÑ?о на диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?и
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Ð?е можам да Ñ?а пÑ?еименÑ?вам даÑ?оÑ?екаÑ?а, имеÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а веÑ?е поÑ?Ñ?ои"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ð?евалидно име на даÑ?оÑ?ека"
 
@@ -1468,42 +1478,43 @@ msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да кÑ?еиÑ?ам даÑ?оÑ?ека Ñ?о инÑ?оÑ?маÑ?ии за пÑ?емеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?еÑ?о во Ñ?Ñ?бÑ?е: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а пÑ?емеÑ?Ñ?ам даÑ?оÑ?екаÑ?а во Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?о: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?воÑ?аÑ?е на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?моÑ? â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во кÑ?еиÑ?аÑ?еÑ?о на Ñ?имболиÑ?ка вÑ?Ñ?ка: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во пÑ?емеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ð?е можам да го пÑ?емеÑ?Ñ?ам диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?моÑ? над дÑ?Ñ?г диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?м"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеа кÑ?еиÑ?аÑ?еÑ?о на бекап даÑ?оÑ?екаÑ?а"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?еÑ?о на Ñ?елнаÑ?а даÑ?оÑ?ека: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Ð?вижеÑ?еÑ?о меÑ?Ñ? монÑ?иÑ?аÑ?аÑ?а не е поддÑ?жано"
 
@@ -1524,90 +1535,90 @@ msgstr "Ð?евалидно име на пÑ?оÑ?иÑ?ениоÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?еÑ?о на пÑ?оÑ?иÑ?ениоÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (невалидно енкодиÑ?аÑ?е)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?еÑ?о на опиÑ?Ñ?ваÑ? на даÑ?оÑ?ека: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ð?евалиден Ñ?ип на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (Ñ?е оÑ?екÑ?ваÑ?е uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ð?евалиден Ñ?ип на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (Ñ?е оÑ?екÑ?ваÑ?е uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ð?евалиден Ñ?ип на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (Ñ?е оÑ?екÑ?ваÑ?е низа од баÑ?Ñ?и)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?еÑ?о на пеÑ?миÑ?ииÑ?е: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?еÑ?о на Ñ?опÑ?Ñ?веникоÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Ñ?имболиÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?ка не Ñ?Ñ?еба да е NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?еÑ?о на Ñ?имболиÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?ка: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и кÑ?еиÑ?аÑ?еÑ?о на Ñ?имболиÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?ка: даÑ?оÑ?екаÑ?а не е Ñ?имболиÑ?ка вÑ?Ñ?ка"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 #, fuzzy
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Ñ?имболиÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?ка не Ñ?Ñ?еба да е NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?еÑ?о на Ñ?опÑ?Ñ?веникоÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?еÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?оÑ? %s не е поддÑ?жано"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о од даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и баÑ?аÑ?еÑ?о во даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во заÑ?воÑ?аÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
@@ -1616,51 +1627,52 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во заÑ?воÑ?аÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Ð?е можам да го оÑ?кÑ?иÑ?ам Ñ?ипоÑ? на локалниоÑ? надгледÑ?ваÑ? на даÑ?оÑ?еки"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во запиÑ?Ñ?ваÑ?еÑ?о во даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?еÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а бекап вÑ?Ñ?ка: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и кÑ?еиÑ?аÑ?еÑ?о на бекап копиÑ?а: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во пÑ?еименÑ?ваÑ?еÑ?о на пÑ?ивÑ?еменаÑ?а даÑ?оÑ?ека: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?кÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?воÑ?аÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ЦелнаÑ?а даÑ?оÑ?ека е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?м"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ЦелнаÑ?а даÑ?оÑ?ека не е обиÑ?на даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?екаÑ?а беÑ?е надвоÑ?еÑ?но изменеÑ?а"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?еÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а: %s"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 35035a0..5fe800e 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 16:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:08+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en li org>\n"
@@ -19,305 +19,305 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "r'%s' à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??റിനàµ? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ സവിശàµ?à´·à´¤ '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? '%s'-à´¨àµ?â??à´±àµ? സവിശàµ?ഷതയായ '%s' à´?à´£àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ിയിലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "�പ�രത���ഷിതമായ �ാ�� '%s', �ാ�� '%s' പ�രത���ഷി���ിര�ന�ന�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "'%s'-à´¨àµ?â??à´±àµ? à´?ളളിലàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ à´?à´¾à´?àµ? '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "à´¡àµ?à´±àµ?റാ ഡയറà´?àµ?à´?റിà´?ളിലàµ?â?? സാധàµ?തയàµ?ളള à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ിയിലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI '%s'-à´¨àµ?ളള à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ? "
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'-à´¨àµ?ളള à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'-à´¨àµ?ളള à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? MIME തരà´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?ിയിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'-à´¨àµ?ളള à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ à´«àµ?ളാà´?àµ? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?ിയിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'-à´¨àµ?ളള à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨àµ? à´ªàµ?à´°àµ?ളള à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´µàµ?à´? '%s'-à´¨àµ?ളള à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´°à´?à´¿à´¸àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ URI à´?ളള '%s' à´?à´¨àµ?à´¨  exec വരി വിà´?സിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "���ഷര��������'%s'ല� നിന�ന�� '%s'ല�����ളള മാറ�റ� പിന�ത�ണയ�����ന�നില�ല"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? '%s'-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?വിധാനà´? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¬àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´°à´®à´?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´? : %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?â??à´±àµ? à´?വസാനà´? à´­à´¾à´?à´¿à´?മായ à´?à´?àµ?à´·à´° à´?àµ?à´°à´®à´?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "à´«àµ?à´³àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? '%s'-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?àµ?à´¡àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? '%s'-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?à´±àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI %s \"file\" à´¸àµ?à´?àµ?à´? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമായ à´?à´°àµ? URI à´?à´²àµ?à´²"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "à´²àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? ഫയലàµ?â?? URI %s-à´²àµ?â?? '#' à´?à´²àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?താനàµ?â?? പാà´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' �സാധ�വാണ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s'-à´¨àµ?â??à´±àµ? à´¹àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? നാമà´? à´?സാധàµ?വാണàµ?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s'-à´²àµ?â?? à´?സാധàµ?വായ à´?à´¸àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´¡àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' പാഥàµ? നാമà´? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമായ à´?à´°àµ? പാഥàµ? à´?à´²àµ?à´²"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "സാധ�തയില�ലാത�ത ഹ�സ�റ�റ� നാമ�"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "ഡയറà´?àµ?à´?റി '%s' à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu à´¬àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´¸àµ? ഫയലàµ?â?? \"%s\" വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "%s വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â??â?? പരാà´?à´¯à´? : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? \"%s\" വളരàµ? വലàµ?താണàµ?àµ?."
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s'-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "%s à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â??â?? പരാà´?à´¯à´? : %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "%s-à´¨àµ?â??à´±àµ? വിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: fstat() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: fdopen() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s'-à´¨àµ?â??à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? '%s' à´?യി മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: g_rename() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
+msgstr ""
+"ഫയലàµ?â?? '%s'-à´¨àµ?â??à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? '%s' à´?യി മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: g_rename() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´¸àµ?à´·àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിനായി '%s' à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: fdopen() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´?à´´àµ?à´¤àµ?വാനàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: fwrite() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´?à´´àµ?à´¤àµ?വാനàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: fflush() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´?à´´àµ?à´¤àµ?വാനàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: fsync() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: fclose() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "നിലവിലàµ?ളള ഫയലàµ?â?? '%s' à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²: g_unlink() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´³àµ?à´±àµ?à´±àµ? \"%s\" à´?സാധàµ?വാണàµ?,à´?തിലàµ?â?? \"%s\" à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?വാനàµ?â?? പാà´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´³àµ?à´±àµ?à´±àµ? \"%s\"-à´²àµ?â?? XXXXXX ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "സിബàµ?ളിà´?àµ?à´?àµ? ലിà´?àµ?à´?àµ? '%s' വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "സിബ�ളി���� ലി���� പിന�ത�ണയ�����ന�നില�ല"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s'-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? '%s'-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?വിധാനà´? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string-à´²àµ?â?? à´±àµ? വായന സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "à´±àµ?à´¡àµ? ബഫറിലàµ?â?? ബാà´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?ളള à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ à´¡àµ?à´±àµ?റാ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "à´?ാനലàµ?â?? à´?വസാനിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ? à´­à´¾à´?à´¿à´?മായ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?à´£àµ?"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end-à´²àµ?â?? à´±àµ? വായന സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: open() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' മാപàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: mmap() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "%d-à´?à´? വരിയിലàµ?â?? %d-à´?à´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിലàµ?â?? പിശà´?àµ?:"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "വരി %d-à´²àµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "â??à´¶àµ?à´¨àµ?യമായ à´?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??റി '&;' à´?à´£àµ?à´?àµ?; à´?à´¨àµ?വദനàµ?യമായവ à´?വയാണàµ?: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:493
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"â??à´¶àµ?à´¨àµ?യമായ à´?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??റി '&;' à´?à´£àµ?à´?àµ?; à´?à´¨àµ?വദനàµ?യമായവ à´?വയാണàµ?: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -327,17 +327,17 @@ msgstr ""
 "%sà´²àµ? à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??റി à´¤àµ?â??à´?à´?àµ?à´?ാവàµ?à´¨àµ?നതലàµ?à´². & à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´? à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??റിയàµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?റിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. & à´?à´°àµ? "
 "à´?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??റിà´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? &amp; à´?à´¨àµ?à´¨àµ? à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¯àµ?à´?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിനàµ? à´?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??റിയàµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´³àµ?ളിലàµ?â?? സാധàµ?തയിലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??റി നാമà´? '%s' à´?പരിà´?ിതമാണàµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??റി à´?à´°àµ? à´?à´°àµ?à´¦àµ?ധവിരാമതàµ?തിലàµ? à´?വസാനിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´².  & à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´? à´?റിയാതàµ? à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?ളളാനàµ?â?? "
 "à´?à´?യായàµ?? & à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??റി à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? &amp; à´?à´¨àµ?à´¨àµ? à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¯àµ?à´?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -354,16 +354,17 @@ msgstr ""
 "'%-.*s' പാഴàµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?, à´?à´¤àµ? à´?à´?àµ?à´·à´° റഫറനàµ?â??സിനàµ?ളളിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´?à´?àµ?à´?à´? à´?യിരിà´?àµ?à´?ണമാരàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? "
 "(&#234; �ദാഹരണത�തിന�) - �ര� പ��ഷ� ����� വളര� വല�താവാ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിനàµ?â??à´±àµ? à´¸àµ?à´?നയായ '%-.*s' à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?വദനàµ?യമായ രഹസàµ?à´¯ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിലàµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?à´² à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?"
+msgstr ""
+"à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിനàµ?â??à´±àµ? à´¸àµ?à´?നയായ '%-.*s' à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?വദനàµ?യമായ രഹസàµ?à´¯ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിലàµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?à´² à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "à´¶àµ?à´¨àµ?യമായ à´?à´?àµ?à´·à´° à´¸àµ?à´?നാ; &#454 à´ªàµ?à´²àµ?ളള à´?à´?àµ?à´?à´? à´?à´²àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´£àµ?à´?താണàµ?;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -372,51 +373,55 @@ msgstr ""
 "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸àµ?à´?à´?à´? à´?à´°àµ? à´?à´°àµ?à´¦àµ?ധവിരാമതàµ?തിലàµ? à´?വസാനിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´².  & à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´? à´?റിയാതàµ? à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?ളളാനàµ?â?? "
 "��യായ�? & �ര�  സത�ത �ല�ല����ില� &amp; �ന�ന� പ�രത�യ��� സ��ിപ�പി�����"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമാà´?ാതàµ?à´¤ à´?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??റി à´¸àµ?à´?നാ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമാà´?ാതàµ?à´¤ à´?à´?àµ?à´·à´° à´¸àµ?à´?നാ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ UTF-8 à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´?àµ? വാà´?à´?à´? - à´?വരàµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?വനàµ?â??à´¸àµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ UTF-8 à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´?àµ? വാà´?à´?à´? - à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´?àµ?ഷരമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "സാധ�തയില�ലാത�ത UTF-8 രഹസ�യ വാ��� - '%s' ത�റ�റാ��ന�ന�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "à´°àµ?à´? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??റിലാണàµ? (à´?ദാ <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr "'<' à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിനàµ? പിനàµ?നിലàµ?ളള '%s' à´?à´°àµ? à´?സാധàµ?വായ à´?à´?àµ?ഷരമാണàµ?; à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
+msgstr ""
+"'<' à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിനàµ? പിനàµ?നിലàµ?ളള '%s' à´?à´°àµ? à´?സാധàµ?വായ à´?à´?àµ?ഷരമാണàµ?; à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
-msgstr "�ഡ� ���ഷര� '%s', '%s' �ന�ന ശ�ന�യ-�ലമ�ന�റ� റ�റാ�� �വസാനിപ�പി����ന�നതിനായി '>'  പ�രത���ഷി����"
+msgstr ""
+"�ഡ� ���ഷര� '%s', '%s' �ന�ന ശ�ന�യ-�ലമ�ന�റ� റ�റാ�� �വസാനിപ�പി����ന�നതിനായി '>'  പ�രത���ഷി����"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "à´?à´¡àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´? '%s', à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? '%s'-à´¨àµ?â??à´±àµ? സവിശàµ?à´·à´¤ നാമà´? '%s'-à´¨àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?à´°àµ? '=' à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"à´?à´¡àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´? '%s', à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? '%s'-à´¨àµ?â??à´±àµ? സവിശàµ?à´·à´¤ നാമà´? '%s'-à´¨àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?à´°àµ? '=' à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -427,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´?àµ?റിബàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ? '%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??à´±àµ? à´?à´°à´?à´­à´¤àµ?തിലàµ?ളള à´?à´¾à´?àµ? à´?വസാനിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¤àµ?; "
 "à´?à´°àµ? à´ªà´?àµ?à´·àµ?, à´?à´?àµ?റിബàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?â??à´±àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´?à´?àµ?à´·à´°à´? à´?വാà´? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?à´¤àµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -436,39 +441,41 @@ msgstr ""
 "'%s' à´?à´°àµ? à´?à´¡àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´? à´?à´£àµ?, '%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??à´±àµ? à´?à´?àµ?റിബàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¯ '%s'-à´¨àµ?ളള à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? നലàµ?â??à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? "
 "സമà´?â?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¿à´¹àµ?നതàµ?തിനàµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?à´°àµ? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ? à´ªàµ?റതàµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¤àµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
-msgstr "'</' à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?ളള '%s', à´?സാധàµ?വായ à´?à´?àµ?ഷരമാണàµ?; '%s' à´?à´°àµ? à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? നാമà´? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
+msgstr ""
+"'</' à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?ളള '%s', à´?സാധàµ?വായ à´?à´?àµ?ഷരമാണàµ?; '%s' à´?à´°àµ? à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? നാമà´? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
-msgstr "à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? നാമà´? '%s'-à´¨àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?ളള '%s', à´?à´°àµ? à´?സാധàµ?വായ à´?à´?àµ?ഷരമാണàµ?; '>' à´?à´?àµ?ഷരമാണàµ? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?"
+msgstr ""
+"à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? നാമà´? '%s'-à´¨àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?ളള '%s', à´?à´°àµ? à´?സാധàµ?വായ à´?à´?àµ?ഷരമാണàµ?; '>' à´?à´?àµ?ഷരമാണàµ? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? '%s' à´?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´?à´°àµ? à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ?à´?à´³àµ?à´? നിലവിലàµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?നിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? '%s' à´?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? നിലവിലàµ?â?? ലഭàµ?യമായ à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? '%s' à´?à´£àµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "à´°àµ?à´? à´¶àµ?à´¨àµ?യമാണàµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?തിലàµ?â?? വയിറàµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ? മാതàµ?à´°à´®àµ? à´?à´³àµ?à´³àµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "�ര� '<' ബ�രാ���റ�റിന� ശ�ഷ� ര�� �പ�രത���ഷിതമായി �വസാനി���ിരി����ന�ന� "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -477,7 +484,7 @@ msgstr ""
 "à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?à´¨àµ? à´?à´¿à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? തനàµ?à´¨àµ? à´°àµ?à´? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷമായ à´?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? - à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? "
 "'%s' �ണ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -486,19 +493,19 @@ msgstr ""
 "തനàµ?à´¨àµ? à´°àµ?à´? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷമായ à´?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´?à´¾à´?àµ? <%s/>-à´¨àµ? à´?വസാനമായി à´?à´°àµ? à´?àµ?à´³àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¬àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´?à´±àµ?à´±àµ? "
 "പ�രത���ഷി����ന�ന�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??റിനàµ?â??à´±àµ? നാമതàµ?തിനàµ?ളളിലàµ?â?? à´°àµ?à´? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായി à´?വസാനിà´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "à´?à´°àµ? സവിശàµ?à´·à´¤ നാമതàµ?തിനàµ?ളളിലàµ?â?? à´°àµ?à´? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായി à´?വസാനിà´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "à´?à´°àµ? à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ?-à´?à´ªàµ?പണിà´?àµ? à´?à´¾à´?à´¿à´¨àµ?ളളിലàµ?â?? à´°àµ?à´? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായി à´?വസാനിà´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -506,390 +513,390 @@ msgstr ""
 "സമà´? à´?à´¿à´¹àµ?നതàµ?തിനàµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?à´°àµ? à´?à´?àµ?റിബàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?â??à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? à´?യതിനാലàµ?â?? à´?à´ªàµ?റതàµ?à´?àµ?ഷിതമായി à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? "
 "�വസാനി����; ���റിബ�യ����ിന� മ�ല�ല�യ� ലഭ�യമല�ല"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "à´?à´°àµ? സവിശàµ?à´·à´¤ നാമതàµ?തിനàµ?ളളിലàµ?â?? à´µà´?àµ?à´?àµ? à´°àµ?à´? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായി à´?വസാനിà´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "à´?ലമàµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? '%s'-à´¨àµ?â??à´±àµ? à´?àµ?à´³àµ?à´¸àµ? à´?à´¾à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?ളിലàµ?â?? à´°àµ?à´? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായി à´?വസാനിà´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "à´?à´°àµ? à´?à´­à´¿à´ªàµ?രായà´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ à´¨à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?ശതàµ?തിനàµ?à´³àµ?ളിലàµ?â?? à´°àµ?à´? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായി "
 "�വസാനി����"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "ത�രാറ�ളള �ബ������"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "à´?à´¨àµ?തരിà´? പിശà´?àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤à´?രാറàµ?ളള à´?à´¬àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "�വശ�യമായ മ�മ�മറി ലഭ�യമല�ല"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "ബാ������രാ���ി�� പരിധി �ത�തിയിരി����ന�ന�"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "പാറàµ?â??à´·àµ?യലàµ?â?? മാà´?àµ?à´?à´¿à´?à´¿à´¨àµ? പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?ലാതàµ?à´¤ വസàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´? മാതàµ?à´?യിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "�ന�തരി� പിശ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "പാറàµ?â??à´·àµ?യലàµ?â?? മാà´?àµ?à´?à´¿à´?à´¿à´¨àµ?ളള പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?ലാതàµ?തതിനാലàµ?â?? ബാà´?àµ?à´?àµ? റിഫറനàµ?â??à´¸àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "റിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?â??à´·à´¨àµ?â?? പരിധി à´?à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "à´¶àµ?à´¨àµ?യമായ സബàµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?ളള പണിയിà´?à´¤àµ?തിനàµ?ളള പരിധി à´?à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "à´¨àµ?à´¯àµ?à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´«àµ?ളാà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?സാധàµ?വായ à´?àµ?à´?àµ?à´?ായàµ?à´®"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "�പരി�ിതമായ പിശ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "മാത��യ��� �വസാന� \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "മാത��യ��� �വസാന� \\c"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "\\-ന� ശ�ഷ� �പരി�ിതമായ ���ഷര�"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "à´?àµ?യിസàµ?-à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ? à´?à´¸àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? (\\l, \\L, \\u, \\U) à´?വിà´?àµ? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "{} à´?àµ?വാണàµ?à´?ിഫയറിലàµ?â?? നമàµ?പറàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?രമതàµ?തിലലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "{} à´?àµ?വാണàµ?à´?ിഫയറിലàµ?â?? നമàµ?പരàµ?â?? വളരàµ? വലàµ?താണàµ?àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "à´?àµ?യാരà´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?àµ?ലാസàµ?സിനàµ? à´?വസാനമàµ?à´³àµ?à´³ ] ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "à´?àµ?യാരà´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?àµ?ലാസàµ?സിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´?à´¸àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´¸àµ?à´?àµ?വനàµ?â??à´¸àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "à´?àµ?യാരà´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?àµ?ലാസàµ?സിലàµ?â?? പരിധി à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ? à´?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "à´?വരàµ?â??à´¤àµ?തനതàµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?വശàµ?à´¯à´?തയിലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "(?-à´¨àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?പരിà´?ിതമായ à´?àµ?യാരà´?àµ?à´?à´°àµ?â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "(?<-à´¨àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?പരിà´?ിതമായ à´?àµ?യാരà´?àµ?à´?à´°àµ?â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P-à´¨àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?പരിà´?ിതമായ à´?àµ?യാരà´?àµ?à´?à´°àµ?â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX named à´?àµ?ലാസàµ?à´¸àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´°àµ? à´?àµ?ലാസàµ?സിലàµ?â?? മാതàµ?à´°à´®àµ? പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "�വസാനത�തില�ള�ള ) ലഭ�യമല�ല"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr "( �ന�നതില�ലാത� )"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? (?[+-]digits à´?à´¨àµ?നിവയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¶àµ?à´·à´? ) à´?à´£àµ?à´?ായിരിà´?àµ?à´?à´£à´?"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "നിലവിലില�ലാത�ത �പമാത��യ�����ള�ള സ��ന"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "�മന�റിന� ശ�ഷ� ) ലഭ�യമല�ല"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "à´±àµ?à´?àµ?ലരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´°àµ?à´·à´¨àµ?â?? വളരàµ? വലàµ?താണàµ?àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind à´?à´¸àµ?à´°àµ?â??à´·à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?യാപàµ?തി à´¸àµ?ഥിരമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "(?(-à´¨àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´?à´?àµ?à´?à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "à´?à´£àµ?à´?àµ?ഷനലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?à´ªàµ?പിലàµ?â?? à´°à´£àµ?à´?àµ?àµ? à´¬àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?(-à´¨àµ?àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?à´¸àµ?à´°àµ?â??à´·à´¨àµ?â?? à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "�പരി�ിതമായ പ�സി��സ� ��ലാസ�സ� നാമ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX à´?àµ?à´³àµ?à´±àµ?റിà´?àµ? à´?ലമàµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...}-ല�ള�ള ���ഷര മ�ല�ല�യ� വളര� വല�ത��"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "ത�റ�റായ �വസ�ഥ (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "റിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´¸àµ?à´µàµ? à´?àµ?à´³àµ?â?? à´²àµ?പിലàµ?â?? à´?നിശàµ?à´?ിതമായി à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "à´?പമാതàµ?à´?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??മിനàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "à´°à´£àµ?à´?àµ?àµ? named à´?പമാതàµ?à´?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´°àµ?àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ \\P à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? \\p à´?àµ?à´°à´®à´?"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "à´?പരിà´?ിതമായ വിശàµ?à´·à´¤ നാമà´? \\P à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "à´?പമാതàµ?à´? നാമà´? വളരàµ? വലàµ?താണàµ?àµ? (à´?àµ?à´?ിയതàµ?àµ? 32 à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "à´?വനധി named à´?പമാതàµ?à´?à´?à´³àµ?â?? (à´?àµ?à´?ിയാലàµ?â?? 10,000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? \\377-à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാളàµ?â?? വലàµ?താà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE à´?àµ?à´°àµ?à´ªàµ?പിലàµ?â?? à´?à´¨àµ?നിലàµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? à´¬àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "�ര� DEFINE ��ര�പ�പ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "à´¸àµ?ഥിരതയിലàµ?ലാതàµ?à´¤ NEWLINE à´?പാധിà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ à´?വരàµ?â??à´¤àµ?തനà´?"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "à´?àµ?à´¡àµ? à´?വരàµ?â??à´«àµ?à´²àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "overran compiling workspace"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?àµ? പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´?à´¨ à´?പമാതàµ?à´?à´?à´³àµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "സാധാരണ à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´°àµ?à´·à´¨àµ?â?? à´?à´¯ %s-à´¨àµ?à´ªàµ?à´ªà´? à´ªàµ?à´°àµ?à´¤àµ?തപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "UTF8 പിന�ത�ണ �ല�ലാത�യാണ� PCRE ല�ബ�ററി സ���റഹി���ിരി����ന�നത�"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "UTF8 ��ണ�ണ���ള��� പിന�ത�ണ �ല�ലാത�യാണ� PCRE ല�ബ�ററി സ���റഹി���ിരി����ന�നത�"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "സാധാരണ à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´°àµ?à´·à´¨àµ?â?? à´?à´¯ %s à´?à´?à´ªàµ?à´²àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? %d à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിലàµ?â?? പിശà´?àµ? : %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "%s à´?à´¨àµ?à´¨ സാധാരണ à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´°àµ?à´·à´¨àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "à´¹àµ?à´?àµ?സാ à´¡àµ?സിമലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? '}' à´?വശàµ?യമàµ?à´£àµ?à´?àµ? "
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "à´¹àµ?à´?àµ?സാ à´¡àµ?സിമലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´? à´?വശàµ?യമàµ?à´£àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "സിà´?à´ªàµ?ളിà´?àµ? à´¸àµ?à´?നയിലàµ?â?? '<' ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമാà´?ാതàµ?à´¤ സിà´?à´ªàµ?ളിà´?àµ? à´¸àµ?à´?നാ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "zero-length symbolic reference"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "����� �വശ�യമ�ണ���"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ത�റ�റായ സി�പ�ളി�� സ��നാ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "stray final '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "à´?പരിà´?ിതമായ à´?à´¸àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´¸àµ?à´?àµ?വനàµ?â??à´¸àµ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "à´ªà´?രമായàµ?ളള à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´¯ \"%s\" %lu-à´²àµ?â?? പാഴàµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനിà´?യിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റിനàµ?â??à´±àµ? à´?à´°à´?à´­à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാറàµ?â??à´?àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "à´?മാനàµ?â??à´¡àµ? à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? മറàµ?à´±àµ? à´·àµ?à´²àµ?â??-à´?àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? à´?àµ?à´±àµ?â??à´?àµ?à´?യിലàµ?ലാതàµ?à´¤ à´?à´?യാളà´?"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "'\\' à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിനàµ? à´¶àµ?à´·à´? à´?à´?à´¨àµ?â?? തനàµ?à´¨àµ? വാà´?à´?à´? à´?വസാനിà´?àµ?à´?àµ?. ('%s' à´?യിരàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? വാà´?à´?à´?)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "%c-à´¨àµ?â??à´±àµ? à´?വസാനà´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´². ('%s' à´?à´£àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "വാà´?à´?à´? à´¶àµ?à´¨àµ?യമായിരàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? (à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?തിലàµ?â?? വയിറàµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ? മാതàµ?à´°à´®àµ? à´?ളളàµ?)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയàµ?മായി ബനàµ?ധപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´ªàµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´ªàµ?പിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "ഡയറà´?àµ?à´?റി '%s'-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "�സാധ�വായ പ�ര���രാ� നാമ�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d-à´²àµ?â?? à´?à´°àµ?â??à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? à´µàµ?à´?àµ?à´±àµ?ററിലàµ?â?? à´?സാധàµ?വായ à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??വിറàµ?à´£àµ?â??à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?â?? à´?സാധàµ?വായ à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ?: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഡയറà´?àµ?à´?റി à´?സാധàµ?വാണàµ?: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "സഹായതàµ?തിനàµ?ളള à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?à´°à´¾à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -897,328 +904,329 @@ msgstr ""
 "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¡àµ?à´±àµ?റാ വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? g_io_channel_win32_poll()-à´²àµ?â?? "
 "�പ�രത���ഷിതമായ പിശ�� "
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയിലàµ?â?? (%s) നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¡àµ?à´±àµ?റാ വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? select()-à´²àµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ പിശà´?àµ? "
+msgstr ""
+"à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയിലàµ?â?? (%s) നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¡àµ?à´±àµ?റാ വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? select()-à´²àµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ പിശà´?àµ? "
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid()-à´²àµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ പിശà´?àµ?  (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ \"%s\" (%s) à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? "
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?രിയയàµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? തിരിà´?àµ?à´?àµ? വിà´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ fork à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ \"%s\" à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ പിശà´?àµ?"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? pid à´ªàµ?à´ªàµ?പിനàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?വശàµ?യതàµ?തിനàµ?ളള à´¡àµ?à´±àµ?റാ വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 പരിധിയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?റതàµ?താണàµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´?സാധàµ?വായ à´?àµ?à´°à´®à´?"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 പരിധിയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?റതàµ?താണàµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "�പയ��ി����ണ�� വിധ�:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "സഹായ à´?പാധിà´?à´³àµ?â??:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "സഹായ à´?പാധിà´?à´³àµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "�ല�ലാ സഹായ �പാധി�ള�� �ാണി�����"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?ളള à´?പാധിà´?à´³àµ?â??:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "%s-à´¨àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿ à´?à´¨àµ?â??റിà´?à´°àµ?â?? à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? '%s' പാഴàµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%s-à´¨àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿à´¯àµ?ളള à´?à´¨àµ?â??റിà´?à´°àµ?â?? à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? '%s' പരിധിയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?റതàµ?താണàµ?"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "%s-à´¨àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿ ഡബിളàµ?â?? à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? '%s' പാഴàµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%s-à´¨àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿à´¯àµ?ളള ഡബിളàµ?â?? à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? '%s' പരിധിയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?റതàµ?താണàµ?"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "%s à´?പാധി പാഴàµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s-à´¨àµ?ളള à´?à´°àµ?â??à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??à´±àµ? ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "�പരി�ിതമായ �പാധി %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "തിരà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¨à´?à´¤àµ?തിയ ഡയറà´?àµ?à´?റിà´?ളിലàµ?â?? സാധàµ?തയàµ?ളള à´?àµ? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "à´?à´°àµ? സാധാരണ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¶àµ?à´¨àµ?യമാണàµ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "à´?àµ? ഫയലിലàµ?â?? à´?ളള '%s' à´?à´¨àµ?à´¨ വരി à´?à´°àµ? à´?àµ?-à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? à´?àµ?à´?à´¿ à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? à´?àµ?à´±àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?à´­à´¿à´ªàµ?റായമàµ? à´?à´²àµ?à´²"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"à´?àµ? ഫയലിലàµ?â?? à´?ളള '%s' à´?à´¨àµ?à´¨ വരി à´?à´°àµ? à´?àµ?-à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? à´?àµ?à´?à´¿ à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? à´?àµ?à´±àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?à´­à´¿à´ªàµ?റായമàµ? à´?à´²àµ?à´²"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "�സാധ�വായ ��ര�പ�പ� നാമ�: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ? à´?à´°àµ? à´?àµ?à´°àµ?à´ªàµ?പിലലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "�സാധ�വായ �� നാമ�: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ രഹസàµ?à´¯ ഭാഷ '%s' à´?àµ? ഫയലàµ?â?? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "�� ഫയലിന� '%s' �ന�ന ��ര�പ�പില�ല"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "�� ഫയലിന� '%s' �ന�ന ��യില�ല"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "UTF-8 �ല�ലാത�ത '%s' മ�ല�ല�യമ�ളള �� '%s' �� ഫയലില�ണ���"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "തിരിà´?àµ?à´?റിയàµ?വാനàµ?â?? à´?ഴിയാതàµ?à´¤ à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?യമàµ?ളള à´?àµ? '%s' à´?àµ? ഫയലിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "തിരിà´?àµ?à´?റിയàµ?വാനàµ?â?? à´?ഴിയാതàµ?à´¤ à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?യമàµ?ളള à´?àµ? '%s', '%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´°àµ?à´ªàµ?പിലàµ?â?? à´?àµ? ഫയലിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "à´?àµ?à´°àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? '%s'-à´²àµ?â?? à´?àµ? ഫയലിനàµ? à´?àµ? '%s' ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "à´?àµ? ഫയലിനàµ?â??à´±àµ? വരിയàµ?à´?àµ? à´?വസാനà´? à´?à´¸àµ?à´?àµ?യിപàµ?à´ªàµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´? ലഭàµ?യമാണàµ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "à´?àµ? ഫയലിലàµ?â?? à´?സാധàµ?വായ à´?à´¸àµ?à´?àµ?യിപàµ?à´ªàµ? à´¸àµ?à´?àµ?വനàµ?â??à´¸àµ? '%s' ലഭàµ?യമാണàµ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? '%s' à´?à´°àµ? à´?à´?àµ?à´?മായി à´?à´£à´?àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??റിà´?à´°àµ?â?? à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? '%s' പരിധിയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? '%s' à´?à´°àµ? à´«àµ?à´³àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?മായി à´?à´£à´?àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? '%s' à´?à´°àµ? à´¬àµ?ളിയനായി à´?à´£à´?àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "വളരàµ? വലിയ à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? %s-à´¨àµ?àµ? നലàµ?â??à´?ിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´? നിലവിലàµ?â?? à´?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "പ�ര��രിയ റദ�ദാ���ിയിരി����ന�ന�"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "�പരി�ിതമായ തരത�തില�ള�ളത�"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s ഫയലàµ?â?? à´°àµ?തിയിലàµ?à´³àµ?à´³"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s തരത�തില�ള�ള"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "end-of-stream �പ�രത���ഷിതമായി സമയത�തിന�� മ�മ�പ��"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "പ�രി�ാത�ത"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "പണിയിà´? ഫയലàµ?â?? Exec à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?ിയിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?àµ? à´?വശàµ?യമായ à´?àµ?à´°àµ?â??മിനലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവിനàµ?àµ? à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£ à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â?? %s à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവിനàµ?à´³àµ?à´³ MIME à´?àµ?രമിà´?à´°à´£ ഫയലàµ?â?? %s à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവിനàµ?à´³àµ?à´³ à´¡à´¸àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? ഫയലàµ?â?? %s à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "യഥàµ?à´·àµ?à´?à´? %s നിഷàµ?à´?à´°àµ?â??à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "à´¡àµ?à´°àµ?വിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¡à´¿à´¸àµ?à´?àµ? à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "à´¡àµ?à´°àµ?വിലàµ?â?? à´®àµ?à´¡à´¿à´¯ à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?à´³ പതിപàµ?à´ªàµ?àµ? %d à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?à´¿à´²àµ?à´³àµ?à´³ à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ?à´£à´? (%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?à´³ പതിപàµ?à´ªàµ?àµ? %d à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?à´¿à´²àµ?à´³àµ?à´³ à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ?à´£à´? (%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon-ന�� �ര� GEmblem പ�രത���ഷി����"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "പ�ര��രിയ പിന�ത�ണയ�����ന�നില�ല"
 
@@ -1230,134 +1238,134 @@ msgstr "പ�ര��രിയ പിന�ത�ണയ�����ന�
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "മ�ണ��� ലഭ�യമല�ല"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ഡയറà´?àµ?à´?റിയിലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "à´?à´°àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റിയിലàµ?â?? മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "à´²à´?àµ?à´·àµ?യസàµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "à´?വരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¯àµ?à´? ഫയലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "ത�റ�റായ symlink മ�ല�ല�യ�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "�വറ�റ������ പിന�ത�ണയ�����ന�നില�ല"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? '%c' à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?വാനàµ?â?? പാà´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "വ�ള�യ� മ�ണ��ിന� ലഭ�യമാ����ന�നില�ല"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "à´? ഫയലàµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´µàµ?à´? à´°à´?à´¿à´¸àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "à´?à´¨àµ?à´¯àµ?മറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? à´?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¯àµ?മറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? നനàµ?നായി à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¯àµ?മറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? നിലവിലàµ?â?? à´?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "à´ªàµ?രതിരàµ?à´ªà´? à´?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?à´³ പതിപàµ?à´ªàµ?àµ? %d à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon-നിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¡àµ?à´±àµ?റാ"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "സ���ര�� query_info പിന�ത�ണയ�����ന�നില�ല"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?മിലàµ?â?? Seek പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?മിലàµ?â?? Truncate à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?മിലàµ?â?? Truncate à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "ത�റ�റായ �����ന�റ� �ണ�ണ� (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "%s �ന�ന ��ലാസ� നാമത�തിന�� �ത�� തര� �ന�ന�� ലഭ�യമല�ല"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "%s തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?ളതàµ?àµ? GIcon à´?à´¨àµ?റരàµ?â??à´«àµ?യിസàµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "%s തരത�തില�ള�ളത�� ��ലാസ�സ� ��യ�തി���ില�ല"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "ത�റ�റായ പതിപ�പ��: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "GIcon à´?à´¨àµ?റരàµ?â??à´«àµ?യിസിലàµ?â?? %s തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?ളവ from_tokens() ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?à´¿à´¯ à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? പതിപàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´? read ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
@@ -1367,364 +1375,365 @@ msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´? read ലഭàµ?à´¯
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?മിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "à´¸àµ?വതവàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´²àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? ഡയറà´?àµ?à´?റി തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?ണിറàµ?റരàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ ഫയലàµ?â?? നാമà´? %s "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â??സിസàµ?à´±àµ?à´±à´? വിവരà´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റിയàµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ? മാറàµ?à´±àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? മാറàµ?à´±àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´², à´?ാരണà´? à´? à´ªàµ?à´°àµ? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ ഫയലàµ?â??നാമà´?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ? : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "ഡയറà´?àµ?à´?റി à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ഡയറà´?àµ?à´?റി %s à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?à´ªàµ? ലവലàµ?â?? ഡയറà´?àµ?à´?റി ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "�വറ�റ������യ�����ള�ള ഡയറ���റി �ണ��ാ����വാന� ലഭ�യമാ����വാന� സാധ�യമായില�ല"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸à´?ബനàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ഡയറà´?àµ?à´?റി à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "സിà´?à´¬àµ?ളിà´?àµ? ലിà´?àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "à´?à´°àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റിയിലàµ?â?? മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ബാà´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "à´²à´?àµ?à´·àµ?യസàµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "à´®àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´ªàµ?യിനàµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? തമàµ?മിലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "���രിബ�യ����� മ�ല�ല�യ� non-NULL �യിരി���ണ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "ത�റ�റായ ���രിബ�യ����� തര� (സ���രി�� പ�രത���ഷി����)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´¨àµ?â??à´¡à´?àµ? à´?à´?àµ?à´°à´¿à´¬àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? നാമà´?"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´¨àµ?â??à´¡à´?àµ? à´?à´?àµ?à´°à´¿à´¬àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¯ '%s' à´?àµ?രമിà´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´±àµ?റാറàµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? വിശദàµ?à´?à´°à´£ à´¸à´?വിധാനà´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "ത�റ�റായ തരത�തില�ള�ള വിശ�ഷത (uint32 പ�രത���ഷി���)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "ത�റ�റായ തരത�തില�ള�ള വിശ�ഷത (uint64 പ�രത���ഷി���)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "ത�റ�റായ തരത�തില�ള�ള വിശ�ഷത (ബ�റ�റ� സ���രി�� പ�രത���ഷി���)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "à´?à´¨àµ?വാദà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?രമിà´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "à´?à´?മസàµ?ഥനàµ? à´?àµ?രമിà´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "സി�ലി���� non-NULL �യിരി���ണ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "സിà´?ലിà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?രമിà´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "symlink à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?രണതàµ?തിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: ഫയലàµ?â?? à´?à´°àµ? symlink à´?à´²àµ?à´²"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux à´?àµ?à´£àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? non-NULL à´?യിരിà´?àµ?à´?à´£à´?"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux à´?àµ?à´£àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¸à´?àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux à´? സിസàµ?à´±àµ?റതàµ?തിലàµ?â?? à´¸à´?àµ?à´?മലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s ���രിബ�യ����� ��രമി�രണ� പിന�ത�ണയ�����ന�നില�ല"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ഫയലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ഫയലിലàµ?â?? തിരയàµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ? : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ? : %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "à´¸àµ?വതവàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´²àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´®àµ?ണിറàµ?റരàµ?â?? തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?ളതàµ?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "പഴയ ബാà´?àµ?à´?à´ªàµ?പിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ലിà´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ബാà´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?àµ?à´°à´?àµ?â??à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "à´²à´?àµ?à´·àµ?യസàµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? à´?à´°àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി à´?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "à´²à´?àµ?à´·àµ?യസàµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? à´?à´°àµ? സാധാരണ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´ªàµ?റമàµ? നിനàµ?à´¨àµ?à´? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "പഴയ ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ GSeekType നലàµ?â??à´?ിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "ത�റ�റായ seek �വശ�യപ�പ����ിരി����ന�ന�"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream à´?àµ?à´°à´?àµ?â??à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "�റ�റവ�� ����തലായ ഡ�റ�റാ �റ� പരിധി �ത�തിയിരി����ന�ന�"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?മിനàµ?à´±àµ? à´µàµ?യാപàµ?തി മാറàµ?à´±àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?മിനàµ?à´±àµ? à´µàµ?യാപàµ?തി മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "mount unmount �ന�വദി����ന�നില�ല"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "mount eject �ന�വദി����ന�നില�ല"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "mount remount �ന�വദി����ന�നില�ല"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount doesn't implement content type guessing"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "�����പ����� സ���ര�� റ�റ�റ� ലഭ�യമാ����ന�നില�ല"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "à´¸àµ?à´´àµ?à´¸àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´? നിലവിലàµ?â?? à´?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "പ�ര��"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "പ�രതിര�പത�തിന�റ� പ�ര��"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "à´ªàµ?രതിരàµ?പതàµ?തിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´?à´±àµ?"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "à´¸àµ?വതവàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´«àµ?à´³àµ?â??ബാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1732,86 +1741,85 @@ msgstr ""
 "'-' വഴി à´ªàµ?à´°àµ?àµ? à´?àµ?à´±àµ?താà´?àµ?à´?à´¿ à´¸àµ?വതവàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´«àµ?à´³àµ?â??ബാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?.à´?നവധി à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? "
 "à´?à´¦àµ?യതàµ?à´¤àµ?തിനàµ?àµ? à´¶àµ?à´·à´®àµ?à´³àµ?à´³ à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?à´³ %d പതിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? വിശദàµ?à´?à´°à´£ à´¸à´?വിധാനà´?"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? വിശദàµ?à´?à´°à´£ à´¸à´?വിധാനà´?"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? വിശദàµ?à´?à´°à´£ à´¸à´?വിധാനà´? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??, ഫയലàµ?â?? വിശദàµ?à´?à´°à´£ à´¸à´?വിധാനà´? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "à´¯àµ?ണിà´?àµ?സിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "à´¯àµ?ണിà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "ഫയലàµ?â??സിസàµ?à´±àµ?à´±à´? à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? വിശദàµ?à´?à´°à´£ à´¸à´?വിധാനà´?"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "à´¯àµ?ണിà´?àµ?സിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "à´µàµ?à´³àµ?à´¯à´? à´ªàµ?റതàµ?തിറà´?àµ?à´?à´²àµ?â?? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "win32-à´²àµ?â?? à´?à´¸àµ?സിയàµ?à´·à´¨àµ?â?? à´¸àµ?à´·àµ?à´?à´¿ പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "win32-à´²àµ?â?? à´?à´¸àµ?സിയàµ?à´·à´¨àµ?â?? à´¸àµ?à´·àµ?à´?à´¿ പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´¿à´?à´³àµ?â?? à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?à´°àµ?à´¤àµ?àµ?"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "à´²àµ?à´?àµ? ലിസàµ?à´±àµ?റിà´?àµ? à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
-
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 238f699..c545749 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
 "Last-Translator: Ð?адÑ?ал <badral openmn org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-translation lists sf net>\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "»%s« Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?гүй байна: fdopen() нÑ?Ñ?лаа:
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "»%s« Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?гүй байна: fdopen() нÑ?Ñ?лаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "»%s« Ñ?айл Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?гдÑ?Ñ?нгүй: %s"
@@ -226,45 +226,55 @@ msgstr "»%s« Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?гүй байна: fdopen() нÑ?Ñ?лаа:
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "»%s« Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?гүй байна: fdopen() нÑ?Ñ?лаа: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "»%s« Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?гүй байна: fdopen() нÑ?Ñ?лаа: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "»%s« Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?гүй байна: fdopen() нÑ?Ñ?лаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "»%s« Ñ?Ñ?в Ñ?Ò¯Ñ?ингүй, »%s« -г агÑ?Ñ?лаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ггүй"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "»%s« Ñ?Ñ?в XXXXXX -Ñ? Ñ?өгÑ?Ó©Ñ?гүй байна"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "»%s« Ñ?имволик Ñ?олбооÑ? Ñ?нÑ?игдÑ?ангүй: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символик Ñ?олбооÑ? дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй"
 
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -774,7 +784,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -797,44 +807,44 @@ msgstr "%d мөÑ?өнд %d Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ? алдааÑ?ай байна: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ТөгÑ?гөлгүй абÑ? Ñ?олбооÑ?"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1157,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr "Символик Ñ?олбооÑ? дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1432,9 +1442,9 @@ msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ð¥Ò¯Ñ?ингүй Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?н нÑ?Ñ?"
@@ -1476,42 +1486,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "»%s« Ñ?айл Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?гдÑ?Ñ?нгүй: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "»%s« Ñ?айл Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?гдÑ?Ñ?нгүй: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "»%s« лавлаÑ?Ñ?г нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?д алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вүүлж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1533,88 +1544,88 @@ msgstr "Ð?аÑ?имÑ? нÑ?гÑ?н аÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? нÑ?Ñ?ийн доÑ?оÑ? гÑ?н
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "»%s« лавлаÑ?Ñ?г нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?д алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вүүлж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вүүлж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%d мөÑ?өнд алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вүүлж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Символик Ñ?олбооÑ? дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
@@ -1623,52 +1634,53 @@ msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вүүлж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ТоÑ?иÑ?омжгүй Ñ?айл"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Файл »%s« -Ñ?г Ñ?нÑ?иж байÑ?ад алдаа: %s"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index dea58ce..ee7b236 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-09 19:28+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "'%s' फा�ल ��डण�यास �पयश�: fdopen() �
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "फा�लला '%s पास�न '%s' �स� प�नर�नामा��न �रण�यास �पयश�: g_rename() �पयश�: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "फा�ल बनविण�यास �पयश� '%s': %s"
@@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' फा�लवर लिहण�यास �पयश�: fwrite() �पयश�: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "'%s' फा�लवर लिहण�यास �पयश�: fwrite() �पयश�: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "'%s' फा�लवर लिहण�यास �पयश�: fwrite() �पयश�: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल ब�द �रण�यास �पयश�: fclose() �पयश�: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "�पलब�ध फा�ल '%s' �ाढ�ण �ा�ल�या �ा� श�त नाह�: g_unlink() �पयश�: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "�रा�डा '%s' �व�ध, '%s' समाविष���त नसायला हव�"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "�रा�डा '%s' मध�य� XXXXXX समाविष���त नाह�"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "ब�ध�िन�ह लि�� '%s' वा�ण�यास �पयश�: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ब�ध�िन�ह लि�� समर�थ�त नाह�"
 
@@ -525,7 +535,7 @@ msgstr "स�य���त श�ध स�मा प�ह�ल�"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "र�न�त �प�र� ��ळवण��र�ता समाविष���त ��� �� समर�थित नाह�"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "��तर�� त�र���"
 
@@ -737,7 +747,7 @@ msgstr "�त�प�ार�यन�व�त ��पा�ल �ार
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "प�र�व�-तपासल�ल� स�दर�भ�त �पर�ना �ढळल� नाह�"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "र���लर ���सप�र�शन %s ��ळवण� �रत�व�ळ� त�र���: %s"
@@ -760,43 +770,43 @@ msgstr "���षर %2$d वर�ल र���लर ���सप�
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "र���लर ���सप�र�शन %s �धि� �ार�य��षम �रत�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ह����ाड�स�मल ��� �ि�वा '}' �प���ष�त"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "���ाड�स�मल ��� �प���ष�त"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "ब�ध�िन�ह स�दर�भात '<' �ढळल� नाह�"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "�प�र� ब�ध�िन�ह स�दर�भ"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "श�न�य-ला�ब��� ब�ध�िन�ह स�दर�भ"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "��� �प���ष�त"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "�व�ध ब�ध�िन�ह स�दर�भ"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "��तिम '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "�परि��त निस�त� श�र���ला"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "���षर %2$lu वर�ल बदलाव पाठ�य \"%1$s\" वा�त�व�ळ� त�र���: %3$s"
@@ -1111,7 +1121,7 @@ msgstr "%s �र�ता ��प म�ठ� प�रमाण स��
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "श�र���ला �धिपास�न� ब�द �ह�"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "�ार�य रद�द �रण�यात �ल�"
@@ -1219,7 +1229,7 @@ msgstr "�ार�य समर�थित नाह�"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "समाविष���त �र�हन �स�त�त�वात नाह�"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "स��य���वर प�रत बनव� श�त नाह�"
 
@@ -1227,7 +1237,7 @@ msgstr "स��य���वर प�रत बनव� श�त ना
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "स��य���वर स��य����� प�रत बनव� श�त नाह�"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ल��ष�य फा�ल �स�तित�वात �ह�"
 
@@ -1382,9 +1392,9 @@ msgstr "फा�ल प�न�नामा���त �रत�व�ळ
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "फा�ल प�न�नामा���त �र� श�त नाह�, फा�लनाव �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�व�ध फा�ल नाव"
 
@@ -1425,42 +1435,43 @@ msgstr "��राप��� �र�ता ����स�थर�य
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "��राप��� माहित� फा�ल बनविता �ल� नाह�: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "��राप����ड� फा�ल हलवित�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "स��य��ा बनवित�व�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "ब�ध�िन�ह लि�� बनवित�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "फा�ल स�थाना�तरन �रत�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "स��य���वर स��य��ा हलव� श�त नाह�"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "प�रति��त फा�ल निर�माण �पयश�"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ल��ष�य फा�ल �ाढ�न �ा�त�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "�र�हन मधिल स�थाना�तरन समर�थ�त नाह�"
 
@@ -1481,88 +1492,88 @@ msgstr "�व�ध विस�तार�त ��णधर�म नाव
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "विस�तार�त ��णधर�म निश��ित �रत�व�ळ� त�र��� '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "फा�ल '%s' स�र� �रत�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (�व�ध ����ड���)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "फा�ल व�या��य� निश��ित �रत�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "�व�ध ��णधर�म प�र�ार (uint32 �प���ष�त)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "�व�ध ��णधर�म प�र�ार (uint64 �प���ष�त)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "�व�ध ��णधर�म प�र�ार (बा�� ���षरमाळा �प���ष�त)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "परवान�� स�थापित �रत�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "माल� स�थापित �रत�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink श�न�य नसायला हव�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "symlink स�थाप�त �रत�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "symlink निश��ित �रत�व�ळ� त�र���: फा�ल symlink नाह�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux स�दर�भ विना-श�न�य �सायला हव�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux स�दर�भ स�य���त �रत�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux या प�रणाल�वर �ार�यान�व�त नाह�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s ��णधर�म स�थापित �रण� समर�थित नाह�"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "फा�ल पास�न वा�त�व�ळ� त�र���: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "फा�ल श�धत�वळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "फा�ल ब�द �रत�व�ळ� त�र���: %s"
@@ -1571,51 +1582,52 @@ msgstr "फा�ल ब�द �रत�व�ळ� त�र���: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "म�लभ�त स�थान�� फा�ल म�न��र प�र�ार श�धता �ल� नाह�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "फा�लवर लिह�त�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "��न� प�रति��त लि�� �ाढ�न �ा�त�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "प�रति��त प�रत बनवित�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "तातप�रत� फा�ल प�न�नामा���त �रत�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "फा�ल ��र���� �रत�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "फा�ल '%s' ��डत�व�ळ� त�र���: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ल��ष�य फा�ल स��य��ा �ह�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ल��ष�य फा�ल सामान�य फा�ल नाह�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "फा�ल बाह�र�न स�पादित �रण�यात �ल�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "��ण� फा�ल �ाढ�ण �ा�त�व�ळ� त�र���: %s"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 089e27a..3f0abd6 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang lists sourceforge org>\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
@@ -213,45 +213,55 @@ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
 
@@ -536,7 +546,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -754,7 +764,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -777,44 +787,44 @@ msgstr "Ralat pada baris  %d aksara %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1129,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1238,7 +1248,7 @@ msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1246,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1403,9 +1413,9 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Namahos tidak sah"
@@ -1447,42 +1457,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1504,88 +1515,88 @@ msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
@@ -1594,51 +1605,52 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 911d53f..3cb8ab3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.16.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 09:17+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -17,305 +17,304 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Uventet tagg «%s», tagg «%s» forventet"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Uventet tagg «%s» i «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ingen gyldig bokmerkefil ble funnet i datakatalogene"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ingen MIME-type definert i bokmerke for URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI «%s» er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ugyldig vertsnavn"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Fil «%s» er for stor"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Feil under åpning av filen «%s» for skriving: fdopen() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fwrite() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fflush() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fsync() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke fil «%s»: fclose() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Eksisterende fil «%s» kunne ikke bli fjernet: g_unlink() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Mal «%s» inneholder ikke XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»: open() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke lese fil «%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Feil på linje %d tegn %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Feil på linje %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -326,17 +325,17 @@ msgstr ""
 "starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment å være en entitet, "
 "unngå dette ved å bruke &amp; i stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Tegn «%s» er ikke gyldig inne i et entitetsnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Entitetsnavn «%s» er ikke kjent"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -345,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke &amp; i "
 "stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -354,16 +353,16 @@ msgstr ""
 "Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en tegnreferanse "
 "(&#234; for eksempel) - tallet er muligens for stort"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Tegnreferanse «%-.*s» koder ikke et tillatt tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Tom tegnreferanse; skulle inkludert et tall slik som &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -373,32 +372,32 @@ msgstr ""
 "og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke &amp; i "
 "stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Uferdig referanse til entitet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Uferdig referanse til tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst - for lang sekvens"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst - ikke et starttegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst - ikke gyldig «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -407,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen "
 "på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -416,13 +415,13 @@ msgstr ""
 "Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til det "
 "tomme elementet «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -433,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig "
 "tegn i attributtnavnet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -442,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for "
 "attributt «%s» for element «%s» oppgis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -451,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikke et gyldig tegn etter tegnene «</»; «%s» er kanskje ikke "
 "begynnelsen på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -460,25 +459,25 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt "
 "tegn er «>»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element «%s» ble lukket, ingen åpne elementer nå"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element «%s» ble lukket, men aktivt åpent element er «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -486,7 +485,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -495,19 +494,19 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av "
 "den siste taggen <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en tagg for åpning av element."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -515,395 +514,393 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; "
 "ingen attributtverdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en attributtverdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "korrupt objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "intern feil eller korrupt objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "ikke mer minne"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "mønsteret inneholder oppføringer som ikke støttes for delvise treff"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "intern feil"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "bakoverreferanser som betingelser er ikke støttet for delvise treff"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "rekursjonsgrense nådd"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "grense for tomme understrenger nådd"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ugyldig kombinasjon av flagg for nye linjer"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukjent feil"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ på slutten av mønsteret"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c på slutten av mønsteret"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "ugjenkjennelig tegn følger \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "escape-verdier som bytter mellom små/store bokstaver (\\l, \\L, \\u, \\U) er "
 "ikke tillatt her"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "tall ute av rekkefølge i {}-kvantifikator"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "for stort tall i {}-kvantifikator"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "mangler terminerende ] for tegnklassen"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "ugyldig escape-sekvens i tegnklassen"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "område utenfor rekkefølge i tegnklassen"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ingenting å gjenta"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "klasser med POSIX-navngivning støttes kun innen en klasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "mangler terminerende )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") uten åpnende ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referanse til ikke-eksisterende undermønster"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "mangler ) etter kommentar"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "vanlig uttrykk for stort"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "ikke nok minne"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind-regel er ikke av fast lengde"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "ugyldig tall eller navn etter (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "betinget gruppe inneholder mer enn to grener"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "assert forventet etter (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "ukjent navn på POSIX-klasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX elementer for sammenslåing er ikke støttet"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "tegnverdi i \\x{...} sekvens er for stor"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "ugyldig betingelse (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C er ikke tillatt i «lookbehind assertion»"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "rekursivt kall kunne gå i uendelig løkke"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "mangler terminering av navn på undermønster"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "to navngitte undermønster har samme navn"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "ugyldig \\P- eller \\p-sekvens"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "ukjent navn på egenskap etter \\P eller \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "navn på undermønster er for langt (maks 32 tegn)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "for mange navngitte undermønster (maks 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "oktal verdi er større enn \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE-gruppe inneholder mer enn en gren"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "repetering av en DEFINE-gruppe er ikke tillatt"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "inkonsistente NEWLINE-alternativer"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g etterfølges ikke av et navn, eller tall større enn null, i "
 "klammeparanteser"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "uventet gjentagelse"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "kodeoverflyt"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "gikk ut over arbeidsområde for kompilering"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "tidligere sjekket og referert undermønster ikke funnet"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "heksadesimalt tall forventet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "mangler «<» i symbolsk referanse"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "uferdig symbolsk referanse"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "symbolsk referanse med null lengde"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "tall forventet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ugyldig symbolsk referanse"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "feilplassert siste «\\\\»"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ukjent escapesekvens"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Feil under tolking av erstatningstekst «%s» ved tegn %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Tekst sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ugyldig arbeidsmappe: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -911,136 +908,136 @@ msgstr ""
 "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
 "underprosess"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av underprosess «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Bruk:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[FLAGG...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Flagg for hjelp:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Vis flagg for hjelp"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Flagg for applikasjonen"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Mangler argument for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ukjent flagg %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i søkemapper"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikke en vanlig fil"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Filen er tom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1048,49 +1045,49 @@ msgstr ""
 "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe "
 "eller kommentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1099,146 +1096,144 @@ msgstr ""
 "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke "
 "kan bli tolket."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Tellerverdi gitt til %s er for stor"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Strømmen er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ukjent type"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "filtype %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "type %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "stasjonen implementerer ikke utløsing"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "stasjonen implementerer ikke sjekk om medie er satt inn"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblem-koding"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblem-koding"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblemedIcon-koding"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblemedIcon-koding"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
 
@@ -1250,134 +1245,134 @@ msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "MÃ¥lfilen eksisterer"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Kan ikke kopiere spesiell fil"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Papirkurv er ikke støttet"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volumet implementerer ikke montering"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ingen program registrert for å håndtere denne filen"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator er lukket"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Filenumerator har utestående operasjon"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Filenumerator er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Filen med navnet på ikonet"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GFileIcon-koding"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Feil inndata for GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Strømmen støtter ikke query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Søking ikke støttet på strøm"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Avkorting er ikke tillatt på en inndatastrøm"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Avkorting er ikke støttet på strømmen"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Feil antall tegn (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Ingen type for klassenavn %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Type %s implementerer ikke GIcon-grensesnittet"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Type %s er er ikke en klasse"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Feil versjonsnummer: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Type %s implementerer ikke from_tokens() på GIcon-grensesnittet"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere oppgitt versjon i ikon-koding"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke lesing"
 
@@ -1387,364 +1382,365 @@ msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke lesing"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Strømmen har utestående operasjoner"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Klarte ikke å finne forvalgt type overvåker for lokal katalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ugyldig filnavn %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Feil under endring av navn på fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ugyldig filnavn"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Kan ikke åpne mappe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Feil ved fjerning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Feil ved plassering av fil i papirkurv: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Kan ikke legge katalog %s i papirkurven: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Kan ikke finne toppnivå for papirkurv"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette informasjonsfil for papirkurv: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Kan ikke legge fil i papirkurven: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Feil under oppretting av katalog: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Attributtverdi må ikke være NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Ugyldig type attributt (streng forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Ugyldig navn på utvidet attributt"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Feil under setting av utvidet attributt «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Feil ved henting av informasjon om fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ugyldig koding)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Feil ved henting av informasjon om fildeskriptor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ugyldig type attributt (uint32 forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ugyldig type attributt (uint64 forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ugyldig type attributt (byte-streng forventet)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Feil ved setting av rettigheter: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Feil ved setting av eier: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolsk lenke kan ikke være NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: filen er ikke en symbolsk lenke"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux-kontekst kan ikke være NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Feil ved setting av SELinux-kontekst: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux er ikke slått på på dette systemet"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Feil under lesing fra fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Feil under søking i fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Feil under lukking av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Kan ikke finne forvalgt lokal filovervåkingstype"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Feil under skriving til fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Feil ved fjerning av gammel sikkerhetskopi av lenke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Feil under oppretting av sikkerhetskopi: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Feil ved endring av navn på midlertidig fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Feil under avkorting av fil: «%s»"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "MÃ¥lfilen er en katalog"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "MÃ¥lfilen er ikke en vanlig fil"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Filen ble endret eksternt"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Feil ved fjerning av gammel fil: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Ugyldig GSeekType oppgitt"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Ugyldig søkeforespørsel"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Kan ikke avkorte GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Maksimumsgrense for data er nådd"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Kan ikke endre størrelse på utdatastrøm for minne"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på utdatastrøm for minne"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "monteringspunktet implementerer ikke avmontering"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "montering implementerer ikke utløsing"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "montering implementerer ikke remontering"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "montering implementerer ikke gjetting av innholdstype"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "montering implementerer ikke synkron gjetting av innholdstype"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Ut-strømmen implementerer ikke skriving"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Navn på ikonet"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "navn"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "En tabell som inneholder navn på ikoner"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "bruk forvalgte reserveverdier"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1752,85 +1748,85 @@ msgstr ""
 "Om forvalgte verdier som finnes ved å avkorte navnet ved «-»-tegn skal "
 "brukes. Overser navn etter første deletegn hvis flere navn oppgis."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GThemedIcon-koding"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Fildeskriptor"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Fildeskriptor det skal leses fra"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Lukk fildeskriptor"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Om fildeskriptoren skal lukkes når strømmen lukkes"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Feil under lesing fra unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Filsystemrot"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Fildeskriptor det skal skrives til"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Feil ved skriving til unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "volumet implementerer ikke utløsing"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Kan ikke finne program"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Feil ved oppstart av program: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URIer er ikke støttet"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "endringer i assosiasjon er ikke støttet på win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Oppretting av assosiasjon er ikke støttet på win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "ikke skjul oppføringer"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "bruk langt listeformat"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 6c346ec..02063af 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "'%s' फा�ल ��ल�न �सफल : fdopen() ��ल�
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "फा�ल '%s ला� '%s' मा प�न: नाम�रण �र�न �सफल:g_rename() �सफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फा�ल सिर��ना �र�न �सफल: %s"
@@ -219,46 +219,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल ल���न �सफल : fल���न() �सफल : %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "'%s' फा�ल ल���न �सफल : fल���न() �सफल : %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "'%s' फा�ल ल���न �सफल : fल���न() �सफल : %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल बन�द �र�न �सफल : fबन�द �र�न()  �सफल : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "�वस�थित फा�ल '%s' ह�ा�न स�ि�न:g_unlink() �सफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s ' ��म�प�ल�� �व�ध, ���ा '%s' सम�मिलित ह�न� ह��द�न"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ��म�प�ल�� XXXXXX स��समाप�त ह��द�न"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "सा���ति� सम�बन�ध '%s' पढ�न �सफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "सा���ति� सम�बन�ध समर�थन �रि�न"
 
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -759,7 +769,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -782,44 +792,44 @@ msgstr "ला�न %d ��यार����र %d मा त�र��
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "�ध�र� �स�तित�व सन�दर�भ"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1132,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1242,7 +1252,7 @@ msgstr "सा���ति� सम�बन�ध समर�थन �र
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1250,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1407,9 +1417,9 @@ msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�व�ध ह�स��नाम "
@@ -1451,42 +1461,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल सिर��ना �र�न �सफल: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल सिर��ना �र�न �सफल: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "डा�र����र� '%s' ��ल�दा त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "पद वर�णन वि�ल�पमा त�र��ि %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1508,88 +1519,88 @@ msgstr "विश�षता नाम भित�र �ा��ात �
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "डा�र����र� '%s' ��ल�दा त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "र�पान�तरण �वधिमा त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "र�पान�तरण �वधिमा त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "ला�न %d मा त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "र�पान�तरण �वधिमा त�र��ि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "सा���ति� सम�बन�ध समर�थन �रि�न"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
@@ -1598,52 +1609,53 @@ msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "पद वर�णन वि�ल�पमा त�र��ि %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "नियमित फा�ल ह��न"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "'%s' फा�ल पढ�दा त�र��ि : %s"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 969446d..d910374 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Hernoemen van bestand â??%sâ?? naar â??%sâ?? is mislukt: g_rename() is mislukt: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Aanmaken van bestand â??%sâ?? is mislukt: %s"
@@ -233,47 +233,57 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Schrijven van bestand â??%sâ?? is mislukt: fwrite() is mislukt: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Schrijven van bestand â??%sâ?? is mislukt: fwrite() is mislukt: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Schrijven van bestand â??%sâ?? is mislukt: fwrite() is mislukt: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Sluiten van bestand â??%sâ?? is mislukt: fclose() is mislukt: %s"
 
 # bestaand bestand is een beetje dubbelop
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Bestand â??%sâ?? kon niet worden verwijderd: g_unlink() is mislukt: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Sjabloon â??%sâ?? is ongeldig, het zou geen â??%sâ?? moeten bevatten"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Sjabloon â??%sâ?? bevat geen XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Lezen van symbolische verwijzing â??%sâ?? is mislukt: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk"
 
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "limiet voor backtracking bereikt"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "het patroon bevat niet-ondersteunde tekens"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "interne fout"
 
@@ -799,7 +809,7 @@ msgstr "compile-werkruimte is overlopen"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "eerder nagekeken gerefereerd subpatroon niet gevonden"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Fout bij reguliere expressie %s: %s"
@@ -824,45 +834,45 @@ msgstr "Fout bij compileren van reguliere expressie %s op teken %d:%s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Fout bij optimaliseren van reguliere expressie %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "hexadecimaal getal of â??}â?? verwacht"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "hexadecimaal getal verwacht"
 
 # tekort/ontbreekt/te weinig
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "â??<â?? ontbreekt in verwijzing"
 
 # symbolische verwijzing
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "onafgemaakte verwijzing"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "verwijzing heeft nullengte"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "cijfer verwacht"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ongeldige verwijzing"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "extra afsluiting â??\\â??"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "onbekende escape-reeks"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Fout bij inlezen vervangende tekst â??%sâ?? op teken %lu:%s"
@@ -1195,7 +1205,7 @@ msgstr "De telwaarde die aan %s werd gegeven is te groot"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "De stroom is al gesloten"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "De bewerking werd afgebroken"
@@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Het koppelpunt hiervan bestaat niet"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Kan niet over map kopiëren"
 
@@ -1319,7 +1329,7 @@ msgstr "Kan map niet over map kopiëren"
 # er is al een bestand met die naam?
 # Het doelbestand bestaat (al)
 # er was ook een msgid: Target file already exists
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Doelbestand bestaat al"
 
@@ -1485,9 +1495,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Kan het bestand niet hernoemen, de bestandsnaam bestaat al"
 
 # ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
 
@@ -1531,43 +1541,44 @@ msgstr "Kan prullenbakmap niet vinden of aanmaken"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Kan prullenbak-informatiebestand â??%sâ?? niet aanmaken"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Kan het bestand â??%sâ?? niet naar de prullenbak verplaatsen"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Fout bij het aanmaken van map: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Fout bij het maken van symbolische verwijzing: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Fout bij het verplaatsen van bestand: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Kan map niet over map verplaatsen"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Fout bij het verwijderen doelbestand: %s"
 
 # (nog) niet mogelijk/niet ondersteund
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk"
 
@@ -1589,95 +1600,95 @@ msgstr "Ongeldige uitgebreide attribuutnaam"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Fout bij het instellen van uitgebreid attribuut â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Fout bij het benaderen van bestand â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ongeldige codering)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Fout bij het benaderen van bestandsdescriptor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint32 te zijn)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint64 te zijn)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een byte-tekenreeks te zijn)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Fout bij instellen toegangsrechten: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Fout bij instellen eigenaar: %s"
 
 # technotalk
 # symlink/symbolische verwijzing
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolische verwijzing moet niet-NULL zijn"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fout bij instellen symbolische verwijzing: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Fout bij instellen symbolische verwijzing: bestand is geen symbolische "
 "verwijzing"
 
 # technotalk
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux-context moet niet-NULL zijn"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Fout bij instellen SELinux-context: %s"
 
 # geactiveerd/aangezet
 # systeem/computer
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux is niet geactiveerd op dit systeem"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Instellen van attribuut %s is niet mogelijk"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Fout bij het lezen van bestand: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Fout bij het doorzoeken van bestand: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s"
@@ -1686,52 +1697,53 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Kon de standaard â??file monitor typeâ?? niet vinden"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Fout bij verwijderen van oude verwijzing naar reservekopie: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Fout bij het aanmaken van reservekopie: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Fout bij het hernoemen van tijdelijk bestand: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Fout bij het afkappen bestand: %s"
 
 # lezen/openen
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Fout bij het openen van bestand â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Doelbestand is geen map"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Doelbestand is geen gewoon bestand"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Het bestand is door een ander programma gewijzigd"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Fout bij verwijderen van oude bestand: %s"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 10acfc3..ef75853 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å endra namnet på fila «%s» til «%s»: g_rename() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å oppretta fila «%s»: %s"
@@ -215,46 +215,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: fwrite() feila: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: fwrite() feila: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: fwrite() feila: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å lukka fila «%s»: fclose() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den eksisterande fila «%s»: g_unlink() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Malen «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalda ein «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Malfila «%s» inneheld ikkje XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å lesa den symbolske lenkja «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
 
@@ -539,7 +549,7 @@ msgstr "tilbakesporingsgrensa nådd"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "mønsteret inneheld element som ikkje er støtta i delsamanlikning"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "intern feil"
 
@@ -755,7 +765,7 @@ msgstr "gjekk utanfor kompileringsarbeidsområdet"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "tidlegare kontrollert referert undermønster ikkje funne"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Feil under samanlikning med regulært uttrykk %s: %s"
@@ -778,43 +788,43 @@ msgstr "Feil under kompilering av regulært uttrykk %s på teikn %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Feil under optimering av regulært uttrykk %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "heksadesimalt teikn eller «}» venta"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "heksadesimalt teikn venta"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "manglar «<» i symbolsk referanse"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "uferdig symbolsk referanse"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "null-lengd symbolsk referanse"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "venta siffer"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ugyldig symbolsk referanse"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "laus avsluttande «\\»"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ukjend skiftesekvens"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Feil under tolking av erstatningsteksten «%s» på teikn «%lu»: %s"
@@ -1131,7 +1141,7 @@ msgstr "For stor teljingsverdi sendt til %s"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Straumen er allereie stengt"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operasjonen vart avbroten"
@@ -1239,7 +1249,7 @@ msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Omsluttande monteringspunkt finst ikkje"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
 
@@ -1247,7 +1257,7 @@ msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Kan ikkje skriva ei mappe over ei mappe"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "MÃ¥lfila finst"
 
@@ -1404,9 +1414,9 @@ msgstr "Feil ved namnebyte på fila: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn, filnamnet finst frå før"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ugyldig filnamn"
 
@@ -1447,42 +1457,43 @@ msgstr "Klarar ikkje å finna eller laga papirkorgmappa"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å laga infofil om kassering: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å laga symbolsk lenkje: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Kan ikkje flytta mappa over ei mappe"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi av fila"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å sletta målfila: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Flytting mellom monteringar ikkje støtta"
 
@@ -1503,90 +1514,90 @@ msgstr "Ugyldig utvida attributtnamn"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Feil under endring av utvida attributtverdi «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av informasjon om fila «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr "(ugyldig teiknkoding)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Feil under lesing av info om fildeskriptoren: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ugyldig attributtype (venta uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ugyldig attributtype (venta uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ugyldig attributtype (venta byte-streng)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Feil endring av løyve: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Feil under eigarskifte: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolsk lenkje må vera ikkje-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: Fila er ikkje ei symbolsk lenkje"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 #, fuzzy
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "symbolsk lenkje må vera ikkje-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Feil under eigarskifte: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "� setja attributten %s er ikkje støtta"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Feil ved lesing frå fila: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Feil ved søking i fila: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Feil ved stenging av fila: %s"
@@ -1595,51 +1606,52 @@ msgstr "Feil ved stenging av fila: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Klarer ikkje å finna typen standard lokal filovervakar"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Feil ved skriving til fila: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Feil under fjerning av gamal tryggleikskopilenkje: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Feil ved oppretting av tryggleikskopi: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Feil ved namnebyte på mellombels fil: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Feil ved trunkering av fila: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Feil ved opning av fila «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "MÃ¥lfila er ei mappe"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "MÃ¥lfila er ikkje ei vanleg fil"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Fila vart endra utanfrå"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 646d8fa..e4a32a0 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f ko"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -507,7 +517,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -719,7 +729,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -742,43 +752,43 @@ msgstr ""
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1197,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1360,9 +1370,9 @@ msgstr ""
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom d'òste invalid"
 
@@ -1403,42 +1413,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1459,88 +1470,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr ""
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr ""
@@ -1549,51 +1560,52 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 0229f52..9a7802d 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 16:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:21+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -27,305 +28,303 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "'%s' ର ��ଣ '%s' �ପାଦାନ ପା�� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ���"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "'%s' ��ଣ�� '%s' �ପାଦାନ ପା�� ���ି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "�ପ�ରତ�ଯାଶିତ '%s' ସ���, '%s' ସ����� �ଶା �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "�ପ�ରତ�ଯାଶିତ '%s' ସ����ି '%s' ମଧ�ଯର� ��ି"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "ତଥ�ଯ ଡିର�����ରି ମାନ���ର� ��ଣସି ବ�ଧ �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "'%s' URI ପା�� ���ି� ବ��� ମାର�� ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ��.�ର.��. ପା�� ��ଣସି ବ��� ମାର�� ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ��.�ର.��. ପା�� ବ��� ମାର��ର� ��ଣସି MIME ପ�ର�ାର�� ବ�ଯା��ଯା �ରାଯା� ନାହି�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ��.�ର.��. ପା�� ବ��� ମାର��ର� ��ଣସି ��ପ�ତ �ିହ�ନ��� ବ�ଯା��ଯା �ରାଯା� ନାହି�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ��.�ର.��. ପା�� ବ��� ମାର��ର� ��ଣସି ସମ�ହ�� ସ�� �ରାଯା� ନାହି�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "'%s' ନାମର� ନାମିତ ��ଣସି ପ�ର��� '%s' ପା�� ���ି� ବ��� ମାର���� ପ���ି��ର�ତ �ରିନାହି�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "'%s' ��.�ର.��. ସହିତ '%s' ନିଷ�ପାଦନ ଧାଡି�� ବର�ଦ�ଧନ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "���ଷର ସ��� '%s'�� '%s'�ର ର�ପାନ�ତରିତ �ରିବା �ସହା��"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'ର� '%s'ର ର�ପାନ�ତର� ��ଲି ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "ର�ପାନ�ତରଣ ନିବ�ଶ�ର �ବ�ଧ ବା��� �ନ���ରମ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "ର�ପାନ�ତରଣର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "ନିବ�ଶର ସମାପ�ତିର� �ଶି�� ���ଷର �ନ���ରମ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "'%s' ସହା���� ସ���ତ '%s' ସ��� ର� ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "'%s' ��.�ର�.��. \"ଫା�ଲ\" ଯ��ନା�� ବ�ଯବହାର �ର�ଥିବା ���ି� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ��.�ର�.��. ନ�ହ��"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "'%s' ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ ��.�ର�.��. '#' �ିହ�ନ�� ସମ�ମିଳିତ �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ��.�ର�.��. �ବ�ଧ ���"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ��.�ର�.��.ର �ଧାର ନାମ �ବ�ଧ ���"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "'%s' ��.�ର�.��.ର� �ବ�ଧ �ସ���ପ� ���ଷର ରହି�ି"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' ପଥ ନାମ �� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପଥ ନ�ହ��"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "�ବ�ଧ �ଧାର ନାମ"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "%s' ଡିର�����ରି ��ଲିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" ଫା�ଲ ପଢିବା ପା�� %1$lu ବା��� ବାଣ��ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ପଢିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "ଫା�ଲ \"%s\" �ି �ତ�ଯଧି� ବଡ଼"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ପଢିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲର ��ଣ ପା�ବାର� �ସଫଳ: fstat() �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: fdopen() �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ର� '%s' ନାମ ବଦଳା� ବାର� �ସଫଳ: g_rename() �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ସ�ର�ଷ��ି �ରିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ �� �ଲ�ନ ପା�� ��ଲିବାର� �ସଫଳ: fdopen() �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: fwrite() �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: fflush() �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: fsync() �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ �� ବନ�ଦ �ରିବା ର� �ସଫଳ: fclose() �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "�ବସ�ଥିତ '%s' ଫା�ଲ �ାଢି ହ�ଲା ନାହ�ି: g_unlink �ସଫଳ %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' ନମ�ନା �ି �ବ�ଧ ���, '%s' ଧାରଣ �ରିବା ��ିତ ନ�ହ��"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ନମ�ନା �ି XXXXXX�� ଧାରଣ �ରିନାହି�"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' ପ�ରତି�ାତ�ମ� ସ���� ପଢିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ପ�ରତି�ାତ�ମ� ସ���� �ସହା��"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "%s' ର� '%s' ର ର�ପାନ�ତର� ��ଲି ପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ର� ��ସସାଧିତ ପଠନ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "ପଠନ ବଫରର� �ର�ପାନ�ତରିତ ତଥ�ଯ ବଳ�ା ��ି"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "��ଶି� ���ଷର ର� �ାନ�ଲର ସମାପ�ତି"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end �ର ��ସସାଧିତ ପଠନ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: open() �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ �� ମ�ଯାପ� �ରିବାର� �ସଫଳ: mmap() �ସଫଳ: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "ଧାଡ଼ି %dର ���ଷର %dର� ତ�ର��ି: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d ଧାଡ଼ିର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:493
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "�ାଲି ବସ�ତ� '&;' ଦ��ା �ଲା; ବ�ଧ ବସ�ତ���ଡ଼ି� ହ�ଲା: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -335,17 +334,17 @@ msgstr ""
 "���ି� ବସ�ତ�ର ନାମର �ରମ�ଭ ର� '%s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��; ���ଷର & ���ି� ବସ�ତ��� �ରମ�ଭ �ର�; ଯଦି �ହି "
 "�ମ�ପର�ସ�ଣ�ଡ� ���ି� ବସ�ତ� ନ�ହ��, �ହା�� &amp; ଭାବର� �ସ���ପ� �ରନ�ତ�;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "ବସ�ତ� ନାମ ମଦ�ଧ�ଯ ର� '%s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "'%s' ବସ�ତ� ନାମ �ଣା ନାହି�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -353,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "ବସ�ତ��ି ସ�ମି��ଲନର� ଶ�ଷ ହ�ଲା ନାହି�; ସମ�ଭବତ� �ପଣ ���ି� ବସ�ତ� �ରମ�ଭ �ରିବା�� ନ �ାହି�, �� "
 "�ମ�ପର�ସ�ଣ�ଡ� ���ଷର ବ�ଯବହାର �ରି�ନ�ତି - ତାହା�� &amp; ଭାବର� �ସ���ପ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -362,16 +361,16 @@ msgstr ""
 "'%-.*s' �� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବାର� �ସଫଳ, ଯାହା�ି ���ି� ���ଷର ର�ଫର�ନ�ସ ମଦ�ଧ�ଯର� �� ���� ହ�ବା ��ିତ "
 "ଥିଲା(�ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ� &#୨୩୪;) - ବ�ଧହ�� �����ି ବହ�ତ ବଡ଼ ���"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "'%-.*s' ���ଷର ର�ଫର�ନ�ସ �ି ���ି� �ନ�ମତ ���ଷର�� ସ����ତ �ର� ନାହି�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "�ାଲି ���ଷର ର�ଫର�ନ�ସ; ���ି� ������ �ନ�ର�ଭ���ତ �ରିବା ��ିତ, ଯ�ପରି�ି &#୪୫୪;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -380,39 +379,40 @@ msgstr ""
 "���ଷର ର�ଫର�ନ�ସ ସ�ମି��ଲନର� ସମାପ�ତ ହ�� ନାହି�; ସମ�ଭବତ� �ପଣ ���ି� ବସ�ତ� �ରମ�ଭ �ରିବା�� ନ �ାହି�, "
 "�� �ମ�ପର�ସ�ଣ�ଡ� ���ଷର ବ�ଯବହାର �ରି�ନ�ତି - ତାହା�� &amp; ଭାବର� �ସ���ପ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "�ସମାପ�ତ ବସ�ତ� ର�ଫର�ନ�ସ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "�ସମାପ�ତ ���ଷର ର�ଫର�ନ�ସ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "�ବ�ଧ UTF-8 ସା����ତି� ପାଠ�ଯ- �ତ��ଧି� ବଡ଼ �ନ���ରମ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "�ବ�ଧ UTF-8 ସା����ତି� ପାଠ�ଯ- ���ି� �ରମ�ଭ ���ଷର ନ�ହ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "�ବ�ଧ UTF-8 ସା����ତି� ପାଠ�ଯ- '%s' ବ�ଧ ନ�ହ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "ଦଲିଲ ���ି� �ପାଦାନର� �ରମ�ଭ ହ�ବା ��ିତ (�ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr "'<' ���ଷର ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��; �ହା ���ି� ବସ�ତ�ର ନାମ�� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ ନାହି�"
+msgstr ""
+"'<' ���ଷର ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��; �ହା ���ି� ବସ�ତ�ର ନାମ�� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -421,12 +421,14 @@ msgstr ""
 "�ଯ���ମ ସ����ା '%s', �ାଲି-�ପାଦାନ ���ା� '%s' ପ�ରାରମ�ଭ ସ����� ସମାପ�ତ �ରିବା ପା�� '>' ���ଷର "
 "�ଶା�ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "ବି�ିତ�ର ���ଷର '%1$s', '%3$s' �ପାଦାନର ���ି� ��ଣର ନାମ '%2$s' ପର� '=' ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"ବି�ିତ�ର ���ଷର '%1$s', '%3$s' �ପାଦାନର ���ି� ��ଣର ନାମ '%2$s' ପର� '=' ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -437,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା, �ଥବା ����ାଧ�ନ ଭାବର� ���ି� ��ଣ; ବ�ଧହ�� �ପଣ ���ି� ��ଣର ନାମର� �� �ବ�ଧ "
 "���ଷର ବ�ଯବହାର �ରି�ନ�ତି"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -446,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "ବି�ିତ�ର ���ଷର '%1$s', ସମାନ �ିହ�ନ ପର� '%3$s' �ପାଦାନର '%2$s' ��ଣର ମ�ଲ�ଯ ଦ�ବା ପା�� ���ି� "
 "��ଲା �ଦ�ଧ�ର�ତି �ିହ�ନ ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -455,32 +457,33 @@ msgstr ""
 "'</' ���ଷର��ଡ଼ି� ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��; '%s' ���ି� �ପାଦାନର ନାମର �ରମ�ଭ "
 "�ରିପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
-msgstr "ବନ�ଦ �ପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%1$s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��;  �ନ�ମତ ���ଷର ହ�ଲା '>'"
+msgstr ""
+"ବନ�ଦ �ପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%1$s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��;  �ନ�ମତ ���ଷର ହ�ଲା '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "�ପାଦାନ '%s' ବନ�ଦ �ରାଯା�ଥିଲା, ବର�ତ�ତମାନ ��ଣସି �ପାଦାନ ��ଲା ନାହି�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "�ପାଦାନ '%s' ବନ�ଦ �ରାଯା�ଥିଲା, �ିନ�ତ� ବର�ତ�ତମାନ '%s' �ପାଦାନ�ି ��ଲା ��ି"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "ଦଲିଲ �ାଲି ଥିଲା ବା ��ବଳ �ାଲି ଯା�ା ଧାରଣ �ରିଥିଲା"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "ଦଲିଲ�ି ���ି� ��ଣି� ବନ�ଧନ� '<'ର ଠି� ପର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -489,7 +492,7 @@ msgstr ""
 "�ପାଦାନ��ଡ଼ି� ��ଲା ଥା� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା'%s' �ପାଦାନ ସର�ବଶ�ଷ ��ଲା "
 "ଥିଲା"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -498,19 +501,19 @@ msgstr ""
 "ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା, <%s/> ସ���  ସମାପ�ତ �ରିବା ପା�� ���ି� ବନ�ଦ ��ଣି� "
 "ବନ�ଧନ� ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "�ପାଦାନର ନାମ ମଧ�ଯର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "��ଣର ନାମ ମଧ�ଯର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "�ପାଦାନ �ରମ�ଭର ସ��� ମଧ�ଯର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -518,716 +521,716 @@ msgstr ""
 "��ଣର ନାମ ପ�ର� �ସ�ଥିବା ସମାନ �ିହ�ନ ପର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା; ��ଣର �ି�ି "
 "ମ�ଲ�ଯ ନାହି�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "��ଣର ମ�ଲ�ଯ ମଧ�ଯର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "'%s' �ପାଦାନର ବନ�ଦ ସ��� ମଧ�ଯର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "�ିପ�ପଣ� ବା ସ�ସାଧନ ସାଧନ ମଧ�ଯର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "ଭ�ରଷ�� ବସ�ତ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "�ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ତ��ି �ିମ�ବା ଭ�ରଷ�� ବସ�ତ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "ସ�ମ�ତି ପରିସର ବାହାର�"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "ପଶ��ାତ �ନ�ମାର��ଣ ସ�ମା ପହ���ି ଯା��ି"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "�ହି ଶ�ଳ� ��ଶି� ମ�ଳନ ପା�� ସମର�ଥିତ ନ ଥିବା ବସ�ତ� ମାନ���� ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "�ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ତ��ି"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "��ଶି� ମ�ଳନ ପା�� ସର�ତ�ତ ର�ପର� ପଶ��ାତ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ମାନ ସମର�ଥିତ ନ�ହ�ନ�ତି"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "ପ�ନରାବର�ତ�ତନ ସ�ମା ପହ���ିଯା��ି"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "ଶ�ନ�ଯ �ପବା��ଯ�ଣ�ଡ �ାର�ଯ�ଯସ�ଥଳ� ପରିସ�ମା ଶ�ଷ ହ��ଯା��ି"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ନ�ତନ ଧାଡି ପତା�ା ମାନ��� ପା�� �ବ�ଧ ମିଶ�ରଣ"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "��ଣା ତ��ି"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ ନମ�ନା ଶ�ଷର�"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c ନମ�ନା ଶ�ଷର�"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "��ିହ�ନା ���ଷର �ନ�ସରଣ �ର� \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "���ଷର ପ�ର�ାର-ପରିବର�ତ�ତନ escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) ��ଡ଼ି� �ଠାର� �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�ନ�ତି"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "{} ପରିମାଣ� ର� ସ����ା��ଡ଼ି� ��ରମର� ନାହି�"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "{} ପରିମାଣ� ର� ସ����ା�ି �ତ��ଧି� ବଡ଼"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣ ଶ�ର�ଣ� ପା�� ସମାପ�ତି ] �ନ�ପସ�ଥିତ ��ି"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣ ଶ�ର�ଣ�ର� �ବ�ଧ ନି�ାସ �ନ���ରମ"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣ ଶ�ର�ଣ�ର� ପରିସର �ବ��ବସ�ଥିତ"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ପ�ନରାବର�ତ�ତନ ପା�� �ି�ି ନାହି�"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "(? ପର� ��ିହ�ନା ���ଷର"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "(?< ପର� ��ିହ�ନା ���ଷର"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P ପର� ��ିହ�ନା ���ଷର"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX ନାମିତ ଶ�ର�ଣ���ଡ଼ି� ��ବଳ ���ି� ଶ�ର�ଣ� ମଧ�ଯର� ସମର�ଥିତ"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "ସମାପ�ତ�ାର� ) �ନ�ପସ�ଥିତ"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") �ରମ�ଭ ବିନା ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R �ିମ�ବା (?[+-]������ଡ଼ି� ନିଶ��ିତର�ପ� ) ପର� �ସିବା ��ିତ"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "�ସ�ତିତ�ୱ ନଥିବା �ପନମ�ନାର ସନ�ଦର�ଭ"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "�ିପ�ପଣ� ପର� ) �ନ�ପସ�ଥିତ"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "ନି�ମିତ ପରିପ�ର�ାଶ�ି �ତ�ଯଧି� ବଡ଼"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "ସ�ମ�ତିସ�ଥାନ ପା�ବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "ପ��� ଦ��ି ନିଶ��ିତ�ରଣର ସ�ଥା�� ��ାର ନଥା�"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "ବି��ତ ସ����ା �ିମ�ବା (?( ପର�ଥିବା ନାମ"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "ପ�ରତିବନ�ଧିତ ଶ�ର�ଣ� ଦ��ର� �ଧି� ଶା�ା ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?( ପର� ନିଶ��ିତ�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "��ଣା POSIX ଶ�ର�ଣ� ନାମ"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX ସ��ଳନ �ପାଦାନ��ଡ଼ି� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} �ନ���ରମର� ବର�ଣ�ଣର ମ�ଲ�� �ତ��ଧି� ବଡ଼"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "�ବ�ଧ ସର�ତ�ତ (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "ପ��� ଦ��ି ନିଶ��ିତ�ରଣର� \\C �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "ପ�ନରାବର�ତ�ତ� ଡା�ରା �ନିର�ଦ�ଧିଷ�� �ାଳପା�� ���ର ସ�ଷ��ି�ରିପାର�"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "�ପନମ�ନା ନାମର� �ନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "ଦ���ି ନାମିତ �ପନମ�ନାର ��ା ନାମ ��ି"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "\\P �ିମ�ବା \\p �ନ���ରମ�ି ବି��ତ ହ��ଯା��ି"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P �ିମ�ବା \\p ପର� ��ଣା ��ଣଧର�ମ ନାମ"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "�ପଢ଼ା���ା ନାମ�ି �ତ��ଧି� ବଡ଼ (ସର�ବାଧି� 32 ବର�ଣ�ଣ)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "�ତ��ଧି� ନାମିତ �ପଢ଼ା���ା (ସର�ବାଧି� 10,000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "�ଷ��ମି� ମ�ଲ���ି \\377 ଠାର� ବଡ଼"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE ଶ�ର�ଣ� ��ାଧି� ଶା�ା ଧାରଣ �ର�"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "DEFINE ଶ�ର�ଣ�ର ପ�ନରାବର�ତ�ତନ �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "�ସ��ତ NEWLINE ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "\\g �ି ���ି� �ବଦ�ଧ ନାମ ପର� �ିମ�ବା ����ାଧ�ନ �ବଦ�ଧ ପ�ର�ଣ�ଣ ସ����ା ପର� ନଥା�"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "�ପ�ରତ��ାଶିତ ପ�ନରାବ�ତ�ତି"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "ସ���ତ �ତିପ�ରବାହ"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "overran ସ���ଳନ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ର"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "ପ�ର�ବର� ଯା����ରାଯା�ଥିବା �ଲ�ଲ��ିତ �ପଢ଼ା���ା ମିଳ�ନାହି�"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "%s ନି�ମିତ ପରିପ�ର�ାଶ�� ମିଳା�ବା ସମ�ର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE ଲା�ବ�ର�ର��� UTF8 ସମର�ଥନ ବିନା ସ���ଳନ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE ଲା�ବ�ର�ର��� UTF8 ��ଣଧର�ମ ସମର�ଥନ ବିନା ସ���ଳନ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "%s ନି�ମିତ ପରିପ�ର�ାଶ�� %d ���ଷରର� ସ���ଳନ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "%s ନି�ମିତ ପରିପ�ର�ାଶ�� �ନ���ଳତମ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ଷ�ଡଶାଧାର� ���� �ିମ�ବା '}' �ଶା �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ଷ�ଡଶାଧାର� ���� �ଶା �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "ପ�ରତ��ାତ�ମ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶର� '<' �ନ�ପସ�ଥିତ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "�ସମାପ�ତ ପ�ରତ��ାତ�ମ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "ଶ�ନ�ଯ ଲମ�ବ ବିଶିଷ�� ପ�ରତ��ାତ�ମ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "���� �ଶା �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "�ବ�ଧ ପ�ରତ��ାତ�ମ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "ପଥଭ�ରଷ�� ନିର�ଣ�ଣ� '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "��ଣା ପଳା�ନ ସ�ପ�ରତ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ ପାଠ�ଯ \"%s\" ର %lu ���ଷରର� ବିଶ�ଳଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "�ଦ�ଧ�ର�ତ ପାଠ�ଯ �ଦ�ଧ�ର�ତ �ିହ�ନର� �ରମ�ଭ ହ�� ନାହି�"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ବା �ନ�ଯ �ବରଣ-�ଦ�ଧ�ର�ତ ପାଠ�ଯର� �ମ�ଳ �ଦ�ଧ�ର�ତି �ିହ�ନ"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "���ି� '\\' ���ଷରର ଠି� ପର� ପାଠ�ଯ ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା (ପାଠ�ଯ�ି ଥିଲା: '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "%c ପା�� ମ�ଳ ହ�� ଥିବା �ଦ�ଧ�ର�ତି �ିହ�ନ ମିଳିବା ପ�ର�ବର� ପାଠ�ଯ ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା. (ପାଠ�ଯ�ି ଥିଲା: '%s')"
+msgstr ""
+"%c ପା�� ମ�ଳ ହ�� ଥିବା �ଦ�ଧ�ର�ତି �ିହ�ନ ମିଳିବା ପ�ର�ବର� ପାଠ�ଯ ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା. (ପାଠ�ଯ�ି ଥିଲା: '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ପାଠ�ଯ �ାଲି ଥିଲା (ବା ��ବଳ �ାଲି ଯା�ା ଧାରଣ �ରିଥିଲା)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ାର� ତଥ�ଯ ପଢ଼ିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ା ସହିତ ସ�ଯ�� ପା�� ପା�ପ� ସ�ଷ��ି �ରିବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପା�ପ� ର� ତଥ�ଯ ପଢି଼ବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
 # Gora: "change to directory" means "go to directory" here
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' ଡିର�����ରି�� ଯିବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ା�� ନିଷ�ପାଦନ �ରିବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "�ବ�ଧ ପ�ର���ରାମ ନାମ: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "ସଦିଶ ସ�ବତନ�ତ�ର�ର %d ର� ବା��ଯ�ଣ�ଡ %s �ି �ବ�ଧ ���"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "�ହି ପରି�ବ�ଶ ର� ବା��ଯ�ଣ�ଡ:%s �ବ�ଧ ���"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "�ଳନ�ତି ଡିର�����ରି: %s �ି �ବ�ଧ ���"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯ �ାରି�ା (%s) �� ନିଷ�ପାଦନ �ରିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ାର� ତଥ�ଯ ପଢି଼ବାର� g_io_channel_win32_poll()ର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ତ�ର��ି"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ାର� ତଥ�ଯ ପଢି଼ବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ାର� ତଥ�ଯ ପଢି଼ବାର� select()ର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ତ�ର��ି (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid()ର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ତ�ର��ି (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "ଶା�ା ସ�ଷ��ି �ରିବାର� �ସଫଳ (%s"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ା \"%s\" ନିଷ�ପାଦନ �ରିବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ାର ନିର��ମ ବା ନିବ�ଶର ପ�ନ�ନିର�ଦ�ଦ�ଶନ �ରିବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ା�� ଶା�ାଯ���ତ �ରିବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ା�� ନିଷ�ପାଦନ �ରିବାର� ��ଣା ତ�ର��ି \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପି.��.ଡି. ପା�ପ�  ର� ପର�ଯ�ଯାପ�ତ ତଥ�ଯ ପଢି଼ବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "�.�.�ି�ଫ�.-୮ ପା�� ���ଷର�ି ପରିସର ବାହାର�"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "ର�ପାନ�ତରଣ ନିବ�ଶ�ର �ବ�ଧ �ନ���ରମ"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "�.�.�ି�ଫ�.-୧୬ ପା�� ���ଷର�ି ପରିସର ବାହାର�"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "ବ�ଯବହାର:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ପସନ�ଦ...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯ ପସନ�ଦ"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯ ପସନ�ଦ ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "ସବ� ସାହାଯ�ଯ ପସନ�ଦ ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "ପ�ର��� ପସନ�ଦ"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "%s ପା�� ପ�ର�ଣ ସ���ଯା ମ�ଲ�ଯ '%s' �� ବିଶ�ଲ�ଷିଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%s ପା�� ପ�ର�ଣ ସ���ଯା '%s' ର ମ�ଲ�ଯ ପରିସର ବାହାର�"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "'%s' ଦ�ବ�ଯର�ଥ� ମ�ଲ�ଯ�� %s ପା�� ବିଶ�ଳ�ଷିତ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' ଦ�ବ�ଯର�ଥ� ମ�ଲ�ଯ�ି %s ପା�� ପରିସରର ବହିର�ଭ�ତ।"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "ର�ପାନ�ତରଣ ର ବି�ଲ�ପ ର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s ପା�� ସ�ବତନ�ତ�ର�ର �ି ହ�ି ଯା��ି"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "��ଣା ପସନ�ଦ %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "�ନ�ସନ�ଧାନ ଡିର�����ରି ମାନ���ର� ବ�ଧ �ାବି ଫା�ଲ ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "�ହା �� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ��"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "ଫା�ଲ �ି �ାଲି ��ି"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ '%s' �� ଧାରଣ �ରି�ି ଯାହା�ି ���ି� ମ���ଯ-��ଣ ର ଯ�ଡି, ସମ�ହ, �ିମ�ବା ବା��ଯ ନ�ହ��"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "�ବ�ଧ ସମ�ହ ନାମ: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ ��ଣସି ସମ�ହ ସହ �ରମ�ଭ ହ�� ନାହି�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "�ବ�ଧ �ାବି ନାମ: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ �ି ���ି� �ସହା�� ସ���ତ '%s' ଧାରଣ �ରି�ି"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ �ର '%s' ନାମ ଥିବା ��ଣସି ସମ�ହ ନାହି�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ �ର '%s' ନାମ ଥିବା  ��ଣସି �ାବି�ାଠି ନାହି�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିଥିବା '%s' �ାବି�ାଠି ର ମ�ଲ�ଯ '%s' ���, ଯାହା�ି ��-�ି-�ଫ�-୮ ନ�ହ��"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିଥିବା '%s' �ାବି�ାଠି ର ମ�ଲ�ଯ ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
-msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିଥିବା '%s' �ାବି�ାଠି ���ି� '%s' ସମ�ହ ସହିତ ��ି ଯାହାର ମ�ଲ�ଯ ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
+msgstr ""
+"ମ���ଯ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିଥିବା '%s' �ାବି�ାଠି ���ି� '%s' ସମ�ହ ସହିତ ��ି ଯାହାର ମ�ଲ�ଯ ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ �ର '%s' ନାମ ଥିବା ��ଣସି �ାବି�ାଠି '%s' ସମ�ହ ର� ନାହି� "
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ �ି ଲା�ନ� ର ସମାପ�ତି ର� �ସ���ପ� ���ଷର ଧାରଣ �ରି�ି"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ '%s' �ବ�ଧ �ସ���ପ� ���ଷର ଧାରଣ �ରି�ି"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "'%s' ର ମ�ଲ�ଯ ���ି� ସ���ଯା ଭାବର� ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "ପ�ର�ଣ ମ�ଲ�ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାର� ��ି"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "'%s' ମ�ଲ�ଯ�� ���ି� ଭାସମାନ ସ���ଯା ଭାବର� ବ�ଯା��ଯା �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "'%s' ର ମ�ଲ�ଯ ���ି� ବ�ଲି�ନ� ଭାବର� ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "�ତ��ଧି� ବଡ଼ �ଣନା ମ�ଲ�� %s�� ପଠାଯା��ି"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "ଧାରା ପ�ର�ବର� ବନ�ଦ��ି"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "ପ�ର����ି ବାତିଲ ହ���ି"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "��ଣା ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s ଫା�ଲପ�ର�ାର"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s ପ�ର�ାର"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "�ପ�ରତ��ାଶିତ ପ�ରାରମ�ଭି� ଧାରାର ଶ�ଷ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ବ�ନାମ�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ ଫା�ଲ Exec ��ଷ�ତ�ର �ଲ�ଲ�� �ରିନଥିଲା"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "ପ�ର��� ପା�� �ବଶ��� �ର�ମିନାଲ ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "�ାଳ� ପ�ର��� ବିନ��ାସ ଫ�ଲଡର %s �� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "�ାଳ� MIME ବିନ��ାସିତ ଫ�ଲଡର %s ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ ନାହି�: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "�ାଳ� ଡ�ସ���ପ ଫା�ଲ %s ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s ପା�� ����ାର�ପ� ପରିଭାଷା"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ ବାହାର �ରିବା�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ ସ���ାର ମାଧ�ଯମ ପା�� ��ନ�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem ସା����ତି�ରଣର ସ�ସ��ରଣ %d�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ର���ି"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem ସା����ତି�ରଣର� ତ�ର��ିଯ���ତ ���ନ ସ����ା (%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon ସା����ତି�ରଣର ସ�ସ��ରଣ %d�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାର� ନାହି�"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon ସା����ତି�ରଣର� ତ�ର��ିଯ���ତ ���ନ ସ����ା (%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon ପା�� ���ି� GEmblem �ଶା�ରାଯା���ି"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "ପ�ର��� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
@@ -1239,134 +1242,134 @@ msgstr "ପ�ର��� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ଧାରଣ �ରିଥିବା ସ�ଥାପନ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପର� ଡିର�����ର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ପ�ନରାବର�ତ�ତ� ଭାବର� ଡିର�����ର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "ବିଶ�ଷ ଫା�ଲ�� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "�ବ�ଧ symlink ମ�ଲ�� ପ�ରଦାନ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ��ଡ଼ି� '%c' ଧାରଣ �ରିପାର� ନାହି�"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "��ାର ସ�ଥାପନ�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "�ହି ଫା�ଲ�� ନି�ନ�ତ�ରମ �ରିବା ଫଳର� ��ଣସି ପ�ର��� ପ���ି��ତ ହ��ନାହି�"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "�ଣନା�ାର ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "ଫା�ଲ �ଣନା�ାର ପା�ର� �ତ���ଷ�� ପ�ର��� ��ି"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "ଫା�ଲ �ଣନା�ାର ପ�ର�ବର� ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "ଫା�ଲ"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ଧାରଣ�ରିଥିବା ଫା�ଲ"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon ସା����ତି�ରଣର ସ�ସ��ରଣ %d �� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon ପା�� ତ�ର��ିଯ���ତ ନିବ�ଶ ତଥ��"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "ଧାରା query_info �� ସମର�ଥନ �ର�ନାହି�"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "ଧାରାର� Seek ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "ନିବ�ଶ ଧାରାର� �ା�ିବା �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "ଧାରାର� �ା�ିବା �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "ଭ�ଲ ସ����� ���ନ (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "ଶ�ର�ଣ� ନାମ %s ପା�� ��ଣସି ପ�ର�ାର ନାହି�"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "ପ�ର�ାର %s GIcon �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� �ାର�ଯ���ାରି �ର�ନାହି�"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "ପ�ର�ାର %s ଶ�ର�ଣ�ଭ���ତ ନ�ହ�"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "ତ�ର��ିଯ���ତ ସ�ସ��ରଣ ସ����ା: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "ପ�ର�ାର %s GIcon �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠର� ���ନ()ର� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ସା����ତି�ରଣର ପ�ରଦତ�ତ ସ�ସ��ରଣ�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "ନିବ�ଶ ଧାରାର� ପଢ଼ିବା�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
@@ -1376,364 +1379,365 @@ msgstr "ନିବ�ଶ ଧାରାର� ପଢ଼ିବା�� �ାର�
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "ଧାରା ପା�ର� �ତ���ଷ�� ପ�ର��� ��ି"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସ�ଥାନ�� ଡିର�����ର� ମନି�ର ପ�ର�ାର ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "ଫା�ଲତନ�ତ�ର ସ��ନା ପା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ମ�ଳ ଡିର�����ର�ର ନାମ ବଦଳାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳାଯା�ପାରିବ ନାହି�, ଫା�ଲ ନାମ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ ��ଲିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� ��ଲିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ �ପସାରଣର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ବର��ନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର ଡିର�����ର� %s�� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର ପା�� ����ସ�ତର�� ଡିର�����ର� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର ଡିର�����ର� ���ିବା �ବ� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "ବର��ିତ ସ��ନା ଫା�ଲ ନିର�ମାଣର� �ସମର�ଥ : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ବର��ନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ଡିର�����ରି ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "ପ�ରତ��ାତ�ମ� ସମ�ପର�� ନିର�ମାଣର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ �����ା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପର� ଡିର�����ର��� �����ା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ସଫଳ ହ�ଲା"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ �����ା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "�ସମର�ଥିତ ସ�ଥାପନ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ତି�ରନ�ତ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "��ଣର ମ�ଲ�� ନିଶ��ିତର�ପ� non-NULL ହ��ଥିବା ��ିତ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "�ବ�ଧ ��ଣର ପ�ର�ାର (ବା����ଣ�ଡ �ଶା�ରାଯା��ି)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "�ବ�ଧ ବିସ�ତ�ତ ��ଣର ନାମ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "�ନ�ଲ��ନ ��ଣ '%s'�� ବିନ��ାସ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "ଫା�ଲ '%s'�� �ରମ�ଭ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (�ବ�ଧ ସା����ତି�ରଣ)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ ନିର�ପ� �ରମ�ଭ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "�ବ�ଧ ��ଣ ପ�ର�ାର (unit32 �ଶା�ରାଯା��ି)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "�ବ�ଧ ��ଣ ପ�ର�ାର (unit64 �ଶା�ରାଯା��ି)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "�ବ�ଧ ��ଣ ପ�ର�ାର (ବା�� ବା����ଣ�ଡ �ଶା�ରାଯା��ି)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "�ନ�ମତି ବିନ��ାସ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "ମାଲି� ନିର�ପଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink ନିଶ��ିତ ର�ପ� non-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "symlink ବିନ��ାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "symlink ବିନ��ାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି: ଫା�ଲ�ି ���ି� symlink ନ�ହ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux ପ�ରସ����ି ନିଶ��ିତ ର�ପ� non-NULL ���"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux ପ�ରସ��� ବିନ��ାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux �ହି ତନ�ତ�ରର� ସ��ରି� ହ��ନାହି�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "��ଣ %s ବିନ��ାସ �ରିବା ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲର� ପଢିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲଭିତର� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ ବନ�ଦ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ ମନି�ର ପ�ର�ାର ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲଭିତର� ଲ��ିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ସ�ଯ�� �ପସାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ନ�ଲ ନିର�ମାଣର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ ବି���ିନ�ନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "ଫା�ଲ '%s' ��ଲିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ�ି ���ି� ଡିର�����ର� ���"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ�ି ���ି� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ��"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ଫା�ଲ�ି ବାହାର� ପରିବର�ତ�ତିତ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ଫା�ଲ�� �ପସାରଣର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "�ବ�ଧ GSeekType ଦି�ଯା���ି"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "�ବ�ଧ �ନ�ସନ�ଧାନ �ନ�ର�ଧ"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream �� ବି���ିନ�ନ �ରିହ�ବ ନାହି� "
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "ସର�ବାଧି� ତଥ�� �ର� ସ�ମା ପହ���ି�ଲା"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "ସ�ମ�ତି ଫଳାଫଳ ବା��ଯ�ଣ�ଡର ��ାର ବଦଳାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "ସ�ମ�ତି ଫଳାଫଳ ବା��ଯ�ଣ�ଡର ��ାର ବଦଳା�ବାର� �ସଫଳ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ବିସ�ଥାପନ�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ବାହାର �ରିବା�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ପ�ନ�ସ�ଥାପନ�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ସ���ପତ�ର ପ�ର�ାର �ନ�ମାନ�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ସମ�ାଳ�ନ ସ���ପତ�ର ପ�ର�ାର �ନ�ମାନ�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "ଫଳାଫଳ ବା��ଯ�ଣ�ଡ ଲ��ିବା�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "�ତ�ସ ବା����ଣ�ଡ�ି ପ�ର�ବର� ବନ�ଦହ��ଯା��ି"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତର ନାମ"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "ନାମ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ନାମ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ�ରିଥିବା �ର�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ନିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1741,86 +1745,85 @@ msgstr ""
 "'-' ବର�ଣ�ଣ ଠାର� ସ���ଷିପ�ତ �ରାଯା�ଥିବା ନାମର� ମିଳିଥିବା ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଶ�ଷ �ବଲମ�ବନ�� ବ��ବହାର "
 "�ରାଯିବ �ି ନାହି�. ��ାଧି� ନାମ ଦି�ଯା�ଥିଲ� ପ�ରଥମ ନାମ ପର�ଥିବା ନାମ��ଡ଼ି�� ���ରାହ�� �ର�."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon ସା����ତି�ରଣର ସ�ସ��ରଣ %d�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର�"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "ପଢ଼ିବା ପା�� ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର�"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର��� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "ଧାରା ବନ�ଦ ହ�ବା ପର� ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର��� ବନ�ଦ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "unixର� ପଢିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "unix ବନ�ଦ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "ଫା�ଲତନ�ତ�ର ମ�ଳସ�ଥାନ"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "ଲ��ିବା ପା�� ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର�"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "unixର� ଲ��ିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "��ାର ବାହାର �ରିବା�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "ପ�ର����� ���ିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "ପ�ର����� �ରମ�ଭ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI��ଡ଼ି� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "win32 ର� ସ�ସ�ଥା ପରିବର�ତ�ତନ ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "win32 ର� ସ�ସ�ଥା ନିର�ମାଣ ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "ଭରଣ��ଡ଼ି�� ଲ��ାନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "ଲମ�ବା ତାଲି�ାଭ���ତ ଶ�ଳ� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
-
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 047ef04..73a0376 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 05:44+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-14 16:41+0000\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
@@ -21,293 +21,303 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "��ਾ� '%2$s' ਲ� �ਲਤ ��ਣ '%1$s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "��ਾ� '%2$s' ਲ� '%1$s' ��ਣ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "�ਲਤ ��� '%s', ��� '%s' ਲ���ਦਾ ਸ�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "'%2$s' ਵਿੱ� '%1$s' ���"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "ਡਾ�ਾ ਡਾ�ਰ���ਰ��� ਵਿੱ� ��� ਢ�ੱ�ਵ�� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਲੱਭ�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI '%s' ਲ� �ੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ਲ� ��� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨਹ�� ਲੱਭਾ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'  ਲ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ� ��� MIME �ਿਸਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ਲ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��� ਪ�ਰਾ�ਵ�� ਫਲ�� ਨਹ�� ਦੱਸਿ� �ਿ�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ਲ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ� ��� �ਰ�ੱਪ ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਿ�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "�ਿਸ� �ਾਰ� ਨ� '%2$s' ਲ� '%1$s' ਨਾ� ਨਾਲ ��� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਰ�ਿਸ�ਰ ਨਹ�� ��ਤਾ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec ਲਾ�ਨ '%s' ਨ�ੰ URI '%s' ਨਾਲ ਫ�ਲਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ���"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "�ਰ���ਰ ਸਮ�ਹ %s ਤ�� %s ਵਿੱ� ਬਦਲਣ �ਸ ਵ�ਲ� ਸੰਭਵ ਨਹ��"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ਤ�ੱ '%s' ਵਿੱ� ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ �ਪਲਬਧ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "ਬਦਲਣ ਲ� ਦਿੱਤ� ਸਤਰ ਵਿੱ� ਬਾ�� ਦਾ ਸਰ�ਪ ਠ�� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "ਤਬਦ�ਲ� ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�  %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "ਸਤਰ ਦ� ���ਰ ਤ� �ੱ�ਰਾ� ਦਾ ਸਰ�ਪ �ਧ�ਰਾ ਹ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "��ਡ ਸਮ�ਹ %s ਤ�� %s ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ� ਸੰਭਵ ਨਹ��"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' \"file\" ਸ��ਮ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ਸਲ URI ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ URI %s ਵਿੱ� �ਹ ਨਿਸ਼ਾਨ # ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' �ਾ��਼ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ਦ� ਮ��਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾ� �ਾ��਼ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' ��ਲ �ਲਤ �ੱ�ਰ ਹਨ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "ਮਾਰ�-ਨਾ� %s �� �ਸਲ� (absolute) ਮਾਰ� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "�ਲਤ ਮ��਼ਬਾਨ ਨਾ�"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� '%s' ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%2$s\" ��ਲ�ਹਣ ਲ� %1$lu ਬਾ�� ਨਹ�� ਦਿੱਤ� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਫਾ�ਲ ਪ��ਹਨ '� �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਬਹ�ਤ ਵੱਡ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਤ�� ਪ��ਹਨ '� �ਸਫ਼ਲ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ '� �ਲਤ� %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਦ��� ਵਿਸ਼�ਸਤਾ ��ਲ�ਹਣ '� ਫ�ਲ�ਹ: fstat() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: fdopen() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਦਾ ਨਾ� '%s' ਬਦਲਣ '� �ਸਫ਼ਲ: g_rename() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s' ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਲ� ��ਲ�ਹਣ ਵਾਸਤ� ਫ�ਲ�ਹ: fdopen() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: fwrite() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: fwrite() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: fwrite() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ '� ਫ�ਲ�ਹ: fdopen() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: g_unlink() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "��ਪਲ�� '%s' ਸਹ�� ਨਹ�� ਹ�, �ਸ ��ਲ '%s' ਨਹ�� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "���ਪਲ�� '%s' XXXXXX ਨਹ�� ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਲਿੰ� '%s' ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਲਿੰ� ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹਨ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਤ�� '%s' ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ��ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ਵਿੱ� ਰਾ� ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "��� �ਣ-ਬਦਲਿ� ਡਾ�ਾ ਬਫਰ ਵਿੱ� ਪਿ� ਹ�"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "�� �ੱਧ ਪ�ਦ� �ੱ�ਰ �ੱਤ� ��ਨਲ ਬੰਦ ਹ� �ਿ�"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end ਵਿੱ� ਰਾ� ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s': ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: fdopen() ਫ�ਲ�ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਮਿਲਾ�ਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: mmap() ਫ�ਲ�ਹ ਹ���: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "ਲਾ�ਨ %d �ੱ�ਰ %d �ੱਤ� �ਲਤ�:"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "ਸਤਰ %d �ੱਤ� �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:493
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "�ਾਲ� ����� '&;' ਵ���; ਵ�ਧ ������� ਹਨ : &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -317,17 +327,17 @@ msgstr ""
 "�ਹ %s �ੱ�ਰ ��� ����� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਲਤ ਹ� & �ੱ�ਰ ��ਾ� �ਰੰਭ �ਰਦਾ ਹ�; ���ਰ �ਹ �ਪਰਸ�ਡ ����� "
 "ਬਣਨਯ�� ਨਹ�� ਤਾ� �ਸ ਨ�ੰ �ੰ� &amp; �ੱਡ ਦਿ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "'%s' �ੱ�ਰ �ੱ� ����� ਦ� ਨਾ� ਲ� �ਾ��਼ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "����� ਨਾ� '%s' ਪਤਾ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -335,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "����� ਸ�ਮ��ਾਲਨ ਨਾਲ �ਤਮ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� ਸ�ਦਾ �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� �ਪਰਸ�ਨਡ �ੱ�ਰ ਬਿਨਾ� ����� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� "
 "ਹ� ਵਰਤ ਰਹ� ਹ�, �ਪਰਸ�ਨਡ �ਸਤਰਾ� &amp; �ੱਡ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -344,16 +354,16 @@ msgstr ""
 " '%-.*s' ਪਾਰਸ �ਰਨ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ, �� �ਿ �ੱ�ਰ ਵਿੱ� ਨੰਬਰ ਹ�ਣ �ਾਹ�ਦਾ ਹ� ਵ��� (&#234; �ਦਾਹਰਨ "
 "ਲ�) - �ੱ�ਰ ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਹ� �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "�ੱ�ਰ ਰ�ਫਰ��ਸ '%-.*s' �� ��ਣ� �ੱ�ਰ ਨ�ੰ �ਨ��ਡ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "�ਾਲ� �ੱ�ਰ ਰ�ਫਰ��ਸ, ��� ਨੰਬਰ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ� �ਿਵ�� �ਿ &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -362,32 +372,32 @@ msgstr ""
 "�ੱ�ਰ� ਰ�ਫਰ��ਸ ਸ�ਮ��ਾਲਨ ਨਾਲ �ਤਮ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਿ ਤ�ਸ� �ੱ� �ਪਰਸ�ਨਡ �ੱ�ਰ ਬਿਨਾ� ����� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� "
 "ਹ� ਵਰਤ ਰਹ� ਹ�, �ਪਰਸ�ਨਡ �ੰ� &amp; �ੱਡ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "�ਧ�ਰਾ ����� ਰ�ਫਰ��ਸ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "�ਧ�ਰਾ �ੱ�ਰ� ਰ�ਫਰ��ਸ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "�ਲਤ UTF-8 �ੰ��ਡ ���ਸ� - �ਵਰਲਾ�� ��ਰਮ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "�ਲਤ UTF-8 �ੰ��ਡ ���ਸ� - �ੱ� ਸ਼�ਰ��ਤ� �ੱ�ਰ ਨਹ��"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "�ਲਤ UTF-8 �ੰ��ਡ �ੱ�ਰ - ਵ�ਧ '%s' ਨਹ��"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "ਦਸਤਾਵ�� �� �ਲ�ਮਿੰ� (�ਿਵ�� �ਿ <book>) ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣਾ �ਰ�ਰ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -396,19 +406,20 @@ msgstr ""
 "�ਹ '%s' �ਾ�� �ੱ�ਰ ਨਹ�� ਹ� �� �ਿ '<' �ੱ�ਰ ਤ�� ਮ�ਰ ਹ�, �ਹ �ਿਸ� �ਲ�ਮਿੰ� ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ �ਰੰਭ ਨਹ�� "
 "ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr "�ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੱ�ਰ '%s', �ਹ '>' �ੱ�ਰ ਦ� �ਮ�ਦ �ਾਲ�-�ਲ�ਮਿੰ� ��� '%s' ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਸ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "�ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੱ�ਰ %1$s ਹ�, �ਲ�ਮਿੰ� %3$s ਦ� �ਸ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ ਨਾ� %2$s ਮ�ਰ�� = ਲ���ਦਾ ਸ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -418,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "�ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੱ�ਰ '%s' ਹ�, �� �ੱ�ਰ '>'�ਾ� '/' ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੱ�ਰ ਹ� ਤਾ� �ਿ ਹਿੱਸ� ਦ� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� ��� ਨ�ੰ "
 "�ਤਮ ��ਤ� �ਾ ਸ�� '%s', �ਾ� ��ਣਿ� ਪ�ਰਤ��, �ਿਸ ਲ਼� ਤ�ਸ� �ਲਤ ਨਾ� ਭਰਿ� ਹ�।"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -427,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "�ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੱ�ਰ '%1$s', ਬਰਾਬਰ ਦ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਮ�ਰ�� �� ��ੱਲਾ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ �਼ਰ�ਰ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਤ�ਸ�� "
 "�ੱ� �ਲ�ਮਿੰ� '%3$s' ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ '%2$s' ਲ� ਮ�ੱਲ ਦ� ਰਹ� ਹ�।"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -436,58 +447,59 @@ msgstr ""
 "�ਸ '</' �ੱ�ਰ ਮ�ਰ�� �ਹ %s' �ੱ�ਰ �਼ਾ�� ਨਹ�� ਹ�, '%s' �ੱ� �ਲ�ਮਿੰ� ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ "
 "ਹ�।"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr "�ਹ '%s' �ੱ�ਰ '%s' �ਲ�ਮਿੰ� ਨਾ� ਮ�ਰ�� �ਾ�� ਨਹ�� ਹ� ; ਸਿਰਫ '>' �ੱ�ਰ ਹ� ਮਨ�਼�ਰ ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "�ਹ �ਲ�ਮਿੰ� '%s' ਬੰਦ ਸ�, ��� �ਲ�ਮਿੰ� ��ੱਲ�ਹਾ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "�ਹ �ਲ�ਮਿੰ� '%s' ਬੰਦ ਸ�, ਪਰ ��� '%s' �ਲ�ਮਿੰ� ��ੱਲਾ ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "ਦਸਤਾਵ�� �ਾਲ� ਹ� �ਾ� ��ਵਲ �ਾਲ� ਥਾ� ਹ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�, �� ��ੱਲ� ਬਰ��� '<' ਪਾ�ਣ ਮ�ਰ��"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr "ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ-�ਹ '%s' ��ਰ� �ਲ�ਮਿੰ� ��ੱਲਾ ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
-msgstr "ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�, �� ਬੰਦ ਬਰ��� <%s/> �� �ਿ ਪੱ�� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਦ� ਹ�, ਦ� �ਮ�ਦ ਸ�"
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�, �� ਬੰਦ ਬਰ��� <%s/> �� �ਿ ਪੱ�� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਦ� ਹ�, ਦ� �ਮ�ਦ ਸ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "�� �ਲ�ਮਿੰ� ਦ� ਨਾ� �ਰ�� ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "�� ��ਣ ਦ� ਨਾ� �ਰ�� ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "�� �ਲ�ਮਿੰ�-��ਲ�ਹਣ ��� �ਰ�� ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -495,569 +507,570 @@ msgstr ""
 "�� ��ਣ ਦ� ਨਾ� ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਬਰਾਬਰ ਦ� ਨਿਸ਼ਾਨ �ਰ�� ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�, ��ਣ ਦਾ ��� ਮ�ੱਲ "
 "ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "�� ��ਣ ਦ� ਮ�ੱਲ �ਰ�� ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "�� �ਲ�ਮਿੰ� '%s' ਦ� ��� �ਰ�� ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "�� �ਿੱਪਣ� �ਾ� ਹਦਾ�ਤ �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਦਸਤਾਵ�� ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "ਨਿ�ਾਰਾ �ਬ����"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ� �ਾ� ਨਿ�ਾਰਾ �ਬ����"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� �ਤਮ ਹ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "ਬ��-�ਰ��ਿੰ� ਲਿਸ� � ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "ਪ��ਰਨ ਵਿੱ� ���ਮਾ� ਹਨ, �� �ਿ �ਧ�ਰ� ਮ���ਿੰ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ��।"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "ਬ�� ਰ�ਡਰ��ਸ �ੰਡ�ਸ਼ਨ ਵਾ�� �ਧ�ਰ� ਮ���ਿੰ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹਨ"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "ਰ��ਰਸਵ ਲਿਮ� ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "�ਾਲ� ਸਬ-ਲਾ�ਨਾ� ਲ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਲਿਸਮ� ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "�ਲਤ ਨਵ�� ਲਾ�ਨ ਫਲ�� ਦਾ ਸੰਯ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ ਪ��ਰਨ ਦ� �ੰਤ �ੱਤ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\ਪ��ਰਨ ਦ� �ੰਤ �ੱਤ� c"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ �ਰ���ਰ �ੱ�� \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "�ੱ�ਰ �ੱ�ਰ ਬਦਲਣਾ (\\l, \\L, \\u, \\U) �ੱਥ� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "ਨੰਬਰ {} �ਿਣਤ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਹਨ"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "ਨੰਬਰ {} ਵਿੱ� ��ਣ ਤ�� ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "�ਰ���ਰ �ਲਾਸ ਲ� �ਰਮ�ਨ�ਸ਼ਨ ] ��ੰਮ ਹ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "�ਰ���ਰ �ਲਾਸ ਵਿੱ� �ਸ��ਪ ਲ�� �ਲਤ ਹ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "�ਰ���ਰ �ਲਾਸ ਵਿੱ� ਰ��਼ ਬਿਨ-��ਰਮ"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ਰਪ�� �ਰਨ ਲ� ��� ਨਹ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "(? ਦ� ਬਾ�ਦ ਬ�ਪ�ਾਣ �ਰ���ਰ"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "(?< ਬਾ�ਦ ਬ�ਪ�ਾਣ �ਰ���ਰ"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P ਬਾ�ਦ ਬ�ਪ�ਾਣ �ਰ���ਰ"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX ਨਾ� ਦ� �ਲਾਸ ��ਵਲ �ੱ� ਹ� �ਲਾਸ ਸਹਿਯ��� ਹ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "�ਰਮ�ਨ�ਸ਼ਨ ) ��ੰਮ ਹ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") ਬਿਨਾ� ( ��ਲ�ਹਣ ਦ� ਹ�"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R �ਾ� (?[+-]ਡਿ�਼� ਦ� ਬਾ�ਦ ) ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "�਼�ਰ ਮ���ਦ ਸਬ-ਪ��ਰਨ ਲ� ਰ�ਫਰ��ਸ"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "�ਿੱਪਣ� ਦ� ਬਾ�ਦ ) ��ੰਮ ਹ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "ਰ���ਲਰ ਸਮ��ਰਨ ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਹ� "
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� ਲ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind ਸਥਿਰ ਲੰਬਾ� ਵਿੱ� ਨਹ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "(?( ਦ� ਬਾ�ਦ ਨਿ�ਾਰਾ ਨੰਬਰ �ਾ� ਨਾ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "�ੰਡ�ਸ਼ਨ �ਰ�ੱਪ ਵਿੱ� ਦ� ਤ�� ਵੱਧ ਬਰਾ��ਾ� ਹਨ"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr " (?( ਤ�� ਬਾ�ਦ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਸ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ POSIX �ਲਾਸ ਨਾ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX ਲ���ਲ �ਲ�ਮ��� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} ਵਿੱ� �ੱ�ਰ ਮ�ੱ�, ਲ�� ਬਹ�ਤ ਲੰਮ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "�ਲਤ �ੰਡ�ਸ਼ਨ (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C lookbehind assertion ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "ਲ�ਾਤਾਰ �ਾਲ ਨਾਲ ਬ��ੰਤ ਲ�ਪ �ਾਲ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਸ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "ਸਬ-ਪ��ਰਨ ਨਾ�  ਵਿੱ� �ਰਮ�ਨ��ਰ ��ੰਮ ਹ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "ਦ� ਨਾਮ� ਸਬ-ਪ��ਰਨ ਲ� �ੱ�� ਨਾ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "ਨਿ�ਾਰਾ \\P �ਾ� \\p ��ਰਮ"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P �ਾ� \\p ਦ� ਬਾ�ਦ �ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਨਾ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "ਸਬ-ਪ��ਰਨ ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਹ� (ਵੱਧ�-ਵੱਧ ੩੨ �ੱ�ਰ)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਵੱਧ ਸਬ-ਪ��ਰਨ (ਵੱਧ�-ਵੱਧ ੧੦,੦੦੦)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "���ਲ ਮ�ੱਲ \\੩੭੭ ਤ�� ਵੱਧ"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE �ਰ�ੱਪ ਵਿੱ� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ ਬਰਾ��ਾ� ਹਨ"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "DEFINE �ਰ�ੱਪ ਨ�ੰ ਦ�ਹਰਾ�ਣਾ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "�ਲਤ NEWLINE ��ਣਾ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "\\g ਨ�ੰ �ਿਸ� ਵ� ਬਰ��� ਨਾ� �ਾ� ��ਣਵ�� ਬਰ��� ��ਤ� �਼�ਰ-ਸਿਫ਼ਰ ਨੰਬਰ ਬਾ�ਦ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਰਪ��"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "��ਡ �ਵਰਫਲ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "�ਵਰ-ਰਨ �ੰਪਾ�ਲਿੰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ�-��ੱ� ��ਤਾ ਰ��ਫਰਡ ਸਬ-ਪ��ਰਨ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "ਰ���ਲਰ ��ਸਪਰ�ਸ਼ਨ %s ਮਿਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਨ�ੰ UTF8 ਮੱਦਦ ਬ��ਰ �ੰਪਾ�ਲ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਨ�ੰ UTF8 ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਮੱਦਦ ਬ��ਰ �ੰਪਾ�ਲ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "�ੱ�ਰ %2$d �ੱਤ� ਰ���ਲਰ ਸਮ��ਰਨ %1$s ਨਾਲ �ੰਪਾ�ਲ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %3$s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "%s ਰ���ਲਰ ��ਸਪਰ�ਸ਼ਨ �ਨ���ਲ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ਹ��ਸਾਡ�ਸ�ਮ� �ੰ� �ਾ� '}' ਦ� ਮੰ� ਸ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ਹ��ਾਡ�ਸ�ਮਲ �ੰ� ਲ���ਦਾ ਸ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਰ�ਡਰ��ਸ ਵਿੱ� '<' ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "�ਧ�ਰਾ ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਰ�ਡਰ��ਸ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "�਼�ਰ�-ਲੰਬਾ� ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਰ�ਡਰ��ਸ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "�ੰ� ਲ���ਦਾ ਸ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "�ਲਤ ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਰ�ਡਰ��ਸ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "ਸ�ਰ� ਫਾ�ਨਲ '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਸ��ਪ �ਰਮ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "ਬਦਲਣ ���ਸ� \"%s\" ਨ�ੰ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ�ਰ %lu �ੱਤ� �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "ਹਵਾਲਾ ���ਸ� �� ਹਵਾਲਾ ਮਾਰ� ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ �ਾ� ਸ�ੱਲ ���ਸ� ਵਿੱ� ਬ�ਮ�ਲ ਹਵਾਲਾ ਮਾਰ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "�ੱ� '\\' �ੱ�ਰ ਮ�ਰ�� ���ਸ� �ਤਮ ਹ�ਣ� ਹਨ (���ਸ� ਸ� '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "%c ਲ� ਹਵਾਲਾ ਲੱਭਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ���ਸ� �ਤਮ ਹ�। (���ਸ� ਸ� '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "���ਸ� �ਾਲ� ਸ� (�ਾ� ਸਾਫ ਥਾ� ਹ� ਹ�)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ੱਸ ਤ�� ਡਾ�ਾ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ (%s) ਨਾਲ �ਮਿ�ਨ���ਸ਼ਨ ਲ� ਪਾ�ਪ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਾ�ਪ (%s) ਤ�� ਡਾ�ਾ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� '%s' ਬਦਲਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "�ਾ�ਲਡ �ਾਰਵਾ� (%s) �ਾਲ� �ਰਨ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "�ਲਤ ਪ�ਰ��ਰਾਮ ਨਾ�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d �ੱਤ� ਮ�ੱਲ ਵ���ਰ ਵਿੱ� �ਲਤ ਲਾ�ਨ: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "�ੰਵਾ�ਰਨਮਿੰ� ਵਿੱ� �ਲਤ ਲਾ�ਨ: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "�ਲਤ ਵਰ�ਿੰ� ਡਾ�ਰ���ਰ�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਪਰ��ਰਾਮ (%s) ਸ਼�ਰ� �ਰਨ '� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
-msgstr "�ੱ� �ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ ਤ�� ਡਾ�ਾ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ g_io_channel_win32_poll() ਵਿੱ� ��ਾਨ� �ਲਤ�"
+msgstr ""
+"�ੱ� �ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ ਤ�� ਡਾ�ਾ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ g_io_channel_win32_poll() ਵਿੱ� ��ਾਨ� �ਲਤ�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ (%s) ਤ�� ਡਾ�ਾ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ (%s) ਤ�� ਡਾ�ਾ ��ਲ�ਹਣ ਲ� select() ਵਿੱ� ��ਾਨ� �ਲਤ�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() (%s) ਵਿੱ� ��ਾਨ� �ਲਤ�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "ਫ�ਰ� (%s) ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ \"%s\" (%s) ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ (%s) ਦ� ���ਪ�ੱ� �ਾ� �ੰਪ�ੱ� ਦ� ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ '� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ (%s) ਫ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "�ਾ�ਲਡ ਪਰ�ਸ�ਸ \"%s\" �ਾਲ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਣ�ਾਣ� �ਲਤ�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "�ਾ�ਲਡ pid ਪਾ�ਪ (%s) ਤ�� �ਾਹ�ਦਾ ਡਾ�ਾ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 ਲ� �ੱ�ਰ ਰ��਼ ਤ�� ਬਾਹਰ"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "ਬਦਲਾ� �ੰਪ�ੱ� ਵਿੱ� ਤਰਤ�ਬ �ਾ��਼ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-੧੬ ਲ� �ੱ�ਰ ਰ��਼ ਤ�� ਬਾਹਰ"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "ਵਰਤ��:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[��ਣ...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "ਮੱਦਦ ��ਣ:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "ਮੱਦਦ ��ਣ ਵ���"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "ਸਭ ਮੱਦਦ ��ਣਾ� ਵ���"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "ਪ�ਰਨ �ੰ� ਮ�ੱਲ %s' ਨ�ੰ %s ਲ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "ਪ�ਰਨ �ੰ� '%s' %s ਲ� ਰ��਼ ਤ�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "%2$s ਲ� ਡਬਲ ਮ�ੱਲ '%1$s' ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s ਲ� '%1$s' ਡਬਲ ਮ�ੱਲ ਰ��਼ ਤ�� ਬਾਹਰ ਹ�"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "��ਣ %s ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s ਲ� �ਰ��ਮ��� ��ੰਮ ਹ�"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਣ %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "��� ਡਾ�ਰ���ਰ��� ਵਿੱ� ਠ�� ��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ���� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "�ੱ� ਰ���ਲਰ ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਾਲ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਲਾ�ਨ '%s' ਰੱ�ਦ� ਹ�, �� �ਿ ��ੰ��-ਮ�ੱਲ ���ਾ, �ਰ�ੱਪ �ਾ� �ਿੱਪਣ� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "�ਲਤ �ਰ�ੱਪ ਨਾ�: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ �ਰ�ੱਪ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "�ਲਤ ��ੰ�� ਨਾ�: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਨਾ-ਸਹਾ�� �ੰ��ਡਿੰ� '%s' ਰੱ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਦਾ �ਰ�ੱਪ '%s' ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� '%s' ��ੰ�� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ��ੰ�� '%s' ਦਾ ਮ�ੱਲ '%s' ਹ�, �� �ਿ UTF-8 ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� '%s' ��ੰ�� ਹ�, �ਿਸ ਤ� �ਾਰਵਾ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1065,145 +1078,144 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ��ੰ�� '%s' �ਰ�ੱਪ '%s' ਵਿੱ� ਹ�, �ਿਸ ਦ� ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ �ੰ�ਰਪਰ�� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ��ੰ�� '%s' �ਰ�ੱਪ '%s' ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਲਾ�ਨ ਦ� �ੰਤ ਵਿੱ� �ਸ��ਪ �ੱ�ਰ ਹ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਲਤ �ਸ��ਪ ��ਰਮ '%s' ਹ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ �ੱ� �ੰ� ਦ� ਤ�ਰ 'ਤ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "ਪ�ਰਨ �ੰ� '%s' ਰ��਼ ਤ�� ਬਾਹਰ ਹ�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ �ੱ� ਦਸ਼ਮਲਵ �ੰ� ਦ� ਤ�ਰ 'ਤ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ ਬ�ਲ��ਨ ਵਾ�� �ੰ�ਰਪਰ�� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s ਨ�ੰ ਬਹ�ਤ ਵੱਧ �ਿਣਤ� ਪਾਸ ��ਤ� ��"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਬੰਦ ਹ�"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਰੱਦ ��ਤਾ �ਿ�"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾ�ਪ"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s ਫਾ�ਲ-�ਾ�ਪ"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s �ਾ�ਪ"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "��ਾਨ� ��ਤ� ��ਡ-�ਫ਼-ਸ��ਰਮ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ਬਿਨ-ਨਾ�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਨ� Exec ਫ�ਲਡ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ ਹ�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲ� �ਰਮ�ਨਲ ਲ�� ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ਯ��਼ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸੰਰ�ਨਾ ਫ�ਲਡਰ %s ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ਯ��਼ਰ MIME ਸੰਰ�ਨਾ ਫ�ਲਡਰ %s ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ %s ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s ਲ� �ਸ�ਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਲ� ਬਾਹਰ �ੱਢਣਾ ਨਹ�� ਬਣਾ��"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪ�ਲਿੰ� ਲ� ਡਰਾ�ਵ ਹਾਲ� ਸਥਾਪਤ ਨਹ��"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem �ੰ��ਡਿੰ� ਦਾ %d ਵਰ�ਨ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem �ੰ��ਡਿੰ� ਵਿੱ� ਨਿ�ਾਰਾ ���ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ� (%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296, c-format
+#: gio/gemblemedicon.c:296
+#, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon �ੰ��ਡਿੰ� ਦਾ %d ਵਰ�ਨ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon �ੰ��ਡਿੰ� ਵਿੱ� ਨਿ�ਾਰਾ ���ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ� (%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon ਲ� GEmblem ਦ� ਲ�� ਸ�"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
 
@@ -1215,134 +1227,134 @@ msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ਰੱ�ਣ ਵਾਲਾ ਮਾ��� ਮ���ਦ ਨਹ��"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� �ੱਤ� �ਾਪ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ� �ੱਤ� �ਾਪ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "�ਾਰ��� ਫਾ�ਲ ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲ�ਾਤਾਰ �ਾਪ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "�ਾਸ ਫਾ�ਲ �ਾਪ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "�ਲਤ ਸਿੰਬ�ਲਿੰ� ਮ�ੱਲ ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ਰੱਦ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਵਿੱ� ' %c' ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਲ� ਮਾ��� ਸਥਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਰ�ਿਸ�ਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "�ਨ�ਮ��ਰ��ਰ ਬੰਦ ਹ�"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਨ�ਮ��ਰ��ਰ �ੰਭ�ਰ �ਾਰਵਾ� �ਰ ��ੱ�ਾ ਹ�"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਨ�ਮ��ਰ��ਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਬੰਦ ਹ�"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ���ਾਨ ਰੱ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon �ੰ��ਡਿੰ� ਦਾ %d ਵਰ�ਨ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon ਲ� ਨਿ�ਾਰਾ �ੰਪ�ੱ� ਡਾ�ਾ"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮ query_info ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ��"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮ �ੱਤ� ਸ�� ਸਹਿਯ��� ਨਹ��"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਸ�ਰ�ਮ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸ��� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸ��� ਸਹਿਯ��� ਨਹ��"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "���ਨਾ� ਦ� �ਲਤ �ਿਣਤ� (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "�ਲਾਸ ਨਾ� %s ਲ� ��� �ਾ�ਪ ਨਹ��"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "�ਾ�ਪ %s GIcon �ੰ�ਰਫ�ਸ ਲ� ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ��"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "�ਾ�ਪ %s �ਲਾਸ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "ਨਿ�ਾਰਾ ਵਰ�ਨ ਨੰਬਰ: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "�ਾ�ਪ %s GIcon �ੰ�ਰਫ�ਸ �ੱਤ� from_tokens() ਸਥਾਪਨ �ਾਹ�ਦਾ ਨਹ��"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "���ਾਨ �ੰ��ਡਿੰ� ਦਾ ਦਿੱਤਾ ਵਰ�ਨ ਨੰਬਰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਸ�ਰ�ਮ ਹਾਲ� ਪ��ਹਨ ਲ� ਨਹ�� ਹ�"
 
@@ -1352,449 +1364,451 @@ msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਸ�ਰ�ਮ ਹਾਲ� ਪ��ਹਨ ਲ� 
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ਾਰਵਾ� �ਧ�ਨ ਹ�"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਮਾਨ��ਰ �ਾ�ਪ ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "�ਲਤ ਫਾ�ਲ ਨਾ� %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ਰ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦਾ ਨਾ� ਨਹ�� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ� ਨਹ�� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ, ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�ਲਤ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s  "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "ਰੱਦ� ਡਾ�ਰ���ਰ� %s ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "ਰੱਦ� ਲ� �ਾਪ-ਲ�ਵਲ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "ਰੱਦ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲੱਭਣ �ਾ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��� ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "ਸਿਬ�ਲਿ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਨ�ੰ ਡਾ�ਰ���ਰ� �ੱਤ� ਭ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 ../gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:874 ../gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "�ਾਰ��� ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "ਮਾ��� ਵਿੱ� ਭ��ਣਾ ਸਹਿਯ��� ਨਹ��"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "��ਣ ਮ�ੱਲ �਼�ਰ-ਨਲ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "�ਲਤ ��ਣ �ਾ�ਪ (ਲਾ�ਨ ਦ� ਲ�� ਸ�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "�ਲਤ ��ਸ��ੱਡ ��ਣ ਨਾ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "��ਸ��ੱਡ ��ਣ '%s' ਸ�ੱ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਫਾ�ਲ ਦ�ਣ'� �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr "(�ਲਤ �ੰ��ਡਿੰ�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਡਿਸ��ਰਿਪ�ਰ ਸ���ਿੰ� �ਲਤ�: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "�ਲਤ ��ਰ�ਬਿ�� �ਾ�ਪ (uint32 ਲ���ਦਾ ਸ�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "�ਲਤ ��ਰ�ਬਿ�� �ਾ�ਪ (uint64 ਲ���ਦਾ ਸ�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "�ਲਤ ��ਰ�ਬਿ�� �ਾ�ਪ (ਬਾ�� ਲਾ�ਨ ਲ���ਦ� ਸ�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਸ�ੱ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "�ਪਨ ਸ��ਿੰ� �ਲਤ�: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "ਸਿਮਲਿੰ� �਼�ਰ-ਨਲ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "symlink ਸ��ਿੰ� �ਲਤ�: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "symlink ਸ��ਿੰ� �ਲਤ�: ਫਾ�ਲ �ੱ� symlink ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux ਪਰਸੰ� ��ਰ-ਨਲ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux ਪਰਸੰ� ਸ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "�ਸ ਸਿਸ�ਮ �ੱਤ� SELinux �ਾਲ� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "��ਣ %s ਸ��ਿੰ� ਸਹਾ�� ਨਹ��"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਤ�� ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '� ਵ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਮਾਨ��ਰ �ਾ�ਪ ���ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "ਪ�ਰਾਣਾ ਬ���ੱਪ ਲਿੰ� ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:249 ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ਬ���ੱਪ �ਾਪ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ��ਪ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:695 ../gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ '� �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "�ਾਰ��� ਫਾ�ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਹ�"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "�ਾਰ��� ਫਾ�ਲ �ੱ� ਰ���ਲਰ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਾਹਰ�� ਸ�ਧ� �� ਸ�"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:922, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "ਪ�ਰਾਣ� ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "�ਲਤ GSeekType ਦਿੱਤ� ��"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "ਸ�� ਮੰ� �ਲਤ ਹ�"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream ���� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਡਾ�ਾ �ਰ� ਲਿਮ� � ��"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� ���ਪ�ੱ� ਸ�ਰ�ਮ ਮ��-��ਾਰ ਯ�� ਨਹ��"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� ���ਪ�ੱ� ਸ�ਰ�ਮ ਮ��-ਸਾ��਼ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "ਮਾ��� ਹਾਲ� �ਣ-ਮਾ��� ਲ� ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ��"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "ਮਾ��� ਹਾਲ� ਬਾਹਰ �ੱਢਣ ਲ� ਸਥਾਪਤ ਨਹ��"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "ਮਾ��� ਹਾਲ� ਰ�-ਮਾ��� ਲ� ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ��"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "ਪਰਸੰ� �ਾ�ਪ ��ੱਸਿੰ� ਲ� ਮਾ��� ਸਥਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "ਸ��ਰ�ਨਿਸ ਪਰਸੰ� �ਾ�ਪ ��ਸਿੰ� ਲ� ਮਾ��� ਸਥਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "���ਪ�ੱ� ਸ�ਰ�ਮ ਲਿ�ਣ ਲ� ਬਣਾ� ਨਹ�� ��"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "ਸਰ�ਤ ਸ�ਰ�ਮ ਬੰਦ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "ਨਾ�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "���ਾਨ ਦਾ ਨਾ�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "ਨਾ�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "�ਰ� ਵਿੱ� ���ਾਨ ਨਾ� ਹਨ"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਫਾਲਬ�� ਵਰਤ��"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
 msgstr ""
-"�� '-' �ੱ�ਰ �ੱਤ� ਨਾ� ਨ�ੰ ���ਾ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫਾਲਬ�� ਲੱਭਿ� ਵਰਤਣਾ ਹ�। �� �� ਨਾ� ਲੱਭਣ ਤਾ� "
-"ਪਹਿਲ� ਦ� ਬਾ�ਦ ਨਾ� �ਣਡਿੱਠ� �ਰ�।"
+"�� '-' �ੱ�ਰ �ੱਤ� ਨਾ� ਨ�ੰ ���ਾ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫਾਲਬ�� ਲੱਭਿ� ਵਰਤਣਾ ਹ�। �� �� ਨਾ� ਲੱਭਣ ਤਾ� ਪਹਿਲ� "
+"ਦ� ਬਾ�ਦ ਨਾ� �ਣਡਿੱਠ� �ਰ�।"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon �ੰ��ਡਿੰ� ਦਾ %d ਵਰ�ਨ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਡਿਸ��ਰਿਪ�ਰ"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਡਿਸ��ਰਿਪ�ਰ ਪ��ਹਨਾ ਹ�"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਡਿਸ��ਰਿਪ�ਰ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "�� ਸ�ਰ�ਮ ਬੰਦ ਹ�ਣ ਨਾਲ ਫਾ�ਲ ਡਿਸ��ਰਿਪ�ਰ ਵ� ਬੰਦ �ਰਨਾ ਹ�"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "unix ਤ�� ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "unix ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਰ��"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "ਲਿ�ਣ ਲ� ਫਾ�ਲ ਡਿਸ��ਰਿਪ�ਰ"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "unix �ੱਤ� ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਹਾਲ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਹ�� ਲੱਭ� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲਾ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI ਸਹਿਯ��� ਨਹ��"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਦਲਣਾ win32 ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾ�ਣਾ win32 ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "���ਰ��� �ਹਲ� ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "�ੱ� ਲੰਮਾ ਲਿਸ�ਿੰ� ਫਾਰਮ�� ਵਰਤ��"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1322228..bad2347 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GLib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:00+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
 "Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -21,315 +21,314 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Nieoczekiwany atrybut \"%s\" dla elementu \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Nie odnaleziono atrybutu \"%s\" dla elementu \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\", oczekiwano znacznika \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\" wewnÄ?trz \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Nie można odnaleźÄ? poprawnego pliku zakÅ?adek w katalogach danych"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "ZakÅ?adka dla URI \"%s\" już istnieje"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Nie znaleziono zakÅ?adki dla URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nie zdefiniowano typu MIME w zakÅ?adce dla URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nie zdefiniowano prywatnej flag w zakÅ?adce dla URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nie ustawiono grup w zakÅ?adce dla URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Å»adna aplikacja o nazwie \"%s\" nie zarejestrowaÅ?a zakÅ?adki dla \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "RozwiniÄ?cie linii \"%s\" z adresem URI \"%s\" nie powiodÅ?o siÄ?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 "Konwersja z zestawu znaków \"%s\" na zestaw \"%s\" nie jest obsÅ?ugiwana"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? konwertera z \"%s\" na \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Niepoprawna sekwencja bajtów na wejÅ?ciu konwersji"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas konwersji: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Na koÅ?cu wejÅ?cia wystÄ?puje sekwencja odpowiadajÄ?ca czÄ?Å?ci znaku"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Nie można przekonwertowaÄ? napisu zastÄ?pczego \"%s\" na zestaw znaków \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "URI \"%s\" nie jest bezwzglÄ?dnym URI, używajÄ?cym schematu \"plikowego\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI lokalnego pliku \"%s\" nie może zawieraÄ? znaku \"#\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI \"%s\" jest niepoprawny"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Nazwa komputera w URI \"%s\" jest niepoprawna"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI \"%s\" zawiera niewÅ?aÅ?ciwie zacytowane znaki"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Å?cieżka \"%s\" nie jest Å?cieżkÄ? bezwzglÄ?dnÄ?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Niepoprawna nazwa komputera"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d przy otwieraniu katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nie można przydzieliÄ? %lu bajtów do odczytu pliku \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d przy odczycie pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Plik \"%s\" jest zbyt duży"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nie można odczytaÄ? z pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nie można uzyskaÄ? atrybutów pliku \"%s\": funkcja fstat() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nie można zmieniÄ? nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": funkcja g_rename() zwróciÅ?a "
 "bÅ?Ä?d: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nie można otworzyÄ? pliku \"%s\" do zapisu: funkcja fdopen() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nie można zapisaÄ? pliku \"%s\": funkcja fwrite() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Nie można zapisaÄ? pliku \"%s\": funkcja fflush() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Nie można zapisaÄ? pliku \"%s\": funkcja fsync() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nie można zamknÄ?Ä? pliku \"%s\": funkcja fclose() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nie można usunÄ?Ä? istniejÄ?cego pliku \"%s\": funkcja g_unlink() zwróciÅ?a "
 "bÅ?Ä?d: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Szablon \"%s\" jest niepoprawny, nie powinien on zawieraÄ? \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Szablon \"%s\" nie zawiera XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Niepowodzenie podczas odczytu dowiÄ?zania symbolicznego \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "DowiÄ?zania symboliczne nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? konwertera z \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Nie można wykonaÄ? surowego odczytu w g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "W buforze odczytu pozostaÅ?y nieprzekonwertowane dane"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Na koÅ?cu kanaÅ?u wystÄ?puje sekwencja odpowiadajÄ?ca czÄ?Å?ci znaku"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nie można wykonaÄ? surowego odczytu w g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku \"%s\": funkcja open() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Nie można zmapowaÄ? pliku \"%s\": funkcja mmap() zwróciÅ?a bÅ?Ä?d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "BÅ?Ä?d w wierszu %d przy znaku %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d w wierszu %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Napotkano pustÄ? jednostkÄ? \"&;\"; poprawnymi jednostkami sÄ?: &amp; &quot; "
 "&lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -340,17 +339,17 @@ msgstr ""
 "rozpoczyna jednostkÄ?; jeÅ?li znak ten nie powinien rozpoczynaÄ? jednostki, "
 "należy go zapisaÄ? jako &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Znak \"%s\" nie jest dopuszczalny wewnÄ?trz nazwy jednostki"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Nazwa jednostki \"%s\" nie jest znana"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -358,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "Jednostka nie jest zakoÅ?czona Å?rednikiem; najprawdopodobniej zostaÅ? użyty "
 "znak &, który nie miaÅ? oznaczaÄ? jednostki - należy go zapisaÄ? jako &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -368,16 +367,16 @@ msgstr ""
 "bÄ?dÄ?ca czÄ?Å?ciÄ? odniesienia do znaku (np. &#234;) - byÄ? może liczba jest zbyt "
 "duża"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Odniesienie do znaku \"%-.*s\" nie jest zapisem dozwolonego znaku"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Puste odniesienie do znaku; powinno ono zawieraÄ? cyfry, np. &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -387,33 +386,33 @@ msgstr ""
 "zostaÅ? użyty znak &, który nie miaÅ? oznaczaÄ? jednostki - należy go zapisaÄ? "
 "jako &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "NiezakoÅ?czone odniesienie do jednostki"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "NiezakoÅ?czone odniesienie do znaku"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Tekst nie jest poprawnym Å?aÅ?cuchem UTF-8 - za dÅ?uga sekwencja"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr ""
 "Tekst nie jest poprawnym Å?aÅ?cuchem UTF-8 - nie jest znakiem poczÄ?tkowym"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Tekst nie jest poprawnym Å?aÅ?cuchem UTF-8 - niepoprawne \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument musi rozpoczynaÄ? siÄ? jakimÅ? elementem (np. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -422,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "Znak \"%s\" nie powinien wystÄ?powaÄ? po znaku \"<\"; nie może on rozpoczynaÄ? "
 "nazwy elementu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -431,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Nieoczekiwany znak \"%s\", oczekiwano znaku \">\", by zakoÅ?czyÄ? znacznik \"%s"
 "\" pustego elementu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -439,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "Nieoczekiwany znak \"%s\"; po nazwie atrybutu \"%s\" elementu \"%s\" "
 "oczekiwano znaku \"=\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -450,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "znacznik poczÄ?tkowy elementu \"%s\" lub opcjonalnie atrybutu; byÄ? może w "
 "nazwie atrybutu zostaÅ? użyty niepoprawny znak"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -459,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "Nieoczekiwany znak \"%s\"; oczekiwano otwierajÄ?cego znaku cudzysÅ?owu po "
 "znaku równoÅ?ci przy podawaniu wartoÅ?ci atrybutu \"%s\" elementu \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -468,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "Znak \"%s\" nie jest znakiem, który może pojawiÄ? siÄ? po sekwencji \"</\"; \"%"
 "s\" nie może rozpoczynaÄ? nazwy elementu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -477,28 +476,28 @@ msgstr ""
 "Znak \"%s\" nie jest znakiem, który może wystÄ?piÄ? po domykajÄ?cej nazwie "
 "elementu \"%s\"; dopuszczalnym znakiem jest \">\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 "Element \"%s\" zostaÅ? zamkniÄ?ty, lecz brak aktualnie otwartego elementu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "Element \"%s\" zostaÅ? zamkniÄ?ty, lecz aktualnie otwartym elementem jest \"%s"
 "\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument jest pusty lub zawiera tylko separatory"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Zaraz po znaku \"<\" nastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -507,7 +506,7 @@ msgstr ""
 "NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu, gdy pewne elementy sÄ? wciÄ?ż otwarte "
 "- \"%s\" byÅ? ostatnim otwartym elementem"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -516,21 +515,21 @@ msgstr ""
 "NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu; oczekiwano znaku \">\", koÅ?czÄ?cego "
 "znacznik <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu wewnÄ?trz nazwy elementu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu wewnÄ?trz nazwy atrybutu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu wewnÄ?trz znacznika otwierajÄ?cego "
 "element."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -538,134 +537,134 @@ msgstr ""
 "NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu po znaku równoÅ?ci wystÄ?pujÄ?cym po "
 "nazwie atrybutu; brak wartoÅ?ci atrybutu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu wewnÄ?trz wartoÅ?ci atrybutu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu wewnÄ?trz znacznika domykajÄ?cego "
 "elementu \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "NastÄ?piÅ? nieoczekiwany koniec dokumentu wewnÄ?trz komentarza lub instrukcji "
 "przetwarzania"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "uszkodzony obiekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "bÅ?Ä?d wewnÄ?trzny lub uszkodzony obiekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak pamiÄ?ci"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "osiÄ?gniÄ?to limit backtrace"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "wzorzec zawiera elementy nieobsÅ?ugiwane w dopasowywaniu czÄ?Å?ciowym"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "bÅ?Ä?d wewnÄ?trzny"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "referencje wstecz jako warunki nie sÄ? obsÅ?ugiwane w dopasowywaniu czÄ?Å?ciowym"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "osiÄ?gniÄ?to limit rekursji"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "osiÄ?gniÄ?to limit pustych ciÄ?gów w przestrzeni roboczej"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "nieprawidÅ?owa kombinacja flag nowych linii"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany bÅ?Ä?d"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ na koÅ?cu wzoru"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c na koÅ?cu wzoru"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "nierozpoznany znak po \\"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "znaki escape zmieniajÄ?ce wielkoÅ?Ä? liter  (\\l, \\L, \\u, \\U) nie sÄ? "
 "dozwolone w tym miejscu"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "liczby w operatorze {} nie sÄ? w kolejnoÅ?ci"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "liczba zbyt duża w kwantyfikatorze {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "brak koÅ?czÄ?cego znaku \"]\" dla klasy znaku"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "niepoprawna sekwencja sterujÄ?ca w klasie znaku"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "zakres klasy znaków nie jest w kolejnoÅ?ci"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nic do powtórzenia"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "nierozpoznany znak po \"(?\""
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "nierozpoznany znak po \"(?<\""
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "nierozpoznany znak po \"(?P\""
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "Klasy nazwane z użyciem POSIX sÄ? obsÅ?ugiwane tylko wewnÄ?trz klasy"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "brak znaku koÅ?czÄ?cego \")\""
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr "znak \")\" bez znaku otwierajÄ?cego \"(\""
 
@@ -673,119 +672,119 @@ msgstr "znak \")\" bez znaku otwierajÄ?cego \"(\""
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "po (?R lub (?[+-]cyfry musi nastÄ?powaÄ? znak )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "nawiÄ?zanie do nieistniejÄ?cego podwzoru"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "brakujÄ?cy znak \")\" po komentarzu"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "zbyt duże wyrażenie zwykÅ?e"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "nie można uzyskaÄ? pamiÄ?ci"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "asercja \"lookbehind\" nie ma staÅ?ej dÅ?ugoÅ?ci"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "bÅ?Ä?dna liczba lub nazwa za (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "zależna grupa zawiera wiÄ?cej niż dwie gaÅ?Ä?zie"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "za (?( oczekiwano asercji"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nieznana nazwa klasy POSIX"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "Elementy porównujÄ?ce POSIX nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "wartoÅ?Ä? typu \"character\" w sekwencji \\x{...} jest zbyt duża"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "niepoprawny warunek \"(?(0)\""
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "znak \\C nie jest dozwolony w asercji \"lookbehind\""
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "wywoÅ?anie rekurencyjne mogÅ?o prowadziÄ? do pÄ?tli nieskoÅ?czonej"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "brak terminatora w nazwie podwzoru"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dwa podwzory majÄ? tÄ? samÄ? nazwÄ?"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "bÅ?Ä?dna sekwencja \\P lub \\p"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nieznana nazwa wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci za \\P lub \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "nazwa podwzoru jest zbyt dÅ?uga (maksymalnie 32 znaki)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "zbyt dużo nazwanych podwzorów (maksymalnie 10 000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "wartoÅ?Ä? ósemkowa jest wiÄ?ksza niż \\377"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "grupa DEFINE zawiera wiÄ?cej niż jednÄ? gaÅ?Ä?ź"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "powtarzanie grupy DEFINE nie jest dozwolone"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "niespójne opcje NEWLINE"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
@@ -793,168 +792,166 @@ msgstr ""
 "nawiasach"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "nieoczekiwane powtórzenie"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "przepeÅ?nienie kodu"
 
 # wd
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "przekroczono przestrzeÅ? roboczÄ? kompilacji"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "nie znaleziono wczeÅ?niej sprawdzonego podwzorca"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas dopasowywania wyr. regularnego %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Biblioteka PCRE zostaÅ?a skompilowana bez obsÅ?ugi UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "Biblioteka PCRE zostaÅ?a skompilowana bez obsÅ?ugi wÅ?asnoÅ?ci UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d kompilacji wyr. regularnego %s przy znaku %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas optymalizowania wyr. regularnego %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "oczekiwano cyfry szesnastkowej lub znaku }"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "oczekiwano cyfry szesnastkowej"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "brak znaku \"<\" w odniesieniu symbolicznym"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "niezakoÅ?czona referencja symboliczna"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referencja symboliczna o zerowej dÅ?ugoÅ?ci"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "oczekiwano cyfry"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "niewÅ?aÅ?ciwa referencja symboliczna"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "pominiÄ?to koÅ?cowe '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "nieznana sekwencja wyjÅ?cia"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas analizy tekstu \"%s\" przy znaku %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Cytowany znak nie rozpoczyna siÄ? znakiem cytowania"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "W wierszu poleceÅ? lub innym napisie cytowanym jak w powÅ?oce wystÄ?piÅ? "
 "niesparowany znak cytowania"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Tekst zakoÅ?czyÅ? siÄ? bezpoÅ?rednio po znaku \"\\\" (wartoÅ?ciÄ? tekstu byÅ?o \"%s"
 "\")."
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Tekst zakoÅ?czyÅ? siÄ? przed odnalezieniem domykajÄ?cego znaku cytowania dla %c "
 "(tekstem jest \"%s\")"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekst jest pusty (lub zawiera tylko separatory)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nie można odczytaÄ? danych z procesu potomnego"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? potoku do komunikacji z procesem potomnym (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nie można odczytaÄ? danych z potoku Å?Ä?czÄ?cego z procesem potomnym (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? katalogu na \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nie można wykonaÄ? procesu potomnego (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Niepoprawny ciÄ?g w wektorze parametrów w %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Niepoprawna sekwencja w otoczeniu: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Niepoprawny katalog roboczy: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nie można uruchomiÄ? programu pomocniczego (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -962,141 +959,141 @@ msgstr ""
 "Przy odczycie danych z procesu potomnego w g_io_channel_win32_poll() "
 "wystÄ?piÅ? nieznany bÅ?Ä?d"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nie można odczytaÄ? danych z procesu potomnego (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Nieoczekiwany bÅ?Ä?d w funkcji select() przy odczytywaniu danych z procesu "
 "potomnego (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Nieoczekiwany bÅ?Ä?d w funkcji waitpit() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? procesu (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Nie można wykonaÄ? procesu potomnego \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nie można przekierowaÄ? wejÅ?cia lub wyjÅ?cia procesu potomnego (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? procesu potomnego (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Przy wykonywaniu procesu potomnego \"%s\" wystÄ?piÅ? nieznany bÅ?Ä?d"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Nie można odczytaÄ? odpowiedniej liczby danych z potoku procesu potomnego (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak jest poza zakresem dla UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Niepoprawna sekwencja na wejÅ?ciu konwersji"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak jest poza zakresem dla UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Użycie:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCJA...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opcje pomocy:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "WyÅ?wietlenie opcji pomocy"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "WyÅ?wietlenie wszystkich opcji pomocy"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcje aplikacji:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nie można przetworzyÄ? wartoÅ?ci liczbowej \"%s\" dla %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "WartoÅ?Ä? liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Nie można przetworzyÄ? podwójnej wartoÅ?ci liczbowej \"%s\" dla %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 "Podwójna wartoÅ?Ä? liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas przetwarzania opcji %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "BrakujÄ?cy parametr dla %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Nieznana opcja %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Nie można odnaleźÄ? poprawnego pliku klucza w przeszukiwanych katalogach"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "To nie jest zwykÅ?y plik"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Plik jest pusty"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1104,52 +1101,52 @@ msgstr ""
 "Plik klucza zawiera wiersz \"%s\", który nie jest parÄ? klucz-wartoÅ?Ä?, grupÄ? "
 "lub komentarzem"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Niepoprawna nazwa grupy: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna siÄ? od grupy"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Niepoprawna nazwa klucza: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Plik klucza zawiera nieobsÅ?ugiwane kodowanie \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartoÅ?ci \"%s\", która nie jest zapisana "
 "w UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartoÅ?Ä? niemożliwÄ? do "
 "zinterpretowania."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1158,147 +1155,145 @@ msgstr ""
 "Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", która ma wartoÅ?Ä? "
 "niemożliwÄ? do zinterpretowania."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujÄ?cy na koÅ?cu linii"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawnÄ? sekwencjÄ? sterujÄ?cÄ? \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Nie można zinterpretowaÄ? \"%s\" jako wartoÅ?ci liczbowej."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "WartoÅ?Ä? caÅ?kowita \"%s\" jest spoza dopuszczalnego zakresu"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Nie można zinterpretowaÄ? \"%s\" jako wartoÅ?ci zmiennoprzecinkowej."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Nie można zinterpretowaÄ? \"%s\" jako wartoÅ?ci logicznej."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Zbyt duża wartoÅ?Ä? liczby przekazana do %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "StrumieÅ? jest już zamkniÄ?ty"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operacja zostaÅ?a anulowana"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Nieznany typ"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "typ pliku %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "typ %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Nieoczekiwany, przedwczesny koniec strumienia"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez nazwy"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Plik desktop nie okreÅ?la pola Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nie można znaleźÄ? terminala wymaganego przez program"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Nie można utworzyÄ? katalogu użytkownika dla konfiguracji programu %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu użytkownika dla konfiguracji MIME %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku desktop dla użytkownika %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "WÅ?asna definicja dla %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "napÄ?d nie implementuje operacji wysuniÄ?cia"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "napÄ?d nie implementuje wykrywania noÅ?nika"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Nie można obsÅ?użyÄ? wersji %d kodowania GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "BÅ?Ä?dna liczba elementów (%d) w kodowaniu GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Nie można obsÅ?użyÄ? wersji %d kodowania GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "BÅ?Ä?dna liczba elementów (%d) w kodowaniu GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Oczekiwano obiektu GEmblem dla GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operacja nie jest obsÅ?ugiwana"
 
@@ -1310,134 +1305,134 @@ msgstr "Operacja nie jest obsÅ?ugiwana"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Nie istnieje zawierajÄ?ce montowanie"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Nie można skopiowaÄ? na katalog"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Nie można skopiowaÄ? katalogu na katalog"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Docelowy plik istnieje"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Nie można skopiowaÄ? katalogu rekurencyjnie"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Nie można skopiowaÄ? pliku specjalnego"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Wprowadzono niepoprawnÄ? wartoÅ?Ä? dowiÄ?zania symbolicznego"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Kosz nie jest obsÅ?ugiwany"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Nazwy plików nie mogÄ? zawieraÄ? \"%c\""
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "wolumin nie obsÅ?uguje montowania"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Å»aden program nie jest zarejestrowany do obsÅ?ugi tego pliku"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator jest zamkniÄ?ty"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Enumerator plików ma zalegÅ?Ä? operacjÄ?"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Enumerator plików jest już zamkniÄ?ty"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "plik"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Plik zawierajÄ?cy ikonÄ?"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Nie można obsÅ?użyÄ? wersji %d kodowania GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "BÅ?Ä?dny format danych wejÅ?ciowych dla GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "StrumieÅ? nie obsÅ?uguje operacji query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Szukanie nie jest obsÅ?ugiwane przez strumieÅ?"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Obcinanie nie jest dozwolone na strumieniu wejÅ?ciowym"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Obcinanie nie jest dozwolone na strumieniu"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "BÅ?Ä?dna liczba elementów (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Brak typu dla nazwy klasy %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Typ %s nie implementuje interfejsu GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Typ %s nie jest klasowy"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?dny format numeru wersji: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Typ %s nie implementuje metody from_tokens() z interfejsu GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Nie można obsÅ?użyÄ? podanej wersji kodowania ikony"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "StrumieÅ? wejÅ?ciowy nie obsÅ?uguje odczytu"
 
@@ -1447,367 +1442,368 @@ msgstr "StrumieÅ? wejÅ?ciowy nie obsÅ?uguje odczytu"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "StrumieÅ? ma zalegÅ?Ä? operacjÄ?"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Nie można znaleźÄ? domyÅ?lnego typu monitora katalogu lokalnego"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas pobierania informacji o systemie plików: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu gÅ?ównego"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas zmieniania nazwy pliku: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy pliku, plik o takiej nazwie już istnieje"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas odczytu pliku: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania pliku: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas przenoszenia pliku do kosza: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu kosza %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Nie można znaleźÄ? gÅ?ównego katalogu dla kosza"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Nie można znaleźÄ? lub utworzyÄ? katalogu kosza"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku informacji o koszu: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Nie można przenieÅ?Ä? pliku do kosza: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia katalogu: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia dowiÄ?zania symbolicznego: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas przenoszenia pliku: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Nie można przenieÅ?Ä? katalogu na katalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Nie można stworzyÄ? kopii zapasowej pliku"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania pliku docelowego: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Przenoszenie pomiÄ?dzy zamontowanymi udziaÅ?ami nie jest obsÅ?ugiwane"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "WartoÅ?Ä? atrybutu nie może byÄ? pusta"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Niepoprawny typ atrybutu (spodziewany \"string\")"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa rozszerzonego atrybutu"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania rozszerzonego atrybutu \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas wyznaczania pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (niepoprawne kodowanie)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas wyznaczania deskryptora pliku: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Niepoprawny typ atrybutu (spodziewany \"uint32\")"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Niepoprawny typ atrybutu (spodziewany \"uint64\")"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Niepoprawny typ atrybutu (spodziewany \"byte string\")"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania uprawnieÅ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania wÅ?aÅ?ciciela: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "dowiÄ?zanie symboliczne nie może byÄ? puste"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania dowiÄ?zania symbolicznego: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "BÅ?Ä?d podczas ustawiania dowiÄ?zania symbolicznego: plik nie jest dowiÄ?zaniem "
 "symbolicznym"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Kontekst SELinux nie może byÄ? pusty"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas ustawiania kontekstu SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux nie jest wÅ?Ä?czony w tym systemie"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Ustawianie atrybutu %s nie jest obsÅ?ugiwane"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas odczytu z pliku: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas wyszukiwania w pliku: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas zamykania pliku: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nie można znaleźÄ? domyÅ?lnego typu monitora pliku lokalnego"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisu do pliku: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania Å?Ä?cza do starego pliku zapasowego: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia kopii zapasowej: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas zmieniania nazwy pliku tymczasowgo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas skracania pliku: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas otwierania pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Docelowy plik jest katalogiem"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Docelowy plik nie jest zwykÅ?ym plikiem"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Plik zostaÅ? zmieniony poza programem"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania poprzedniego pliku: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Podano nieprawidÅ?owy obiekt GSeekType"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Niepoprawne żÄ?danie wyszukiwania"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Nie można skróciÄ? \"GMemoryInputStream\""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "OsiÄ?gniÄ?to maksymalny limit zbioru danych"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "StrumieÅ? wyjÅ?ciowy pamiÄ?ci nie obsÅ?uguje zmiany rozmiaru"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? rozmiaru strumienia wyjÅ?ciowego pamiÄ?ci"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "montowany obiekt nie obsÅ?uguje odmontowania"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "montowany obiekt nie obsÅ?uguje wysuniÄ?cia"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "montowany obiekt nie obsÅ?uguje ponownego montowania"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "montowany obiekt nie obsÅ?uguje rozpoznania typu zawartoÅ?ci"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "montowany obiekt nie obsÅ?uguje synchronicznego rozpoznania typu zawartoÅ?ci"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "StrumieÅ? wyjÅ?ciowy nie obsÅ?uguje zapisu"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "StrumieÅ? źródÅ?owy jest już zamkniÄ?ty"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Nazwa ikony"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "nazwy"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Tablica zawierajÄ?ca nazwy ikon"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "użycie domyÅ?lnych wartoÅ?ci bezpiecznych"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1816,86 +1812,86 @@ msgstr ""
 "skrócenie nazwy na znaku \"-\". W przypadku wielu nadanych nazw nazwy po tym "
 "znaku sÄ? ignorowane."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Nie można obsÅ?użyÄ? wersji %d kodowania GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Deskryptor pliku"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Deskryptor pliku do odczytu"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Zamyka deskryptor pliku"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "OkreÅ?la, czy zamykaÄ? deskryptor pliku, gdy zamykany jest strumieÅ?"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas odczytu z uniksa: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas zamykania uniksa: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Katalog gÅ?ówny systemu plików"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Deskryptor pliku do zapisu"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisu do uniksa: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "wolumin nie obsÅ?uguje wysuniÄ?cia"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Nie można znaleźÄ? programu"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas uruchamiania programu: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Adresy URI nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "zmiany skojarzeÅ? nie sÄ? obsÅ?ugiwane w win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Tworzenie skojarzeÅ? nie jest obsÅ?ugiwane w win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "bez ukrywania wpisów"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "używa dÅ?ugiego formatu listy"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[PLIK...]"
 
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index b9c964d..e81ade7 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.head\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:07-0800\n"
 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan gmail com>\n"
 "Language-Team: Pashto <pathanisation googlegroups com>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? جÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s' د"
@@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? جÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s' د"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? جÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s' د"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f ک ب"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Ù? ب"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f ګ ب"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "%s :Ù¾Ù? Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s' د Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù? تÚ?Ù?Û?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù? تÚ?Ù?Û? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
@@ -507,7 +517,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "دÙ?Ù?Ù?Û? تÛ?رÙ?تÙ?Ù?"
 
@@ -719,7 +729,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -742,43 +752,43 @@ msgstr ""
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Ú?ار بÙ?د Ø´Ù?"
@@ -1197,7 +1207,7 @@ msgstr "Ú?ار Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "د درکÙ?Ù?Ù?د پر سر Ù?Ù? Ø´Ù? Ù?Ù?Û?سÙ?Û?"
 
@@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr "د درکÙ?Ù?Ù?د پر سر Ù?Ù? Ø´Ù? Ù?Ù?Û?سÙ?Û?"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "درکÙ?Ù?Ù?د د درکÙ?Ù?Ù?د پر سر Ù?Ù? Ø´Ù? Ù?Ù?Û?سÙ?Û?"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Ù?Ù?Ø®Ù? دÙ?تÙ?Ù? شتÙ?Ù? Ù?رÙ?"
 
@@ -1362,9 +1372,9 @@ msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? بÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù? Ø´Ù? بÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ø? دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? د Ù?خکÛ? Ù?Ù? شتÙ?"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ù?اسÙ? دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -1405,42 +1415,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "%s :درکÙ?Ù?Ù?د پراÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ? '%s'"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "%s :د Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù? تÚ?Ù?Û? Ù¾Ù? جÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? Ø®Ù?Ú?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ù?Ù? درکÙ?Ù?Ù?د پر بÙ? درکÙ?Ù?Ù?د Ù?Ù? Ø´Ù? Ø®Ù?Ú?Ù?Ù?Û?"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "د شاتÚ? دÙ?تÙ?Û? جÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? پاتÛ? راغÙ?Ù?"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "%s :د Ù?Ù?Ø®Ù? دÙ?تÙ?Û? Ù¾Ù? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "د Ù?اÙ?Ù?Ù¼Ù?Ù?Ù? ترÙ?Ù?Ú? Ø®Ù?Ú?Û?دÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
@@ -1461,88 +1472,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (Ù?اسÙ?Ù? Ú©Ù?Ú?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ù?)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "%s :د پرÛ?Ú?Ù?Ù? Ù¾Ù? اÙ?ستÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "%s :د خاÙ?Ù?د Ù¾Ù? اÙ?ستÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "%s :د خاÙ?Ù?د Ù¾Ù? اÙ?ستÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? Ù?Ù? Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? بÙ?دÙ?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
@@ -1551,51 +1562,52 @@ msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? بÙ?دÙ?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "%s :پر دÙ?تÙ?Û? Ù?Ù?Ú©Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "%s :د زÙ?Ú? شاتÚ? تÚ?Ù?Ù? Ù¾Ù? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "%s :شاتÚ? Ù?Ù?Û?سÛ? جÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "%s :د Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?اÙ?Ù? دÙ?تÙ?Û? Ù¾Ù? بÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? پراÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ? '%s'"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Ù?Ù?Ø®Ù? دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù¾Ù?Ú?Û? دÙ?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Ù?Ù?Ø®Ù? دÙ?تÙ?Ù? سادÙ? دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù? دÙ?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "دÙ?تÙ?Ù? Ù¾Ù? بÙ?رÙ?Û? تÙ?Ú«Ù? بدÙ?Ù? Ø´Ù?Û? Ù?Ù?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "%s :دÙ?تÙ?Û? Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 93c434e..fc084db 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 00:40+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Falha ao renomear o ficheiro '%s' para '%s': falha no g_rename(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro '%s': %s"
@@ -215,46 +215,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fwrite(): %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Falha ao fechar o ficheiro '%s': falha no fclose(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Incapaz de remover o ficheiro '%s' existente: falha no g_unlink(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Modelo '%s' não contém XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Atalhos não são suportados"
 
@@ -551,7 +561,7 @@ msgstr "limite de retroceder alcançado"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "o padrão contém itens não suportados para comparação parcial"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
@@ -769,7 +779,7 @@ msgstr "derramou fora da área de trabalho de compilação"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "subpadrão referenciado previamente verificado não foi encontrado"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Erro ao comparar a expressão regular %s: %s"
@@ -792,43 +802,43 @@ msgstr "Erro ao compilar a expressão regular %s no caracter %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Erro ao optimizar a expressão regular %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "esperado um dígito hexadecimal ou '}'"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "esperado um dígito hexadecimal"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "falta '<' na referência simbólica"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referência simbólica por terminar"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referência simbólica de tamanho zero"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "esperado um dígito"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referência simbólica ilegal"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "'\\' final a mais"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "sequência de escape desconhecida"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Erro ao processar o texto de substituição \"%s\" no caracter %lu: %s"
@@ -1150,7 +1160,7 @@ msgstr "Valor de contagem demasiado grande passado para %s"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "O fluxo já se encontra fechado"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "A operação foi cancelada"
@@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr "Operação não suportada"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Montagem contida não existe"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
 
@@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Incapaz de copiar um directório sobre um directório"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Ficheiro de destino já existe"
 
@@ -1422,9 +1432,9 @@ msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro, o nome já existe"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido"
 
@@ -1465,42 +1475,43 @@ msgstr "Incapaz de encontrar ou criar o directório de Lixo"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de informação do Lixo: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Incapaz de enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Erro ao criar o directório: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Erro ao criar atalho: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Incapaz de mover um directório sobre um directório"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Erro ao remover o ficheiro de destino: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Não é suportado mover entre montados"
 
@@ -1521,88 +1532,88 @@ msgstr "Nome de atributo extendido inválido"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Erro ao definir o atributo extendido '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao verificar o ficheiro '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificação inválida)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Erro ao verificar o descritor do ficheiro: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uma expressão byte)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Erro ao definir as permissões: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Erro ao definir o dono: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "atalho tem de ser não-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Erro ao definir o atalho: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Erro ao definir o atalho: ficheiro não é um atalho"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "O contexto SELinux tem de ser não-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "O SELinux não está activo neste sistema"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Não é suportada a definição do atributo %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Erro ao procurar no ficheiro: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Erro ao fechar o ficheiro: %s"
@@ -1611,51 +1622,52 @@ msgstr "Erro ao fechar o ficheiro: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Incapaz de encontrar tipo de monitor por omissão de ficheiro local"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Erro ao escrever no ficheiro: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Erro ao remover o atalho para a cópia de segurança antiga: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Erro ao criar a cópia da cópia de segurança: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Erro ao renomear ficheiro temporário: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Erro ao truncar ficheiro: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Ficheiro de destino é um directório"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "O ficheiro de destino não é um ficheiro comum"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "O ficheiro foi alterado externamente"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Erro ao remover o ficheiro antigo: %s"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c7800e7..0e358aa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 16:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:14-0300\n"
 "Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
@@ -23,310 +23,309 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Atributo \"%s\" inesperado para elemento \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Não foi localizado atributo \"%s\" do elemento \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Marca \"%s\" inesperada, esperava marca \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Marca \"%s\" inesperada dentro de \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Não foi localizado arquivo de marcadores válido nos diretórios de dados"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Já existe um marcador para o URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Não foi localizado marcador para o URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Não foi definido tipo MIME no marcador para o URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Não foi definido sinal de particular no marcador para o URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Não há grupos definidos no marcador para o URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Nenhum aplicativo chamado \"%s\" registrou um marcador para \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Falha em expandir linha de execução \"%s\" com URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 "Não há suporte à conversão do conjunto de caracteres \"%s\" para \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Não foi possível abrir conversor de \"%s\" para \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Seqüência de bytes inválida na entrada de conversão"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erro durante a conversão: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Seqüência de caracteres parcial no final da entrada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Não é possível converter a seqüência \"%s\" para conjunto caracteres \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "O URI \"%s\" não é um URI absoluto que utilize o esquema \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "O URI de arquivo local \"%s\" não pode incluir um \"#\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "O nome de servidor do URI \"%s\" é inválido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "O URI \"%s\" contém caracteres com escape inválido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "O nome de caminho \"%s\" não é um caminho absoluto"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nome de servidor inválido"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir o diretório \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Não foi possível alocar %lu bytes para ler arquivo \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao ler arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Arquivo \"%s\" é muito grande"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao ler do arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Falha ao obter atributos do arquivo \"%s\": fstat() falhou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": fdopen() falhou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Falha ao renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": g_rename() falhou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\" para escrita: fdopen() falhou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Falha ao escrever no arquivo \"%s\": fwrite() falhou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Falha ao escrever no arquivo \"%s\": fflush() falhou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Falha ao escrever no arquivo \"%s\": fsync() falhou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Falha ao fechar arquivo \"%s\": fclose() falhou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser removido: g_unlink() falhou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Modelo \"%s\" inválido, não deveria conter um \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Modelo \"%s\" não contém XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Falha ao ler link simbólico \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Não há suporte a links simbólicos"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível abrir conversor de \"%s\" para \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Não é possível fazer uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Canal termina num caractere parcial"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Não é possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": open() falhou: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Falha ao mapear arquivo \"%s\": mmap() falhou: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Erro na linha %d caractere %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Erro na linha %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Entidade \"&;\" vazia vista; as entidades válidas são: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -337,17 +336,17 @@ msgstr ""
 "inicia uma entidade; se este \"e\" comercial não é suposto ser uma entidade, "
 "escape-o como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Caractere \"%s\" não é válido dentro de um nome de entidade"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Nome de entidade \"%s\" não é conhecido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "Entidade não termina com um ponto e vírgula; provavelmente você utilizou um "
 "\"e\" comercial sem desejar iniciar uma entidade - escape-o com &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -365,17 +364,17 @@ msgstr ""
 "referência de caractere (&#234; por exemplo) - talvez o dígito seja grande "
 "demais"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Referência de caractere \"%-.*s\" não codifica um caractere permitido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 "Referência de caractere vazia; deveria incluir um dígito tal como &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -385,32 +384,32 @@ msgstr ""
 "utilizou um caractere \"e\" comercial sem desejar iniciar uma entidade - "
 "escape-o com &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Referência de entidade inacabada"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Referência de caractere inacabada"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Texto codificado em UTF-8 inválido - seqüência muito extensa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Texto codificado em UTF-8 inválido - não é um caractere inicial"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Texto codificado em UTF-8 inválido - '%s' não válido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Documento tem de começar com um elemento (ex. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -419,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" não é um caractere válido após um caractere \"<\"; não poderá começar "
 "um nome de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -428,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "Caractere estranho \"%s\", esperado um caractere \">\" para finalizar a "
 "marca \"%s\" de elemento vazio"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -436,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "Caractere estranho \"%s\", esperava-se um \"=\" após o nome do atributo \"%s"
 "\" do elemento \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "terminar a marca inicial do elemento \"%s\", ou opcionalmente um atributo; "
 "talvez tenha utilizado um caractere inválido no nome de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -456,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "Caractere estranho \"%s\", esperava-se uma aspa aberta após o sinal de igual "
 "ao atribuir o valor ao atributo \"%s\" do elemento \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -465,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" não é um caractere válido após os caracteres \"</\"; \"%s\" não "
 "poderá começar o nome de um elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -474,25 +473,25 @@ msgstr ""
 "\"%s\" não é um caractere válido após o nome do elemento de fecho \"%s\"; o "
 "caractere permitido é \">\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Elemento \"%s\" foi fechado, nenhum elemento está atualmente aberto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Elemento \"%s\" foi fechado, mas o elemento atualmente aberto é \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Documento estava vazio ou apenas continha espaços"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Documento terminou inesperadamente logo após um menor que \"<\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -501,7 +500,7 @@ msgstr ""
 "Documento terminou inesperadamente com elementos ainda abertos - \"%s\" foi "
 "o último elemento aberto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -510,21 +509,21 @@ msgstr ""
 "Documento terminou inesperadamente, esperava-se ver um maior que (\">\") "
 "para terminar a marca <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um nome de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um nome de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "Documento terminou inesperadamente dentro de uma marca de abertura de "
 "elemento."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -532,401 +531,399 @@ msgstr ""
 "Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual que se seguiu a um "
 "nome de atributo; nenhum valor de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um valor de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Documento terminou inesperadamente dentro da marca de fechamento do elemento "
 "\"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de "
 "processamento"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "objeto corrompido"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "erro interno ou objeto corrompido"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "memória insuficiente"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "limite de backtracking alcançado"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "o padrão contém itens sem suporte para correspondência parcial"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "não há suporte à referência retroativa como condição para correspondência "
 "parcial"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "limite de recursão alcançado"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "limite de espaço de trabalho para substrings vazias alcançado"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "combinação inválida de sinalizador de nova linha"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ no fim do padrão"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c no fim do padrão"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "caractere não reconhecido segue \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "escapes de alteração de maiusculização (\\l, \\L, \\u, \\U) não são "
 "permitidos aqui"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "números fora de ordem no quantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "número grande demais no quantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "terminação ] em falta para classe de caracteres"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "seqüência de escape inválida na classe de caracteres"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "intervalo fora de ordem na classe de caracteres"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nada a repetir"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "caractere não reconhecido após (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "caractere não reconhecido após (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "caractere não reconhecido após (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "classes nomeadas POSIX têm suporte apenas dentro de uma classe"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "terminação ) em falta"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") sem abrir ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "dígitos (?R ou (?[+-] devem ser seguidos por )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referência a subpadrão não existente"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr ") em falta após o comentário"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "expressão regular grande demais"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "falha ao obter memória"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "declaração lookbehind não é de largura fixa"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "número mal formado ou nome após (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "grupo condicional contém mais que duas ramificações"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "esperava-se declaração após (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nome de classe POSIX desconhecido"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "elementos de arranjo POSIX sem suporte"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "valor de caractere na seqüência \\x{...} é grande demais"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "condição inválida (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C não permitido na declaração lookbehind"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "chamada recursiva pode causar uma repetição indefinidamente"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "terminação em falta no nome do subpadrão"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dois subpadrões nomeados têm o mesmo nome"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "seqüência \\P ou \\p mal formada"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nome de propriedade desconhecido após \\P ou \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "nome de subpadrão é grande demais (máximo 32 caracteres)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "excesso de subpadrões nomeados (máximo 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "valor octal é maior que \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "O grupo DEFINE contém mais que uma ramificação"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "repetição de um grupo DEFINE não é permitida"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opções do NEWLINE inconsistentes"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g não é seguido por um nome entre chaves ou um número diferente de zero "
 "opcionalmente entre chaves"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "repetição inesperada"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "estouro de código"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "espaço de trabalho de compilação invadido"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "subpadrão de referência verificado anteriormente não localizado"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Erro ao coincidir expressão regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Biblioteca PCRE compilada sem suporte a UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "Biblioteca PCRE compilada sem suporte às propriedades UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Erro ao compilar expressão regular %s no caractere %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Ero ao otimizar expressão regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "esperava-se dígito hexadecimal ou \"}\""
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "esperava-se dígito hexadecimal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "\"<\" em falta na referência simbólica"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referência simbólica inacabada"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referência simbólica de comprimento zero"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "esperava-se dígito"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referência simbólica ilegal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "\"\\\" final sem isolado"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "seqüência de escape desconhecida"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Erro ao analisar texto de substituição \"%s\" no caractere %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Texto citado não começa com uma aspa"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Aspa sem par na linha de comando ou outro texto de console"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Texto terminou logo após um caractere \"\\\". (O texto era \"%s\")"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Texto terminou antes da aspa equivalente ter sido localizada para %c. (texto "
 "era \"%s\")"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Falha ao ler dados de processo filho"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Falha ao ir para diretório \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nome de programa inválido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "String inválida no vetor de argumentos em %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "String inválida no ambiente: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Diretório de trabalho inválido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Falha ao executar programa auxiliar (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -934,138 +931,138 @@ msgstr ""
 "Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo "
 "filho"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Falha ao ler dados de processo filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Erro inesperado no select() ao ler dados de processo filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Falha no fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Falha ao executar processo filho \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Falha ao redirecionar saída ou entrada do processo filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Falha no fork de processo filho (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Falha ao ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Caractere fora do limite para UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Seqüência inválida na conversão da entrada"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPÃ?Ã?ES...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opções de ajuda:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Exibir opções de ajuda"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Exibir todas as opções de ajuda"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opções de aplicativo:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Não é possível analisar o valor inteiro \"%s\" para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Valor inteiro \"%s\" para %s fora dos limites"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr ""
 "Não é possível analisar o ponto flutuante com dupla precisão \"%s\" para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Ponto flutuante com dupla precisão \"%s\" para %s fora dos limites"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Erro ao ler a opção %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Falta argumento para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opção %s desconhecida"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar arquivo de chave válido nos diretórios pesquisados"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Não é um arquivo comum"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Arquivo vazio"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1073,50 +1070,50 @@ msgstr ""
 "Arquivo de chave contém a linha \"%s\" que não é um par chave-valor, grupo "
 "ou comentário"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nome de grupo inválido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nome de chave inválido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Arquivo de chave contém codificação \"%s\" sem suporte"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Arquivo de chave não tem grupo \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Arquivo de chave não tem chave \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Arquivo de chave contém chave \"%s\" com valor \"%s\" que não é UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Arquivo de chave contém chave \"%s\" que tem valor que não pode ser "
 "interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1125,147 +1122,145 @@ msgstr ""
 "Arquivo de chave contém chave \"%s\" no grupo \"%s\" que tem valor que não "
 "pode ser interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Arquivo de chave não tem chave \"%s\" no grupo \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape \"%s\" inválida"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como um número."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Valor inteiro \"%s\" fora dos limites"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como ponto flutuante."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como um booleano."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Valor muito alto passado para %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "O fluxo já está fechado"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "A operação foi cancelada"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo desconhecido"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "tipo de arquivo %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "tipo %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Fim do fluxo precoce não esperado"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Não nomeado"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "O arquivo da área de trabalho não especifica o campo Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Não é possível localizar o terminal requerido para o aplicativo"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Não é possível criar pasta de configuração do aplicativo do usuário %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Não é possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Não é possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definição personalizada para %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "drive não implementa ejetar"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "drive não implementa verificação por mídia"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Não é possível lidar com a versão %d da codificação GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Número inválido de tokens (%d) na codificação GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Não é possível lidar com a versão %d da codificação GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Número inválido de tokens (%d) na codificação GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operação sem suporte"
 
@@ -1277,134 +1272,134 @@ msgstr "Operação sem suporte"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Ponto de montagem contido não existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Não é possível copiar sobre diretório"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Não é possível copiar diretório sobre diretório"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Arquivo alvo existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Não é possível copiar o diretório recursivamente"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Não é possível copiar o arquivo especial"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Valor fornecido de link simbólico inválido"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Não há suporte para lixeira"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Nomes de arquivo não podem conter \"%c\""
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volume não implementa montagem"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nenhum aplicativo está registrado como manipulador deste arquivo"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "O enumerador está fechado"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "O enumerador do arquivo tem operação pendente"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "O enumerador do arquivo já está fechado"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "arquivo"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "O arquivo contendo o ícone"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Não é possível lidar com a versão %d da codificação GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Dados de entrada malformados para o GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Fluxo não tem suporte para query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Não há suporte à busca no fluxo"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Truncar não permitido no fluxo de entrada"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Não há suporte a truncar no fluxo"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Número errado de tokens (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Sem tipo para a classe chamada %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "O tipo %s não implementa a interface GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "O tipo %s não tem classe"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Número de versão malformado: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "O tipo %s não implementa from_tokens() na interface GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Não é possível lidar com a versão fornecida da codificação do ícone"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Fluxo de entrada não implementa leitura"
 
@@ -1414,365 +1409,366 @@ msgstr "Fluxo de entrada não implementa leitura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "O fluxo tem operação pendente"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Não é possível localizar o tipo de diretório monitor local padrão"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Erro ao obter informações do sistema de arquivos: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Não é possível renomear o diretório root"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Erro ao renomear arquivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Não é possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome de arquivo inválido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Erro ao abrir arquivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Não é possível abrir diretório"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Erro ao remover arquivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Erro ao mover arquivo para a lixeira: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Não é possível criar o diretório da lixeira %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Não é possível localizar diretório de nível superior para a lixeira"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Não é possível localizar ou criar o diretório da lixeira"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Não é possível criar o arquivo de informações da lixeira: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Não é possível mover arquivo para a lixeira: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Erro ao criar o diretório: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Erro ao criar link simbólico: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Erro ao mover arquivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Não é possível mover diretório sobre diretório"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Falha ao criar arquivo de backup"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Erro ao remover arquivo alvo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Não há suporte a mover entre montagens"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Valor de atributo deve ser não-NULO"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperava-se expressão)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nome de atributo estendido inválido"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Erro ao definir atributo estendido \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao iniciar arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr "(codificação inválida)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Erro ao iniciar descritor de arquivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo inválido (expressão de byte esperada)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Erro ao definir permissões: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Erro ao definir proprietário: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "o link simbólico deve ser não-NULO"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Erro ao definir link simbólico: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Erro ao definir link simbólico: o arquivo não é um link simbólico"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "O contexto SELinux deve ser não-NULO"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux não está habilitado neste sistema"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Não há suporte à definição do atributo %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Erro ao ler do arquivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Erro ao buscar no arquivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Erro ao fechar arquivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Não é possível localizar o tipo de arquivo monitor local padrão"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Erro ao escrever no arquivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Erro ao remover link antigo de backup: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Erro ao criar cópia de backup: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Erro ao renomear arquivo temporário: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Erro ao truncar arquivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Arquivo alvo é um diretório"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Arquivo alvo não é um arquivo comum"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "O arquivo foi modificado externamente"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Erro ao remover arquivo antigo: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "GSeekType fornecido inválido"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Solicitação de busca inválida"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Não é possível truncar GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Foi alcançado o limite máximo de matriz de dados"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Fluxo de saída da memória não redimensionável"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Falha ao redimensionar fluxo de saída da memória"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "objeto de montagem não implementa desmontar"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "objeto de montagem não implementa ejetar"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "objeto de montagem não implementa remontar"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "objeto de montagem não implementa estimativa de tipo de conteúdo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "objeto de montagem não implementa estimativa de tipo de conteúdo síncrono"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Fluxo de saída não implementa escrita"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "A fonte do fluxo já está fechada"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "O nome do ícone"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "nomes"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Um array contendo os nomes dos ícones"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "usa os fallbacks padrões"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1780,86 +1776,86 @@ msgstr ""
 "Se deve tentar os nomes mais curtos, localizados através do caractere '-'. "
 "Ignora nomes depois do primeiro, de vários foram fornecidos."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Não é possível lidar com a versão %d da codificação GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Descritor de arquivo"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "O descritor de arquivo de onde ler"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Fechar descritor de arquivo"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Fechar ou não o descritor de arquivo quando o fluxo for fechado"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Erro ao ler do unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Erro ao fechar unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Sistema de arquivos root"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "O descritor de arquivo para o qual escrever"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Erro ao escrever para unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "volume não implementa ejetar"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Não é possível localizar o aplicativo"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Erro ao lançar o aplicativo: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Não há suporte a URIs"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "não há suporte às alterações de associação em win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Não há suporte à criação de associação em win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "não ocultar entradas"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "usar um formato de listagem longo"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ARQUIVO...]"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3ebba96..e8f13a5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-04 23:52+0200\n"
 "Last-Translator: MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>\n"
 "Language-Team: RomânÄ? <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul â??%sâ??: fdopen() a eÈ?uat: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi fiÈ?ierul â??%sâ?? în â??%sâ??: g_rename() a eÈ?uat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ?ierul â??%sâ??: %s"
@@ -216,46 +216,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nu s-a putut scrie fiÈ?ierul â??%sâ??: fwrite() a eÈ?uat: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Nu s-a putut scrie fiÈ?ierul â??%sâ??: fwrite() a eÈ?uat: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Nu s-a putut scrie fiÈ?ierul â??%sâ??: fwrite() a eÈ?uat: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nu s-a putut închide fiÈ?ierul â??%sâ??: fclose() a eÈ?uat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "FiÈ?ierul existent â??%sâ?? nu a putut fi È?ters: g_unlink() a eÈ?uat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "È?ablonul â??%sâ?? este incorect, n-ar trebui sÄ? conÈ?inÄ? un â??%sâ??"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "È?ablonul â??%sâ?? nu conÈ?ine XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut citi linkul simbolic â??%sâ??: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Linkurile simbolice nu sunt implementate"
 
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "modelul de cÄ?utare conÈ?ine elemente pentru care nu se pot face comparaÈ?ii "
 "parÈ?iale"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "eroare internÄ?"
 
@@ -769,7 +779,7 @@ msgstr "spaÈ?iul de compilare a fost depÄ?È?it"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "nu s-a gÄ?sit â??subpatternâ??-ul referit È?i verificat anterior"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Eroare la compararea expresiei regulate %s: %s"
@@ -792,43 +802,43 @@ msgstr "Eroare la parsarea expresiei regulate %s la caracterul %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Eroare la optimizarea expresiei regulate %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "se aÈ?tepta un digit hexadecimal or â??}â??"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "se aÈ?tepta un digit hexadecimal"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "â??<â?? lipsÄ? în referinÈ?a simbolicÄ?"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referinÈ?Ä? simbolicÄ? neterminatÄ?"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referinÈ?Ä? simbolicÄ? de lungime zero"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "se aÈ?tepta un digit"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referinÈ?Ä? simbolicÄ? ilegalÄ?"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "â??\\â?? inutil la final"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "secvenÈ?Ä? â??escapeâ?? necunoscutÄ?"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Eroare la prelucrarea textului de înlocuire â??%sâ?? la caracterul %lu: %s"
@@ -1149,7 +1159,7 @@ msgstr "S-a pasat o valoare prea mare cÄ?tre %s"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Flux deja închis"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "OperaÈ?iunea a fost anulatÄ?"
@@ -1258,7 +1268,7 @@ msgstr "OperaÈ?iune neimplementatÄ?"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Montarea conÈ?inutÄ? nu existÄ?"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Nu se poate copia peste director"
 
@@ -1266,7 +1276,7 @@ msgstr "Nu se poate copia peste director"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Nu se poate copia un director peste un alt director"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "FiÈ?ierul destinaÈ?ie existÄ? deja"
 
@@ -1422,9 +1432,9 @@ msgstr "Eroare la redenumirea fiÈ?ierului: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Nu se poate redenumi fiÈ?ierul, numele de fiÈ?ier existÄ? deja"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nume nevalid de fiÈ?ier"
 
@@ -1465,42 +1475,43 @@ msgstr "Nu s-a putut gÄ?si ori crea directorul coÈ?ului de gunoi"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ?ierul cu detalii despre mutarea la coÈ?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Nu s-a putut muta la coÈ? fiÈ?ierul: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Eroare la crearea directorului: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Eroare la crearea linkului simbolic: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Eroare la mutarea fiÈ?ierului: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Nu se poate muta un director peste un alt director"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Crearea fiÈ?ierului de backup a eÈ?uat"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Eroare la È?tergerea fiÈ?ierului destinaÈ?ie: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 "OperaÈ?iunea de mutare între douÄ? dispozitive montate nu este implementatÄ?"
@@ -1522,89 +1533,89 @@ msgstr "Nume incorect de atribut extins"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Eroare la stabilirea atributului extins â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Eroare la citirea detaliilor fiÈ?ierului â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codare incorectÄ?)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Eroare la citirea descriptorilor fiÈ?ierului: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tip incorect de atribut (se aÈ?tepta o valoare uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tip incorect de atribut (se aÈ?tepta o valoare uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tip incorect de atribut (se aÈ?tepta un È?ir de octeÈ?i)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Eroare la definirea drepturilor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Eroare la definirea deÈ?inÄ?torului: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "linkul simbolic trebuie sÄ? fie diferit de NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Eroare la definirea linkului simbolic: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Eroare la definirea linkului simbolic: fiÈ?ierul nu este un link simbolic"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Contextul SELinux trebuie sÄ? fie diferit de NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Eroare la definirea contextului SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux nu este activat pentru acest sistem"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Definirea atributului %s nu este implementatÄ?"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Eroare la citirea din fiÈ?ier: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Eroare la cÄ?utarea în fiÈ?ier: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Eroare la închiderea fiÈ?ierului: %s"
@@ -1613,51 +1624,52 @@ msgstr "Eroare la închiderea fiÈ?ierului: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit tipul implicit de monitorizare a fiÈ?ierelor locale"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Eroare la scrierea în fiÈ?ier: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Eroare la È?tergerea vechiului link simbolic de backup: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Eroare la crearea copiei de backup: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Eroare la redenumirea fiÈ?ierului temporar: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Eroare la trunchierea fiÈ?ierului: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ?ierului â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "FiÈ?ierul destinaÈ?ie este un director"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "FiÈ?ierul destinaÈ?ie nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "FiÈ?ierul a fost modificat de o terÈ?Ä? parte"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Eroare la È?tergerea vechiului fiÈ?ier: %s"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cdc4725..cf88a0c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-21 01:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-14 16:16+0300\n"
 "Last-Translator: Yuriy Penkin <yuriy penkin gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -21,315 +21,314 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?илÑ?Ñ? неожиданнÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? «%s» Ñ?леменÑ?а «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Ð?е найден аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? «%s» Ñ?леменÑ?а «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Ð?еожиданнÑ?й Ñ?Ñ?г «%s», ожидалÑ?Ñ? Ñ?Ñ?г «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Ð?еожиданнÑ?й Ñ?Ñ?г «%s» внÑ?Ñ?Ñ?и «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?айл закладок в каÑ?алогаÑ? поиÑ?ка"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Ð?акладка длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а URI «%s» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а URI «%s» закладок не найдено"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ð? закладке на Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s» не опÑ?еделÑ?н Ñ?ип MIME"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ка о пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и даннÑ?Ñ? в закладке длÑ? URI «%s» не опÑ?еделена"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ð? закладке длÑ? URI «%s» не опÑ?еделена гÑ?Ñ?ппа"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Ð?еÑ? пÑ?иложениÑ? Ñ? именем «%s», Ñ?оздавÑ?его закладкÑ? длÑ? «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? дополниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? вÑ?полнениÑ? «%s» Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? URI «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование из набоÑ?а Ñ?имволов «%s» в «%s» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?елÑ? из «%s» в «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? байÑ?ов Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?одной Ñ?Ñ?Ñ?оке длÑ? "
 "пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr ""
 "Ð?еполнаÑ? Ñ?имволÑ?наÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?е вÑ?одной Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ð?евозможно коÑ?Ñ?екÑ?но пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?имвол «%s» в Ñ?имвол из набоÑ?а «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "URI «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?нÑ?м иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ом пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?емÑ? «file»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? URI локалÑ?ного Ñ?айла «%s» не можеÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?имвол «#»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI «%s» недопÑ?Ñ?Ñ?им"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? Ñ?зла в URI «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI «%s» Ñ?одеÑ?жиÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имо Ñ?кÑ?аниÑ?ованнÑ?е Ñ?имволÑ?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?нÑ?м"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла недопÑ?Ñ?Ñ?имо"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии каÑ?алога «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? %lu байÑ?ов длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Файл «%s» Ñ?лиÑ?ком велик"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?айла «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fstat(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s» в «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии g_rename(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s» длÑ? запиÑ?и: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fflush(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fsync(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fclose(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии g_unlink(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Шаблон «%s» недопÑ?Ñ?Ñ?им: он не должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Шаблон «%s» не Ñ?одеÑ?жиÑ? XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f Ð?Ð?"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Ð?Ð?"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Ð?Ð?"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "СимволÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лки не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?елÑ? из «%s» в «%s»: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Ð?евозможно вÑ?полниÑ?Ñ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венное Ñ?Ñ?ение в Ñ?Ñ?нкÑ?ии "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Ð? бÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?ениÑ? оÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? непÑ?еобÑ?азованнÑ?е даннÑ?е"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Ð?анал закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? на неполном Ñ?имволе"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Ð?евозможно вÑ?полниÑ?Ñ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венное Ñ?Ñ?ение в Ñ?Ñ?нкÑ?ии "
 "g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии open(): %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии mmap(): %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Ð?Ñ?ибка в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d на Ñ?имволе %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Ð?бнаÑ?Ñ?жена пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? «&;»; допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?ми конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?ми Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: &amp; "
 "&quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -340,17 +339,17 @@ msgstr ""
 "конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?; еÑ?ли Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?имвол не должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии, Ñ?о "
 "Ñ?кÑ?аниÑ?Ñ?йÑ?е его конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ией «&amp;»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Символ «%s» недопÑ?Ñ?Ñ?им внÑ?Ñ?Ñ?и названиÑ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Ð?аименование конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии «%s» неизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -359,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зован не длÑ? обознаÑ?ениÑ? наÑ?ала конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии â?? Ñ?кÑ?аниÑ?Ñ?йÑ?е его как "
 "«&amp;»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -368,16 +367,16 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? «%-.*s», коÑ?оÑ?аÑ? должна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?лом внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?лки "
 "на Ñ?имвол (напÑ?имеÑ? &#234;) â?? возможно, номеÑ? Ñ?лиÑ?ком велик"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "СÑ?Ñ?лка на Ñ?имвол «%-.*s» не опÑ?еделÑ?еÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?имвол"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "СÑ?Ñ?лка на Ñ?имвол пÑ?Ñ?Ñ?а; она должна вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? номеÑ?, напÑ?имеÑ? &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -387,38 +386,38 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зован не длÑ? обознаÑ?ениÑ? наÑ?ала конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии â?? Ñ?кÑ?аниÑ?Ñ?йÑ?е его как "
 "«&amp;»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "СÑ?Ñ?лка на конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? не законÑ?ена"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "СÑ?Ñ?лка на Ñ?имвол не законÑ?ена"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr ""
 "ТекÑ?Ñ? закодиÑ?ован как UTF-8 недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м обÑ?азом â?? Ñ?лиÑ?ком длиннаÑ? "
 "поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr ""
 "ТекÑ?Ñ? закодиÑ?ован как UTF-8 недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м обÑ?азом â?? непÑ?авилÑ?нÑ?й наÑ?алÑ?нÑ?й "
 "Ñ?имвол"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr ""
 "ТекÑ?Ñ? закодиÑ?ован как UTF-8 недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м обÑ?азом â?? недопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? "
 "поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? должен наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?леменÑ?а (напÑ?имеÑ? <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -427,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "Символ «%s» Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м поÑ?ле Ñ?имвола «<»; Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?имвол не можеÑ? "
 "наÑ?инаÑ?Ñ? имÑ? Ñ?леменÑ?а"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -436,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?илÑ?Ñ? лиÑ?ний Ñ?имвол «%s», ожидалÑ?Ñ? Ñ?имвол «>» длÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? пÑ?Ñ?Ñ?ого "
 "Ñ?леменÑ?а Ñ?Ñ?га «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -444,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?илÑ?Ñ? лиÑ?ний Ñ?имвол «%s», ожидалÑ?Ñ? Ñ?имвол «=» поÑ?ле имени аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а «%s» "
 "Ñ?леменÑ?а «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -455,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?га Ñ?леменÑ?а «%s», либо, возможно, аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?; можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?л "
 "иÑ?полÑ?зован недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?имвол в имени аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -464,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?илÑ?Ñ? лиÑ?ний Ñ?имвол «%s», ожидалаÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ? двойнаÑ? кавÑ?Ñ?ка поÑ?ле "
 "знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва пÑ?и пÑ?иÑ?ваивании знаÑ?ениÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? «%s» Ñ?леменÑ?а «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -473,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "Символ «%s» недопÑ?Ñ?Ñ?им поÑ?ле Ñ?имволов «</»; Ñ?имвол «%s» не можеÑ? наÑ?инаÑ?Ñ? имÑ? "
 "Ñ?леменÑ?а"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -482,27 +481,27 @@ msgstr ""
 "Символ «%s» недопÑ?Ñ?Ñ?им поÑ?ле закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?его Ñ?леменÑ?а имени «%s»; допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м "
 "Ñ?имволом Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? «>»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "ЭлеменÑ? «%s» бÑ?л закÑ?Ñ?Ñ?, ни один Ñ?леменÑ? в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? не оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "ЭлеменÑ? «%s» бÑ?л закÑ?Ñ?Ñ?, но оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ? «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? бÑ?л пÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?одеÑ?жал Ñ?олÑ?ко пÑ?обелÑ?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? же поÑ?ле оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ей Ñ?гловой Ñ?кобки «<»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ?, когда еÑ?Ñ? бÑ?ли оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? â?? «%s» бÑ?л "
 "поÑ?ледним оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?леменÑ?ом"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -519,19 +518,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ?, ожидалаÑ?Ñ? закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?г <%s/> Ñ?гловаÑ? Ñ?кобка"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и имени Ñ?леменÑ?а"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и имени аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?его Ñ?леменÑ? Ñ?Ñ?га"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -539,406 +538,404 @@ msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? поÑ?ле знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва, Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его за именем "
 "аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а; знаÑ?ение аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а не Ñ?казано"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?га, закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?его Ñ?леменÑ? «%s»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и комменÑ?аÑ?иÑ? или инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии обÑ?абоÑ?ки"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "повÑ?еждÑ?ннÑ?й обÑ?екÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка или повÑ?еждÑ?ннÑ?й обÑ?екÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "законÑ?илаÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? пÑ?едел обÑ?аÑ?ного Ñ?ода"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "Ñ?аблон Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?леменÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и поиÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ного "
 "Ñ?овпадениÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ловиÑ? в виде обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лок пÑ?и поиÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ного Ñ?овпадениÑ? не "
 "поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? пÑ?едел Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ии"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? пÑ?едел Ñ?абоÑ?его пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва длÑ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?Ñ?Ñ?ок"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "недопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? комбинаÑ?иÑ? Ñ?лагов пеÑ?евода Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ в конÑ?е Ñ?аблона"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c в конÑ?е Ñ?аблона"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "неопознаннÑ?й Ñ?имвол Ñ?ледÑ?еÑ? за \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "Ñ?кÑ?аниÑ?ование, изменÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ? (\\l, \\L, \\u, \\U), здеÑ?Ñ? запÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "Ñ?иÑ?ла в кванÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?е {} в непÑ?авилÑ?ном поÑ?Ñ?дке"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ое Ñ?иÑ?ло в кванÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?е {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? завеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ? ] длÑ? клаÑ?Ñ?а Ñ?имволов"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "невеÑ?ное Ñ?кÑ?аниÑ?ование в клаÑ?Ñ?е Ñ?имволов"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "диапазон в клаÑ?Ñ?е Ñ?имволов в непÑ?авилÑ?ном поÑ?Ñ?дке"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "неÑ?его повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "неопознаннÑ?й Ñ?имвол поÑ?ле (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "неопознаннÑ?й Ñ?имвол поÑ?ле (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "неопознаннÑ?й Ñ?имвол поÑ?ле (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "именованнÑ?е клаÑ?Ñ?Ñ? POSIX поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко внÑ?Ñ?Ñ?и клаÑ?Ñ?а"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? завеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ? )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") без оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ей ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "поÑ?ле (?R или (?[+-]Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? должна идÑ?и )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?лка на неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий подÑ?аблон"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? ) поÑ?ле комменÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ое Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ное вÑ?Ñ?ажение"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind-Ñ?Ñ?веÑ?ждение не имееÑ? Ñ?икÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? длинÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "оÑ?ибоÑ?ное Ñ?иÑ?ло или имÑ? поÑ?ле (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "Ñ?Ñ?ловнаÑ? гÑ?Ñ?ппа Ñ?одеÑ?жиÑ? более двÑ?Ñ? веÑ?вей"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "ожидалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?веÑ?ждение поÑ?ле (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?ное имÑ? клаÑ?Ñ?а POSIX"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овоÑ?нÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? POSIX не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ое знаÑ?ение Ñ?имвола в поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и \\x{...}"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "оÑ?ибоÑ?ное Ñ?Ñ?ловие (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C запÑ?еÑ?ено в lookbehind-Ñ?Ñ?веÑ?ждениÑ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивнÑ?й вÑ?зов мог повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? беÑ?конеÑ?но"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? завеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий Ñ?имвол в имени подÑ?аблона"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "два именованнÑ?Ñ? подÑ?аблона имеÑ?Ñ? одинаковое имÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "оÑ?ибоÑ?наÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? \\P или \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?ное имÑ? Ñ?войÑ?Ñ?ва поÑ?ле \\P или \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "имÑ? подÑ?аблона Ñ?лиÑ?ком длинное (не должно пÑ?евÑ?Ñ?аÑ?Ñ? 32 Ñ?имвола)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком много именованнÑ?Ñ? подÑ?аблонов (не должно бÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е 10 000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "воÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ное знаÑ?ение пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "гÑ?Ñ?ппа DEFINE Ñ?одеÑ?жиÑ? более одной веÑ?ви"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "запÑ?еÑ?ено повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? DEFINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "пÑ?оÑ?ивоÑ?еÑ?ивÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? NEWLINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "за \\g не Ñ?ледÑ?еÑ? имÑ? в Ñ?кобкаÑ? или неоÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло (возможно, в "
 "Ñ?кобкаÑ?)"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "неожиданное повÑ?оÑ?ение"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "пеÑ?еполнение кода"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "пеÑ?еполнение Ñ?абоÑ?его пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва компилÑ?Ñ?ии"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "не найден Ñ?анее пÑ?овеÑ?еннÑ?й подÑ?аблон Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лкой "
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 "Ð?о вÑ?емÑ? поиÑ?ка Ñ?овпадений Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?Ñ?ажением %s возникла оÑ?ибка: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Ð?иблиоÑ?ека PCRE Ñ?обÑ?ана без поддеÑ?жки UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "Ð?иблиоÑ?ека PCRE Ñ?обÑ?ана без поддеÑ?жки Ñ?войÑ?Ñ?в UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и компилÑ?Ñ?ии Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ного вÑ?Ñ?ажениÑ? %s Ñ? Ñ?имвола Ñ? номеÑ?ом "
 "%d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и опÑ?имизаÑ?ии Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ного вÑ?Ñ?ажениÑ? %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ожидалаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а или Ñ?имвол «}»"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ожидалаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "в Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лке оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? «<»"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "незаконÑ?еннаÑ? Ñ?имволÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "Ñ?имволÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка нÑ?левой длинÑ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "ожидалаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "недопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?имволÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "лиÑ?ний «\\» в конÑ?е"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?наÑ? Ñ?кÑ?аниÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка во вÑ?емÑ? Ñ?азбоÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а замен «%s» Ñ? Ñ?имвола Ñ? номеÑ?ом %lu: %"
 "s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? в кавÑ?Ñ?каÑ? не наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?имвола кавÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Ð?бнаÑ?Ñ?жена незакÑ?Ñ?Ñ?аÑ? кавÑ?Ñ?ка в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке или дÑ?Ñ?гом Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ? "
 "оболоÑ?ки"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? законÑ?илÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? поÑ?ле Ñ?имвола «\\» (Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?л «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "ТекÑ?Ñ? законÑ?илÑ?Ñ? до Ñ?ого, как бÑ?ла найдена закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ? кавÑ?Ñ?ка длÑ? %c (Ñ?екÑ?Ñ? "
 "бÑ?л «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? бÑ?л пÑ?Ñ?Ñ? (или Ñ?одеÑ?жал Ñ?олÑ?ко пÑ?обелÑ?)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е из пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? канал длÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ом-поÑ?омком (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е из канала поÑ?омка (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?мениÑ?Ñ? каÑ?алог на «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?-поÑ?омок (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока в векÑ?оÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?ов под номеÑ?ом %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока в окÑ?Ñ?жении: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?абоÑ?ий каÑ?алог: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -946,141 +943,141 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неожиданнаÑ? оÑ?ибка в Ñ?Ñ?нкÑ?ии g_io_channel_win32_poll() пÑ?и Ñ?Ñ?ении "
 "даннÑ?Ñ? из пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е из пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неожиданнаÑ? оÑ?ибка в Ñ?Ñ?нкÑ?ии select() пÑ?и Ñ?Ñ?ении даннÑ?Ñ? из "
 "пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неожиданнаÑ? оÑ?ибка в Ñ?Ñ?нкÑ?ии waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? fork завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?-поÑ?омок «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?вод или ввод пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?оздании пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? fork завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и вÑ?полнении пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка «%s»"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? нÑ?жное колиÑ?еÑ?Ñ?во даннÑ?Ñ? из канала пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Символ наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? вне диапазона длÑ? UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr ""
 "Ð?о вÑ?одной Ñ?Ñ?Ñ?оке длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? обнаÑ?Ñ?жена недопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? "
 "поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Символ наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? вне диапазона длÑ? UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТР...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авки:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авки"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авки"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иложениÑ?:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?елоÑ?иÑ?ленное знаÑ?ение «%s» длÑ? %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "ЦелоÑ?иÑ?ленное знаÑ?ение «%s» длÑ? %s вÑ?Ñ?одиÑ? за пÑ?еделÑ?"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? дÑ?обное знаÑ?ение двойной Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и «%s» длÑ? %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Ð?Ñ?обное знаÑ?ение двойной Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и «%s» длÑ? %s вÑ?Ñ?одиÑ? за пÑ?еделÑ?"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?азбоÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Ð? каÑ?алогаÑ? поиÑ?ка не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?айл клÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Файл пÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1088,50 +1085,50 @@ msgstr ""
 "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? «%s», коÑ?оÑ?аÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?ой «клÑ?Ñ?-знаÑ?ение», "
 "гÑ?Ñ?ппой или комменÑ?аÑ?ием"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей не наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? клÑ?Ñ?а: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? неподдеÑ?живаемÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ? «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей не Ñ?одеÑ?жиÑ? гÑ?Ñ?ппÑ? «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей не Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого «%s» не в кодиÑ?овке UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ?."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1140,146 +1137,144 @@ msgstr ""
 "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s» в гÑ?Ñ?ппе «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого не Ñ?далоÑ?Ñ? "
 "Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ?."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей не Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ?а «%s» в гÑ?Ñ?ппе «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?имвол escape в конÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? невеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аниÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? знаÑ?ение «%s» в Ñ?иÑ?ло."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "ЦелоÑ?иÑ?ленное знаÑ?ение «%s» вÑ?Ñ?одиÑ? за пÑ?еделÑ?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? «%s» в Ñ?иÑ?ло Ñ? плаваÑ?Ñ?ей запÑ?Ñ?ой."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? «%s» в бÑ?лево знаÑ?ение."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "СлиÑ?ком болÑ?Ñ?ое знаÑ?ение колиÑ?еÑ?Ñ?ва пеÑ?едано в %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Ð?оÑ?ок Ñ?же закÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие бÑ?ло оÑ?менено"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "Ñ?ип Ñ?айлов %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "Ñ?ип %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Ð?еожиданнÑ?й Ñ?анний конеÑ? поÑ?ока"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ð?ез имени"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Ð? desktop-Ñ?айле не Ñ?казано поле Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?еÑ?минал, Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?й длÑ? пÑ?иложениÑ?"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кÑ?Ñ? папкÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек пÑ?иложениÑ? %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кÑ?Ñ? папкÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек MIME %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий desktop-Ñ?айл %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Ð?Ñ?обое опÑ?еделение длÑ? %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "пÑ?ивод не поддеÑ?живаеÑ? извлеÑ?ение"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "пÑ?ивод не поддеÑ?живаеÑ? опÑ?оÑ? ноÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? %d Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное Ñ?иÑ?ло лекÑ?ем (%d) Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? %d Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное Ñ?иÑ?ло лекÑ?ем (%d) Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Ð?лÑ? GEmblemedIcon ожидаеÑ?Ñ?Ñ? GEmblem"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -1291,134 +1286,134 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "СодеÑ?жаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? повеÑ?Ñ? каÑ?алога"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алог повеÑ?Ñ? каÑ?алога"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Целевой Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алог"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?айл"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ð?ано невеÑ?ное знаÑ?ение Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Ð?оÑ?зина не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Ð?мена Ñ?айлов не могÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? «%c»"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "Ñ?ом не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?иÑ?оединение"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ð?еÑ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованного пÑ?иложениÑ? длÑ? обÑ?абоÑ?ки данного Ñ?айла"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?лиÑ?елÑ? закÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?лиÑ?елÑ? Ñ?айлов имееÑ? незавеÑ?Ñ?Ñ?нное дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?лиÑ?елÑ? Ñ?айлов Ñ?же закÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "Ñ?айл"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Ñ?айл, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий знаÑ?ок"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? %d Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?е вÑ?однÑ?е даннÑ?е длÑ? GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Ð?оÑ?ок не поддеÑ?живаеÑ? query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?од по поÑ?окÑ? не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "УÑ?еÑ?ение на вÑ?одном поÑ?оке не Ñ?азÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "УÑ?еÑ?ение не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? на поÑ?оке"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?иÑ?ло лекÑ?ем (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?ипа длÑ? клаÑ?Ñ?а Ñ? именем %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Тип %s не Ñ?еализÑ?еÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Тип %s не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? клаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?емÑ?м"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й номеÑ? веÑ?Ñ?ии: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Тип %s не Ñ?еализÑ?еÑ? from_tokens() инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? знаÑ?ка"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Ð?Ñ?одной поÑ?ок не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?ение"
 
@@ -1428,327 +1423,328 @@ msgstr "Ð?Ñ?одной поÑ?ок не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?ение"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Ð?оÑ?ок имееÑ? незавеÑ?Ñ?Ñ?нное дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?ип мониÑ?оÑ?а локалÑ?нÑ?Ñ? каÑ?алогов по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? Ñ?айла %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ведений о Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?еме: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? коÑ?невой каÑ?алог"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пеÑ?еименовании Ñ?айла: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл, Ñ?акое имÑ? Ñ?айла Ñ?же еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алог"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?айла: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?айла в коÑ?зинÑ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог коÑ?зинÑ? %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и каÑ?алог веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?овнÑ? длÑ? коÑ?зинÑ?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и или Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог коÑ?зинÑ?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? о Ñ?айле в коÑ?зине: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл в коÑ?зинÑ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оздании каÑ?алога: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оздании Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лки: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении Ñ?айла: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каÑ?алог повеÑ?Ñ? каÑ?алога"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?й Ñ?айл"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?елевого Ñ?айла: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение междÑ? Ñ?оÑ?ками монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Ð?наÑ?ение аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а не должно бÑ?Ñ?Ñ? NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а (ожидалаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ока)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?енного аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?енного аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ведений о Ñ?айле «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (невеÑ?наÑ? кодиÑ?овка)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ведений о Ñ?айловом деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?е: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а (ожидалÑ?Ñ? uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а (ожидалÑ?Ñ? uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а (ожидалаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ока byte)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке пÑ?ав: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке владелÑ?Ñ?а: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Ñ?имволÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка не должна бÑ?Ñ?Ñ? NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лки: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лки: Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лкой"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? SELinux не должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авен NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке конÑ?екÑ?Ñ?а SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?еме не вклÑ?Ñ?Ñ?н SELinux"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении из Ñ?айла: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пеÑ?еÑ?оде по Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?ип мониÑ?оÑ?а локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запиÑ?и в Ñ?айл: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?Ñ?аÑ?ой Ñ?езеÑ?вной Ñ?Ñ?Ñ?лки: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оздании Ñ?езеÑ?вной копии: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пеÑ?еименовании вÑ?еменного Ñ?айла: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?ении Ñ?айла: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Целевой Ñ?айл Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогом"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Целевой Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Файл бÑ?л изменÑ?н извне"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?Ñ?аÑ?ого Ñ?айла: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Ð?еÑ?едан недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й GSeekType"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й запÑ?оÑ? на пеÑ?еÑ?од"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?нÑ?й пÑ?едел маÑ?Ñ?ива даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Ð?евозможно измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?Ñ?одного поÑ?ока в памÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?Ñ?одного поÑ?ока в памÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? оÑ?Ñ?оединение"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? извлеÑ?ение"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? пеÑ?еÑ?оединение"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? Ñ?ипа Ñ?одеÑ?жимого"
@@ -1756,41 +1752,41 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онного опÑ?еделениÑ? Ñ?ипа "
 "Ñ?одеÑ?жимого"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одной поÑ?ок не поддеÑ?живаеÑ? запиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й поÑ?ок Ñ?же закÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "название"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Ð?азвание знаÑ?ка"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "названиÑ?"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ив, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий названиÑ? знаÑ?ков"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? названиÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1799,86 +1795,86 @@ msgstr ""
 "названиÑ?, наÑ?инаÑ? Ñ? Ñ?имволов '-'. Ð?Ñ?ли задано неÑ?колÑ?ко названий â?? "
 "игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е кÑ?оме пеÑ?вого."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? %d Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Ð?еÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Ð?еÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? Ñ?айла длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Ð?Ñ?деÑ? ли закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?, когда закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ок"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении из unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ? Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Ð?еÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? Ñ?айла длÑ? запиÑ?и"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запиÑ?и в unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "Ñ?ом не поддеÑ?живаеÑ? извлеÑ?ение"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пÑ?иложение"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке пÑ?иложениÑ?: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "Ñ?мена аÑ?Ñ?оÑ?иаÑ?ий не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Создание аÑ?Ñ?оÑ?иаÑ?ий не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "не пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? запиÑ?и"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длиннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?...]"
 
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index dd26412..ba303f6 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw lists sourceforge net>\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
@@ -226,45 +226,55 @@ msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Sibyo OYA a"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Impera Na:"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "amahuza OYA"
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -763,7 +773,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -786,44 +796,44 @@ msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Indango"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1154,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1264,7 +1274,7 @@ msgstr "amahuza OYA"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1272,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1431,9 +1441,9 @@ msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Izina ry'inturo:"
@@ -1478,44 +1488,45 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Ihindurangero"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1538,92 +1549,92 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ihindurangero"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ihindurangero"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "ku Umurongo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Ihindurangero"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "amahuza OYA"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
@@ -1633,57 +1644,58 @@ msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Ihindurangero"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 559e609..c911f64 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.si\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <snavin redhat com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <en li org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "'%s' ��න�� ����ත ��ර�ම ��මත� �
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� '%s' ල�� නම ��න�� ත ��ර�ම ��මත� ��ය: g_rename(��මත� ��යed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��න�� න�ර�ම�ණය ද�� ���තය�: %s"
@@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' ��න��ට ල���ම ��මත� ��ය: fwrite() ��මත� ��ය: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "'%s' ��න��ට ල���ම ��මත� ��ය: fwrite() ��මත� ��ය: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "'%s' ��න��ට ල���ම ��මත� ��ය: fwrite() ��මත� ��ය: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ����ම�ම ��මත� ��ය: fclose() ��මත� ��ය: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "ද�නට �ත� '%s' ��න�� ��ත� �� න����: g_unlink() ��මත� ��ය: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' à¶?à¶?à·?තà·?ය à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à·?, '%s' à¶?ඩà¶?à¶?à·? නà·?à·?à·?ය යà·?තà·?ය"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ���ත�ය� XXXXXX �ඩ��� න���"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' ����ත�ත�ම� ප�ර�� ��ය��ම ��මත� ��ය: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "����ත�ත�ම� ප�ර�� ���ය ද��නන�න� න�ත"
 
@@ -510,7 +520,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "à¶?භà·?â??යනà·?තර දà·?à·?ය"
 
@@ -727,7 +737,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -750,43 +760,43 @@ msgstr ""
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ද��ය� ප�දය� ����තය�� ��  '}' බල�ප�ර�ත�ත� ��"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ද��ය� ප�දය� ����තය�� බල�ප�ර�ත�ත� ��"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "����ත�ත�ම� ය�ම�� ත�� '<' ම���ර� �ත"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "���න� න��� ����ත�ත�ම� ය�ම��"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "à·?à·?නà·?â??ය දà·?à¶? à·?à¶?à¶?à·?තà·?තà·?මà¶? යà·?මà·?à·?"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "���ය�� බල�ප�ර�ත�ත� ��ය"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à¶?à¶?à·?තà·?තà·?මà¶? යà·?මà·?à·?"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1097,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr "����ත�ත�ම� ප�ර�� ���ය ද��න
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1215,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1372,9 +1382,9 @@ msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය ධà·?රà¶? නà·?මය"
@@ -1416,42 +1426,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� න�ර�ම�ණය ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� න�ර�ම�ණය ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "'%s' ��ල�ම ����ත ��ර�ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "%d ප���ය� ත ද��ය��: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1472,88 +1483,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��ල�ම ����ත ��ර�ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "පර��ර�තනය�ද� ද��ය�� : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "පර��ර�තනය�ද� ද��ය�� : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%d ප���ය� ත ද��ය��: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "පර��ර�තනය�ද� ද��ය�� : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "����ත�ත�ම� ප�ර�� ���ය ද��නන�න� න�ත"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
@@ -1562,51 +1573,52 @@ msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "'%s' ��න�� ��ය��ම ද�� ���තය�: %s"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index cf85d32..92173a1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s': funkcia g_rename() zlyhala: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
@@ -219,47 +219,57 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor '%s': funkcia fclose() zlyhala: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Existujúci súbor '%s' nemohol byť odstránený: funkcia g_unlink() zlyhala: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Šablóna '%s' neobsahuje XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa preÄ?ítaÅ¥ symbolický odkaz '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
 
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -757,7 +767,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -780,43 +790,43 @@ msgstr "Chyba na riadku %d znak %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "neukonÄ?ený symbolický odkaz"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "symbolický odkaz s nulovou dĺžkou"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "oÄ?akávaná Ä?íslica"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1137,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Prúd je už zatvorený"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operácia bola zrušená"
@@ -1245,7 +1255,7 @@ msgstr "Nepodporovaná operácia"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1253,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Cieľový súbor existuje"
 
@@ -1410,9 +1420,9 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný názov súboru"
 
@@ -1453,42 +1463,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní prieÄ?inka '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Chyba poÄ?as prevodu: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Chyba pri Ä?ítaní súboru '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Chyba pri odstraÅ?ovaní cieľového súboru: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1510,89 +1521,89 @@ msgstr "Dokument neoÄ?akávane skonÄ?il v mene atribútu"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní rozšírenej vlastnostii '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri Ä?ítaní súboru '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (neplatné kódovanie)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba pri Ä?ítaní súboru '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Neplatný typ vlastnosti (oÄ?akávané uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Neplatný typ vlastnosti (oÄ?akávané uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Neplatný typ vlastnosti (oÄ?akávaný bajtový reÅ¥azec)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Chyba poÄ?as prevodu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní vlastníka: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolický odkaz nesmie byť prázdny"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní symbolického odkazu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 #, fuzzy
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "symbolický odkaz nesmie byť prázdny"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní vlastníka: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Chyba pri Ä?ítaní zo súboru: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Chyba pri Ä?ítaní súboru '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Chyba pri zatváraní súboru: %s"
@@ -1601,51 +1612,52 @@ msgstr "Chyba pri zatváraní súboru: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Chyba pri odstraÅ?ovaní starého záložného odkazu: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Chyba pri vytváraní záložnej kópie: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Chyba pri premenúvaní doÄ?asného súboru: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Chyba pri Ä?ítaní súboru '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Cieľový súbor je prieÄ?inok"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Cieľový súbor nie je obyÄ?ajný súbor"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Chyba pri odstraÅ?ovaní súboru: %s"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 19ef5c0..6710b80 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,1249 +7,1242 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 18:21+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 19:36+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Atribut '%s' elementa '%s' ni najden"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "NepriÄ?akovana oznaka '%s'. PriÄ?akovana je oznaka '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "NepriÄ?akovana oznaka '%s' znotraj '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ni veljavne datoteke zaznamkov v podatkovnih mapah"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Zaznamek za URI '%s' že obstaja"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Ni veljavnega zaznamka za URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni doloÄ?ena vrsta MIME"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni doloÄ?ene zasebne zastavice"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni nastavljenih skupin"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Program z imenom '%s' ni ustvaril zaznamka za '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Napaka pri razširjanju ukazne vrstice '%s' z URI '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431
-#: ../glib/gconvert.c:509
-#: ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435
-#: ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti pretvornika iz '%s' v '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632
-#: ../glib/gconvert.c:1017
-#: ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444
-#: ../glib/giochannel.c:2288
-#: ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638
-#: ../glib/gconvert.c:944
-#: ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669
-#: ../glib/gutf8.c:960
-#: ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305
-#: ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Delno (nedokonÄ?ano) zaporedje znakov na koncu vhoda"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' pri uporabi \"datoteÄ?ne\" sheme ni absoluten"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Krajevna datoteka URI '%s' ne sme vsebovati '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' je neveljaven"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ime gostitelja naslova URI '%s' ni veljavno"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Naslov URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
 
-#: ../glib/gdir.c:110
-#: ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Napaka ob odpiranju imenika '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532
-#: ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄ?e rezervirati %lu bajtov za branje datoteke \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Datoteka \"%s\" je prevelika."
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e brati iz datoteke '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695
-#: ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712
-#: ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati datoteke '%s' v '%s': g_rename() ni uspel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke '%s' %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke '%s' za pisanje: fdopen() ni uspel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati datoteke '%s': fwrite() ni uspel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem datoteke '%s': fflush() napaka: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem datoteke '%s': fsync() napaka: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zapreti datoteke '%s': fclose() ni uspel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "ObstojeÄ?e datoteke '%s' ni mogoÄ?e odstraniti: g_unlink() ni uspel: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Predloga '%s' je neveljavna, saj ne sme vsebovati '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati simbolne povezave '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simbolne povezave niso podprte"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626
-#: ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Preostanek nepretvorjenih podatkov v bralnem medpomnilniku"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707
-#: ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal je prekinjen v delnem znaku"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati v g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke '%s': open() ni uspel: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preslikati datoteke '%s': mmap() ni uspel: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255
-#: ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Napaka v vrstici %d, znak %d:"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Napaka v vrstici %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "Zaznana prazna entiteta '&;'; veljavne entitete so: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:493
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Zaznana prazna entiteta '&;'; veljavne entitete so: &amp; &quot; &lt; &gt; "
+"&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
-msgstr "Znak '%s' ni veljaven na zaÄ?etku imena entitete; entiteto zaÄ?ne znak &; v primeru, da znak ne predstavlja entitete, mora biti zapisan kot &amp;"
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"Znak '%s' ni veljaven na zaÄ?etku imena entitete; entiteto zaÄ?ne znak &; v "
+"primeru, da znak ne predstavlja entitete, mora biti zapisan kot &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Znak '%s' ni veljaven znotraj imena entitete"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Neznano ime entitete '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Entiteta se ne zakljuÄ?i s podpiÄ?jem; najverjetneje je uporabljen znak '&' brez povezave z entiteto - znak '&' mora biti zapisan kot '&amp;'"
+#: glib/gmarkup.c:585
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Entiteta se ne zakljuÄ?i s podpiÄ?jem; najverjetneje je uporabljen znak '&' "
+"brez povezave z entiteto - znak '&' mora biti zapisan kot '&amp;'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
-msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti '%-.*s', ki bi morala biti Å¡tevilka znotraj reference znaka (na primer &#234;) - morda je Å¡tevilka prevelika"
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e razÄ?leniti '%-.*s', ki bi morala biti Å¡tevilka znotraj reference "
+"znaka (na primer &#234;) - morda je Å¡tevilka prevelika"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Referenca znaka '%-.*s' ne Å¡ifrira dovoljenega znaka"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Prazna referenca znaka; vsebovati bi morala Å¡tevilko kot &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Referenca znaka se ni konÄ?ala s podpiÄ?jem; najverjetneje je uporabljen znak '&' brez povezave z entiteto - znak '&' mora biti zapisan kot '&amp;'"
+#: glib/gmarkup.c:685
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Referenca znaka se ni konÄ?ala s podpiÄ?jem; najverjetneje je uporabljen znak "
+"'&' brez povezave z entiteto - znak '&' mora biti zapisan kot '&amp;'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "NedokonÄ?ano nanaÅ¡anje na entiteto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "NedokonÄ?ano nanaÅ¡anje na znak"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Neveljavno UTF-8 kodirano besedilo - predolgo zaporedje"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Neveljavno UTF-8 kodirano besedilo - ni zaÄ?etnega znaka"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Neveljavno UTF-8 kodirano besedilo - neveljaven '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument se mora zaÄ?eti z elementom (na primer <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
-msgstr "'%s' ni veljaven znak, kadar sledi znaku '<'; morda se ne zaÄ?ne z imenom elementa"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"'%s' ni veljaven znak, kadar sledi znaku '<'; morda se ne zaÄ?ne z imenom "
+"elementa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
-msgstr "Nenavaden znak '%s'. PriÄ?akovan znak je '>', da se zakljuÄ?i oznako predmeta '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
+msgstr ""
+"Nenavaden znak '%s'. PriÄ?akovan znak je '>', da se zakljuÄ?i oznako predmeta "
+"'%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "Nenavaden znak '%s'. Za imenom atributa '%s' (elementa '%s') je priÄ?akovan znak '='"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Nenavaden znak '%s'. Za imenom atributa '%s' (elementa '%s') je priÄ?akovan "
+"znak '='"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
-msgstr "Nenavaden znak '%s'. PriÄ?akovan znak '>' ali '/', ki bi zakljuÄ?il oznako elementa '%s' ali atribut; morda ste uporabili neveljaven znak v imenu atributa'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Nenavaden znak '%s'. PriÄ?akovan znak '>' ali '/', ki bi zakljuÄ?il oznako "
+"elementa '%s' ali atribut; morda ste uporabili neveljaven znak v imenu "
+"atributa'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "Nenavaden znak '%s'. Za enaÄ?ajem je priÄ?akovan narekovaj znotraj katerega je podana vrednost atributa '%s' elementa '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Nenavaden znak '%s'. Za enaÄ?ajem je priÄ?akovan narekovaj znotraj katerega je "
+"podana vrednost atributa '%s' elementa '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
-msgstr "'%s' ni veljaven znak za znakoma '</'; ime elementa se ne sme zaÄ?eti z '%s'"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"'%s' ni veljaven znak za znakoma '</'; ime elementa se ne sme zaÄ?eti z '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
-msgstr "Znak '%s' ni veljaven kadar sledi zaprtju imena elementa '%s'; dovoljen znak je '>'"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"Znak '%s' ni veljaven kadar sledi zaprtju imena elementa '%s'; dovoljen znak "
+"je '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element '%s' je zaprt, trenutno ni odprtega elementa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element '%s' je zaprt, Å¡e vedno pa je odprt element '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument je prazen ali pa vsebuje le presledke"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en takoj za odprtjem predmeta '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880
-#: ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
-msgstr "Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en s Å¡e odprtimi elementi - '%s' je zadnji odprt element"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en s Å¡e odprtimi elementi - '%s' je zadnji "
+"odprt element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
-msgstr "Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en, priÄ?akovan je zakljuÄ?ni zaklepaj oznake <%s/>"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en, priÄ?akovan je zakljuÄ?ni zaklepaj oznake <%"
+"s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en sredi imena elementa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en sredi imena atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en sredi oznake za odprtje elementa."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
-msgstr "Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en za enaÄ?ajem, ki sledil imenu atributa; ni doloÄ?ena vrednosti atributa"
+#: glib/gmarkup.c:1911
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en za enaÄ?ajem, ki sledil imenu atributa; ni "
+"doloÄ?ena vrednosti atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en sredi vrednosti atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en sredi oznake zaprtja elementa '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Dokument nepriÄ?akovano zakljuÄ?en sredi komentarja ali ukaza"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "pokvarjen predmet"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "notranja napaka ali pokvarjen predmet"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "zmanjkalo je pomnilnika"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "dosežena omejitev sledenja nazaj"
 
-#: ../glib/gregex.c:152
-#: ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "vzorec vsebuje predmete, ki niso podprti za delno iskanje zadetkov"
 
-#: ../glib/gregex.c:154
-#: ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "notranja napaka"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "predhodne povezave, kot pogoji, niso podprti za delno primerjavo"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "dosežena omejitev globine drevesne ravni"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "dosežena omejitev delovnega prostora za prazne podrejene niti"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "nepravilna kombinacija zastavic nove vrstice"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznana napaka"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ na koncu vzorca"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c na koncu vzorca"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "neprepoznan znak sledi znaku \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr "ubežno spreminjanje velikosti Ä?rk (\\l, \\L, \\u, \\U) na tem mestu ni dovoljeno"
+msgstr ""
+"ubežno spreminjanje velikosti Ä?rk (\\l, \\L, \\u, \\U) na tem mestu ni "
+"dovoljeno"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "Å¡tevilke niso zapisane pravilno v {} koliÄ?ilniku"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "Å¡tevilke so prevelike v {} koliÄ?ilniku"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "manjkajoÄ? zakljuÄ?ni znak ] za znakovni razred"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "neveljavno ubežno zaporedje v znakovnem razredu"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "nepravilen obseg v znakovnem razredu"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ni mogoÄ?e ponoviti"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "neprepoznan znak za (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "neprepoznan znak za (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "neprepoznan znak za (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX razredi so podprti le znotraj razreda"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "manjka zakljuÄ?ujoÄ?i )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") brez odpirajoÄ?ega ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R ali (?[+-] Å¡tevilom mora slediti )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "povezava na neobstojeÄ? podrejen vzorec"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "manjka ) po opombi"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "logiÄ?ni izraz je predolg"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "napaka med pridobivanjem spomina"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "povratna trditev ni doloÄ?ene dolžine"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "nepravilno oblikovano ime ali Å¡tevilka za (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "pogojna skupina vsebuje veÄ? kot dve veji"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "trditev priÄ?akovana za (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "neznano POSIX ime razreda"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX primerjalni elementi niso podprti"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "znakovna vrednost v zaporedju \\x{...} je predolga"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "neveljaven pogoj (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C ni dovoljen v povratnih trditvah"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "drevesni klic opravila se lahko izvaja v neskonÄ?nost"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "manjkajoÄ? zakljuÄ?ni znak v imenu podrejenega vzorca"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dva imenovana podrejena vzorca imata enako ime"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "nepravilno oblikovano \\P ali \\p zaporedje"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "neznano ime lastnosti za \\P ali \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "ime podrejenega vzorca je predolgo (najveÄ? 32 znakov)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "preveÄ? imenovanih podrejenih vzorcev (najveÄ? 10,000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "osmiÅ¡ka vrednost je veÄ?ja kot \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE skupina vsebuje veÄ? kot eno vejo"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "ponavljanje DEFINE skupine ni dovoljeno"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "nepopolna NEWLINE možnost"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr "\\g ne sledi oznaÄ?enemu imenu ali pogojno oznaÄ?enemu Å¡tevilu veÄ?jem od niÄ?"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"\\g ne sledi oznaÄ?enemu imenu ali pogojno oznaÄ?enemu Å¡tevilu veÄ?jem od niÄ?"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "nepriÄ?akovana ponovitev"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "prekoraÄ?itev kode"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "preteÄ?ena delovna povrÅ¡ina prevajanja kode"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "predhodno preverjene povezave podrejenega vzorca ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../glib/gregex.c:526
-#: ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Napaka med primerjanjem logiÄ?nega izraza %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Knjižnica PCRE je pretvorjena brez UTF-8 podpore"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "Knjižnica PCRE je pretvorjena brez lastnosti UTF-8 podpore"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Napaka med pretvarjanjem logiÄ?nega izraza %s pri znaku %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Napaka med prilagajanjem logiÄ?nega izraza %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "Å¡estnajstiÅ¡ko Å¡tevilo ali pa priÄ?akovan '}'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "priÄ?akovano Å¡estnajstiÅ¡ko Å¡tevilo"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "manjkajoÄ? znak '<' v simbolni povezavi"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "nedokonÄ?ana simbolna povezava"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "simbolna povezava niÄ?ne dolžine"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "priÄ?akovano Å¡tevilo"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "neveljavna simbolna povezava"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "obidi konÄ?na '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "neznano ubežno zaporedje"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem besedila zamenjave \"%s\" pri znaku %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Citirano besedilo se ne zaÄ?ne z narekovajem"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "V ukazni vrstici ali v citiranem besedilu manjka konÄ?ni narekovaj"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Besedilo konÄ?ano takoj po znaku '\\'. (Besedilo je bilo '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Besedilo konÄ?ano preden je bil najden zakljuÄ?ni narekovaj za %c. (besedilo je bilo '%s')"
+msgstr ""
+"Besedilo konÄ?ano preden je bil najden zakljuÄ?ni narekovaj za %c. (besedilo "
+"je bilo '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali vsebovalo le presledke)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati podatkov iz procesa podrejenega predmeta"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298
-#: ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti cevi za komunikacijo s procesom podrejenega predmeta (%s)"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e ustvariti cevi za komunikacijo s procesom podrejenega predmeta (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336
-#: ../glib/gspawn-win32.c:344
-#: ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367
-#: ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti imenika v '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373
-#: ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti podrejenega procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452
-#: ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Neveljaven niz v vektorju argumenta pri %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463
-#: ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Neveljaven niz okolja: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Neveljavna delovna mapa: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Napaka pri izvedbi pomožnega programa  (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
-msgstr "NepriÄ?akovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov procesa podrejenega predmeta"
+#: glib/gspawn-win32.c:995
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"NepriÄ?akovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov "
+"procesa podrejenega predmeta"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati podatkov podrejenega procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "NepriÄ?akovana napaka v select() med branjem podatkov procesa podrejenega predmeta (%s)"
+msgstr ""
+"NepriÄ?akovana napaka v select() med branjem podatkov procesa podrejenega "
+"predmeta (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "NepriÄ?akovana napaka v waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄ?a razvejitev (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti podrejenega procesa \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preusmeriti vhoda ali izhoda podrejenega procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razvejiti podrejenega procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega procesa \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak izven intervala za UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132
-#: ../glib/gutf8.c:1141
-#: ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282
-#: ../glib/gutf8.c:1423
-#: ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434
-#: ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uporaba:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[MOŽNOST ...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Možnosti pomoÄ?i:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Pokaži možnosti pomoÄ?i"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Pokaži vse možnosti pomoÄ?i"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Možnosti programa:"
 
-#: ../glib/goption.c:850
-#: ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti celoÅ¡tevilske vrednosti '%s' za %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860
-#: ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' za %s izven obsega"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti dvojne vrednosti '%s' za %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Vrednost dvojne velikosti '%s' za %s izven obsega"
 
-#: ../glib/goption.c:1156
-#: ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266
-#: ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Manjka argument za %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Neznana možnost %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Veljavnega kljuÄ?a v iskanih imenikih ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ni obiÄ?ajna datoteka"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Datoteka je prazna"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje vrstico '%s', ki ni kljuÄ?-vrednost par, skupina ali komentar"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Datoteka s kljuÄ?em vsebuje vrstico '%s', ki ni kljuÄ?-vrednost par, skupina "
+"ali komentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Neveljavno ime skupine: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em se ne zaÄ?ne s skupino"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Neveljavno ime kljuÄ?a: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje nepodprto kodiranje '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112
-#: ../glib/gkeyfile.c:1274
-#: ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569
-#: ../glib/gkeyfile.c:2704
-#: ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990
-#: ../glib/gkeyfile.c:3177
-#: ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em ni del skupine '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em nima kljuÄ?a '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393
-#: ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje kljuÄ? '%s' z vrednostjo '%s', ki ni zapisan v UTF-8 naboru"
+msgstr ""
+"Datoteka s kljuÄ?em vsebuje kljuÄ? '%s' z vrednostjo '%s', ki ni zapisan v UTF-"
+"8 naboru"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413
-#: ../glib/gkeyfile.c:1528
-#: ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje kljuÄ? '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoÄ?e obravnavati."
+msgstr ""
+"Datoteka s kljuÄ?em vsebuje kljuÄ? '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoÄ?e "
+"obravnavati."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122
-#: ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje kljuÄ? '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoÄ?e obravnavati."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"Datoteka s kljuÄ?em vsebuje kljuÄ? '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni "
+"mogoÄ?e obravnavati."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518
-#: ../glib/gkeyfile.c:2719
-#: ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em nima kljuÄ?a '%s' v skupini '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje ubežni znak na koncu vrstice"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Datoteka kljuÄ?a vsebuje neveljavno ubežno zaporedje '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoÄ?e obravnavati kot Å¡tevilo."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoÄ?e obravnavati kot Å¡tevilo s plavajoÄ?o vejico."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoÄ?e obravnavati kot Boolovo vrednost."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193
-#: ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566
-#: ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202
-#: ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Prevelika vrednost Å¡tetja poslana na %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885
-#: ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Pretok je že zaprt"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366
-#: ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operacija je bila preklicana."
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "neznana vrsta"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s vrsta datoteke"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s vrsta"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "NepriÄ?akovan prezgodnji konec pretoka"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovan"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje doloÄ?enega polja Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti terminala, ki ga zahteva program"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti uporabnikove nastavitvene MIME mape %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "DoloÄ?ilo po meri za %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "pogona ni mogoÄ?e izvreÄ?i"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "pogon ne podpira preverjanja enote"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Ni mogoÄ?e upravljati z razliÄ?ico %d kodiranja GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Nepravilno oblikovana znakov (%d) v kodiranju GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ni mogoÄ?e upravljati z razliÄ?ico %d kodiranja GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Nepravilno oblikovana znakov (%d) v kodiranju GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "PriÄ?akovan GEmblem za GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827
-#: ../gio/gfile.c:1057
-#: ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428
-#: ../gio/gfile.c:1482
-#: ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622
-#: ../gio/gfile.c:2712
-#: ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897
-#: ../gio/gfile.c:2937
-#: ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666
-#: ../gio/gfile.c:3750
-#: ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913
-#: ../gio/gfile.c:4243
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operacija ni podprta"
 
@@ -1261,145 +1254,134 @@ msgstr "Operacija ni podprta"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313
-#: ../gio/glocalfile.c:1082
-#: ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ObstojeÄ?a enota ne obstaja"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965
-#: ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati preko mape"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati mape preko mape"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033
-#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati drevesne strukture mape"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati posebne datoteke"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Smeti niso podprte"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e uporabiti '%c' v imenu datoteke"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011
-#: ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "enota ne podpira priklopa"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Å tevilÄ?nik je zaprt"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213
-#: ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372
-#: ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Å tevilÄ?nik izvaja izredno operacijo"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362
-#: ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Å tevilÄ?nik datotek je že zaprt"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "datoteka"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Datoteka, ki vsebuje ikono"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Ni mogoÄ?e upravljati z razliÄ?ico %d kodiranja GFileIcon "
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Nepravilno oblikovani podatki za GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157
-#: ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Pretok ne podpira query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Iskanje po pretoku ni podprto"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "RazÄ?lenitev ni dovoljena na dovodnem pretoku"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "RazÄ?lenitev ni podprta na pretoku"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "NapaÄ?no Å¡tevilo znakov (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Ni doloÄ?enega imena razreda %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Vrsta %s ne vstavlja vmesnika GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Vrste %s ni uvrÅ¡Ä?ena v razred"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Nepravilno oblikovana Å¡tevilka razliÄ?ice: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Vrsta %s ne vstavlja from_tokens() vmesnika GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Ni mogoÄ?e upravljati z navedeno razliÄ?ico kodiranja ikone"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Vhodni pretok ne podpira branja"
 
@@ -1409,487 +1391,453 @@ msgstr "Vhodni pretok ne podpira branja"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Pretok izvaja izredno operacijo"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti privzete vrste nadzora mape"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Neveljavno ime datoteke %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Napaka med branjem podrobnosti datoteÄ?nega sistema %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati skrbniÅ¡ke mape"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146
-#: ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168
-#: ../gio/glocalfile.c:2032
-#: ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neveljavno ime datoteke"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti mape"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Napaka ob premikanjem datoteke v smeti: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape smeti %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti vrhnje ravni smeti"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848
-#: ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti ali ustvariti mape smeti"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke podrobnosti: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927
-#: ../gio/glocalfile.c:2002
-#: ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti datoteke v smeti: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem simbolne povezave: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125
-#: ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Napaka med premikanjem datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti mape Ä?ez mapo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti varnostne kopije"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Premikanje med priklopi ni podprto"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Vrednost atributa ne sme biti doloÄ?ena kot NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (priÄ?akovan niz)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Neveljavno razširjeno ime atributa"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Napaka med doloÄ?anjem razÅ¡irjenega atributa '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Napaka med potrjevanjem datoteke '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (neveljavni kodni nabor)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Napaka med potrjevanjem opisovalca datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (priÄ?akovan uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (priÄ?akovan uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Neveljavna vrsta atributa (priÄ?akovan bitni niz)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Napaka med doloÄ?anjem dovoljenj: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Napaka med doloÄ?anjem lastnika: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Simbolna povezava ne sme biti doloÄ?ena kot NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Napaka med doloÄ?anjem simbolne povezave: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr "Napaka med doloÄ?evanjem simbolne povezave; datoteka ni simbolna povezava"
+msgstr ""
+"Napaka med doloÄ?evanjem simbolne povezave; datoteka ni simbolna povezava"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux atribut ne sme biti doloÄ?ena kot NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Napaka nastavitve vsebine SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "Na tem sistemu SELinux ni omogoÄ?en"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "DoloÄ?anje atributa %s ni podprto"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Napaka med branjem iz datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Napaka med iskanjem v datoteki: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti privzete lokalne datoteke nadzora"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem stare varnostne povezave: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem varnostne kopije: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Napaka med preimenovanjem zaÄ?asne datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Napaka med obrezovanjem datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Ciljna datoteka je mapa"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Ciljna datoteka ni obiÄ?ajna datoteka"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Privzet neveljaven GSeekType"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Neveljavna zahteva iskanja"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Dosežena najveÄ?ja dovoljena vrednost podatkov"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Odvoda pretoka spomina ni mogoÄ?e razÅ¡iriti"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Napaka med razširjanjem pretoka odvoda spomina"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "enota ne podpira odklopa"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "enote ni mogoÄ?e izvreÄ?i"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "enota ne podpira ponovnega priklopa"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "priklop ne podpira ugibanja vsebine vrste"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "priklop ne podpira usklajevanja ugibanja vsebine vrste"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211
-#: ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Odvodni pretok ne podpira pisanja"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372
-#: ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Izvorni pretok je že zaprt"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "ime"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "imena"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "Vrsta, ki vsebuje imena ikon"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "uporabi privzete povrnitve"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
-msgid "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
-msgstr "Ali naj se uporabi povrnitev s skrajÅ¡evanjem imena pri '-' znaku. Prezrta so imena za prvim, Ä?e je podanih veÄ? imen."
+#: gio/gthemedicon.c:250
+msgid ""
+"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
+"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
+msgstr ""
+"Ali naj se uporabi povrnitev s skrajševanjem imena pri '-' znaku. Prezrta so "
+"imena za prvim, Ä?e je podanih veÄ? imen."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Ni mogoÄ?e upravljati z razliÄ?ico %d kodiranja GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Opisnik datoteke"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Opisnik datotek iz katerega naj se bere"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "ZApri opisnik datotek"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Ali naj se zapre opisnik datoteke, ko je pretok konÄ?an"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358
-#: ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Napaka med branjem unix-a: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411
-#: ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Napaka med zapiranjem unix-a: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846
-#: ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Koren datoteÄ?nega sistema"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "DatoteÄ?ni opisnik kamor naj se izpiÅ¡e"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem na unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "medija ni mogoÄ?e izvreÄ?i"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti programa"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem programa: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "naslovi URI niso podprti"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "Spreminjanje asociativnih povezav ni podprto na win32 sistemih"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Ustvarjanje asociativnih povezav ni podprto na win32 sistemih"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "ne skrij vnosov"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "uporabi zapis v obliki dolgega seznama"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATOTEKA ...]"
 
@@ -1899,4 +1847,3 @@ msgstr "[DATOTEKA ...]"
 #~ msgstr[1] "%u bajt"
 #~ msgstr[2] "%u bajta"
 #~ msgstr[3] "%u bajti"
-
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 5a4db9a..470f1ae 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ndryshimi i emrit të file nga '%s' në '%s' dështoi: g_rename() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
@@ -218,50 +218,62 @@ msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
+
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
+
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Mbyllja e file '%s' dështoi: fclose() dështoi: %s"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "E pamundur heqja e file ekzistues '%s': g_unlink() dështoi: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Shabllon '%s' i pavlefshëm, nuk mund të përmbajë një '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Modeli '%s' nuk përmban XXXXXX"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
 
@@ -566,7 +578,7 @@ msgstr "u arrit kufiri i backtracking"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "gabim i brendshëm"
 
@@ -838,7 +850,7 @@ msgstr "tejkalim kufir gjatë kompilimit të zonës së punës"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "nën-model referues i kontrolluar më parë nuk u gjet"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -862,45 +874,45 @@ msgstr "Gabim gjatë kompilimit të shprehjes së rregullt %s tek simboli %d: %s
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Gabim gjatë optimizimit të shprehjes së rregullt %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "pritej një shifër exadecimale ose '}'"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "pritej një shifër exadecimale"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "mungon '<' në referimin simbolik"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Riferim simbolik i papërfunduar"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referim simbolik me gjatësi zero"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "pritej një shifër"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referim simbolik i palejuar"
 
 # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "'\\' në fund e izoluar"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "sekuencë e panjohur escape"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1232,7 +1244,7 @@ msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operacioni është anulluar"
@@ -1360,7 +1372,7 @@ msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory"
 
@@ -1370,7 +1382,7 @@ msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "File objektiv ekziston"
 
@@ -1560,9 +1572,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Emër i pavlefshëm file"
 
@@ -1628,19 +1640,20 @@ msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s"
 
 # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s"
@@ -1649,20 +1662,20 @@ msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file: %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Krijimi i file backup dështoi"
 
@@ -1670,13 +1683,13 @@ msgstr "Krijimi i file backup dështoi"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë heqjes së file objektiv: %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Lëvizja midis objekteve mount nuk suportohet"
 
@@ -1702,13 +1715,13 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Gabim gjatë caktimit të atributit të zgjeruar '%s': %s"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "E pamundur kryerja e stat të file '%s': %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (kodifikim i pavlefshëm)"
 
@@ -1716,76 +1729,76 @@ msgstr " (kodifikim i pavlefshëm)"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint32)"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint64)"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej byte string)"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Gabim gjatë caktimit të pronarit: %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink duhet të jetë jo-NULL"
 
 # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: file nuk është një lidhje simbolike"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Konteksti SELinux duhet të jetë non-NULL"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të kontekstit SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux nuk është aktivizuar në këtë sistem"
 
 # (pofilter) variables: do not translate: %s
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Caktimi i atributit %s nuk suportohet"
@@ -1794,7 +1807,7 @@ msgstr "Caktimi i atributit %s nuk suportohet"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
@@ -1804,8 +1817,8 @@ msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë pikëvendosjes në brendësi të file: %s"
@@ -1814,8 +1827,8 @@ msgstr "Gabim gjatë pikëvendosjes në brendësi të file: %s"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s"
@@ -1829,13 +1842,14 @@ msgstr "E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për file lokal
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Gabim gjatë heqjes së lidhjes së vjetër të backup: %s"
@@ -1844,7 +1858,7 @@ msgstr "Gabim gjatë heqjes së lidhjes së vjetër të backup: %s"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Gabim gjatë krijimit të kopjes së backup: %s"
@@ -1853,7 +1867,7 @@ msgstr "Gabim gjatë krijimit të kopjes së backup: %s"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë riemërtimit të përkohshëm të file: %s"
@@ -1862,31 +1876,31 @@ msgstr "Gabim gjatë riemërtimit të përkohshëm të file: %s"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "File objektiv është një directory"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "File objektiv nuk është një file i rregullt"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "File është ndryshuar nga jashtë"
 
@@ -1894,7 +1908,7 @@ msgstr "File është ndryshuar nga jashtë"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 91c177e..5ff9268 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?п
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еименÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?ан g_rename(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
@@ -221,46 +221,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?ан fwrite(): %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?ан fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?ан fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да заÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?ан fclose(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?еÑ?а даÑ?оÑ?ека â??%sâ?? Ñ?е не може Ñ?клониÑ?и: неÑ?Ñ?пеÑ?ан g_unlink(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван Ñ?аблон â??%sâ??, не Ñ?ме Ñ?адÑ?жаÑ?и â??%sâ??"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Шаблон â??%sâ?? не Ñ?адÑ?жи XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?имболиÑ?кÑ? везÑ? â??%sâ??: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "СимболиÑ?ке везе ниÑ?Ñ? подÑ?жане"
 
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? Ñ?е лимиÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?а Ñ?назад
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "обÑ?азаÑ? Ñ?адÑ?жи Ñ?Ñ?авке коÑ?е ниÑ?Ñ? подÑ?жане за делимиÑ?но поклапаÑ?е"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "инÑ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка"
 
@@ -764,7 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?а Ñ?егÑ?лаÑ?ним изÑ?азом %s: %s"
@@ -787,43 +797,43 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?евоÑ?еÑ?Ñ? Ñ?егÑ?лаÑ?ног изÑ?аза
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и опÑ?имизоваÑ?Ñ? Ñ?егÑ?лаÑ?ног изÑ?аза %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "оÑ?екивана Ñ?е Ñ?екÑ?адекадна Ñ?иÑ?Ñ?а или â??}â??"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "оÑ?екивана Ñ?е Ñ?екÑ?адекадна Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "недоÑ?Ñ?аÑ?е â??<â?? Ñ? Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?и Ñ?имбола"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Ð?едовÑ?Ñ?ена Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?а Ñ?имбола"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?а Ñ?имбола Ñ?е дÑ?жине нÑ?ла"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "оÑ?екивана Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "неиÑ?пÑ?авна Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?а Ñ?имбола"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "одлÑ?Ñ?ало завÑ?Ñ?но â??\\â??"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "непознаÑ?а Ñ?еквенÑ?а избегаваÑ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом обÑ?аде Ñ?екÑ?Ñ?а за заменÑ? â??%sâ?? код каÑ?акÑ?еÑ?а %lu: %s"
@@ -1143,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1253,7 +1263,7 @@ msgstr "СимболиÑ?ке везе ниÑ?Ñ? подÑ?жане"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1261,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1419,9 +1429,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име домаÑ?ина"
@@ -1463,42 +1473,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?лаÑ?иваÑ?Ñ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1520,88 +1531,88 @@ msgstr "Ð?окÑ?менÑ? завÑ?Ñ?ен неоÑ?екивано Ñ?Ñ?Ñ?ед име
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? %d. Ñ?едÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "СимболиÑ?ке везе ниÑ?Ñ? подÑ?жане"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
@@ -1610,52 +1621,53 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?лаÑ?иваÑ?Ñ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Ð?иÑ?е обиÑ?на даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
diff --git a/po/sr ije po b/po/sr ije po
index 50510a1..c880e13 100644
--- a/po/sr ije po
+++ b/po/sr ije po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans teol net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista nongnu org>\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?п
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пÑ?еÑ?ан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
@@ -219,45 +219,55 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?п
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пÑ?еÑ?ан fdopen(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пÑ?еÑ?ан fdopen(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: неÑ?Ñ?пÑ?еÑ?ан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван Ñ?аблон â??%sâ??, не Ñ?миÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?и â??%sâ??"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Шаблон â??%sâ?? Ñ?е не завÑ?Ñ?ава Ñ?а XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?имболиÑ?кÑ? везÑ? â??%sâ??: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "СимболиÑ?ке везе ниÑ?Ñ? подÑ?жане"
 
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -768,7 +778,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -791,44 +801,44 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? %d. Ñ?едÑ?, %d. знак: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Ð?едовÑ?Ñ?ена ознака енÑ?иÑ?еÑ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1147,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1256,7 +1266,7 @@ msgstr "СимболиÑ?ке везе ниÑ?Ñ? подÑ?жане"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1264,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1421,9 +1431,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име домаÑ?ина"
@@ -1465,42 +1475,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1522,88 +1533,88 @@ msgstr "Ð?окÑ?менÑ? завÑ?Ñ?ен неоÑ?екивано Ñ?Ñ?Ñ?ед име
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? %d. Ñ?едÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "СимболиÑ?ке везе ниÑ?Ñ? подÑ?жане"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
@@ -1612,51 +1623,52 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??: %s"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b6bde85..ec90878 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â??%sâ??: neuspeÅ¡an fdopen(): %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku â??%sâ?? u â??%sâ??: neuspeÅ¡an g_rename(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku â??%sâ??: %s"
@@ -221,46 +221,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da upiÅ¡em datoteku â??%sâ??: neuspeÅ¡an fwrite(): %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Ne mogu da upiÅ¡em datoteku â??%sâ??: neuspeÅ¡an fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Ne mogu da upiÅ¡em datoteku â??%sâ??: neuspeÅ¡an fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da zatvorim datoteku â??%sâ??: neuspeÅ¡an fclose(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "PostojeÄ?a datoteka â??%sâ?? se ne može ukloniti: neuspeÅ¡an g_unlink(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Neispravan Å¡ablon â??%sâ??, ne sme sadržati â??%sâ??"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Å ablon â??%sâ?? ne sadrži XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da proÄ?itam simboliÄ?ku vezu â??%sâ??: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "SimboliÄ?ke veze nisu podržane"
 
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimiÄ?no poklapanje"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "interna greška"
 
@@ -764,7 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Greška prilikom pretraživanja regularnim izrazom %s: %s"
@@ -787,43 +797,43 @@ msgstr "GreÅ¡ka pri prevoÄ?enju regularnog izraza %s kod znaka %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Greška pri optimizovanju regularnog izraza %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "oÄ?ekivana je heksadekadna cifra ili â??}â??"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "oÄ?ekivana je heksadekadna cifra"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "nedostaje â??<â?? u referenci simbola"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Nedovršena referenca simbola"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referenca simbola je dužine nula"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "oÄ?ekivana je cifra"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "neispravna referenca simbola"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "odlutalo zavrÅ¡no â??\\â??"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "nepoznata sekvenca izbegavanja"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka prilikom obrade teksta za zamenu â??%sâ?? kod karaktera %lu: %s"
@@ -1144,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1254,7 +1264,7 @@ msgstr "SimboliÄ?ke veze nisu podržane"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1262,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1420,9 +1430,9 @@ msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neispravno ime domaÄ?ina"
@@ -1464,42 +1474,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju direktorijuma â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri raÅ¡Ä?lanjivanju moguÄ?nosti %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1521,88 +1532,88 @@ msgstr "Dokument zavrÅ¡en neoÄ?ekivano usred imena atributa"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju direktorijuma â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Greška u %d. redu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "SimboliÄ?ke veze nisu podržane"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
@@ -1611,52 +1622,53 @@ msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri raÅ¡Ä?lanjivanju moguÄ?nosti %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Nije obiÄ?na datoteka"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke â??%sâ??: %s"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7ea6cb2..ed48ba6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 20:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 20:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -16,1237 +16,1240 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Oväntat attribut \"%s\" för elementet \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Attributet \"%s\" för elementet \"%s\" hittades inte"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Oväntad tagg \"%s\"\", taggen \"%s\" förväntades"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Oväntad tagg \"%s\" inom \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ingen giltig bokmärkesfil hittades i datakataloger"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Ett bokmärke för uri \"%s\" finns redan"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Inget bokmärke hittades för uri \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ingen Mime-typ definierad i bokmärket för uri \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ingen privat flagga har definierats i bokmärket för uri \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Inga grupper inställda i bokmärket för uri \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Inget program med namnet \"%s\" registrerade ett bokmärke för \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden \"%s\" med URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:431
-#: ../glib/gconvert.c:509
-#: ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering från teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stöds inte"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435
-#: ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:632
-#: ../glib/gconvert.c:1017
-#: ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444
-#: ../glib/giochannel.c:2288
-#: ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638
-#: ../glib/gconvert.c:944
-#: ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fel vid konvertering: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669
-#: ../glib/gutf8.c:960
-#: ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305
-#: ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata"
 
 # fallback syftar på en sträng
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen \"%s\" till kodningen \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI:n \"%s\" är ingen absolut URI som använder \"file\"-schemat"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Lokala fil-URI:n \"%s\" får inte innehålla en \"#\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI:n \"%s\" är ogiltig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Värdnamnet i URI:n \"%s\" är ogiltigt"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI:n \"%s\" innehåller ogiltigt kodade tecken"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Sökvägen \"%s\" är ingen absolut sökväg"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ogiltigt värdnamn"
 
-#: ../glib/gdir.c:110
-#: ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fel vid öppning av katalogen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532
-#: ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Filen \"%s\" är för stor"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695
-#: ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712
-#: ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Misslyckades med att få tag på attributen på filen \"%s\": fstat() misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att få tag på attributen på filen \"%s\": fstat() "
+"misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Misslyckades med att byta namn på filen \"%s\" till \"%s\": g_rename() misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att byta namn på filen \"%s\" till \"%s\": g_rename() "
+"misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\" för skrivning: fdopen() misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att öppna filen \"%s\" för skrivning: fdopen() "
+"misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": fwrite() misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": fflush() misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": fsync() misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att stänga filen \"%s\": fclose() misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "Befintliga filen \"%s\" kunde inte tas bort: g_unlink() misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"Befintliga filen \"%s\" kunde inte tas bort: g_unlink() misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Mallen \"%s\" innehåller inte XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626
-#: ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "�verbliven okonverterad data i läsbufferten"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707
-#: ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": open() misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att mappa filen \"%s\": mmap() misslyckades: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255
-#: ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Fel på rad %d tecken %d:"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Fel på rad %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "Tom entitet \"&;\" hittades, giltiga entiteter är: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:493
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Tom entitet \"&;\" hittades, giltiga entiteter är: &amp; &quot; &lt; &gt; "
+"&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
-msgstr "Tecknet \"%s\" är inte giltigt i början på ett entitetsnamn; tecknet & inleder en entitet. Om detta &-tecken inte ska vara en entitet måste du skriva om det som &amp;."
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"Tecknet \"%s\" är inte giltigt i början på ett entitetsnamn; tecknet & "
+"inleder en entitet. Om detta &-tecken inte ska vara en entitet måste du "
+"skriva om det som &amp;."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Tecknet \"%s\" är inte giltigt inuti ett entitetsnamn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Entitetsnamnet \"%s\" är okänt"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Entiteten slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-tecken utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &amp;"
+#: glib/gmarkup.c:585
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Entiteten slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-tecken "
+"utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
-msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr "Misslyckades med att tolka \"%-.*s\", som skulle ha varit ett tal inuti en teckenreferens (&#234; till exempel). Talet är kanske för stort"
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att tolka \"%-.*s\", som skulle ha varit ett tal inuti en "
+"teckenreferens (&#234; till exempel). Talet är kanske för stort"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Teckenreferensen \"%-.*s\" kodar inte ett tillåtet tecken"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Tom teckenreferens, måste innehålla ett tal som exempelvis &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-tecken utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &amp;"
+#: glib/gmarkup.c:685
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-"
+"tecken utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Oavslutad entitetsreferens"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Oavslutad teckenreferens"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "Ogiltigt UTF-8-kodad text - för lång sekvens"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "Ogiltigt UTF-8-kodad text - inte ett starttecken"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Ogiltigt UTF-8-kodad text - inte giltig \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentet måste börja med ett element (exempelvis <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
-msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter ett \"<\"-tecken. Det får inte inleda ett elementnamn"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter ett \"<\"-tecken. Det får inte "
+"inleda ett elementnamn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
-msgstr "Konstigt tecken \"%s\", ett \">\"-tecken förväntades för att avsluta taggen empty-element \"%s\""
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
+msgstr ""
+"Konstigt tecken \"%s\", ett \">\"-tecken förväntades för att avsluta taggen "
+"empty-element \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "Konstigt tecken \"%s\", ett \"=\" förväntades efter attributnamnet \"%s\" till elementet \"%s\""
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Konstigt tecken \"%s\", ett \"=\" förväntades efter attributnamnet \"%s\" "
+"till elementet \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
-msgstr "Konstigt tecken \"%s\", ett \">\"- eller \"/\"-tecken förväntades för att avsluta starttaggen för elementet \"%s\", eller möjligtvis ett attribut. Du kanske använde ett ogiltigt tecken i ett attributnamn"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Konstigt tecken \"%s\", ett \">\"- eller \"/\"-tecken förväntades för att "
+"avsluta starttaggen för elementet \"%s\", eller möjligtvis ett attribut. Du "
+"kanske använde ett ogiltigt tecken i ett attributnamn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "Konstigt tecken \"%s\", ett startcitationstecken förväntades efter likhetstecknet när värdet av attributet \"%s\" till elementet \"%s\" tilldelades"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Konstigt tecken \"%s\", ett startcitationstecken förväntades efter "
+"likhetstecknet när värdet av attributet \"%s\" till elementet \"%s\" "
+"tilldelades"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
-msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter tecknen \"</\". \"%s\" får inte inleda ett elementnamn"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter tecknen \"</\". \"%s\" får inte "
+"inleda ett elementnamn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
-msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter stängelementnamnet \"%s\". Det tillåtna tecknet är \">\""
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter stängelementnamnet \"%s\". Det "
+"tillåtna tecknet är \">\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Elementet \"%s\" stängdes, inget element är öppet för tillfället"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Elementet \"%s\" stängdes, men det element som är öppet för tillfället är \"%s\""
+msgstr ""
+"Elementet \"%s\" stängdes, men det element som är öppet för tillfället är \"%"
+"s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentet var tomt eller innehöll endast tomrum"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter ett öppningsklammer \"<\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880
-#: ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
-msgstr "Dokumentet tog oväntat slut då element fortfarande var öppna. \"%s\" var det senast öppnade elementet"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut då element fortfarande var öppna. \"%s\" var det "
+"senast öppnade elementet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
-msgstr "Dokumentet tog oväntat slut, en stängningsklammer föräntades för att avsluta taggen <%s/>"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut, en stängningsklammer föräntades för att avsluta "
+"taggen <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett elementnamn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributnamn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti en elementöppnande tagg."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
-msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter likhetstecknet som följde ett attributnamn. Inget attributvärde"
+#: glib/gmarkup.c:1911
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut efter likhetstecknet som följde ett "
+"attributnamn. Inget attributvärde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributvärde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för elementet \"%s\""
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för elementet \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "skadat objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "internt fel eller skadat objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "bakåtspårningsgräns nådd"
 
-#: ../glib/gregex.c:152
-#: ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "mönstret innehåller objekt som inte stöds för delvis matchning"
 
-#: ../glib/gregex.c:154
-#: ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "internt fel"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "bakreferenser som villkor stöds inte för delvis matchning"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "rekursionsgräns nådd"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "arbetsytans gräns för tomma understrängar nådd"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ogiltig kombination av nyradsflaggor"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ på slutet av mönster"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c på slutet av mönster"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "okänt tecken efter \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "skiftlägesändrade escape-tecken (\\l, \\L, \\u, \\U) tillåts inte här"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "tal är inte i ordning i {}-kvantifierare"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "tal för stort i {}-kvantifierare"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "saknar avslutande ] för teckenklass"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "ogiltig escape-sekvens i teckenklass"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "intervall är inte i ordning i teckenklass"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ingenting att upprepa"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "okänt tecken efter (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "okänt tecken efter (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "okänt tecken efter (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX-namngivna klasser stöds endast inom en klass"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "saknar avslutande )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") utan öppnande ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R eller (?[+-]siffror måste efterföljas av )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referens till icke-existerande undermönster"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "saknar ) efter kommentar"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "reguljärt uttryck för stort"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "misslyckades med att få minne"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind-assertion är inte av fast längd"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "felformulerat tal eller namn efter (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "villkorsgrupp innehåller fler än två grenar"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "assertion förväntades efter (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "okänt POSIX-klassnamn"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX-sorteringselement stöds inte"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "teckenvärde i \\x{...}-sekvens är för stort"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "ogiltigt tillstånd (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C tillåts inte i lookbehind-assertion"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "rekursivt anrop kan gå in i en oändlig slinga"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "saknar avslutstecken i undermönstrets namn"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "två namngivna undermönster har samma namn"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "felformulerad \\P eller \\p-sekvens"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "okänt egenskapsnamn efter \\P eller \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "undermönstrets namn är för långt (maximalt 32 tecken)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "för många namngivna undermönster (maximalt 10,000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "oktalt värde är större än \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE-grupp innehåller fler än en gren"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "upprepning av en DEFINE-grupp tillåts inte"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "inkonsistenta NEWLINE-flaggor"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr "\\g följs inte av ett namn inom klamrar eller ett valfri (icke-noll) tal inom klamrar"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"\\g följs inte av ett namn inom klamrar eller ett valfri (icke-noll) tal "
+"inom klamrar"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "oväntad upprepning"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "överflöde i kod"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "fyllde över kompileringsutrymme"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "tidigare kontrollerad refererande undermönster hittades inte"
 
-#: ../glib/gregex.c:526
-#: ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Fel vid matchning av reguljära uttrycket %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE-biblioteket är byggt utan stöd för UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE-biblioteket är byggt utan stöd för UTF8-egenskaper"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Fel vid kompilering av reguljära uttrycket %s vid tecknet %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Fel vid optimering av reguljära uttrycket %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "hexadecimal siffra eller \"}\" förväntades"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "hexadecimal siffra förväntades"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "saknar \"<\" i symbolisk referens"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "oavslutad symbolisk referens"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "symbolisk referens med noll-längd"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "siffra förväntades"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "otillåten symbolisk referens"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "felplacerad avslutande \"\\\""
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "okänd escape-sekvens"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Fel vid tolkning av ersättningstexten \"%s\" vid tecknet %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Citerad text börjar inte med citationstecken"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Ensamt citationstecken på kommandoraden eller annan skalciterad text"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Texten slutade efter ett \"\\\"-tecken (texten var \"%s\")."
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Texten slutade innan matchande citationstecken hittades för %c (texten var \"%s\")."
+msgstr ""
+"Texten slutade innan matchande citationstecken hittades för %c (texten var "
+"\"%s\")."
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298
-#: ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336
-#: ../glib/gspawn-win32.c:344
-#: ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367
-#: ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373
-#: ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ogiltigt programnamn: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452
-#: ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ogiltig sträng i argumentvektorn vid %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463
-#: ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ogiltig sträng i miljön: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ogiltig arbetskatalog: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att köra hjälparprogram (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
-msgstr "Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en barnprocess"
+#: glib/gspawn-win32.c:995
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en "
+"barnprocess"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Oväntat fel i select() vid läsning av data från en barnprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Oväntat fel i waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att grena (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att köra barnprocessen \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "Misslyckades med att dirigera om utdata eller indata från barnprocess (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att dirigera om utdata eller indata från barnprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Okänt fel vid körning av barnprocessen \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Misslyckades med att läsa tillräckligt med data från röret till barnets pid (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att läsa tillräckligt med data från röret till barnets pid "
+"(%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132
-#: ../glib/gutf8.c:1141
-#: ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282
-#: ../glib/gutf8.c:1423
-#: ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434
-#: ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "Användning:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[FLAGGA...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Hjälpflaggor:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "Visa hjälpflaggor"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Visa alla hjälpflaggor"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Programflaggor:"
 
-#: ../glib/goption.c:850
-#: ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet \"%s\" för %s"
 
-#: ../glib/goption.c:860
-#: ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Kan inte tolka dubbelvärdet \"%s\" för %s"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Dubbelvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet"
 
-#: ../glib/goption.c:1156
-#: ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266
-#: ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argument saknas för %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Okänd flagga %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Giltig nyckelfil kunde inte hittas i sökkatalogerna"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Inte en vanlig fil"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Filen är tom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "Nyckelfilen innehåller raden \"%s\" som inte är ett nyckel-värde-par, grupp eller kommentar"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Nyckelfilen innehåller raden \"%s\" som inte är ett nyckel-värde-par, grupp "
+"eller kommentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Ogiltigt gruppnamn: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Nyckelfilen börjar inte med en grupp"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Ogiltigt nyckelnamn: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen \"%s\" som inte stöds"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112
-#: ../glib/gkeyfile.c:1274
-#: ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569
-#: ../glib/gkeyfile.c:2704
-#: ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990
-#: ../glib/gkeyfile.c:3177
-#: ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393
-#: ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8"
+msgstr ""
+"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413
-#: ../glib/gkeyfile.c:1528
-#: ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som har värde som inte kan tolkas."
+msgstr ""
+"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som har värde som inte kan tolkas."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122
-#: ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som har värde som inte kan tolkas."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som har värde som "
+"inte kan tolkas."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518
-#: ../glib/gkeyfile.c:2719
-#: ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett tal."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" är utanför intervallet"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett flyttal."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett booleskt värde."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193
-#: ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566
-#: ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202
-#: ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "För stort räknevärde skickat till %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885
-#: ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Strömmen är redan stängd"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366
-#: ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "�tgärden avbröts"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Okänd typ"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s-filtyp"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s-typ"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Oväntat tidig end-of-stream"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Skrivbordsfilen angav inget Exec-fält"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kan inte skapa skrivbordsfil för användare %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Anpassad definition för %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "enheten har inte implementerat utmatning"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "enheten har inte implementerat pollning av media"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Kan inte hantera version %d av GEmblem-kodning"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Felformaterat antal token (%d) i GEmblem-kodning"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Kan inte hantera version %d av GEmblemedIcon-kodning"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Felformaterat antal token (%d) i GEmblemedIcon-kodning"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Förväntade en GEmblem för GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:827
-#: ../gio/gfile.c:1057
-#: ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428
-#: ../gio/gfile.c:1482
-#: ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622
-#: ../gio/gfile.c:2712
-#: ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897
-#: ../gio/gfile.c:2937
-#: ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666
-#: ../gio/gfile.c:3750
-#: ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913
-#: ../gio/gfile.c:4243
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "�tgärden stöds inte"
 
@@ -1258,145 +1261,134 @@ msgstr "�tgärden stöds inte"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313
-#: ../gio/glocalfile.c:1082
-#: ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Infattande montering finns inte"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965
-#: ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Kan inte kopiera över katalog"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033
-#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "MÃ¥lfilen finns"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kan inte kopiera katalogen rekursivt"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Kan inte kopiera specialfil"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Papperskorgen stöds inte"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Filnamn får inte innehålla \"%c\""
 
-#: ../gio/gfile.c:5011
-#: ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volymen har inte implementerat montering"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Numreraren är stängd"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213
-#: ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372
-#: ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Filnumreraren har kvarstående åtgärd"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362
-#: ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Filnumreraren är redan strängd"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "Filen innehållandes ikonen"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Kan inte hantera version %d av GFileIcon-kodning"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Felformaterad inmatningsdata för GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157
-#: ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Strömmen saknar stöd för query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Sökning stöds inte på strömmen"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Kapning tillåts inte på inmatningsströmmen"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Kapning stöds inte på strömmen"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Fel antal token (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Ingen typ för klassnamnet %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Typen %s implementerar inte GIcon-gränssnittet"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Typen %s är inte klassad"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Felformaterat versionsnummer: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Typen %s implementerar inte from_tokens() på GIcon-gränssnittet"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Kan inte hantera angiven version för ikonkodningen"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Inmatningsströmmen har inte implementerat läsning"
 
@@ -1406,487 +1398,453 @@ msgstr "Inmatningsströmmen har inte implementerat läsning"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911
-#: ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Strömmen har kvarstående åtgärd"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal katalogövervakare"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ogiltigt filnamn %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Kan inte byta namn på rotkatalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146
-#: ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Fel vid namnbyte av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168
-#: ../gio/glocalfile.c:2032
-#: ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ogiltigt filnamn"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Fel vid öppnade av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Kan inte öppna katalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Fel vid kastande av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa papperskorgskatalogen %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Kunde inte hitta toppnivåkatalog för papperskorg"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848
-#: ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Kunde inte hitta eller skapa papperskorgskatalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa information om kastad fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927
-#: ../gio/glocalfile.c:2002
-#: ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Kunde inte kasta fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Fel vid skapande av katalog: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Fel vid skapande av symbolisk länk: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125
-#: ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Fel vid flyttning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Flyttning mellan monteringar stöds inte"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Attributvärde måste vara icke-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (sträng förväntades)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Ogiltigt utökat attributnamn"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Fel vid inställning av utökat attribut \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Fel vid tillståndsläsning av filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ogiltig kodning)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Fel vid tillståndsläsning av filhandtag: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (uint32 förväntades)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (uint64 förväntades)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (bytesträng förväntades)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av rättigheter: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av ägare: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolisk länk måste vara icke-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: filen är inte en symbolisk länk"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux-kontext måste vara icke-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av SELinux-kontext: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux är inte aktiverat på detta system"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Inställning av attributet %s stöds inte"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Fel vid läsning från fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Fel vid sökning i fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Fel vid stängning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal filövervakare"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Fel vid skrivning till fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av gamla länk till säkerhetskopia: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Fel vid skapande av säkerhetskopia: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Fel vid namnbyte på temporärfil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Fel vid kapning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Fel vid öppning av filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Målfilen är en katalog"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Målfilen är inte en vanlig fil"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Filen blev externt ändrad"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av gammal fil: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Ogiltig GSeekType angavs"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Ogiltig sökbegäran"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Kan inte kapa av GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "Nådde maximal gräns för datakedja"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Storlek för minnesutmatningsström är inte ändringsbar"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på minnesutmatningsström"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "montering har inte implementerat avmontering"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "montering har inte implementerat utmatning"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "montering har inte implementerat återmontering"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "montering har inte implementerat estimering av innehållstyp"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "montering har inte implementerat synkron estimering av innehållstyp"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211
-#: ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Utmatningsström har inte implementerat skrivning"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372
-#: ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Källströmmen är redan stängd"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "Namnet för ikonen"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "namn"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "En kedja innehållandes ikonnamnen"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "använd standardvärden att falla tillbaka på"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
-msgid "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
-msgstr "Huruvida standardvärden att falla tillbaka på ska användas som hittas genom att förkorta namnet vid \"-\"-tecken. Ignorerar namn efter den första om flera namn anges."
+#: gio/gthemedicon.c:250
+msgid ""
+"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
+"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
+msgstr ""
+"Huruvida standardvärden att falla tillbaka på ska användas som hittas genom "
+"att förkorta namnet vid \"-\"-tecken. Ignorerar namn efter den första om "
+"flera namn anges."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Kan inte hantera version %d av GThemedIcon-kodning"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "Filhandtag"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "Filhandtaget att läsa från"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "Stäng filhandtag"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "Huruvida filhandtaget ska stängas när strömmen stängs"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358
-#: ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Fel vid läsning från unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411
-#: ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Fel vid stängning av unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846
-#: ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Filsystemsrot"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "Filhandtaget att skriva till"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Fel vid skrivning till unix: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "volymen har inte implementerat utmatning"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Kan inte hitta programmet"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Fel vid start av program: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI:er stöds inte"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "associeringsändringar stöds inte på win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Associeringsskapanden stöds inte på win32"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "dölj inga poster"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "använd ett långt listningsformat"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
 
@@ -1894,53 +1852,74 @@ msgstr "[FIL...]"
 #~ msgid_plural "%u bytes"
 #~ msgstr[0] "%u byte"
 #~ msgstr[1] "%u byte"
+
 #~ msgid "cancelled"
 #~ msgstr "avbröts"
+
 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
 #~ msgstr "Fel vid skapande av länk till säkerhetskopia: %s"
+
 #~ msgid "Can't load just created desktop file"
 #~ msgstr "Kan inte läsa in nyligen skapad skrivbordsfil"
+
 #~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
 #~ msgstr "För stort räknevärde skickat till g_input_stream_read_async"
+
 #~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
 #~ msgstr "För stort räknevärde skickat till g_input_stream_skip"
+
 #~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
 #~ msgstr "För stort räknevärde skickat till g_input_stream_skip_async"
+
 #~ msgid "Target file already exists"
 #~ msgstr "MÃ¥lfilen finns redan"
+
 #~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
 #~ msgstr "För stort räknevärde skickat till g_output_stream_write"
+
 #~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
 #~ msgstr "För stort räknevärde skickat till g_output_stream_write_async"
+
 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 #~ msgstr "Kunde inte byta filläge: fork() misslyckades: %s"
+
 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 #~ msgstr "Kunde inte byta filläge: waitpid() misslyckades %s"
+
 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 #~ msgstr "Kunde inte byta filläge: chmod() misslyckades: %s"
+
 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 #~ msgstr "Kunde inte byta filläge: Barnet avslutades med signal: %s"
+
 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 #~ msgstr "Kunde inte byta filläge: Barnet avslutades onormalt"
+
 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 #~ msgstr "Konvertering från teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stöds inte"
+
 #~ msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 #~ msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
 #~ "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 #~ msgstr ""
 #~ "Misslyckades med att tolka \"%s\", som skulle ha varit ett tal inuti en "
 #~ "teckenreferens (&#234; till exempel). Talet är kanske för stort"
+
 #~ msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
 #~ msgstr "Teckenreferensen \"%s\" kodar inte ett tillåtet tecken"
+
 #~ msgid "Incorrect message size"
 #~ msgstr "Felaktig meddelandestorlek"
+
 #~ msgid "Socket error"
 #~ msgstr "Uttagsfel"
+
 #~ msgid "Channel set flags unsupported"
 #~ msgstr "Kanalinställningsflaggor stöds inte"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
 #~ msgstr "Värdnamnet för URI:n \"%s\" innehåller felaktigt inbäddade tecken"
-
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index da60614..56bec84 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,14 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 06:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 14:04+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en li org>\n"
-"Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 14:04+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en li org>\n"
@@ -25,8 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -36,293 +29,304 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "�திர�பாராத பண�ப�����ற� '%s' �ந�த �ற�ப�ப����� '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "மதிப�ப� '%s' ���� '%s' �ற�ப�ப� �த�வ�ம� �ல�ல�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "�திர�பாராத �����'%s', ����� '%s' �திர�பார����ப�ப���த�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "'%s' ����ள� �திர�பாராத ����� '%s' �ள�ளத�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "தரவ� ���வ��ளில� �ரியான ப�த�த�����றி ��ப�ப� �த�வ�ம� �ல�ல�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI '%s' ���� �ற��னவ� ப�த�த�����றி �ள�ளத�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "URI���� ப�த�த�����றி �த�வ�ம� �ல�ல� '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'���� MIME வ�� �த�வ�ம� ப�த�த�����றியில� ��றிப�பி�ப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'���� ப�த�த�����றியில� தனிப��� ���ி �த�வ�ம� ��றிப�பி�ப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'���ான ப�த�த�����றியில� ��ழ����ள� �த�வ�ம� �ம����ப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "'%s' ப�யரில�ள�ள பயன�பா��  '%s'���� �ர� ப�த�த�����றிய� பதிவ� ��ய�தத�"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec வரி '%s'  � ய��ர�� (URI) '%s' ��ன� விரிவா����தல� த�ல�விய�ற�றத�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "வரிய�ர� வ�� `%s' �லிர�ந�த� `%s' ���� மாற�ற�வதற��� �தரவளிப�ப� �ி��யாத�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' லிர�ந�த� '%s'���� மாற�றிய� திற��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "நில� மாற�றியின� �ள�ள������� தவறான ப��� வரி��ம�ற�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "மாற�ற�ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "�ள�ள��ின� ம��ிவில� ப�ர�த�தியா�ாத வரிய�ர� வரி��ம�ற�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "பின�ன��ப�ப� '%s', '%s' ��றி�� �ணமிற��� மாற�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' \"��ப�ப�\"தி���த�த� பயன�ப��த�த�ம� ம�ழ�ம�யான URI �ல�ல"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "�ள�ளம��� ��ப�ப� வல� ம��வரி `%s' �ல� �ர� `#' �ல�லாமல� �ர����லாம�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "`%s' ��ல�ல�ப�ியா�ாத வல� ம��வரி"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "`%s' வல� ம��வரியின� விர�ந�த�ம�ப�ப�-ப�யர� ��ல�ல�ப�ியா�ாதத�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "வல� ம��வரி `%s' �ல� ��ல�ல�ப�ியா�ாத 'வி��ப��' வரிய�ர��ள�"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' பாத�ப�-ப�யர� �ர� தனிப� பாத� �ல�ல"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "பிழ�யான விர�ந�த�ம�ப�ப�-ப�யர�"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' ���வ� திற����ம�ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu ப������ள� \"%s\" ��ப�ப� வா�ிப�பதற��� �த����ிவ���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��ப�ப� வா�ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "��ப�ப� \"%s\" மி�ப�ப�ரியத�"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��ப�பிலிர�ந�த� வா�ி��� ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��ப�ப� திற��� ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ��ப�பின� பண�ப��ள� ப�றம��ியவில�ல�: fstat() ��யலிழந�தத�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ��ப�ப� திற��� ம��ியவில�ல�: fdopen() ��யலிழந�தத�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s'��ப�பின� '%s'���� மற�ப�யரி� ம��ியவில�ல�: g_rename() ��யலிழந�தத�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��ப�ப� ப����� ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�: fdopen() ��யலிழந�தத�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' ��ப�பின� �ழ�த ம��ியவில�ல�: fwrite() ��யலிழந�தத�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "'%s' ��ப�பின� �ழ�த ம��ியவில�ல�: fwrite() ��யலிழந�தத�: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "'%s' ��ப�பின� �ழ�த ம��ியவில�ல�: fwrite() ��யலிழந�தத�: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s'��ப�பின� ம�� ம��ியவில�ல�: fclose() ��யலிழந�தத�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "�ர�����ம� ��ப�ப� '%s' � ந���� ம��ியாத�: g_unlink() ��யலிழந�தத�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' ப�ிம ����� ��ல�ல�ப�ியா�ாதத�; �தனில� '%s' �ர������ ���ாத�"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ப�ிம ����ில� XXXXXX �ல�ல�"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ன�பதன�-��ற����ம� �ண�ப�ப� வா�ி��� ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "�ன�பதன�-��ற����ம� �ண�ப�ப��ள����� �தரவ� �ி��யாத�"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' லிர�ந�த�'%s'���� மாற�றிய� திற��� ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string �ல� ம�லமா� வா�ி��� ம��ியாத�"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "வா�ிப�ப�த� தா����த�தில� மாற�றப�ப�ாத ம�தித� தரவ��ள�"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "வாய����ால� பாதி வரிய�ர�வில� ம��ிவ���ிறத�"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end �ல� ம�லமா� வா�ி��� ம��ியாத�"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�: open() ��யலிழந�தத�: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' ��ப�பின� �ப�பி� ம��ியவில�ல�: mmap() ��யலிழந�தத�: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "வரி %d �ழ�த�த� %d ல� பிழ�: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d வரியில� பிழ�: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "வ�ற�றா பிரதிநிதி '&;' �ண��த�; �ரியான பிரதிநிதி�ள�: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:493
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"வ�ற�றா பிரதிநிதி '&;' �ண��த�; �ரியான பிரதிநிதி�ள�: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -332,17 +336,17 @@ msgstr ""
 "'%s' வரிய�ர� பிரதிநிதியின� த�����த�தில� வர�����ாத�; & வரிய�ர� பிரதிநிதிய�த� "
 "த������ம�; �ந�த & �ர� பிரதிநிதியா� �ர���������ாத� �ன�றால�; �த� &amp �� வி��வி;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "'%s' வரிய�ர� பிரதிநிதியின� ப�யரில� பிழ�யானத�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "பிரதிநிதியின� ப�யர� '%s' த�ரியாதத�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -350,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "பிரதிநிதி ';' ��ன� ம��ிவ��யவில�ல�; ந����ள� பிரதிநிதி �ன�ற� த����� ய��ி���ாமல� '&' "
 "பயன�ப��த�தி �ர����லாம� - '&'�� &amp �� வி��வி;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -359,16 +363,16 @@ msgstr ""
 "'%-.*s'� ��றி� ம��ியவில�ல�,�தன� �ர� �ழ�த�த�����ள� �ர� த�மத�த� ��ண��ிர���� வ�ண���ம� "
 "��றிப�ப� (&#234; ���த�த����ா���ா�) - �னின�ம� த�மம� மி� ப�ரியதா� �ள�ளத�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "�ழ�த�த� ��றிப�ப� '%-.*s' �ர� �ன�மதி���ப�ப��� �ழ�த�தின� ��றிம�ற�யா���வில�ல�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "வ�ற�றான வரிய�ர� ��றிப�ப�; &#454 ��ிய �ல������ள� ��ர�ந�திர��� வ�ண���ம�;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -378,32 +382,32 @@ msgstr ""
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "ம��ிவ��யாத �ள�ள���ப� ம�ற���ள�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "ம��ிவ��யாத வரிய�ர� ம�ற���ள�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "பிழ�யான UTF-8 ��றிய��� ��ய�யப�ப��� �ர� - மி� ந�ண�� �ர�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "பிழ�யான UTF-8 ��றிய��� ��ய�யப�ப��� �ர� - த�வ����ம� ��றியல�ல"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "பிழ�யான UTF-8 ��றிய��� ��ய�யப�ப��� �ர� - ��ல�ல�ப�ியா��ம� '%s' �ல�ல"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "�வணம� �ர� �ற�ப�ப��ன� (�தாரணம�: <book>) த����� வ�ண���ம�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -412,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "'<' வரிய�ர�வ� த��ர�ந�த� '%s' வர ம��ியாத�; �த�ப� பயன�ப��த�தி �ர� �ற�ப�ப�ியின� ப�யர�த� "
 "த����� ம��ியாத�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -421,14 +425,15 @@ msgstr ""
 "�ற�ற� வரிய�ர� '%s', '%s' �ற�ப�ப�ி த�����ல� ����� �ர� '>' வரிய�ர� ம��ிவ� ��ய�ய�ம� "
 "�ன�ற� �திர�பார�த�தத�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' �ர� �ற�ற� வரிய�ர�, பண�பின� ப�யர� '%s' பின� ('%s' �ற�ப�பின�) �திர�பார�த�தத� �ர� '=' "
 "வரிய�ர�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -439,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -448,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -457,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -466,25 +471,25 @@ msgstr ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "'%s' �ற�ப�ப� ம��ப�ப����ல�லத�, தற�ப�த� �ர� �ற�ப�ப�ம� திறந�த� �ல�ல�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "'%s' �ற�ப�ப� ம��ப�ப����ல�லத�, �னால� தற�ப�த� திறந�திற�����ம� �ற�ப�ப� '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "வ�ற�றான �வணம� �ல�லத� �வணத�தில� �ற�ப�பத� �ன�த�த�ம� வ�ண�வ�ளி"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "'<' பிற�� �வணம� தி��ர�ன ம��ிவ��ந�தத�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -493,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "�ற�ப�ப��ள� திறந�திற�����ம�ப�த� �வணம� தி��ர�ன ம��ிவ��ந�தத� - ����ியா�த� திற���ப�ப��� "
 "�ற�ப�ப� '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -502,19 +507,19 @@ msgstr ""
 "�வணம� தி��ர�ன ம��ிவ��ந�தத�, ���யாள ����� <%s/> ம��ிவில� �ர� '}' �ர�����ம� �ன "
 "�திர�பார�த�தத�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "�ற�ப�ப� ப�யர� �ள�ள� �வணம� தி��ர�ன ம��ிவ��ந�தத�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "பண�ப� ப�யர� �ள�ள� �வணம� தி��ர�ன ம��ிவ��ந�தத�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "�ற�ப�ப�-த�����ளின� ���யாள �����  �ள�ள� �வணம� தி��ர�ன ம��ிவ��ந�தத�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -522,389 +527,390 @@ msgstr ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "பண�ப� ப�யர� �ள�ளிற�����ம� ப�த� �வணம� தி��ர�ன ம��ிவ��ந�தத�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "'%s' �ன�ன�ம� ம���-���யாள ����� �ள�ள� �வணம� தி��ர�ன ம��ிவ��ந�தத�"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "�வணம� தி��ர�ன ��றிப�ப�ர�ய�ல� �ல�லத� ��யலா���ம� �ண�ய�ல� ம��ிவ��ந�தத�"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "�ித�ந�த ப�ர�ள�"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "�ள�ளம� தவற� �ல�லத� �ித�ந�த ப�ர�ள�"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "நின�வ�ம� நிரம�பியத�"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "பின�ந����ி �ராய�ம� �ல�ல� ���யப�ப���த�"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "த�ரணி �ள�ள�������ள� ப��தி ப�ர�த�தத�த����� �தரவ� தராத �ர�ப�ப�ி�ளா� �ள�ளன"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2002
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "�ள�ளம� தவற�"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "பின�ந�����ம� �மர�பண���ள� ப��தி ப�ர�த�தத�த����� �தரவ� தராத �ர�ப�ப�ி�ளா� �ள�ளன"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "�����ழல� �ல�ல� ���யப�ப���த�."
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "�ாலியான த�ண� �ர���ள����� பணியி� �ல�ல� ���யப�ப���த�."
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "��ல�லாத ப�த� வரி ��றி�ளின� ������"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "த�ரியாத தவற�"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ at end of pattern"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c at end of pattern"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "�றியாத �ழ�த�த� வர��ிறத� \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) ����� �ன�மதி �ல�ல�"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "{} த��தியாளரில� ��யலிழ���ப�ப���வ�யின� �ண�ணி�����ள�"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "நிற�யில�{} �ண��ள� மி� ப�ரிதா� �ள�ளன"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "�ண� வ��ப�ப����ா� ] வி�ிப���வ��ள� ம��ிவ��ய�� ��ய�தல�"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "�ண� வ��ப�பில� தவறான வரி��ம�ற�ய� தவிர�த�தல�"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "�ழ�த�த� வ��ப�பில� வரம�ப� ��யலிழ���ப�ப���த�"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ம�ண���ம� ��ய�வதற��� �த�வ�மில�ல�"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "���யாளம� �ாணம��ியாத �ண�ணிற��� பிற�� (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "���யாளம� �ாணம��ியாத �ண�ணிற��� பிற�� (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "���யாளம� �ாணம��ியாத �ண�ணிற��� பிற�� (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX �ன ப�யரி�ப�ப��� வ��ப�ப��ள� வ��ப�பிற���ள� ம����ம� தான� த�ண�ப�ரிய�ம� "
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "வி��ப�ப��� ம��ித�தல� )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") திற���ாமல� ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R �ல�லத� (?[+-]�வற�றால� �ண��ள� பின�த��ரப�ப���ால� )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "�ல�லாத த�ண� த�ற�றத�திற��ான ��றிப�ப�"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "����ள����� பிற�� ) தவறியத�"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "�ாதரண வ�ளிப�பா���ள� மி�ப�ப�ரியவ�"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "நின�விற��� ��ண��� வர�வதில� த�ல�வி"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind வலிய�ற�த�த�தல� நில�யான ந�ளத�தில� �ல�ல�"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "தவறான �ண� �ல�லத� ப�யர����� பிற�� (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "நிபந�தன�������ப��� ��ழ� �ரண�������ம� ம�ற�ப��� �ிள��ள� ப�ற�ற�ள�ளத�"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "பின� வலிய�ற�த�த�தல� �திர�பார����ப�ப���ிறத� (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "த�ரியாத POSIX வ��ப�ப� ப�யர�"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX collating elements are not supported"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "�ண�ணின� மதிப�ப� \\x{...} ���வி�ா வரி��யில� மி�ப�ப�ரிதா� �ள�ளத�"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "தவறான நிபந�தன� (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C � lookbehind ல� வலிய�ற�த�த �ன�மதியில�ல�"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "����ாயமில�லாமல� மற���ழற��ி �ழ�ப�ப� ��ற�றாத�"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "subpattern ப�யரில� ம��ி���ப�ப��� வி��ப���வ��ள�"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "�ரண��� ப�யரி�ப�ப��� subpatterns �ள�ம� �ர� ப�யர� ப�ற�ற�ள�ளத�"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "தவறானத� \\P �ல�லத� \\p ���வி�ா வரி��யானத�"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "பின� த�ரியாத �யல�பின� ப�யர� \\P �ல�லத� \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "subpattern ன� ப�யர� மி� ந�ளமானத�  (�தி�ப���ம� 32 �ண��ள�)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "subpatterns ���� நிற�ய ப�யர��ள� �ள�ளத� (�தி�ப���ம� 10,000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "�ண�ம மதிப�ப� \\377� வி� �தி�ம�"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE ��ழ� �ன�ற����� ம�ற�ப��� �ிள��ள� ��ண���ள�ளத�"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "DEFINE ��ழ�வ� ம�ண���ம� �ம����  �ன�மதி �ல�ல�"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "த��ர��ியற�ற NEWLINE விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr "\\g �ர� ���ப�ப�����றி ம�யர� �ல�லத� �ர� விர�ப�பமான ���ப�ப�����றி ப����ியமில�லாதத� த��ர�ந�த� வராத�"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"\\g �ர� ���ப�ப�����றி ம�யர� �ல�லத� �ர� விர�ப�பமான ���ப�ப�����றி ப����ியமில�லாதத� "
+"த��ர�ந�த� வராத�"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "�திர�பாராத திர�ம�ப�தல�"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "�தி� ��றிய���"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "overran ��ம�ப�ல� பணியி�ம�"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "ம�ன�ப� ��தி���ப�ப��� ��றிப�பி�ப�ப��� த�ண� த�ற�றம� �ல�ல�"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "வழ���மான ��ற�ற� ப�ர�த�த�வதில� பிழ�%s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "பி�ி�ர�� ந�ல�ம� ய��ி��ப�8 �தரவ� �ல�லாமல� த������ப�ப���த�."
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "பி�ி�ர�� ந�ல�ம� ய��ி��ப�8 பண�ப��ள� �தரவ� �ல�லாமல� த������ப�ப���த�."
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "�யல�பான ��ற�ற� %s � த�������ம�ப�த�  %d வரிய�ர�வில� பிழ�: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "�யல�பான ��ற�ற� � ��ந�ததா����ம�ப�த� பிழ�:%s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "பதின�னற�ம �ண� �ல�லத� '}'  �திர�பார����ப�ப���த�."
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "பதின�னற�ம �ண� �திர�பார����ப�ப���த�."
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "��றிய�����ர�வான �மர�பணத�தில� '<' � �ாணவில�ல�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ம��ிவ��யாத �ள�ள���ப� ம�ற���ள�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "ப���ய ந�ள �ள�ள���ப� ம�ற���ள�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "�ண� �திர�பார����ப�ப���த�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "����விர�த �ள�ள���ப� ம�ற���ள�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "�னாத�யான ����ி '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "த�ரியாத வ�ளிய�ற�ற வரி��ம�ற�"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "மாற�ற� �ர� \"%s\" � ப������யில� பிழ� வரிய�ர� %lu �ல�: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "ம�ற��ளித�த �ர� �ர� \" -��ன� த�����வில�ல�"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "`����ள� வ�ியில� �ல�லத� வ�ற� ம�ற��ளித�த �ர�யில� ப�ர�த�தமற�ற \" "
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "'\\' வரிய�ர����� பின�ப� �ர� ம��ிவ��ந�தத�. (����ி �ர�: '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "%c ���� ப�ர�த�தமான ம�ற���ள� �ண���பி�ிப�பத���� ம�ன� �ர� ம��ிவ��ந�தத�. (�ர�: '%s')"
+msgstr ""
+"%c ���� ப�ர�த�தமான ம�ற���ள� �ண���பி�ிப�பத���� ம�ன� �ர� ம��ிவ��ந�தத�. (�ர�: '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "�ர� வ�ற�றா �ர�ந�தத� (�ல�லத� வ�ண�வ�ளி ம����ம�)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "��ய� ��யலில� �ர�ந�த� தரவ� வா�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "(%s) ��ய�-��யலி�ன� த��ர�ப� ��ல�ல �ழாய�த�-த��ர�ப� ப����� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "(%s) ��ய� �ழாய�த� த��ரில� �ர�ந�த� வா�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' (%s) ���வ����� ப�� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "(%s) ��ய�-��யல� �ய��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "தவறான நிரல� ப�யர�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%dல� மதிப�பர� வ����ாரில� தவறான �ரம�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "��ழலில� தவறான �ரம�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "தவறான பணி ��ய�ய�ம� ���வ�: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "�தவியாளர� நில�ய� �ய��� ம��ியவில�ல� (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -912,182 +918,184 @@ msgstr ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "(%s) ��ய�-��யலில� �ர�ந�த� தரவ� வா�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "(%s) ��ய�-��யலில� �ர�ந�த� தரவ� வா�ி����ம� ப�த�, select()'�ில� �திர�பாராத பிழ�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "(%s) waitpid()'�ில� �திர�பாராத பிழ�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "(%s) த����� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "\"%s\" (%s) ��ய�-��யல� �ய��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "��ய� (%s) ��யல�த�தின� வ�ளிய��ல� �ல�லத� �ள�ள�ல� தி��-மாற�ற�ம�ப�த� பிழ�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "��ய� (%s) ��யல�த�த� த����� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "��ய� ��யல� \"%s\" �ய����ம�ப�த� த�ரியாத பிழ�"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 ���� வரிய�ர� வ����� �ல�ல����� வ�ளிய�"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "�ர�யா�ல� �ள�ள����ில� தவறான வரி��"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 ���� வரிய�ர� வ����� �ல�ல����� வ�ளிய�"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "�பயன�பா��:"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "�தவி விர�ப�ப���ள�:"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "�தவி விர�ப�ப���ள� �ா����"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "�ன�த�த� �தவி விர�ப�ப���ள� �ா����"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "பயன�பா�� விர�ப�ப���ள�:"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "'%s' ���� %sன� �யல� �ண� மதிப�பின� ��றி� ம��ியாத�"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' ���� %sன� �யல� �ண� மதிப�ப� வர�யற�ய� தாண��ிய�ள�ளத�"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "�ர���� மதிப�ப� '%s' � %s���� ��றி� ம��ியாத�"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "�ர���� மதிப�ப� '%s' %s���� வர�யற�ய� தாண��ிய�ள�ளத�"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "��றி��ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr " %s���ான வி��ப��� மதிப�ப�ர�"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "த�ரியாத விர�ப�பம� %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "த��ல� ���வ��ளில� �ரியான வி�� ��ப�பின� �ாண ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "�ர� ம�ற�யான ��ப�பில�ல�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "��ப�ப� வ�ற�றா� �ள�ளத�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "வி�� ��ப�ப� வரி '%s' ��ண���ள�ளத� �த� வி��-மதிப�ப� ���ிய�, ��ழ�, �ல�லத� ��றிப�ப� �ல�ல"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"வி�� ��ப�ப� வரி '%s' ��ண���ள�ளத� �த� வி��-மதிப�ப� ���ிய�, ��ழ�, �ல�லத� ��றிப�ப� �ல�ல"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத ��ழ� ப�யர�: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "வி�� ��ப�ப� �ர� ��ழ�வா� �ரம�பமா�ாத�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத வி�� ப�யர�: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "வி�� ��ப�ப� த�ண�யில�லாத ��றிம�ற�ய� ��ண���ள�ளத� '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "வி�� ��ப�ப� ��ழ�வின� ��ண��ிர����வில�ல� '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr " '%s' வி��ய� வி�� ��ப�ப� ��ண��ிர����வில�ல�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr " '%s'மதிப�பின� ���ய '%s'வி�� வி�� ��ப�ப� ��ண���ள�ளத�, �த� UTF-8 �ல�ல"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "%s'வி��ய� வி�� ��ப�ப� ��ண���ள�ளத� �த� ��ண���ள�ள மதிப�பின� மாற�ற ம��ியாத�."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1096,154 +1104,144 @@ msgstr ""
 "'%s'��ழ�வில� %s'வி��ய� வி�� ��ப�ப� ��ண���ள�ளத� �த� ��ண���ள�ள மதிப�பின� மாற�ற "
 "ம��ியாத�."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "'%s' ��ழ�வில� '%s' வி��ய� வி�� ��ப�ப� ��ண��ிர����வில�ல�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "����ி வரியில� வி�� ��ப�ப� வி��ப�� �ழ�த�தின� ��ண���ள�ளத�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "வி�� ��ப�ப� தவறான வி��ப�� வரி��ய� ��ண���ள�ளத� '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "மதிப�ப� '%s' �ர� �ண�ணா� ��யல�ப� ம��ியாத�."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "�யல� �ண� மதிப�ப� '%s' வர�யற�ய� தாண��ிய�ள�ளத�"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "மதிப�ப� '%s' த�ம �ண�ணா� ��யல�ப� ம��ியாத�."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "மதிப�ப� '%s' ப�லியனா� ��யல�ப� ம��ியாத�."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s���� மி�ப�ப�ரிய �ண�ணி���� மதிப�ப� ��ல�த�தப�ப���த�"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "ஸ���ர�ம� �ற��னவ� ம��ப�ப���த�"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:1995
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "��யல�பா�� ரத�த� ��ய�யப�ப���த�"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "த�ரியாத வ��"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s ��ப�ப� வ��"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s வ��"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "�திர�ப�பார����ப�ப�ாத ம��ிவ� ஸ���ர�ம�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ப�யரில�லாதத�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:701
 #: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "பணிம��� ��ப�ப� Exec ப�லம� ��றிப�பி�ப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:995
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "விண�ணப�பத�திற��� த�வ�ப�ப��ம� ம�ன�யத�த� �ண���பி�ி��� �யலவில�ல�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1227
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "பயனர� விண�ணப�ப ����ம�ப�ப� ��ப�ப�ற� %s� �ர�வா��� �யலவில�ல�: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1231
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "பயனர� MIME ����ம�ப�ப� ��ப�ப�ற� %s �ர�வா��� �யலவில�ல�: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1635
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "பயனர� ��ஸ����ாப� ��ப�ப� %s �ர�வா��� ம��ியாத�"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1747
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s���� தனிபயன� விள���ம�"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "�ய���ி வ�ளிய�ற�றம� ��யல�ப��த�தப�ப��வில�ல�"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "�ய���ி ���த�தில� பதிவ� ��ய�யப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "பதிப�ப� %d GEmblem ��றிம�ற�யில� ��யாள ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "தவறான �����ன��ளின� �ண�ணி���� (%d) GEmblem ��றிம�ற�யில�"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "பதிப�ப� %d�  GEmblemedIcon ��றிம�ற�யில� ��யாள ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "தவறான �����ன� �ண�ணி���� (%d) GEmblemedIcon ��றிம�ற�யில�"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon ���ா� �ர� GEmblem �திர�பார����ப�ப���ிறத�"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "��யல�பா���ிற��� �தரவ� �ி��யாத�"
 
@@ -1255,138 +1253,134 @@ msgstr "��யல�பா���ிற��� �தரவ� �ி�
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1074 ../gio/glocalfile.c:1085
-#: ../gio/glocalfile.c:1098
 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
 #: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "��ண���ள�ள மவ�ண��� �ல�ல�"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2145
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "���வ����� ம�லா� ந�ல������ ம��ியாத�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "���வ����� ம�லா� ���வின� ந�ல������ ம��ியாத�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2154
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "�ல���� ��ப�ப� வ�ளிய�ற�றப�ப���த�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "���வ� ம�ண���ம� ந�ல������ ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "�ிறப�ப� ��ப�ப� ந�ல������ ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "தவறான symlink மதிப�ப� �������ப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "��ப�ப� �தரவ� �ி��யாத�"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "'%c' ��ப�பின� ப�யர��ள� ப�ற�றிர����வில�ல�"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "த���தி மவ�ண��� ��யல�ப��த�தவில�ல�"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "�ந�த ��ப�ப��� ��யாள �ந�த பதிவ� ��ய�யப�ப��� விண�ணப�பம�ம� �ல�ல�"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "�ண�ணி�ல� ம��ப�ப���த�"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "��ப�ப� �ண�ணி�ல� �ிறந�த ��யல�பா���� ��ண���ள�ளத�"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "��ப�ப� �ண� �ற��னவ� ம��ப�ப���த�"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "��ப�ப�"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "��ப�ப� �ின�னத�த� ��ண���ள�ளத�"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon ��றிம�ற� பதிப�ப� %d � ��யாள ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon ���� தவறான �ள�பா�� தரவ�"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "ஸ���ர�ம� query_info���� த�ண�ப�ரியவில�ல�"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "ஸ���ர�மில� த���தல� த�ண�ப�ரியவில�ல�"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "�ள�ள��� ஸ���ர�மில� வ�����தல� �ன�மதி �ல�ல�"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "ஸ���ர�மில� வ�����தல� த�ண�ப�ரியவில�ல�"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "தவறான �����ன��ளின� �ண�ணி���� (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "வ��ப�ப� ப�யர� %s���� வ�� �ல�ல�"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "வ�� %s GIcon ம��ப�ப� ��யல�ப��த�தவில�ல�"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "வ�� %s பிரி���ப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "தவறான பதிப�ப� �ண�: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "வ�� %s from_tokens()�  GIcon ம��ப�பில� ��யல�ப��த�தவில�ல�"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "�������ப�ப��� �ின�ன ��றிம�ற� பதிப�ப� ��யாள ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "�ள�ள��� ஸ���ர�ம� வா�ிப�ப� ��யல�ப��த�தவில�ல�"
 
@@ -1396,388 +1390,365 @@ msgstr "�ள�ள��� ஸ���ர�ம� வா�ிப�ப�
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "ஸ���ர�ம� �ிறந�த ��யல�பா���� ��ண���ள�ளத�"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ள�ளம� ���வ� மானி���ர� வ��ய� த�� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:608 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
-#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத ��ப�ப� ப�யர� %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:982
 #: gio/glocalfile.c:990
+#, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "��ப�ப� ம�ற�ம� த�வல� ப�ற�ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1118
 #: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ர��� ���வ� மற�ப�யரி� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1138 ../gio/glocalfile.c:1164
-#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
+#, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "��ப�ப� மற�ப�யரி��ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1147
 #: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "��ப�ப� மற�ப�யரி� ம��ியவில�ல�, ��ப�ப�ப�யர� �ற��னவ� வ�ளிய�ற�றப�ப���த�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1160 ../gio/glocalfile.c:2024 ../gio/glocalfile.c:2053
-#: ../gio/glocalfile.c:2207 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1009
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "தவறான ��ப�ப� ப�யர�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1283
-#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1291
+#, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "��ப�ப� திற����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1293
 #: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "���வ� திற��� �யலவில�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1353
-#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1361
+#, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "��ப�ப� ந�����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1717
-#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "��ப�பின� ��ப�ப����� �ன�ப�ப�ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1740
-#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1748
+#, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "��ப�ப� ���வ� %s� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1761
 #: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "��ப�ப����� ம�ல� நில� ���வ� த�� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1840 ../gio/glocalfile.c:1860
 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "��ப�ப� ���வ� த�� �ல�லத� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1894
-#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1902
+#, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "��ப�ப� த�வல� ��ப�பின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1919 ../gio/glocalfile.c:1994 ../gio/glocalfile.c:2001
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "��ப�ப� �ழ���� ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2028
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
+#, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "���வ� �ர�வா����ம�ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2057
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
-#: gio/glocalfile.c:2065
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "��றிப�ப����ின� �ண�ப�ப� �ற�ப��த�த�வத�ல� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2117 ../gio/glocalfile.c:2211
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
+#, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "பிழ� ந�ர�த�த�ம� ��ப�ப�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2140
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "���வில� ���வ� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2167 ../gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 ../gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:874 ../gio/glocalfileoutputstream.c:888
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "பின���மிப�ப� ��ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2186
-#, c-format
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "பிழ� ந�����ம� �ல���� ��ப�ப� : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2200
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "மவ�ண��ிற��ி��ய� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "�ளவ�ர� மதிப�ப� ப����ியமா� �ர���������ாத�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "தவறான �ளவ�ர� வ�� (�ரம� �திர�பார����ப�ப���த�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "பண�ப� ப�யர� �ள�ள� �வணம� தி��ர�ன ம��ிவ��ந�தத�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "விரிவான �ளவ�ர�'%s' �ம�ப�பதில� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��ப�ப� த�வ����வதில� பிழ� : %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (தவறான ��றிம�ற�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "��ப�ப� விவரிப�பவர� த�வ����வதில� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "தவறான �ளவ�ர� வ�� (uint32 �திர�ப�பார����ப�ப���த�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "தவறான �ளவ�ர� வ�� (uint64 �திர�பார����ப�ப���த�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "தவறான �ளவ�ர� வ�� (ப��� �ரம� �திர�பார����ப�ப���த�)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "பிழ� �ம�ப�பதில� �ன�மதி: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "மாற�ற�ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink ப����ியமா� �ர���������ாத�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "symlink: %s �� �ம�ப�பதில� பிழ�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "symlink �ம�ப�பதில� பிழ�: ��ப�ப� �ர� symlink�� �ல�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux ��ழல� ப����ியமா� �ர���������ாத�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux ��ழல� �ம�ப�பதில� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux �ந�த �ணினியில� ��யல�ப��த�தப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "�ளவ�ர� %s � �ம�ப�பதில� �தரவ� �ி��யாத�"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "��ப�பிலிர�ந�த� வா�ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "��ப�ப� பார�����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "��ப�ப� ம��ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ள�ளம� ��ப�ப� மானி���ர� வ��ய� த�� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "பிழ�ய� �ழ�த�ம� ��ப�ப�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "பழ�ய பின���மிப�ப� �ண�ப�ப� ந�����வதில� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:249 ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "பின���மிப�ப� ந�ல� �ர�வா����வதில� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "மற�ப�யரி�ப�ப��� தற��ாலி� ��ப�பில� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "��ப�ப� வா�ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:695 ../gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' பிழ�ய� திற����ம� ��ப�ப�: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "�ல���� ��ப�ப� �ர� ���வில�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "�ல���� ��ப�ப� �ர� நிரந�தர ��ப�ப� �ல�ல�"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "�ந�த ��ப�ப� வ�ளியார�ந�த� மாற�றப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "பிழ�ய� ந�����ம� பழ�ய ��ப�ப�: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "தவறான GSeekType �������ப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "தவறான த���ம� ��ரி����"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream� த�மமி� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "�தி�ப��� தரவ� �ணி வரம�ப� ���ந�தத�"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "நின�வ� வ�ளிப�பா�� ஸ���ர�ம� �ளவி������ியதல�ல"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "நின�வ� வ�ளிப�பா�� ஸ���ர�ம� மற��ளவி� ம��ியவில�ல�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "mount  unmount� ��யல�ப��த�தவில�ல�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "mount வ�ளிய�ற�றத�த� ��யல�ப��த�தவில�ல�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "mount  remount � ��யல�ப��த�தவில�ல�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount �ள�ள���� வ��ய� ��யல�ப��த�தவில�ல�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount �ர����ிண�த�தல� �ள�ள���� வ��ய� ��யல�ப��த�தவில�ல�"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "வ�ளிப�பா�� ஸ���ர�ம� �ழ�த�தல� ��யல�ப��த�தவில�ல�"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "ம�ல ஸ���ர�ம� �ற��னவ� ம��ப�ப���த�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "ப�யர�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "�ின�னத�தின� ப�யர�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "ப�யர��ள�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "�ர� �ணி �ின�னப�ப�யர��ள� ��ண���ள�ளத�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �பால�ப������ள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1785,86 +1756,85 @@ msgstr ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "பதிப�ப� %d �ன� GThemedIcon ��றிம�ற�யா���த�திற��� ��யாள ம��ியாத�"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "��ப�ப� விள���ி"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "��ப�ப� விள���ி வா�ி���ிறத�"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "��ப�ப� விரிவாளர� ம���"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "ஸ���ர�ம� ம��ப�ப��ம� ப�த� ��ப�ப� விள���ிய� ம�� வ�ண���மா"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "unix லிர�ந�த� வா�ிப�பதில� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "unix � ம���வதில� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "��ப�ப� ம�ற�ம� ர���"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "�ழ�த வ�ண��ிய ��ப�ப� விள���ி"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "ய�னி��ஸில� �ழ�த�ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "த���தி வ�ளிய�ற�றத�த� ��யல�ப��த�தவில�ல�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "பயன�பா���� �ாணவில�ல�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "பிழ�ய� �ண���பி�ி����ம� விண�ணப�பம�: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URIs த�ண�ப�ப�ரியவில�ல�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "win32�ல� �ம�ப�ப� மாற�ற���ள� த�ண�ப�ரிவதில�ல�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "win32�ல� �ம�ப�ப� �ர�வா���ம� த�ண�ப�ரிவதில�ல�"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "�ள�ள����ள� மற����ாத�"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "ந�ண�� ப���ியலி��ம� ம�ற�ய� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
-
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index f10fc50..fdc07e6 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 14:24+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "దస�త�ర� '%s' త�ర����ల� విఫలమ
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "దస�త�రమ�న� '%s'న��డి '%s'�� ప�న�నామ�రణ ��య��ల� విఫలమ��ది: g_rename() విఫలమ��ది: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr " '%s' దస�త�రమ�న� స�ష��ి����ల� విఫలమయినావ�. :%s"
@@ -221,46 +221,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "దస�త�రమ� '%s'�� వ�రాయ�ల� విఫలమ��ది: fwrite() విఫలమ��ది:%s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "దస�త�రమ� '%s'�� వ�రాయ�ల� విఫలమ��ది: fwrite() విఫలమ��ది:%s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "దస�త�రమ� '%s'�� వ�రాయ�ల� విఫలమ��ది: fwrite() విఫలమ��ది:%s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "దస�త�రమ� '%s'న� మ�య��ల� విఫలమ��ది: fclose() విఫలమ��ది: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "�న�న దస�త�రమ� '%s' త�ల�ి��బడ ల��ప�యి�ది: g_unlink() విఫలమ��ది: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr " '%s' మాదిరి,  '%s' �లి�ియ��డల�ద�. "
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX �లి�ిల�ద�"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr " '%s'  �ిహ�న ప�రిత��డి �ద�వ��ల� విఫలమయినావ� : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "�ిహ�న ప�రిత��డి సహ�రి��ల�ద�. "
 
@@ -533,7 +543,7 @@ msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à°¾à°?à°¿à°?à°?à±? పరిమితి 
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "పా��షి� సరి��డి�ి మద�దత�యని ��శమ�లన� మాదిరి �లి�ివ��ది"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "��తర��త ద�షమ�"
 
@@ -745,7 +755,7 @@ msgstr "మి��ిప�యిన నిర�వర�తనా పని
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "మ��ద��ా-పరిశ�లి��ిన రిఫర�న�స�డ� వ�పమాదిరి �నబడల�ద�"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "సాదారణ సమ��రణమ�న� సరి��డి ��స�త�న�నప�ప�డ� ద�షమ� %s: %s"
@@ -768,43 +778,43 @@ msgstr "సాదారణ సమ��రణమ� %sన� ���షరమ
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "సాదారణ సమ��రణమ� %sన� మ�ర���పర�స�త�న�నప�ప�డ� ద�షమ�: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "హ����ాడ�సిమల� డి�ి�� ల�దా '}' �న���బడి�ది"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "హ����ాడ�సిమల� ���� �న���బడి�ది"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "�ిహ�నర�ప రిఫర�న�స�న�ద� '<' తప�పిప�యినది"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ప�ర�తి�ాని �ిహ�నర�ప ర�ఫర�న�స�"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "స�న�నా-ప�డవ� �ిహ�నర�ప రిఫర�న�స�"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "���� �న���బడినది"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "సరి�ాని �ిహ�నర�ప రిఫర�న�స�"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "స���ర� ఫ�నల� '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "త�లియని య�స���ప� �న���రమమ�"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "à°ªà±?à°¨à°?à°¸à±?థన పాఠà±?యమà±? \"%s\"à°¨à±? à°?à°?à±?à°·à°°à°? %lu వదà±?à°¦ పారà±?à°¶à±?â??â??à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°?à°?à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
@@ -1117,7 +1127,7 @@ msgstr "�ాలప�ద�ద ల����ి�ప� విల�వ %s
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "స���ర�మ� యిప�ప�ి�� మ�యబడి�ది"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "�పర�షన� రద�ద�నది"
@@ -1225,7 +1235,7 @@ msgstr "�పర�షన� మద�దత�యబడల�ద�"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "వినియ��దారి�ి ద������రమ�� మ���� ల�ద�"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "డ�ర����ర�న�ద� న�ల� త�యల�ద�"
 
@@ -1233,7 +1243,7 @@ msgstr "డ�ర����ర�న�ద� న�ల� త�యల�ద
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "డ�ర����ర�ని డ�ర����ర��ి న�ల� త�యల�మ�"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ల��ష�యప� దస�త�రమ� వ��ది"
 
@@ -1388,9 +1398,9 @@ msgstr "దస�త�రమ�న� ప�న�నామ�రణ ��య
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "దస�త�రమ�న� ప�న�నామ�రణ ��యల�మ�, దస�త�రనామమ� యిప�ప�ి�� వ��ది"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "��ల�లని దస�త�రనామమ�"
 
@@ -1431,42 +1441,43 @@ msgstr "��రాష� డ�ర�����ని �న���నల
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "��రాషి��� సమా�ారప� దస�త�రమ�న� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "దస�త�రమ�న� ��రాష� ��యల�� ప�యి�ది: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "డ�ర����ర�ని స�ష��ి����ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "�ిహ�నర�ప లి���న� ��య��ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "దస�త�రమ�న� �ద�ప��ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "డ�ర����ర�ని డ�ర����ర��ి �ద�పల�మ�"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "బ�యా�ప� దస�త�రమ� స�ష����రణ విఫలమ��ది"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "�ార����� దస�త�రమ�న� త�ల�ి����ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "à°®à±?à°?à°?à±?à°¸à±?â?? మధà±?à°¯ à°?దలిà°? మదà±?దతà±?యబడదà±?"
 
@@ -1487,88 +1498,88 @@ msgstr "ప�డి�ి��ిన యా��రిబ�య��� �
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "ప�డి�ి��ిన యా��రిబ�య��� �మర����ల� ద�షమ� '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "దస�త�రమ� '%s'న� ప�రార�భి����ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (��ల�లని య�న���డి���)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "దస�త�రమ� వివరణిని ప�రతిపాది����ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "��ల�లని యా��రిబ�య��� ర�మ� (uint32 �న���బడినది)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "��ల�లని యా��రిబ�య��� ర�మ� (uint64 �న���బడినది)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "��ల�లని యా��రిబ�య��� ర�మ� (బ��� స���రి��� �న���బడినది)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "�న�మత�లన� �మర����ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "య�మానిని �మర����ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "సిమà±?â??లిà°?à°?à±? తపà±?à°ªà°? NULL-à°?à°¾à°?à±?à°¡à°¦à±?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "సిà°?à°®à±?â??లిà°?à°?à±? à°?మరà±?à°?à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "సిà°?à°®à±?â??లిà°?à°?à±? à°?మరà±?à°?à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±? సిమà±?â??లిà°?à°?à±? à°?ాదà±?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux స�దర�భ� తప�ప� NULL-�ా��డద�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux స�దర�భ� �మర����ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux à°? సిసà±?à°?à°®à±?â??à°ªà±?à°¨ à°?à±?తనపరà°? బడిలà±?à°¦à±?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "యా��రిబ�య��� %sన� �మర���� మద�దత�య��ల�ద�"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "దస�త�రమ� న��డి �ద�వ��ల� ద�షమ�: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "దస�త�రమ��� ��డ��ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "దస�త�రమ� మ�య��ల� ద�షమ�: %s"
@@ -1577,51 +1588,52 @@ msgstr "దస�త�రమ� మ�య��ల� ద�షమ�: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "�ప�రమ�య స�థాని� దస�త�రప� మాని�ర� ర�మ�న� �న���నల�� ప�యి�ది"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "దస�త�రమ��� వ�రాయ��ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "పాత బ�యా�ప� లి���న� త�ల�ి����ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "బ�యా�ప� న�ల�న� స�ష��ి����ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "తాత��ాలి� దస�త�రమ�న� ప�న�నామ�రణ ��య��ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°¨à±? à°?à±?à°°à°?à°?à±?à°?à±?â?? à°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "దస�త�రమ� '%s'న� త�ర�వ��ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ల��ష�యప� దస�త�రమ� వ�� డ�ర����ర�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ల��ష�యప� దస�త�రమ� వ�� సాదారణ దస�త�రమ��ాద�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "� దస�త�రమ� బహిర��తమ��ా మార��బడినది"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "పాత దస�త�రమ�న� త�ల�ి����ల� ద�షమ�: %s"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 376311f..be88cbd 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:07+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "��ิ����ม '%s' �ม�สำ�ร��: fdopen() ล
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "��ลี�ย��ื�อ���ม '%s' ������ '%s' �ม�สำ�ร��: g_rename() ล�ม�หลว: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "สร�า����ม '%s' �ม�สำ�ร��: %s"
@@ -214,46 +214,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "��ีย����ม '%s' �ม�สำ�ร��: fwrite() ล�ม�หลว: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "��ีย����ม '%s' �ม�สำ�ร��: fwrite() ล�ม�หลว: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "��ีย����ม '%s' �ม�สำ�ร��: fwrite() ล�ม�หลว: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "�ิ����ม '%s' �ม�สำ�ร��: fclose() ล�ม�หลว: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "�ม�สามาร�ล����ม '%s' �ี�มีอยู����: g_unlink() ล�ม�หลว: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "�ม���� '%s' ����ม���� �ม��วรมี '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "�ม���� '%s' �ม�มี XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "อ�า�ลิ���สั�ลั�ษ�� '%s' �ม�สำ�ร��: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "�ม�รอ�รั�ลิ���สั�ลั�ษ��"
 
@@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "��ิ��อ�����าร�อย�ื�"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "�����ิร��มีราย�าร�ี��ม�รอ�รั����าร�ั��ู��ีละส�ว�"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "��อ�ิ��ลา�ภาย��"
 
@@ -732,7 +742,7 @@ msgstr "����ื���ี��ำ�า�สำหรั��าร
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "�ม��������ิร��ย�อย�ี��รว�สอ�����อ�ห��า�ี�อ�า��ึ�"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั��ู��ิ�����ร��ิวลาร� %s: %s"
@@ -755,43 +765,43 @@ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ����ิ��
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะออ��ิ�ม���ิ�����ร��ิวลาร� %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "��อ��าร�ล��า�สิ�ห�หรือ '}'"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "��อ��าร�ล��า�สิ�ห�"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "�ม�มี '<' ���ัวอ�า�อิ�สั�ลั�ษ��"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "�ัวอ�า�อิ�สั�ลั�ษ���ม�สม�ูร��"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "�ัวอ�า�อิ�สั�ลั�ษ��มี�วามยาว����ศู�ย�"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "��อ��าร�ัว�ล�"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "�ัวอ�า�อิ�สั�ลั�ษ���ม��ู���อ�"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "'\\' �ราศ�า���อมูลอยู��ี���ายส�ริ�"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ลำ�ั�อั��ระหลี��ม�รู��ั�"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�����อ�วามสำหรั�����ี� \"%s\" �ี�อั��ระ�ี� %lu: %s"
@@ -1103,7 +1113,7 @@ msgstr "มี�ารส����า count �ี�สู���ิ�
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "ส�รีม�ู��ิ����ล�ว"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "�าร�ระ�ำ�ู�ย��ลิ�"
@@ -1211,7 +1221,7 @@ msgstr "�ม�รอ�รั��าร�ระ�ำ�ี�"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "�ม�มี�ุ��มา����ี��รร�ุ���มอยู�"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "�ม�สามาร��ั�ลอ��ั����ร��อรี"
 
@@ -1219,7 +1229,7 @@ msgstr "�ม�สามาร��ั�ลอ��ั����ร��
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "�ม�สามาร��ั�ลอ����ร��อรี�ั����ร��อรี"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "มี���ม�ลาย�า�อยู���อ��ล�ว"
 
@@ -1374,9 +1384,9 @@ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ลี�ย�
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย��ื�อ���ม ��ื�อ��า�มี���ม�ื�อ��ียว�ั�อยู���อ��ล�ว"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�ื�อ���ม�ิ�รู����"
 
@@ -1417,42 +1427,43 @@ msgstr "หาหรือสร�า����ร��อรี�ั��
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "สร�า����ม��อมูล�าร�ิ���ยะ�ม�สำ�ร��: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "�ิ�����มล��ั��ยะ�ม�สำ�ร��: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า����ร��อรี: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า� symbolic link: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะย�าย���ม: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "�ม�สามาร�ย�าย���ร��อรี�ั����ร��อรี"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "สร�า����มสำรอ��ม�สำ�ร��"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล����ม�ลาย�า�: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "�ม�รอ�รั��ารย�าย���ม��ามอุ��ร��"
 
@@ -1473,88 +1484,88 @@ msgstr "�ื�อ�อ��ริ�ิว��ส�ว��ยาย�
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ำห���อ��ริ�ิว��ส�ว��ยาย '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ stat ���ม '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (รหัสอั��ระ�ม��ู���อ�)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ stat file descriptor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "��ิ��อ��อ��ริ�ิว���ม��ู���อ� (��อ��าร uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "��ิ��อ��อ��ริ�ิว���ม��ู���อ� (��อ��าร uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "��ิ��อ��อ��ริ�ิว���ม��ู���อ� (��อ��ารส�ริ��อ�����)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ำห��สิ��ิ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ำห�����า�อ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink ��อ��ม�����ัว�ี�ศู�ย�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ำห�� symlink: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ำห�� symlink: ���ม�ม���� symlink"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux context ��อ��ม�����ัว�ี�ศู�ย�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ำห�� SELinux context: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "�ม������ิ�����า� SELinux ��ระ���ี�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "�ม�รอ�รั��าร�ำห���อ��ริ�ิว�� %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะอ�า���อมูล�า����ม: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ลื�อ��ำ�ห���อ�า���ีย����ม: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ิ����ม: %s"
@@ -1563,51 +1574,52 @@ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ิ����ม
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "�ม�สามาร�หา��ิ��ริยาย�อ��าร���ามอ����ม����รื�อ�"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ีย���อมูลล����ม: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล����มสำรอ����า: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า�สำ��าสำรอ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ลี�ย��ื�อ���มสำรอ�: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ั���าย���ม�ิ��: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ����ม '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "���ม�ลาย�า��������ร��อรี"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "���ม�ลาย�า��ม�������ม���ิ"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "���ม�ู��������ย��ร��รมอื��"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล����ม��ิม: %s"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 002d2ec..7088567 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos upm edu ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl banwa upm edu ph>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang '%s' sa '%s': bigo ang g_rename(): "
 "%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
@@ -221,46 +221,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Bigo ang pagsara ng talaksang '%s': bigo ang fclose(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Hindi matanggal ang talaksang '%s': bigo ang g_unlink(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Hindi tanggap ang template '%s', wala dapat na '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
 
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -787,7 +797,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -810,44 +820,44 @@ msgstr "Error sa linya %d char %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Hindi tapos na reference sa entity"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1173,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1283,7 +1293,7 @@ msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1291,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1448,9 +1458,9 @@ msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Hindi tanggap na hostname"
@@ -1492,42 +1502,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1550,88 +1561,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error sa linya %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
@@ -1640,52 +1651,53 @@ msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Hindi karaniwang talaksan"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6d68d85..c3619f8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-21 15:53+0200\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "'%s' dosyasının adı '%s' olarak deÄ?iÅ?tirilirken hata: g_rename() "
 "baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyasını oluÅ?turma baÅ?arısız: %s"
@@ -219,46 +219,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı: fclose() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Varolan dosya '%s' silinemedi: g_unlink() baÅ?arısızlıÄ?ı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Å?ablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Å?ablon '%s' XXXXXX içermiyor"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' sembolik baÄ?ını okuma baÅ?arısız: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Sembolik baÄ?lar desteklenmiyor"
 
@@ -548,7 +558,7 @@ msgstr "geri takip sınırına ulaÅ?ıldı"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "doku (pattern), kısmi eÅ?leme için desteklenmeyen öÄ?eler içeriyor"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "dahili hata"
 
@@ -764,7 +774,7 @@ msgstr "derleme çalıÅ?ma alanı kaplandı"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "onceden kontrol edilmiÅ? referanslı alt desen bulunamadı"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Düzenli ifade %s eÅ?leÅ?irken hata: %s"
@@ -787,43 +797,43 @@ msgstr "Düzenli ifade %s derlenirken karakter %d hatalı: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "onaltılı rakam ya da '}' beklendi"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "onaltılı rakam beklendi"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "sembolik referansda eksik '<'"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "tamamlanmamıÅ? sembolik referans"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "sıfır-uzunlukta sembolik referans"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "rakam beklendi"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "geçersiz sembolik referans"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "son '\\' kayıp"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "geçersiz çıkıÅ? dizisi"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Yerine koyma metni \"%s\" iÅ?lenirken karakter %lu hatalı: %s"
@@ -1140,7 +1150,7 @@ msgstr "%s için çok büyük sayaç deÄ?eri geçildi"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "AkıÅ? zaten kapalı"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Ä°Å?lem iptal edildi"
@@ -1248,7 +1258,7 @@ msgstr "Ä°Å?lem desteklenmiyor"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "BaÄ?lama mevcut deÄ?il içeriyor"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
 
@@ -1256,7 +1266,7 @@ msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Hedef dosya mevcut"
 
@@ -1411,9 +1421,9 @@ msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Geçersiz dosya adı"
 
@@ -1454,42 +1464,43 @@ msgstr "Ã?öp dizini bulunamıyor ya da oluÅ?turulamıyor"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ã?öp bilgi dosyası oluÅ?turulamıyor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Dizin oluÅ?turulurken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Sembolik baÄ? yaparken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Dosya taÅ?ınırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Dizin dizin üzerine taÅ?ınamıyor"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Yedek dosyası oluÅ?turma baÅ?arısız oldu"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "BaÄ?lı sistemler arasında taÅ?ıma desteklenmiyor"
 
@@ -1510,88 +1521,88 @@ msgstr "Geçersiz geniÅ?letilmiÅ? öznitelik ismi"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "GeniÅ?letilmiÅ? öznitelik '%s' atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (geçersiz kodlama)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Sahip atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "sembolik baÄ? NULL olmamalı"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Sembolik baÄ? atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Sembolik baÄ? atanırken hata: dosya bir sembolik baÄ? deÄ?il"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux baÄ?lamı NULL olmamalı"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux baÄ?lamı atanırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux bu sistede etkin deÄ?il"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "�znitelik %s ataması desteklenmiyor"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
@@ -1600,51 +1611,52 @@ msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "�ntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Eski yedek baÄ?ı silinirken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Yedek kopyası oluÅ?turulurken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Hedef dosya bir dizin"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Hedef dosya normal dosya deÄ?il"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Dosya harici olarak deÄ?iÅ?tirilmiÅ?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s"
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index 9e59d6f..ae77641 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish l10n gmail com>\n"
 "Language-Team: Tatarish <tatarish l10n gmail com>\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
@@ -210,46 +210,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "BarlıqtaÄ?ı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azaÄ?ında XXXXXX tügel"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -505,7 +515,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -717,7 +727,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -740,43 +750,43 @@ msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1087,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1196,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1204,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1360,9 +1370,9 @@ msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Host adı yaraqsız"
@@ -1404,42 +1414,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "�yländergändä xata çıqtı: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1460,88 +1471,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "�yländergändä xata çıqtı: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "�yländergändä xata çıqtı: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%d. yulda xata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "�yländergändä xata çıqtı: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
@@ -1550,52 +1561,53 @@ msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "�yländergändä xata çıqtı: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Ä?ädäti birem tügel"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqıÄ?anda xata: %s"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 58fe45b..b6ea7b7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-13 11:56+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": помилка
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ð?омилка пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\" на \"%s\": помилка g_rename(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
@@ -216,46 +216,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айл \"%s\": помилка fwrite(): %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айл \"%s\": помилка fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айл \"%s\": помилка fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ð?омилка закÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": помилка fclose(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл \"%s\": помилка g_unlink(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Шаблон \"%s\" непÑ?авилÑ?ний, бо не може мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Шаблон \"%s\" не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f кбайÑ?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Ð?байÑ?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Ð?байÑ?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ? \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "СимволÑ?Ñ?нÑ? поÑ?иланнÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?аблон мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? елеменÑ?и, Ñ?кÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ковоÑ? "
 "вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка"
 
@@ -771,7 +781,7 @@ msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 "Ñ?анÑ?Ñ?е пеÑ?евÑ?Ñ?ений вкладений Ñ?аблон, на Ñ?кий йде поÑ?иланнÑ? не знайдений"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?кÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?номÑ? виÑ?азÑ? %s: %s"
@@ -794,43 +804,43 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и компÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ного виÑ?
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?и опÑ?имÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ного виÑ?азÑ? %s виникла помилка: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?кова Ñ?иÑ?Ñ?а або Ñ?имвол '}'"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?кова Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "Ñ? Ñ?имволÑ?номÑ? Ñ?Ñ?дкÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? '<'"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "незакÑ?нÑ?ене Ñ?имволÑ?не поÑ?иланнÑ?"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "Ñ?имволÑ?не поÑ?иланнÑ? нÑ?лÑ?овоÑ? довжини"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "некоÑ?екÑ?не Ñ?имволÑ?не поÑ?иланнÑ?"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "вÑ?дкидаÑ?и кÑ?нÑ?евÑ? '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "невÑ?дома escape-поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1154,7 +1164,7 @@ msgstr "Ð?о %s пеÑ?едано надÑ?о велике знаÑ?еннÑ? лÑ?Ñ?
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к вже закÑ?иÑ?о"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?овано"
@@ -1262,7 +1272,7 @@ msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Ð?кладена Ñ?оÑ?ка монÑ?Ñ?ваннÑ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ? каÑ?алог"
 
@@ -1270,7 +1280,7 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ? каÑ?алог"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и каÑ?алог Ñ? каÑ?алог"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ЦÑ?лÑ?овий Ñ?айл Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
@@ -1426,9 +1436,9 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?айлÑ?, Ñ?айл з Ñ?акоÑ? назвоÑ? вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва Ñ?айлÑ?"
 
@@ -1469,42 +1479,43 @@ msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?и Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?айл Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?никÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?айл до Ñ?мÑ?Ñ?ника: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?ного поÑ?иланнÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и каÑ?алог Ñ? каÑ?алог"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ? Ñ?езеÑ?вноÑ? копÑ?Ñ?"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ового Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? мÑ?ж Ñ?Ñ?зними Ñ?оÑ?ками монÑ?Ñ?ваннÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -1525,90 +1536,90 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва Ñ?озÑ?иÑ?еного аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еного аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?айл \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (непÑ?авилÑ?не кодÑ?ваннÑ?)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Ð?омилка оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? длÑ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а (оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? (оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? (оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? Ñ?Ñ?док байÑ?Ñ?в)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ð?омилка вÑ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ð?омилка вÑ?Ñ?ановленнÑ? влаÑ?ник: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Ñ?имволÑ?не поÑ?иланнÑ? не може маÑ?и знаÑ?еннÑ? NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?имволÑ?ного поÑ?иланнÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "помилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?имволÑ?ного поÑ?иланнÑ?: Ñ?айл не Ñ? Ñ?имволÑ?ним "
 "поÑ?иланнÑ?м"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? SELinux не може знаÑ?еннÑ? NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux не Ñ?вÑ?мкнено Ñ? Ñ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? %s не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и закÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
@@ -1617,51 +1628,52 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и закÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?иповий Ñ?Ñ?зновид монÑ?Ñ?оÑ?Ñ? локалÑ?ного Ñ?айлÑ?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ? до Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?езеÑ?вноÑ? копÑ?Ñ? поÑ?иланнÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?езеÑ?вноÑ? копÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?имÑ?аÑ?ового Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?каннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ЦÑ?лÑ?овий Ñ?айл Ñ? каÑ?алогом"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ЦÑ?лÑ?овий Ñ?айл не Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Файл бÑ?в змÑ?нений Ñ?нÑ?оÑ? пÑ?огÑ?амоÑ?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 66d4be2..467c9fa 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.19.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-07 19:26+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "L�i m� tập tin « %s »: l�i « fdopen() »: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Lá»?i thay Ä?á»?i tên tập tin « %s » thành « %s »: lá»?i « g_rename() »: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "L�i tạo tập tin « %s »: %s"
@@ -215,46 +215,56 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "L�i ghi tập tin « %s »: l�i « fdopen() »: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "L�i ghi tập tin « %s »: l�i « fdopen() »: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "L�i ghi tập tin « %s »: l�i « fdopen() »: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Lá»?i Ä?óng tập tin « %s »: lá»?i « fclose() »: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Không th� gỡ b� tập tin t�n tại « %s »: l�i « g_unlink() »: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Bi�u mẫu « %s » không hợp l�, không nên chứa « %s »"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Bi�u mẫu « %s » không chứa XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Lá»?i Ä?á»?c liên kết tượng trÆ°ng « %s »: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Không há»? trợ khả nÄ?ng sá»­ dụng liên kết tượng trÆ°ng"
 
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "không th� rút lùi nữa"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "mẫu chứa mục không Ä?ược há»? trợ khi khá»?p bá»? phận"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "lá»?i ná»?i bá»?"
 
@@ -760,7 +770,7 @@ msgstr "tràn vùng làm vi�c biên d�ch"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "không tìm thấy mẫu phụ Ä?ã tham chiếu mà Ä?ã kiá»?m tra trÆ°á»?c"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Gặp l�i trong khi kh�p bi�u thức chính quy %s: %s"
@@ -783,43 +793,43 @@ msgstr "Gặp l�i trong khi biên d�ch bi�u thức chính quy %s � ký t
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Gặp l�i trong khi t�i hưu hoá bi�u thức chính quy %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "Ä?ợi chữ sá»? thập lục hay dấu ngoặc móc Ä?óng « } »"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "Ä?ợi chữ sá»? thập lục"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "thiếu dấu ngoặc nh�n m� « < » trong tham chiếu tượng trưng"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "tham chiếu tượng trưng chưa hoàn thành"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "tham chiếu tượng trÆ°ng có Ä?á»? dài sá»? không"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "Ä?ợi chữ sá»?"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "tham chiếu tượng trưng không cho phép"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "dấu xuy�c ngược kết thúc rải rác « \\ »"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "dãy thoạt lạ"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Gặp lá»?i trong khi phân tách vÄ?n bản thay thế « %s » á»? ký tá»± %lu: %s"
@@ -1143,7 +1153,7 @@ msgstr "Giá trá»? Ä?ếm quá lá»?n Ä?ược gá»­i cho %s"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Luá»?ng Ä?ã bá»? Ä?óng"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Thao tác b� thôi"
@@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr "Thao tác không Ä?ược há»? trợ"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "B� lắp chứa không t�n tại"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Không thá»? sao chép Ä?è lên thÆ° mục"
 
@@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr "Không thá»? sao chép Ä?è lên thÆ° mục"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Không thá»? sao chép thÆ° mục Ä?è lên thÆ° mục"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Tập tin Ä?ích Ä?ã có"
 
@@ -1415,9 +1425,9 @@ msgstr "Gặp lá»?i khi thay Ä?á»?i tên của tập tin: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i tên của tập tin, vì tên tập tin Ä?ã có"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Tên tập tin không hợp l�"
 
@@ -1458,42 +1468,43 @@ msgstr "Không tìm thấy hay không th� tạo thư mục s�t rác"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Không th� tạo tập tin thông tin s�t rác: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Không th� chuy�n tập tin vào s�t rác: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "L�i tạo thư mục: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Gặp l�i khi tạo liên kết tượng trưng: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Gặp l�i khi di chuy�n tập tin: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Không thá»? di chuyá»?n thÆ° mục Ä?è lên thÆ° mục"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "L�i tạo tập tin sao lưu"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Gặp lá»?i khi gỡ bá»? tập tin Ä?ích: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Không há»? trợ chức nÄ?ng di chuyá»?n giữa các bá»? lắp"
 
@@ -1514,90 +1525,90 @@ msgstr "Tên thuá»?c tính Ä?ã má»? rá»?ng không hợp lá»?"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?ặt thuá»?c tính Ä?ã má»? rá»?ng « %s »: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Gặp l�i khi lấy trạng thái v� tập tin « %s »: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (bảng mã không hợp l�)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Gặp l�i khi lấy trạng thái v� mô tả tập tin: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Kiá»?u thuá»?c tính không hợp lá»? (mong Ä?ợi uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Kiá»?u thuá»?c tính không hợp lá»? (mong Ä?ợi uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Kiá»?u thuá»?c tính không hợp lá»? (mong Ä?ợi chuá»?i byte)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?ặt quyá»?n hạn: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?ặt ngÆ°á»?i sá»? hữu : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "liên kết tượng trưng phải có giá tr�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?ặt liên kết tượng trÆ°ng: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Gặp lá»?i khi Ä?ặt liên kết tượng trÆ°ng: tập tin không phải là liên kết tượng "
 "trÆ°ng"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Ngữ cảnh SELinux phải khác NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Lá»?i Ä?ặt ngữ cảnh SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux chÆ°a Ä?ược bật trên há»? thá»?ng này"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Không há»? trợ chức nÄ?ng Ä?ặt thuá»?c tính %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c từ tập tin: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Gặp l�i khi tìm nơi trong tập tin: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?óng tập tin: %s"
@@ -1606,51 +1617,52 @@ msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?óng tập tin: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Không tìm thấy kiá»?u theo dõi tập tin cục bá»? mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Gặp l�i khi ghi vào tập tin: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Gặp l�i khi gỡ b� liên kết sao lưu cũ : %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Gặp l�i khi tạo bản sao lưu : %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Gặp lá»?i khi thay Ä?á»?i tên của tập tin tạm thá»?i: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Gặp l�i khi cắt ngắn tập tin: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Gặp l�i khi m� tập tin « %s »: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Tập tin Ä?ích là má»?t thÆ° mục"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Tập tin Ä?ích không phải là má»?t tập tin bình thÆ°á»?ng"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Tập tin Ä?ã bá»? sá»­a Ä?á»?i bên ngoài"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Gặp l�i khi gỡ b� tập tin: %s"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 64ca50f..c49fd68 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
@@ -220,45 +220,55 @@ msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
 
@@ -522,7 +532,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -736,7 +746,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -759,43 +769,43 @@ msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1106,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1215,7 +1225,7 @@ msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1223,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1379,9 +1389,9 @@ msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "No d' lodjoe nén valide"
@@ -1423,42 +1433,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot cviersant: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1479,88 +1490,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot cviersant: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot cviersant: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot cviersant: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
@@ -1569,51 +1580,52 @@ msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot cviersant: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "�k n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 93844d9..aec4dd3 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations canonical com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate ubuntu com>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
@@ -221,45 +221,55 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "I-Template '%s' ayisebenzi, kufuneka ingaqulathi i '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "I-Template '%s' ayipheli ngo XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
 
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -775,7 +785,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -798,44 +808,44 @@ msgstr "Impazamo emgceni %d uphawu %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Into ezimeleyo yokuthumela engagqitywanga"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1168,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1278,7 +1288,7 @@ msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1286,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1443,9 +1453,9 @@ msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
@@ -1487,42 +1497,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1544,88 +1555,88 @@ msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lophawu"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Impazamo emgceni %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
@@ -1634,52 +1645,53 @@ msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index ad91db7..2892678 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael cs uky edu>\n"
 "Language-Team: Yiddish <raphael cs uky edu>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? עפֿענע×? ×?עקע %s: fdopen() ×?×?×? ×?×?ר×?
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? עפֿענע×? ×?עקע %s: fdopen() ×?×?×? ×?×?ר×?×?עפֿ×?Ö·×?×?: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ש×?ַפֿ×? ×?עקע %s: %s"
@@ -214,45 +214,55 @@ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? עפֿענע×? ×?עקע %s: fdopen() ×?×?×? ×?×?ר×?
 
 #: glib/gfileutils.c:954
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? עפֿענע×? ×?עקע %s: fdopen() ×?×?×? ×?×?ר×?×?עפֿ×?Ö·×?×?: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? עפֿענע×? ×?עקע %s: fdopen() ×?×?×? ×?×?ר×?×?עפֿ×?Ö·×?×?: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? עפֿענע×? ×?עקע %s: fdopen() ×?×?×? ×?×?ר×?×?עפֿ×?Ö·×?×?: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "×?×?ס×?ער %s ×?×?×?×?עקס×?ק, ×?×?ָר × ×?×? ×?Ö¼×?×?×? ×?ײַ×? %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "×?×?ס×?ער %s ×¢× ×?×?ק×? ×?×?×? × ×?×? ×?×?×? XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ש×?ַפֿ×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
@@ -542,7 +552,7 @@ msgstr ""
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
@@ -759,7 +769,7 @@ msgstr ""
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
@@ -782,44 +792,44 @@ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×±×£ ש×?ר×? %d פּ×?Ö¸×?×?צ×?×¢ %d: %s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "× ×?×?Ö¾×?×¢×¢× ×?×?ק×? ×?ײנס־רעפֿערענץ"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -1135,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
@@ -1243,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
@@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
@@ -1407,9 +1417,9 @@ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "×?×?×?×?עקס×?קער ×?×?ַש×?×?Ö¾× ×?Ö¸×?×¢×?"
@@ -1451,42 +1461,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ש×?ַפֿ×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ש×?ַפֿ×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? פּ×?ַפּקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?שעת פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×?× ×?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1508,88 +1519,88 @@ msgstr "×?×?ָק×?×?×¢× ×? ×¢× ×?×?ק×? ×?×?×? ×?×?×?×?ער×?×?×?ער×?ײ×? ×?×?
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? פּ×?ַפּקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?שעת פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×?× ×?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?שעת פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×?× ×?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×±×£ ש×?ר×? %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?שעת פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×?× ×?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
@@ -1598,51 +1609,52 @@ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?שעת פֿ×?ַרװ×?Ö·× ×?×?×?× ×?: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? ×?עקע %s: %s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5425d14..07e234d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,9 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 19:23+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-27 14:56+0800\n"
 "Last-Translator: Ray Wang <wanglei1123 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation lists linux net cn>\n"
@@ -21,304 +20,303 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "å??ç´ â??%2$sâ??ç??æ??å¤?å±?æ?§â??%1$sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "å??ç´ â??%2$sâ??ç??å±?æ?§â??%1$sâ??æ?ªæ?¾å?°"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "æ??å¤?æ ?ç­¾â??%sâ??ï¼?é??è¦?æ ?ç­¾â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "â??%2$sâ??ç??æ??å¤?æ ?ç­¾â??%1$sâ??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "æ? æ³?å?¨æ?°æ?®ç?®å½?中æ?¾å?°æ??æ??ç??书签æ??件"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URIâ??%sâ??ç??书签已ç»?å­?å?¨"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "æ?ªæ?¾å?° URIâ??%sâ??ç??书签"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URIâ??%sâ??ç??书签æ?ªå®?ä¹? MIME ç±»å??"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URIâ??%sâ??ç??书签æ?ªå®?ä¹?ç§?æ??æ ?å¿?"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URIâ??%sâ??ç??书签æ?ªè®¾å®?ç»?"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "没æ??å??为â??%sâ??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?为â??%sâ??注å??书签"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "ç?¨ URI â??%2$sâ??å±?å¼? exec è¡?â??%1$sâ??失败"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??ä»?å­?符é??â??%sâ??å?°â??%sâ??ç??转æ?¢"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä»?â??%sâ??å?°â??%sâ??ç??转æ?¢å?¨"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
-#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
-#: ../glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "转æ?¢è¾?å?¥ä¸­å?ºç?°æ? æ??å­?符åº?å??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
-#: ../glib/giochannel.c:2300
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "转æ?¢è¿?ç¨?中å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "è¾?å?¥æ?«å°¾å?ºç?°æ?ªå°½å­?符åº?å??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "æ? æ³?转æ?¢å??å¤?å­?符é??â??%sâ??å?°å­?符é??â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1737
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URIâ??%sâ??ä¸?æ?¯â??fileâ??æ ¼å¼?ç??ç»?对 URI"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1747
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "æ?¬å?°æ??件 URIâ??%sâ??ä¸?è?½å??å?«â??#â??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1764
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URIâ??%sâ??æ? æ??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI中ç??主æ?ºå??â??%sâ??æ? æ??"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1792
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URIâ??%sâ??中å??å?«æ? æ??ç??转ä¹?å­?符"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1887
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "è·¯å¾?å??â??%sâ??ä¸?æ?¯ç»?对路å¾?"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1897
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "æ? æ??ç??主æ?ºå??"
 
-#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "æ??å¼?ç?®å½?â??%sâ??æ?¶å??ç??é??误ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "æ? æ³?å??é?? %lu å­?è??以读å??æ??件â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:547
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "读å??æ??件â??%sâ??å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:561
+#: glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "æ??件â??%sâ??太大"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:644
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "读å??æ??件â??%sâ??失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "æ??å¼?æ??件â??%sâ??失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "è?·å¾?æ??件â??%sâ??ç??å±?æ?§å¤±è´¥ï¼?fstat() 失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:746
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "æ??å¼?æ??件â??%sâ??失败ï¼?fdopen() 失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "å°?æ??件â??%sâ??é??å?½å??为â??%sâ??失败ï¼?g_rename() 失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "å??建æ??件â??%sâ??失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "æ??å¼?æ??件â??%sâ??å??å?¥å¤±è´¥ï¼?fdopen() 失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:935
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "å??å?¥æ??件â??%sâ??失败ï¼?fwrite() 失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:954
+#: glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "å??å?¥æ??件â??%sâ??失败ï¼?fflush() 失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:979
+#: glib/gfileutils.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "å??å?¥æ??件â??%sâ??失败ï¼?fsync() 失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "å?³é?­æ??件â??%sâ??失败ï¼?fclose() 失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "æ? æ³?å? é?¤å·²æ??æ??件â??%sâ??ï¼?g_unlink() 失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1290
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "模æ?¿â??%sâ??æ? æ??ï¼?ä¸?åº?该å??å?«â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1303
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "模æ?¿â??%sâ??ç??ä¸?å??å?« XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1742
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1747
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "读å??符å?·é?¾æ?¥â??%sâ??失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1816
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??符å?·é?¾æ?¥"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1234
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä»?â??%sâ??å?°â??%sâ??ç??转æ?¢å?¨ï¼?%s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1579
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string å?½æ?°æ? æ³?è¿?è¡?å??å§?读å??"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
-#: ../glib/giochannel.c:1971
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "å?¨è¯»ç¼?å?²é??ç??æ??æ?ªè½¬æ?¢æ?°æ?®"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "é??é??ç»?æ­¢äº?æ?ªå°½å­?符"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1770
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end å?½æ?°æ? æ³?è¿?è¡?å??å§?读å??"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "æ??å¼?æ??件â??%sâ??失败ï¼?open() 失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "æ? å°?æ??件â??%sâ??失败ï¼?mmap() 失败ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "第%dè¡?第%d个å­?符å?ºé??ï¼?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:389
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "第%dè¡?å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "å??ç?°ç©ºç??å®?ä½?â??&;â??ã??æ??æ??ç??å®?ä½?为ï¼?&amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:503
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -328,17 +326,17 @@ msgstr ""
 "å­?符â??%sâ??å?ºç?°å?¨å®?ä½?å??ç??å¼?头æ? æ??ã??å®?ä½?é?½ä»¥ & å­?符 å¼?头ï¼?å¦?æ??è¿?个 & ä¸?æ?¯ä¸?个å®?ä½?"
 "ç??å¼?头ï¼?æ??å®?å??为 &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:537
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "å­?符â??%sâ??å?¨å®?ä½?å??中æ? æ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "æ?ªç?¥ç??å®?ä½?å??â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -346,23 +344,23 @@ msgstr ""
 "å®?ä½?没æ??以å??å?·ç»?æ??ã??å¾?å?¯è?½æ?¨ä½¿ç?¨äº? & å­?符è??å??ä¸?æ?¯ä¸?个å®?ä½? - å°?è¿?个 & å??为 "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr "å??æ??â??%-.*sâ??失败ã??å®?åº?该æ?¯å­?符å¼?ç?¨ä¸­ç??æ?°å­?(å¦?&#234;) - å?¯è?½è¯¥æ?°å­?太大äº?"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:660
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "å­?符å¼?ç?¨â??%-.*sâ??ä¸?æ?¯ç¼?ç ?ä¸?个被å??许ç??å­?符"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "空ç??å­?符å¼?ç?¨ï¼?åº?该å??æ?¬æ?°å­?ï¼?å¦? &#454;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:685
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -371,52 +369,52 @@ msgstr ""
 "å­?符å¼?ç?¨æ²¡æ??以å??å?·ç»?æ??ã??å¾?å?¯è?½æ?¨ä½¿ç?¨äº? & å­?符è??å??ä¸?æ?¯ä¸?个å®?ä½? - å°?è¿?个 & å??"
 "为 &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "æ?ªå®?æ??ç??å®?ä½?å¼?ç?¨"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:777
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "æ?ªå®?æ??ç??å­?符å¼?ç?¨"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1063
+#: glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "æ? æ??ç?? UTF-8 ç¼?ç ?æ??æ?¬ - åº?å??è¿?é?¿"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1091
+#: glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "æ? æ??ç?? UTF-8 ç¼?ç ?æ??æ?¬ - é??å¼?å§?å­?符"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1130
+#: glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "æ? æ??ç?? UTF-8 ç¼?ç ?æ??æ?¬ - â??%sâ??æ? æ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1168
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "æ??æ¡£å¿?须以ä¸?个å??ç´ å¼?å§?(ä¾?å¦? <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1208
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "â??%sâ??å?ºç?°å?¨å­?符â??<â??å??æ?¯æ? æ??å­?符ï¼?å®?ä¸?è?½ä½?为å??ç´ å??ç??å¼?头"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr "å­?符â??%sâ??æ? æ??ï¼?åº?该以å­?符â??>â??æ?¥ç»?æ??空å??ç´ æ ?è®°â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1365
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "å­?符â??%sâ??æ? æ??ï¼?å?¨å±?æ?§å??â??%sâ??(å??ç´ â??%sâ??)ç??å??åº?该æ?¯å­?符â??=â??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1407
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -426,788 +424,784 @@ msgstr ""
 "å­?符â??%sâ??æ? æ??ï¼?åº?该以â??>â??æ??â??/â??ç»?æ??å??ç´ â??%sâ??ç??èµ·å§?æ ?è®°ï¼?æ??ç´§è·?该å??ç´ ç??å±?æ?§ï¼?å?¯è?½"
 "æ?¨å?¨å±?æ?§å??中使ç?¨äº?æ? æ??å­?符"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1493
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr "å­?符â??%sâ??æ? æ??ï¼?å?¨ç»?å±?æ?§â??%sâ??(å??ç´ â??%sâ??)èµ?å?¼æ?¶ï¼?å?¨ç­?å?·å??åº?该æ?¯å¼?å?·"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1635
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr "â??%sâ??å?ºç?°å?¨å­?符â??</â??å??æ? æ??ï¼?â??%sâ??ä¸?è?½ä½?为å??ç´ å??ç??å¼?头"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1675
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr "â??%sâ??å?ºç?°å?¨ç»?æ??ç??å??ç´ å??â??%sâ??å??æ? æ??ï¼?å??许ç??å­?符æ?¯â??>â??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "å??ç´ â??%sâ??å·²ç»?ç»?æ??ï¼?没æ??æ?ªç»?æ??ç??å??ç´ "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "å??ç´ â??%sâ??å·²ç»?ç»?æ??ï¼?å½?å??æ?ªç»?æ??ç??å??ç´ æ?¯â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1858
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "æ??档为空æ??ä»?å?«ç©ºç?½å­?符"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "æ??æ¡£å?¨ä¸?个æ??å¼?ç??å°?æ?¬å?·â??<â??å??æ??å¤?ç»?æ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr "æ??æ¡£å?¨è¿?å­?å?¨æ?ªç»?æ??å??ç´ æ?¶æ??å¤?ç»?æ?? - æ??å??ç??æ?ªç»?æ??å??ç´ æ?¯â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1888
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr "æ??æ¡£æ??å¤?ç»?æ??ï¼?åº?该以å?³å°?æ?¬å?·â??>â??æ?¥ç»?æ??æ ?è®° <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1894
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "æ??æ¡£å?¨å??ç´ å??中æ??å¤?ç»?æ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1900
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "æ??æ¡£å?¨å±?æ?§å??中æ??å¤?ç»?æ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "æ??æ¡£å?¨å??ç´ èµ·å§?æ ?记中æ??å¤?ç»?æ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1911
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr "æ??æ¡£å?¨è·?å?¨å±?æ?§å??å??ç??ç­?å?·å??æ??å¤?ç»?æ??ï¼?没æ??å±?æ?§å?¼"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1918
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "æ??æ¡£å?¨å±?æ?§å?¼ä¸­æ??å¤?ç»?æ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1934
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "æ??æ¡£å?¨å??ç´ â??%sâ??ç»?æ??æ ?记中æ??å¤?ç»?æ??"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1940
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "æ??æ¡£å?¨æ³¨é??æ??å¤?ç??æ??令中æ??å¤?ç»?æ??"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "æ? æ??对象"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "å??é?¨é??误æ??è??æ? æ??对象"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "å??å­?ä¸?足"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "è¾¾å?°å??溯ä¸?é??"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "表达å¼?å??å?«ä¸?被é?¨å??å?¹é??æ?¯æ??ç??项"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "å??é?¨é??误"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "ä¸?å®?å?¨å?¹é??æ?¶ä½?为æ?¡ä»¶ç??å??å??å¼?ç?¨ä¸?被æ?¯æ??."
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "è¾¾å?°é??å½?ä¸?é??"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "è¾¾å?°ç©ºå­?串ç??å·¥ä½?空é?´é??å?¶"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "æ? æ??ç??æ?°è¡?æ ?å¿?ç»?å??."
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "æ?ªç?¥é??误"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "表达å¼?æ?«å°¾ç?? \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "表达å¼?æ?«å°¾ç?? \\c"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "æ? æ³?è¯?å?« \\ å??ç??å­?符"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "è¿?é??ä¸?å??许使ç?¨æ?¹å??大å°?å??ç??转ä¹?符(\\l, \\L, \\u, \\U)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "{} é??ç??æ?°å­?次åº?颠å??äº?"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "{} é??ç??æ?°å­?太大äº?"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "å­?符类缺å°?ç»?ç»?ç?? ]"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "å­?符类å??å?«æ? æ??ç??转ä¹?åº?å??"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "å­?符类ç??è??å?´æ¬¡åº?颠å??"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "没æ??å?¯ä»¥é??å¤?ç??å??容"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "(? å??æ??æ? æ³?è¯?å?«ç??å­?符"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "(?< å??æ??æ? æ³?è¯?å?«ç??å­?符"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P æ??æ? æ³?è¯?å?«ç??å­?符"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "å?ªæ??ç±»é??æ?¯æ?? POSIX å?½å??ç??ç±»"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "缺å°?ç»?æ??ç?? )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") 没æ??å¼?å§?ç?? ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R æ?? (?[+-]æ?°å­? å¿?é¡»è·?ç?? )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "å¼?ç?¨äº?ä¸?å­?å?¨ç??å­?表达å¼?"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "注é??å??缺å°? )"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "æ­£å??表达å¼?太é?¿äº?"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "è?·å??å??å­?失败"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind æ?­è¨?ä¸?æ?¯å®?é?¿ç??"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "(?( å??æ??å½¢å¼?ä¸?正确ç??æ?°å­?æ??å??称"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "æ?¡ä»¶ç»?å??å?«äº?è¶?è¿?两个å??æ?¯"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?( å??åº?该æ??æ?­è¨?"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "æ?ªç?¥ç?? POSIX ç±»å??"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?? POSIX æ?´ç??å??ç´ "
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} åº?å??é??ç??å­?符å?¼å¤ªå¤§äº?"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "æ? æ??ç??æ?¡ä»¶ (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "lookbehind æ?­è¨?é??ä¸?å??许使ç?¨ \\C"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "é??å½?è°?ç?¨å?¯è?½å¯¼è?´æ? é??循ç?¯"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "å­?表达å¼?å??é??缺å°?ç»?ç»?符"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "两个æ??å??å­?表达å¼?æ??ç?¸å??ç??å??称"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "å½¢å¼?ä¸?正确ç?? \\P æ?? \\p åº?å??"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P æ?? \\p å??æ??æ?ªç?¥ç??å±?æ?§å??"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "å­?表达å¼?å??太é?¿äº?(æ??å¤?32个å­?符)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "æ??å??å­?表达å¼?太å¤?äº?(æ??å¤?10,000个)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "����大� \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE ç»?å??å?«å¤?äº?ä¸?个å??æ?¯"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "ä¸?å??许é??å¤? DEFINE ç»?"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "ä¸?ä¸?è?´ç?? NEWLINE é??项"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "\\g å??没æ??è?±æ?¬å?·æ?¬èµ·æ?¥ç??å??称æ??å?¯é??ç??è?±æ?¬å?·æ?¬èµ·æ?¥ç??é??é?¶æ?°å­?"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "é??é¢?æ??ç??é??å¤?"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "代�溢�"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "ç¼?è¯?å·¥ä½?å?ºè¶?å?ºæ­£å¸¸è??å?´"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "æ?ªæ?¾å?°ä¹?å??æ£?æ?¥è¿?ç??å¼?ç?¨è¿?ç??å­?表达å¼?"
 
-#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "å?¹é??æ­£å??表达å¼? %s å?ºç?°é??误ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE åº?ç¼?è¯?æ?¶æ?ªå??å?« UTF8 æ?¯æ??"
 
-#: ../glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE åº?ç¼?è¯?æ?¶æ?ªå??å?« UTF8 å±?æ?§æ?¯æ??"
 
-#: ../glib/gregex.c:1161
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "ç¼?è¯?æ­£å??表达å¼? %s (äº?å­?符 %d å¤?)æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "ä¼?å??æ­£å??表达å¼? %s æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "æ??æ??å??å?­è¿?å?¶æ?°æ?? '}'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "æ??æ??å??å?­è¿?å?¶æ?°"
 
-#: ../glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "å?¨ç¬¦å?·å¼?ç?¨ä¸­ç¼ºå°?â??<â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "æ?ªå®?æ??ç??符å?·å¼?ç?¨"
 
-#: ../glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "��符���"
 
-#: ../glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "æ??æ??æ?°å­?"
 
-#: ../glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "é??æ³?ç??符å?·å¼?ç?¨"
 
-#: ../glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "丢失äº?æ??å??ç??â??\\â??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "æ?ªç?¥ç??转ä¹?åº?å??"
 
-#: ../glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "å??æ??æ?¿æ?¢æ??æ?¬\"%s\" æ?¶å?¨å­?符 %lu å¤?å??ç??é??误ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "å¼?ç?¨ç??æ??æ?¬æ²¡æ??以å¼?å?·å¼?头"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "å?½ä»¤è¡?æ??å?¶ä»?shellå¼?ç?¨æ??æ?¬ä¸­å?ºç?°ä¸?å?¹é??ç??å¼?å?·"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "æ??æ?¬å?¨ä¸?个â??\\â??å­?符å??ç»?æ??ã??(æ??æ?¬ä¸ºâ??%sâ??)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "æ??æ?¬å?¨æ?¾å?°ä¸? %c å?¹é??ç??å¼?å?·ä¹?å??ç»?æ??ã??(æ??æ?¬ä¸ºâ??%sâ??)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "空æ??æ?¬(æ??ä»?å?«ç©ºç?½å­?符)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "ä»?å­?è¿?ç¨?中读å??æ?°æ?®å¤±è´¥"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "å??建ä¸?å­?è¿?ç¨?é??讯ç??管é??失败(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "ä»?å­?管é??中读å??失败(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "æ?´æ?¹å?°ç?®å½?â??%sâ??失败(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "�����失败(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "æ? æ??ç??ç¨?åº?å??ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d å¤?ç??å??æ?°ä¸­æ??æ? æ??ç??å­?符串ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "ç?¯å¢?中æ??æ? æ??ç??å­?符串ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "æ? æ??ç??å·¥ä½?ç?®å½?ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "æ?§è¡?å?©æ??ç¨?åº?(%s)失败"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr "g_io_channel_win32_poll() ä»?å­?è¿?ç¨?中读å??æ?°æ?®æ?¶å?ºç?°å¼?常é??误"
 
-#: ../glib/gspawn.c:188
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "ä»?å­?è¿?ç¨?中读å??æ?°æ?®å¤±è´¥(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:325
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "select() å?¨ä»?å­?è¿?ç¨?中读å??æ?°æ?®æ?¶å?ºç?°å¼?常é??误 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:408
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() å?ºç?°å¼?常é??误 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1197
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork 失败(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "æ?§è¡?å­?è¿?ç¨?â??%sâ??失败(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1357
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "é??å®?å??å­?è¿?ç¨?(%s)ç??è¾?å?¥æ??è¾?å?ºå¤±è´¥"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "fork ���失败 (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1374
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "æ?§è¡?å­?è¿?ç¨?â??%sâ??æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1396
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "ä»?å­?è¿?ç¨?管é??中读å??足å¤?ç??æ?°æ?®å¤±è´¥(%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1038
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "å­?符è¶?å?º UTF-8 è??å?´"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
-#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "转æ?¢è¾?å?¥ä¸­å?ºç?°æ? æ??åº?å??"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "å­?符è¶?å?º UTF-16 è??å?´"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "���"
 
-#: ../glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[é??项...]"
 
-#: ../glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "帮å?©é??项ï¼?"
 
-#: ../glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©é??项"
 
-#: ../glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨é?¨å¸®å?©é??项"
 
-#: ../glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "åº?ç?¨ç¨?åº?é??项ï¼?"
 
-#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
+#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "æ? æ³?å¤?ç?? %2$s æ??ç?¨ç??æ?´æ?°å?¼â??%1$sâ??"
 
-#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
+#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s æ??ç?¨ç??æ?´æ?°å?¼â??%1$sâ??è¶?å?ºè??å?´"
 
-#: ../glib/goption.c:885
+#: glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "æ? æ³?å¤?ç?? %2$s æ??ç?¨ç??å??精度å?¼â??%1$sâ??"
 
-#: ../glib/goption.c:893
+#: glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s æ??ç?¨ç??å??精度å?¼â??%1$sâ??è¶?å?ºè??å?´"
 
-#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
+#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "å??æ??é??项å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
+#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "缺å°? %s ç??å??æ?°"
 
-#: ../glib/goption.c:1773
+#: glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "æ?ªç?¥é??项 %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:358
+#: glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "å?¨æ??ç´¢ç?®å½?中æ? æ³?æ?¾å?°æ??æ??ç??é?®æ??件"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:393
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?®é??æ??件"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "æ??件为空"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "é?®æ??件中ç??è¡?â??%sâ??ä¸?æ?¯é?®-å?¼å¯¹ã??ç»?æ??注é??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "æ? æ??ç??ç»?å??ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:843
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "é?®æ??件ä¸?以ç»?å¼?å§?"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "æ? æ??ç??é?®å??ï¼?%s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "é?®æ??件å??å?«ä¸?æ?¯æ??ç??ç¼?ç ?â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
-#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "é?®æ??件没æ??ç»?â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "é?®æ??件没æ??é?®â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "é?®æ??件å??å?«â??%sâ??ï¼?å?¶å?¼â??%sâ??ä¸?æ?¯ UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "é?®æ??件å??å?«é?®â??%sâ??ï¼?å?¶å?¼æ? æ³?解é??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr "é?®æ??件å?¨â??%2$sâ??中å??å?«â??%1$sâ??ï¼?å?¶å?¼æ? æ³?解é??ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "é?®æ??件ç??ç»?â??%2$sâ??中ä¸?å??å?«é?®â??%1$sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3483
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "é?®æ??件å?¨è¡?å°¾å?«æ??转ä¹?å­?符"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3505
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "é?®æ??件中å??å?«æ? æ??ç??转ä¹?åº?å??â??%sâ??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "æ? æ³?å°?å?¼â??%sâ??解é??为æ?°å?¼ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3661
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "æ?´æ?°å?¼â??%sâ??è¶?å?ºè??å?´"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3694
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "æ? æ³?å°?å?¼â??%sâ??解é??为浮ç?¹æ?°ã??"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3718
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "æ? æ³?å°?å?¼â??%sâ??解é??为å¸?å°?å?¼ã??"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
-#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "ä¼ é??ç»? %s ç??计æ?°å?¼å¤ªå¤§äº?"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/goutputstream.c:1085
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "�已���"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "æ??ä½?被å??æ¶?"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "æ?ªç?¥ç±»å??"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s æ??件类å??"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:678
+#: gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s ç±»å??"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "é??é¢?æ??ç??è¿?æ?©ç??æµ?ç»?æ??符"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "æ?ªå?½å??"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "æ¡?é?¢æ??件æ?ªæ??å®? Exec å?ºå??"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°åº?ç?¨ç¨?åº?é??è¦?ç??ç»?端"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "æ? æ³?å??建ç?¨æ?·åº?ç?¨ç¨?åº?é??ç½®æ??件夹 %sï¼?%s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "æ? æ³?å??建ç?¨æ?· MIME é??ç½®æ??件夹 %sï¼?%s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "æ? æ³?å??建ç?¨æ?·æ¡?é?¢æ??件 %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s ç??è?ªå?¶å®?å®?ä¹?"
 
-#: ../gio/gdrive.c:381
+#: gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "驱������"
 
-#: ../gio/gdrive.c:451
+#: gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "驱������轮询"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "æ? æ³?å¤?ç?? GEmblem ç¼?ç ?ç??ç??æ?¬ %d "
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem ç¼?ç ?中æ??ä¸?正确ç??符å?·æ?°é??(%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "æ? æ³?å¤?ç?? GEmblemedIcon ç¼?ç ?ç??ç??æ?¬ %d"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon ç¼?ç ?中æ??ä¸?正确ç??符å?·æ?°é??(%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon 中�为 GEmblem"
 
-#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
-#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
-#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
-#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
-#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
-#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??该æ??ä½?"
 
@@ -1219,134 +1213,134 @@ msgstr "ä¸?æ?¯æ??该æ??ä½?"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
-#: ../gio/glocalfile.c:1106
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "å??å?«ç??æ??è½½ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "������"
 
-#: ../gio/gfile.c:2025
+#: gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "����������"
 
-#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ç?®æ ?æ??件已å­?å?¨"
 
-#: ../gio/gfile.c:2051
+#: gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "æ? æ³?é??å½?å¤?å?¶ç?®å½?"
 
-#: ../gio/gfile.c:2346
+#: gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "æ? æ³?å¤?å?¶ç?¹æ®?æ??件"
 
-#: ../gio/gfile.c:2887
+#: gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "ç»?å?ºç??符å?·é?¾æ?¥å?¼æ? æ??"
 
-#: ../gio/gfile.c:2980
+#: gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??å??å?¾ç®±"
 
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "æ??件å??ä¸?è?½å??å?«â??%câ??"
 
-#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "å?·æ?ªå®?ç?°æ??è½½"
 
-#: ../gio/gfile.c:5119
+#: gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "没æ??注å??为å¤?ç??æ­¤æ??件ç??åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "æ??举å?¨å·²å?³é?­"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "æ??件æ??举å?¨æ??å¼?常æ??ä½?"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "æ??件æ??举å?¨å·²å?³é?­"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:146
+#: gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
 msgstr "å??å?«è¯¥å?¾æ ?ç??æ??件"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "æ? æ³?å¤?ç?? GFileIcon ç¼?ç ?ç??ç??æ?¬ %d"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon æ??ä¸?正确ç??è¾?å?¥æ?°æ?®"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "æµ?ä¸?æ?¯æ?? query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "æµ?ä¸?æ?¯æ??æ?¥æ?¾"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "è¾?å?¥æµ?ä¸?å??许æ?ªæ?­"
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "æµ?ä¸?æ?¯æ??æ?ªæ?­"
 
-#: ../gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "é??误ç??符å?·æ?°é??(%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "ç±»å?? %s 没æ??ç±»å??"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "ç±»å?? %s 没æ??å®?ç?° GIcon æ?¥å?£"
 
-#: ../gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "ç±»å?? %s ä¸?æ?¯ç±»"
 
-#: ../gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "ä¸?正确ç??ç??æ?¬å?·ï¼?%s"
 
-#: ../gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "ç±»å?? %s 没æ??å®?ç?° GIcon æ?¥å?£ç?? from_tokens() æ?¹æ³?"
 
-#: ../gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "æ? æ³?å¤?ç??æ??ä¾?ç??å?¾æ ?ç¼?ç ?ç??æ?¬"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:202
+#: gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "è¾?å?¥æµ?æ?ªå®?ç?°è¯»å??"
 
@@ -1356,364 +1350,365 @@ msgstr "è¾?å?¥æµ?æ?ªå®?ç?°è¯»å??"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "æµ?æ??å¼?常æ??ä½?"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "æ? æ³?æ?¾é»?认ç??æ?¬å?°ç?®å½?ç??è§?å?¨ç±»å??"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "æ? æ??ç??æ??件å??å??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:990
+#: gio/glocalfile.c:990
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "读å??æ??件系ç»?ä¿¡æ?¯å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "æ? æ³?é??å?½å??æ ¹ç?®å½?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "é??å?½å??æ??件å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
+#: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "æ? æ³?é??å?½å??æ??件ï¼?该æ??件å??å·²å­?å?¨"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
-#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "æ? æ??ç??æ??件å??"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1291
+#: gio/glocalfile.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "æ??å¼?æ??件å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1301
+#: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ç?®å½?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "移é?¤æ??件å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1725
+#: gio/glocalfile.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "å°?æ??件æ?¾å?°å??å?¾ç®±å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1748
+#: gio/glocalfile.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "å??建å??å?¾ç®±ç?®å½? %s 失败ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1769
+#: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°å??å?¾ç®±ç??顶级ç?®å½?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°æ??å??建å??å?¾ç®±ç?®å½?"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1902
+#: gio/glocalfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "å??建å??å?¾ä¿¡æ?¯æ??件失败ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "æ? æ³?å°?æ??件移å?¨å?°å??æ?¶ç«?ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "å??建ç?®å½?å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "å??建符å?·é?¾æ?¥å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "移å?¨æ??件å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "�����移����"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "å¤?份æ??件å??建失败"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "移é?¤ç?®æ ?æ??件å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??å?¨æ??è½½ä¹?é?´ç§»å?¨"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "å±?æ?§å?¼å¿?须为é??空"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "æ? æ??ç??å±?æ?§ç±»å??(åº?为 string)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "æ? æ??ç??æ?©å±?å±?æ?§å??"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "设置æ?©å±?å±?æ?§â??%sâ??å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "è?·å??æ??件â??%sâ??ç?¶æ??å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (æ? æ??ç??ç¼?ç ?)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "è?·å??æ??件æ??述符ç?¶æ??æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "æ? æ??ç??å±?æ?§ç±»å??(åº?为 uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "æ? æ??ç??å±?æ?§ç±»å??(åº?为 uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "æ? æ??ç??å±?æ?§ç±»å??(åº?为 byte string)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "设置访é?®æ??é??å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "设置æ??æ??è??å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "符å?·é?¾æ?¥å¿?é¡»æ?¯é??空"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "设置符å?·é?¾æ?¥å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "设å®?符å?·é?¾æ?¥å?ºé??ï¼?æ??件ä¸?æ?¯ç¬¦å?·é?¾æ?¥"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux ä¸?ä¸?æ??å¿?é¡»æ?¯é??空"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "设置 SELinux ä¸?ä¸?æ??å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "此系����� SELinux"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??设置å±?æ?§ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "读å??æ??件å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "å?¨æ??件中æ?¥æ?¾æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "å?³é?­æ??件å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°é»?认ç??æ?¬å?°æ??件ç??è§?å?¨ç±»å??"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "å??å?¥æ??件å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "移é?¤æ?§ç??å¤?份é?¾æ?¥å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "å??建å¤?份æ?·è´?ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "é??å?½å??临æ?¶æ??件å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "æ?ªæ?­æ??件å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "æ??å¼?æ??件â??%sâ??å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ç?®æ ?æ??件æ?¯ç?®å½?"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ç?®æ ?æ??件ä¸?æ?¯æ?®é??æ??件"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "æ??件已ç»?被å?¶ä»?ç¨?åº?ä¿®æ?¹"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "移é?¤æ?§æ??件å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "æ??ä¾?ç?? GSeekType æ? æ??"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "æ? æ??ç??æ?¥æ?¾è¯·æ±?"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "���� GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "è¾¾å?°æ?°æ?®æ?°ç»?ä¸?é??"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "å??å­?è¾?å?ºæµ?æ? æ³?æ?¹å??大å°?"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "æ?¹å??å??å­?è¾?å?ºæµ?大å°?失败"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:360
+#: gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "æ??è½½æ?ªå®?ç?°å?¸è½½"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:435
+#: gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "æ??è½½æ?ªå®?ç?°å¼¹å?º"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:517
+#: gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "æ??载没æ??å®?ç?°é??æ?°æ??è½½"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:601
+#: gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "æ??è½½æ?ªå®?ç?°å??容类å??ç??æµ?"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:690
+#: gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "æ??è½½æ?ªå®?ç?°å??æ­¥å??容类å??ç??æµ?"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "è¾?å?ºæµ?æ?ªå®?ç?°å??å?¥"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "���已���"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
 msgstr "å??称"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:212
+#: gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
 msgstr "å?¾æ ?ç??å??称"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
 msgstr "å??称"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:224
+#: gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
 msgstr "å??å?«å?¾æ ?å??称ç??æ?°ç»?"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
 msgstr "使��认��"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:250
+#: gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1721,86 +1716,86 @@ msgstr ""
 "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨é??è¿?缩ç?­å?¨â??-â??å­?符ç??å??称æ?¾å?°ç??é»?认é¢?æ¡?ã??å¦?æ??ç»?å?ºäº?å¤?个å??å­?å??忽ç?¥é?¤ç¬¬ä¸?"
 "个ä¹?å¤?ç??å??å­?ã??"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "æ? æ³?å¤?ç?? GThemedIcon ç¼?ç ?ç??ç??æ?¬ %d"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
+#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
 msgstr "æ??件æ??述符"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
 msgstr "è¦?读å??ç??æ??件æ??述符"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
+#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
 msgstr "å?³é?­æ??件æ??述符"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
+#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 msgstr "å½?æµ?å?³é?­æ?¶æ?¯å?¦å?³é?­æ??件æ??述符"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
-#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "读å?? unix å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "å?³é?­ unix å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "æ??件系ç»?æ ¹ç?®å½?"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
+#: gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
 msgstr "è¦?å??å?¥ç??æ??件æ??述符"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "å??å?¥ unix å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/gvolume.c:444
+#: gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "����弹�"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "��������"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "å?¯å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?? URI"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "win32 ä¸?æ?¯æ??å?³è??ç??ä¿®æ?¹"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "win32 ä¸?æ?¯æ??å?³è??ç??å??建"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:27
+#: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "ä¸?è¦?é??è??项ç?®"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:29
+#: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "使ç?¨é?¿å??表格å¼?"
 
-#: ../tests/gio-ls.c:37
+#: tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[æ??件...]"
 
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index d7478ba..d57bd48 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.19.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:26+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "é??å??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fdopen() 失æ??ï¼?%s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱ç?±â??%sâ??æ?¹ç?ºâ??%sâ??失æ??ï¼?g_rename() 失æ??ï¼?%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "建ç«?æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?%s"
@@ -216,47 +216,57 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "寫å?¥æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fwrite() 失æ??ï¼?%s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "寫å?¥æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fwrite() 失æ??ï¼?%s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "寫å?¥æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fwrite() 失æ??ï¼?%s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "é??é??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fclose() 失æ??ï¼?%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "ç?¾å­?æª?æ¡?â??%sâ??ç?¡æ³?移é?¤ï¼?g_unlink() 失æ??ï¼?%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "樣å¼?â??%sâ??ç?¡æ??ï¼?ä¸?æ??å?«æ??â??%sâ??"
 
 # (Abel) this is file template for mktemp/mkstemp
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "æª?æ¡?樣å¼?â??%sâ??æ²?æ??å??å?« XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "è®?å??符è??é?£çµ?â??%sâ??失æ??ï¼?%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç¬¦è??é?£çµ?"
 
@@ -519,7 +529,7 @@ msgstr "å·²é??å??溯ä¸?é??"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "此模å¼?å??å?«äº?ä¸?æ?¯æ?´é?¨å??æ¯?å°?ç??é ?ç?®"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "å?§é?¨ç??é?¯èª¤"
 
@@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "編譯工ä½?å??è¶?å?ºç¯?å??"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°é ?å??æ ¸å??ç??å??ç?§å­?å­?串"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "æ¯?å°?æ­£è¦?表示å¼? %s ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
@@ -754,43 +764,43 @@ msgstr "編譯正è¦?表示å¼? %s æ??æ?¼ç¬¬ %d å??å­?ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "æ??ä½³å??æ­£è¦?表示å¼? %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "æ??ç?º 16 é?²ä½?æ?¸å­?æ??ã??}ã??"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "æ??ç?º 16 é?²ä½?æ?¸å­?"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "å?¨ç¬¦è??å??ç?§ä¸­ç¼ºå°?ã??<ã??"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "æ?ªå®?æ??ç??符è??å??ç?§"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "é?¶-é?·åº¦ç??符è??å??ç?§"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "é ?æ??æ?¸å­?"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ä¸?å??æ³?ç??符è??å??ç?§"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "缺å°?æ??å¾?ç??ã??\\ã??"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ä¸?æ??ç??è·³è?«åº?å??"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "ç?¶å??æ??æ?¼å­?符 %2$lu ç??å??代æ??å­?ã??%1$sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%3$s"
@@ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr "å?³çµ¦ %s ç??è¨?æ?¸å?¼å¤ªå¤§"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "串æµ?å·²ç¶?é??é??"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "æ??ä½?已被å??æ¶?"
@@ -1209,7 +1219,7 @@ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??æ??ä½?"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "å??å?«äº?ä¸?å­?å?¨ç??æ??è¼?é»?"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ä¸?è?½è¤?製æ?´å??ç?®é??"
 
@@ -1217,7 +1227,7 @@ msgstr "ä¸?è?½è¤?製æ?´å??ç?®é??"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ä¸?è?½å°?ç?®é??è¤?製å?°ç?®é??ä¸?"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "����已��"
 
@@ -1372,9 +1382,9 @@ msgstr "é??æ?°å?½å??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "ä¸?è?½é??æ?°å?½å??æª?æ¡?ï¼?該æª?æ¡?å??稱已å­?å?¨"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "ç?¡æ??ç??æª?æ¡?å??稱"
 
@@ -1415,42 +1425,43 @@ msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°æ??建ç«?å??æ?¶ç­?ç?®é??"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?å??æ?¶ç­?è³?è¨?æª?æ¡?ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å°?æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "建ç«?ç?®é??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "建ç«?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "移å??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ä¸?è?½å°?ç?®é??移å??è?³ç?®é??ä¸?"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "建ç«?å??份æª?æ¡?失æ??"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "移é?¤ç?®æ¨?æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å?¨æ??è¼?é»?ä¹?é??移å??"
 
@@ -1471,88 +1482,88 @@ msgstr "ç?¡æ??ç??延伸屬æ?§å??稱"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "設å®?延伸屬æ?§ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "å??å¾?æª?æ¡?ã??%sã??ç??æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr "ï¼?ç?¡æ??ç??編碼ï¼?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "å??å¾?æª?æ¡?æ??è¿°ç??æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?º uint32 å?¼ï¼?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?º uint64 å?¼ï¼?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?º byte string å?¼ï¼?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "設å®?æ¬?é??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "設å®?æ??æ??è??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "符è??é?£çµ?å¿?é ?ç?ºé??-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "設å®?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "設å®?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æª?æ¡?ä¸?æ?¯ç¬¦è??é?£çµ?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux é??è?¯å¿?é ?ç?ºé??-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "設å®? SELinux é??è?¯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux å?¨é??å??系統ä¸?並æ?ªå??ç?¨"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "���設�屬� %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "å¾?æª?æ¡?è®?å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "å?¨æª?æ¡?中æ??å°?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "é??é??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
@@ -1561,51 +1572,52 @@ msgstr "é??é??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°é ?設ç??æ?¬å?°ç«¯æª?æ¡?ç?£è¦?å?¨é¡?å??"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "寫å?¥è?³æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "移é?¤è??å??份é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "建ç«?å??份è¤?æ?¬æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "é??æ?°å?½å??æ?«å­?æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "æ?ªç?­æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ç?®æ¨?æª?æ¡?æ?¯ä¸?å??ç?®é??"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ç?®æ¨?æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ­£è¦?ç??æª?æ¡?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "該æª?æ¡?已被å¤?é?¨ç¨?å¼?ä¿®æ?¹é??"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "移é?¤è??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2fec622..710b51b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.19.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:56+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "é??å??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fdopen() 失æ??ï¼?%s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱ç?±â??%sâ??æ?¹ç?ºâ??%sâ??失æ??ï¼?g_rename() 失æ??ï¼?%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "建ç«?æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?%s"
@@ -216,47 +216,57 @@ msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "寫å?¥æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fwrite() 失æ??ï¼?%s"
 
 #: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "寫å?¥æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fwrite() 失æ??ï¼?%s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "寫å?¥æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fwrite() 失æ??ï¼?%s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "é??é??æª?æ¡?â??%sâ??失æ??ï¼?fclose() 失æ??ï¼?%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "ç?¾å­?æª?æ¡?â??%sâ??ç?¡æ³?移é?¤ï¼?g_unlink() 失æ??ï¼?%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "樣å¼?â??%sâ??ç?¡æ??ï¼?ä¸?æ??å?«æ??â??%sâ??"
 
 # (Abel) this is file template for mktemp/mkstemp
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "æª?æ¡?樣å¼?â??%sâ??æ²?æ??å??å?« XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: glib/gfileutils.c:1742
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: glib/gfileutils.c:1747
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "è®?å??符è??é?£çµ?â??%sâ??失æ??ï¼?%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç¬¦è??é?£çµ?"
 
@@ -519,7 +529,7 @@ msgstr "å·²é??å??溯ä¸?é??"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "此模å¼?å??å?«äº?ä¸?æ?¯æ?´é?¨å??æ¯?å°?ç??é ?ç?®"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
 msgid "internal error"
 msgstr "å?§é?¨ç??é?¯èª¤"
 
@@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "編譯工ä½?å??è¶?å?ºç¯?å??"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°é ?å??æ ¸å??ç??å??ç?§å­?å­?串"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "æ¯?å°?æ­£è¦?表示å¼? %s ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
@@ -754,43 +764,43 @@ msgstr "編譯正è¦?表示å¼? %s æ??æ?¼ç¬¬ %d å??å­?ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "æ??ä½³å??æ­£è¦?表示å¼? %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "æ??ç?º 16 é?²ä½?æ?¸å­?æ??ã??}ã??"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "æ??ç?º 16 é?²ä½?æ?¸å­?"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "å?¨ç¬¦è??å??ç?§ä¸­ç¼ºå°?ã??<ã??"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "æ?ªå®?æ??ç??符è??å??ç?§"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "é?¶-é?·åº¦ç??符è??å??ç?§"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "é ?æ??æ?¸å­?"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ä¸?å??æ³?ç??符è??å??ç?§"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "缺å°?æ??å¾?ç??ã??\\ã??"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ä¸?æ??ç??è·³è?«åº?å??"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "ç?¶å??æ??æ?¼å­?å?? %2$lu ç??å??代æ??å­?ã??%1$sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%3$s"
@@ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr "å?³çµ¦ %s ç??è¨?æ?¸å?¼å¤ªå¤§"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "串æµ?å·²ç¶?é??é??"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "æ??ä½?已被å??æ¶?"
@@ -1209,7 +1219,7 @@ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??æ??ä½?"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "å??å?«äº?ä¸?å­?å?¨ç??æ??è¼?é»?"
 
-#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ä¸?è?½è¤?製æ?´å??ç?®é??"
 
@@ -1217,7 +1227,7 @@ msgstr "ä¸?è?½è¤?製æ?´å??ç?®é??"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ä¸?è?½å°?ç?®é??è¤?製å?°ç?®é??ä¸?"
 
-#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
 msgid "Target file exists"
 msgstr "����已��"
 
@@ -1372,9 +1382,9 @@ msgstr "é??æ?°å?½å??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "ä¸?è?½é??æ?°å?½å??æª?æ¡?ï¼?該æª?æ¡?å??稱已å­?å?¨"
 
-#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
-#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "ç?¡æ??ç??æª?æ¡?å??稱"
 
@@ -1415,42 +1425,43 @@ msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°æ??建ç«?å??æ?¶ç­?ç?®é??"
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?å??æ?¶ç­?è³?è¨?æª?æ¡?ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å°?æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "建ç«?ç?®é??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2065
+#: gio/glocalfile.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "建ç«?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "移å??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2148
+#: gio/glocalfile.c:2157
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ä¸?è?½å°?ç?®é??移å??è?³ç?®é??ä¸?"
 
-#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "建ç«?å??份æª?æ¡?失æ??"
 
-#: gio/glocalfile.c:2194
+#: gio/glocalfile.c:2203
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "移é?¤ç?®æ¨?æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2217
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å?¨æ??è¼?é»?ä¹?é??移å??"
 
@@ -1471,88 +1482,88 @@ msgstr "ç?¡æ??ç??延伸屬æ?§å??稱"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "設å®?延伸屬æ?§ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "å??å¾?æª?æ¡?ã??%sã??ç??æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr "ï¼?ç?¡æ??ç??編碼ï¼?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "å??å¾?æª?æ¡?æ??è¿°ç??æ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?º uint32 å?¼ï¼?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?º uint64 å?¼ï¼?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "ç?¡æ??ç??屬æ?§é¡?å??ï¼?æ??ç?º byte string å?¼ï¼?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "設å®?æ¬?é??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "設å®?æ??æ??è??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "符è??é?£çµ?å¿?é ?ç?ºé??-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "設å®?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "設å®?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æª?æ¡?ä¸?æ?¯ç¬¦è??é?£çµ?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux é??è?¯å¿?é ?ç?ºé??-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "設å®? SELinux é??è?¯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux å?¨é??å??系統ä¸?並æ?ªå??ç?¨"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "���設�屬� %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "å¾?æª?æ¡?è®?å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "å?¨æª?æ¡?中æ??å°?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "é??é??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
@@ -1561,51 +1572,52 @@ msgstr "é??é??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°é ?設ç??æ?¬å?°ç«¯æª?æ¡?ç?£è¦?å?¨é¡?å??"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "寫å?¥è?³æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "移é?¤è??å??份é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "建ç«?å??份è¤?æ?¬æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "é??æ?°å?½å??æ?«å­?æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "æ?ªç?­æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ç?®æ¨?æª?æ¡?æ?¯ä¸?å??ç?®é??"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ç?®æ¨?æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ­£è¦?ç??æª?æ¡?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "該æª?æ¡?已被å¤?é?¨ç¨?å¼?ä¿®æ?¹é??"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "移é?¤è??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]