gtranslator r3891 - in trunk/help: . C
- From: psanxiao svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gtranslator r3891 - in trunk/help: . C
- Date: Sun, 16 Nov 2008 15:18:59 +0000 (UTC)
Author: psanxiao
Date: Sun Nov 16 15:18:59 2008
New Revision: 3891
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gtranslator?rev=3891&view=rev
Log:
Patch by Christian Kirbach.
* C/gtranslator.xml:
Fixed spelling and grammar issues. (See bug #560989)
Modified:
trunk/help/C/gtranslator.xml
trunk/help/ChangeLog
Modified: trunk/help/C/gtranslator.xml
==============================================================================
--- trunk/help/C/gtranslator.xml (original)
+++ trunk/help/C/gtranslator.xml Sun Nov 16 15:18:59 2008
@@ -132,16 +132,17 @@
</para>
<para>
- The new system of translation memories let you use your own translated PO files in
- order to create a database that will offer you possible options to translate the
+ The new system of translation memories lets you use any translated PO files in
+ order to create a database that will offer you suggestions how to translate the
current message.
</para>
<para>
- <application>&app;</application> provide a plugin system which makes it easily extending.
- It include some useful plugins such as svn plugin in order to do the checkouts from
- the repository and commit the new translations. There are also plugins to visualize the
- source code where a message is, search in translation memories web services like Open Tran...
+ <application>&app;</application> provides a plugin system which makes it easily extending.
+ It includes some useful plugins such as a svn plugin in that does the checkouts from
+ the repository and commits the new translations. There are also plugins to visualize the
+ source code where a message is located, to search in translation databases of web services
+ like Open Tran and many others.
</para>
<para>
@@ -201,7 +202,7 @@
-->
<para>
- The <interface>Main window</interface> is divided into three main area:
+ The <interface>Main window</interface> is divided into three main areas:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
@@ -219,12 +220,13 @@
<para>
The <interface>workspace</interface>
allows you to visualize and edit the messages contained
- in the PO file. This area on its part is divided in another
- three. On the top is the message area with all messages of
- the PO file and its state. Under the message area, on the left
- is where it's showed the original message and the box where write
- the translation. Finally, on the right there is a panel with
- auxiliar information to help in the translation process.
+ in the PO file. This area is divided further into three
+ areas. At the top is the message area with all messages of
+ the PO file and its state. Below the message area on the left
+ the original message is shown and next to it is the text input
+ field into which one writes the translation. Finally, on the
+ right there is a panel with auxiliary information to help in the
+ translation process.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -253,7 +255,7 @@
</menuchoice>
menuitem. It will
bring up the <guilabel>Open file for translation</guilabel> dialog
- box. Browse through your computer filesystem, choose the PO file
+ box. Browse through your computer file system, choose the PO file
you wish to open and click <guibutton>OK</guibutton>.
</para>
@@ -262,10 +264,11 @@
<sect3 id="gtranslator-edit-file">
<title>Editing PO file</title>
<para>
- The message area show all the messages in the PO file and their state.
- It is possible going to one specific message by clicking on it directly.
- You can also move through the messages with the buttons in the toolbar:
- <emphasis>forward</emphasis> and <emphasis>back</emphasis>. In the menu
+ The message area shows all the messages in the PO file and their state.
+ It is possible to go to one specific message by clicking on it directly.
+ You can also move through the messages with the
+ <emphasis>forward</emphasis> and <emphasis>back</emphasis> buttons in
+ the toolbar. In the menu
using
<menuchoice>
<guisubmenu>Go</guisubmenu>
@@ -273,20 +276,20 @@
</menuchoice>
and
<menuchoice>
- <guisubmenu>GO</guisubmenu>
+ <guisubmenu>Go</guisubmenu>
<guimenuitem>previous fuzzy</guimenuitem>
</menuchoice>
- it is possible moving directly among fuzzy messages and using
+ it is possible to move directly among fuzzy messages and using
<menuchoice>
<guisubmenu>Go</guisubmenu>
<guimenuitem>next untranslated</guimenuitem>
</menuchoice>
and
<menuchoice>
- <guisubmenu>GO</guisubmenu>
+ <guisubmenu>Go</guisubmenu>
<guimenuitem>previous untranslated</guimenuitem>
</menuchoice>
- it is possible moving directly among untranslated messages.
+ it is possible to move directly among untranslated messages.
</para>
</sect3>
@@ -299,7 +302,7 @@
if you are editing some PO files at the same time.
</para>
<para>
- If you close the PO file at this moment, then, the close dialog will be showed
+ If you close the PO file at this moment, then the close dialog will be shown
to you with this aspect:
</para>
@@ -323,22 +326,23 @@
<sect2 id="gtranslator-advanced-feature">
<title>Advanced features</title>
<para>
- <application>&app;</application> offeres to translator many features in
- order to do the translation process easier and confortable.
+ <application>&app;</application> offers to translator many features in
+ order to do the translation process easier and more comfortable.
</para>
<sect3 id="gtranslator-advanced-profiles">
<title>Profiles</title>
<para> The profiles feature provides to translator the possibility of
- having differents <quote>accounts</quote> with the basic information about
- herself and the language.
+ having different <quote>accounts</quote> with individual basic information about
+ the translator and language settings.
</para>
<para>
- At the same time there is only one profile active. You can choose in a easy way
- through the preferences which is this profile. When you save a PO file and
+ There is always only one profile active at a time. You can
+ <guiicon>Add</guiicon>, <guiicon>Edit</guiicon> and
+ <guiicon>Remove</guiicon> accounts. When you save a PO file and
you have activated the option <quote>use my options to complete the following
entries</quote> in the header dialog, <application>&app;</application> will
- fill this fields with the information in the active profile.
+ fill the header fields with the information from the active profile.
</para>
<figure id="gtranslator-profiles-screenshot">
@@ -360,8 +364,8 @@
<title>Translation Memory</title>
<para>
- The translation memory let you reuse the translations. It is a database
- that contains messages and their correspondent translatation for a specific
+ The translation memory lets you reuse the translations. It is a database
+ that contains messages and their correspondent translation for a specific
language.
</para>
@@ -382,7 +386,7 @@
</menuchoice>
) you will can see the options that the translation memory offers you in order
to translate the current message. If you can choose one of them, just use the keyboard
- acceleator associated to that option.
+ accelerator associated to that option.
</para>
<figure id="gtranslator-tm-screenshot">
@@ -400,8 +404,8 @@
</figure>
<para>
- The level column show you in percentage how much the option coincide with the original
- message. The options are ordering by level.
+ The level column shows you in percent how well each option matches the selected
+ message. The options are sorted by how well they match.
</para>
</sect3>
@@ -450,7 +454,7 @@
<para>
The file management buttons lets you access frequently
- used file management funcions quickly.
+ used file management functions quickly.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
@@ -485,7 +489,7 @@
<varlistentry>
<term><guiicon>Undo</guiicon></term>
<listitem>
- <para>Undoes your last action.</para>
+ <para>Reverts your last action.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -495,8 +499,8 @@
<title>Navigation buttons in the toolbar</title>
<para>
- The navigation buttons allows you to navigate among
- messages. It also lets you search for strings, or
+ The navigation buttons allow you to navigate among
+ messages. They also let you search for strings, or
search and replace strings.
</para>
@@ -552,7 +556,7 @@
<varlistentry>
<term><guiicon>Next Fuzzy or Untranslated</guiicon></term>
<listitem>
- <para>Jumps to the next fuzzy or unstranslated message.</para>
+ <para>Jumps to the next fuzzy or untranslated message.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -583,7 +587,7 @@
<term><guiicon>Replace</guiicon></term>
<listitem>
<para>
- Opens the <guilabel>Replace dialog box</guilabel>.
+ Opens the <guilabel>Replace</guilabel> dialog box.
This dialog lets you enter a string to search for
and a string to replace it with.
</para>
@@ -814,9 +818,9 @@
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>U</keycap>
</keycombo>
</shortcut>
- <guimenuitem>Toogle Fuzzy Status</guimenuitem>
+ <guimenuitem>Toggle Fuzzy Status</guimenuitem>
</menuchoice>
- This set the current message to fuzzy.
+ This toggles the current message fuzzy status.
</para>
</listitem>
@@ -1032,7 +1036,7 @@
<sect2 id="gtranslator-commandline-option">
- <title>Available commandline options</title>
+ <title>Available command line options</title>
<para>
<application>&app;</application> understands a number of
command line options:
@@ -1094,7 +1098,7 @@
<term><guilabel>Autosave files every x minutes</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- This option set how often <application>&app;</application> must be
+ This option determines how often <application>&app;</application> must
save the current file.
</para>
</listitem>
@@ -1138,7 +1142,7 @@
<term><guilabel>Highlight message syntax</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- This option allows activate the highlight syntax in the
+ This option activates syntax highlighting in the
original and translated message boxes.
</para>
</listitem>
@@ -1147,8 +1151,8 @@
<term><guilabel>Make whitespace visible</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- With this option active the withespace in the original and
- translated boxes are shown as a dot.
+ With this option actived whitespaces in the original and
+ translated message boxes are shown as dots.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1157,7 +1161,7 @@
<listitem>
<para>
This option lets you set a custom font for the original and
- translated boxes.
+ translated message boxes.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1174,8 +1178,8 @@
<term><guilabel>Check spelling</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- This option active the check spelling for your language in
- the original and translated boxes.
+ This option enables the spell-checking for your language in
+ the original and translated message boxes.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1210,7 +1214,7 @@
<term><guilabel>Add button</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- It shows the <guilabel>Profile</guilabel> dialog in order to
+ Shows the <guilabel>Profile</guilabel> dialog in order to
create a new profile.
</para>
</listitem>
@@ -1219,7 +1223,7 @@
<term><guilabel>Edit button</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- It shows the <guilabel>Profile</guilabel> dialog in order to
+ Shows the <guilabel>Profile</guilabel> dialog in order to
edit an exists profile.
</para>
</listitem>
@@ -1228,7 +1232,7 @@
<term><guilabel>Delete button</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- It removes the selected profile.
+ Removes the selected profile.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1257,8 +1261,8 @@
<term><guilabel>Profile Name</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- It is the name of the profile. It is what identify the profile and
- it must be unique.
+ It is the name of the profile. It identifies the profile and
+ must be unique.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1274,7 +1278,7 @@
<term><guilabel>Translator Email</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- This is the email addres of the translator to fill the value in the
+ This is the email address of the translator to fill the value in the
header.
</para>
</listitem>
@@ -1283,7 +1287,7 @@
<term><guilabel>Language</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- The name of the language in which they will be done the translations.
+ The name of the language into which the translations will be done.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1317,7 +1321,7 @@
<term><guilabel>Team Email</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- This is the email addres of the language team.
+ This is the email address of the language team.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1360,8 +1364,8 @@
<term><guilabel>Anchor Style</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- This lets you choose if you want to see in the toolbar only
- the icons, the icons with the text or use the gnome preferences.
+ Lets you choose if you want to see only icons in the toolbar,
+ icons with text or use the Gnome preferences.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1401,13 +1405,13 @@
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><guilabel>Sow options in translated messages</guilabel></term>
+ <term><guilabel>Show options in translated messages</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- With this option active <application>&app;</application> shows you
- the translation memory options in all the messages including the
- translated ones. If it is no active only show options in fuzzy and
- untranslated messages.
+ With this option activated <application>&app;</application> shows you
+ the translation memory options for all messages including the
+ translated ones. If it is not active options are ony shown for
+ fuzzy and untranslated messages.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1415,7 +1419,7 @@
<term><guilabel>Use only files with this name</guilabel></term>
<listitem>
<para>
- If this option is active the translation memory will be created
+ If this option is used the translation memory will be created
only using the files with this name into the directory selected.
</para>
</listitem>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]