gimp-help-2 r2409 - in trunk: . images/using/no src/concepts src/dialogs src/glossary src/menus src/menus/colors/components src/using src/using/preferences
- From: axelw svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2409 - in trunk: . images/using/no src/concepts src/dialogs src/glossary src/menus src/menus/colors/components src/using src/using/preferences
- Date: Sun, 23 Mar 2008 09:14:04 +0000 (GMT)
Author: axelw
Date: Sun Mar 23 09:14:03 2008
New Revision: 2409
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2409&view=rev
Log:
2008-03-23 Axel Wernicke <axel wernicke gmail com>
* src/dialogs/sample-points.xml
* src/dialogs/gradient-dialog.xml
* src/dialogs/layer-mask.xml
* src/dialogs/layer-dialog.xml
* src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
* src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
* src/using/preferences/prefs-color-management.xml
* src/using/script-fu-gui-api.xml
* src/using/fileformats.xml
* src/using/script-fu-tutorial.xml
* src/menus/view-zoom.xml
* src/menus/colors/components/compose.xml
* src/menus/view-infowindow.xml
* src/menus/image-properties.xml
* src/menus/file-new.xml
* src/glossary/a.xml
* src/concepts/script-fu.xml
* images/using/no/script-fu-screen.png: applied a patch from KoSt to fix
some FIXMEs for no
Added:
trunk/images/using/no/script-fu-screen.png (contents, props changed)
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/src/concepts/script-fu.xml
trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
trunk/src/dialogs/layer-dialog.xml
trunk/src/dialogs/layer-mask.xml
trunk/src/dialogs/sample-points.xml
trunk/src/glossary/a.xml
trunk/src/menus/colors/components/compose.xml
trunk/src/menus/file-new.xml
trunk/src/menus/image-properties.xml
trunk/src/menus/view-infowindow.xml
trunk/src/menus/view-zoom.xml
trunk/src/using/fileformats.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml
trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml
Added: trunk/images/using/no/script-fu-screen.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Modified: trunk/src/concepts/script-fu.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/script-fu.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/script-fu.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -2142,7 +2142,7 @@
<primary>Knappar</primary>
<secondary>Lage vha. Script-Fu</secondary>
</indexterm>
- <!--TODO it ko no ru zh_CN: update-->
+ <!--TODO it ko ru zh_CN: update-->
<para lang="en">
Under this headline you'll find two scripts that makes rectangular
beveled buttons, with or without round corners (Round Button or
@@ -2180,10 +2180,11 @@
ì êëì ì ììíë ìíë ëíì ëë ì ììëë.
</para>
<para lang="no">
- Her finn du skript for à laga fasetterte knappar, dvs. knappar med
- skrà sider. Mange av innstillingane liknar pà dei ovanfor, eller er noksÃ
- sjÃlvforklarande. Du mà nok eksperimentera ein del med
- ulike innstillingar fÃr du blir tilfreds.
+ Her finn du to skript for à lage rektangulÃre, fasetterte knappar.
+ Det eine skriptet lager firkanta knappar medan det andre lager
+ knappar som er avrunda i begge endane. Mange av innstillingane
+ er dei same som for innstillingane i logoskripta. Du mà nok
+ eksperimentera ein del med ulike innstillingar fÃr du blir tilfreds.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ.
@@ -2300,24 +2301,8 @@
<phrase lang="zh_CN">äèååçèæ</phrase>
</title>
-<!--CHECK fr,it,ko,ru,zh_CN Note telling that this option has changed from v2.4
-Please check my english) -->
- <!--TODO no: instead of using this note, translate and use new content below-->
- <note lang="no">
- <para lang="en">
- As of <acronym>GIMP</acronym> version 2.4, the image dependent scripts
- are put in the new image menus <quote>Colors</quote> and
- <quote>Filters</quote>.
- </para>
- <para lang="no">
- Frà og med GIMP 2.4 blei dei biletavhengige skripta
- inkorporerte i dei nye menyane Fargar og Filter. Beskrivinga
- pà denne sida gjeld for versjonar fÃr GIMP 2.4.
- </para>
- </note>
-
<!-- Modified for corresponding Gimp 2.4-->
- <!--TODO it;ko;no;ru;zh_CN: update-->
+ <!--TODO it;ko;ru;zh_CN: update-->
<para lang="en">
Now, scripts and filters that perform operations on an existing image are
@@ -2421,9 +2406,31 @@
êëììë ììëë ìíëíëìëë.
</para>
<para lang="no">
- Desse skripta utfÃrer operasjonar pà eksisterande bilete. Pà mange
- mÃtar er desse noksà like programma du finn i filtermenyen.
- FÃlgjande grupper blir lagt inn automatisk:
+ Frà og med versjon 2.4 av GIMP blei skript og filter som arbeider
+ direkte pà eit eksisterande bilete lagt inn i andre menyar. For
+ eksempel er skriptet <guimenu>Ny pensel</guimenu>
+ (script-fu-paste-as-brush) lagt inn i biletmenyen som
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Rediger</guimenu>
+ <guimenuitem>Lim inn som...</guimenuitem>
+ <guimenuitem>Ny pensel</guimenuitem>
+ </menuchoice> der det logisk hÃyrer heime.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Det er ogsà sett inn ein ny meny, <guimenu>Fargar</guimenu>, der alle
+ operasjonane som har med fargar à gjere er samla.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Menyane <guimenu>Filter</guimenu> og <guimenu>Scripts-Fu</guimenu>
+ er ombygde og er nà samla i den nye menyen <guimenu>Filter</guimenu>
+ slik at programtillegg og filter som gjer nokolunde det same er samla pÃ
+ ein stad.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Menyen <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> dukkar bare opp dersom du
+ legg inn tilleggsskript som for eksempel pakka
+ <quote>gimp-resynthesizer</quote> som fÃlgjer med ein del
+ Linuxdistribusjonar (.deb, .rpm, .gz...).
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. Ð
@@ -2433,87 +2440,77 @@
<para lang="zh_CN">èäèæåçæååèèæäãåäåååæéååææéèåäçæäãéè åèääåççèæï</para>
<!-- warning: not present in gimp >= 2.4 -->
- <!--TODO it;ko;no;ru;zh_CN must eliminate all that is below-->
+ <!--TODO it;ko;ru;zh_CN must eliminate all that is below-->
- <itemizedlist lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+ <itemizedlist lang="it;ko;ru;zh_CN">
<listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
<para lang="it">Alchimia</para>
<para lang="ko">Decor</para>
- <para lang="no">Alkymi</para>
<para lang="ru">ÐÐÐÐÑ</para>
<para lang="zh_CN">èé</para>
</listitem>
- <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+ <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
<para lang="it">Alfa a logotipo</para>
<para lang="ko">Modify</para>
- <para lang="no">Alfa til logo</para>
<para lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑ</para>
<para lang="zh_CN">åç</para>
</listitem>
- <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+ <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
<para lang="it">Animatori</para>
<para lang="ko">Animators</para>
- <para lang="no">Animasjonar</para>
<para lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ</para>
<para lang="zh_CN">Stencil Ops</para>
</listitem>
- <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+ <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
<para lang="it">Decorazioni</para>
<para lang="ko">Stencil Ops</para>
- <para lang="no">Dekor</para>
<para lang="ru">ÐÑÐÑÐÑÐÑ</para>
<para lang="zh_CN">çéæ</para>
</listitem>
- <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+ <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
<para lang="it">Ombre</para>
<para lang="ko">Alchemy</para>
- <para lang="no">Effektar</para>
<para lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑ</para>
<para lang="zh_CN">éå</para>
</listitem>
- <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+ <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
<para lang="it">Render</para>
<para lang="ko">Shadow</para>
- <para lang="no">Hjelpemiddel</para>
<para lang="ru">ÐÐÐÑ</para>
<para lang="zh_CN">çå</para>
</listitem>
- <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+ <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
<para lang="it">Selezione</para>
<para lang="ko">Render</para>
- <para lang="no">Utval</para>
<para lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ</para>
<para lang="zh_CN">åå</para>
</listitem>
- <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+ <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
<para lang="it">Stencil Ops</para>
<para lang="ko">Utils</para>
- <para lang="no">Skygge</para>
<para lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÑ</para>
<para lang="zh_CN">éå</para>
</listitem>
- <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+ <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
<para lang="it">UtilitÃ</para>
<para lang="ko">Selection</para>
- <para lang="no">Stensil</para>
<para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</para>
<para lang="zh_CN">éå</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <variablelist lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+ <variablelist lang="it;ko;ru;zh_CN">
<varlistentry lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
<term lang="it">Stencil Ops</term>
<term lang="ko">Stencil Ops</term>
- <term lang="no">Stensil</term>
<term lang="ru">ÐÑÐÑÐÑÐÑ</term>
<term lang="zh_CN">Stencil Ops</term>
@@ -2527,11 +2524,6 @@
Carve-It ê Chrome-It ìíëíë íìí ìëìì êìí ìì
íêë ëëììëë.
</para>
- <para lang="no">
- Du finn her to skript: <quote>skjer ut</quote> og
- <quote>kromatiser</quote>. Begge desse lagar artistiske effektar,
- spesielt effektfulle pà grÃtonebilete.
- </para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ: "ÐÑÑÐÐÐÑÑ" Ð "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ", ÐÐÑÐÑÑÐ
ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐ
@@ -2542,10 +2534,9 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+ <varlistentry lang="it;ko;ru;zh_CN">
<term lang="it">Crea ombra</term>
<term lang="ko">Drop Shadow</term>
- <term lang="no">Slagskygge</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑ</term>
<term lang="zh_CN">æå</term>
@@ -2570,16 +2561,6 @@
ììíë, ìë ëëì êì ëììë êëìê ëë ëìì ëëì
ìê ëëìëë.
</para>
- <para lang="no">
- Dette skriptet lager ein skygge bak biletet eller ein utvald del
- av biletet. Verdiane du sett for <quote>Avstand X</quote> og
- <quote>Avstand Y</quote>
- bestemmer kvar skuggen skal vere i hÃve til utvalet. HÃge
- verdiar gjer at skyggen fell langt borte, medan smà verdiar
- flytter skyggen nÃrare. <quote>SlÃringsradius</quote>
- bestemmer uttoninga av skuggen. SlÃringa aukar med lengda
- pà skyggen.
- </para>
<para lang="ru">
"ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑ" ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ.
ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ X Ð Y ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ
@@ -2599,10 +2580,9 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+ <varlistentry lang="it;ko;ru;zh_CN">
<term lang="it">Prospettiva</term>
<term lang="ko">Perspective Shadow</term>
- <term lang="no">Perspektivskygge</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</term>
<term lang="zh_CN">éèéå</term>
@@ -2626,16 +2606,6 @@
ìêìíë ìíìì ìì ëììê ëê, êëì êìë ìíë
ëìì ëí ìëìì êììëë.
</para>
- <para lang="no">
- Skriptet <quote>Perspektivskygge</quote> er noksà lik
- skriptet for à lage slagskygge, men har i tillegg ein
- <quote>perspektiv-vinkel</quote>. Blir denne sett til 0 eller til
- 180, blir det ingen skygge, elles bestemmer dette talet vinkelen
- pà skyggen i hÃve til biletet. Dei andre parametra er noksÃ
- sjÃlvforklarande. Skriptet kan gi fine verknader i noen vinklar, men
- sjà heilt unaturleg ut med andre vinkelverdiar. Her er det bare Ã
- prÃve seg fram.
- </para>
<para lang="ru">
"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ" ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ: ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ.
ÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 0 ÐÐÐ 180, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ
Modified: trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -106,7 +106,7 @@
<primary>Dialogar</primary><secondary>Fargeovergangar</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="no">
- <primary>Fargeovergangar</primary><secondary>Dialog</secondary>
+ <primary>Fargeovergangar</primary><secondary>Dialogvindauget</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="ru">
@@ -266,9 +266,26 @@
Vous trouverez d'autres informations sur les dÃgradÃs dans la section
<link linkend='gimp-concepts-gradients'>DÃgradÃs</link>.
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Dette dialogvindauget viser alle dei tilgjengelege fargeovergangane
+ som blir brukte sÃrleg med <link
+ linkend='gimp-tool-blend'>blandeverktÃyet</link>, men ogsà i mange
+ andre samanhengar. (Ein fargeovergang, ogsà kalla
+ <quote>gradient</quote>, er ein gradvis overgang i ei eller anna form
+ frà ein farge til ein annan). Ved hjelp av denne dialogen kan du gjere
+ ein del operasjonar pà overgangane. Mellom anna kan du aktivere
+ ein bestemt fargeovergang ved à klikke pà han i dialogen. Dette blir
+ vist i verktÃykassa ved at overgangen dukkar opp der.
+ <acronym>GIMP</acronym> blir levert med noen titals ferdiginstallerte
+ overgangar, men du kan ogsà lage dine eigne ved hjelp av <link
+ linkend="gimp-gradient-editor-dialog">fargeovergangsbehandlaren</link>.
+ Du kan finne meir om overgangane og bruken av dei i avsnittet om
+ <link linkend="gimp-concepts-gradients">fargeovergangar</link>.
+ </para>
- <!--TODO es;it;lt;no;ru-->
- <itemizedlist lang="en;de;fr">
+ <!--TODO es;it;lt;ru-->
+ <itemizedlist lang="en;de;fr;no">
<para lang="en">
The first four gradients are particular: they reproduce the gradient
between Foreground and background colors of toolbox in different ways.
@@ -282,6 +299,11 @@
reproduisent le dÃgradà entre les couleurs de Premier-plan et
d'ArriÃre-plan de la BoÃte à outils de diffÃrentes faÃons :
</para>
+ <para lang="no">
+ Dei fire fÃrste fire fargeovergangane i dialogen er litt spesielle i og
+ med at dei lagar ulike overgangar mellom den aktive forgrunnsfargen
+ og den aktive bakgrunnsfargen, eller gjennomsikt.
+ </para>
<listitem>
<para lang="en">
<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, between the
@@ -297,6 +319,12 @@
couleur de Premier-plan et la couleur d'ArriÃre-plan de la BoÃte Ã
outils, dans le mode de couleur RVB.
</para>
+ <para lang="no">
+ <guilabel>Forgrunn til bakgrunn (RGB)</guilabel>: Denne
+ fargeovergangen lagar ein overgang i RGB-modus mellom den
+ gjeldande forgrunnsfargen og den gjeldande bakgrunnsfargen.
+ Det er dette valet som blir sett opp nÃr du opnar GIMP.
+ </para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -315,6 +343,12 @@
montre ou le sens contraire, situÃes entre la couleur de Premier-plan
et la couleur d'ArriÃre-plan sur le cercle des couleurs.
</para>
+ <para lang="no">
+ <guilabel>Forgrunn til bakgrunn (HSV med/mot klokka)</guilabel>:
+ Lagar ein overgang i HSV-modus ved à bruke alle fargetonene i
+ fargesirkelen, med eller mot klokka, mellom den gjeldande
+ forgrunnsfargen og den gjeldande bakgrunnsfargen.
+ </para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -336,6 +370,12 @@
quand vous travaillez sur des collages fusionnÃs en douceur ou des
effets de brouillard.
</para>
+ <para lang="no">
+ <guilabel>Forgrunn til gjennomsikt</guilabel>: Lager ein overgang
+ frà fullstendig ugjennomsiktig forgrunnsfarge til fullstendig
+ gjennomsikt. Kan vere sÃrleg nyttig nÃr du arbeier med collage
+ eller med tÃkeeffeektar.
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -380,26 +420,6 @@
gradientus pagal ÄrankinÄje nurodytas priekinio plano ir fono spalvas.
</para>
- <para lang="no">
- Dette dialogvindauget viser alle tilgjengelege fargeovergangane
- (Bm.: gradienter) som blir brukte mellom anna med
- <link linkend='gimp-tool-blend'>FargeovergangsverktÃyet</link> og i
- ein del andre samanhengar. Ved hjelp av denne dialogen kan du
- ogsà gjere ein del operasjonar pà overgangane. Ein overgang blir
- aktivisert, og sÃleis vist i verktÃykassa, ved à klikka pà han i
- dialogen. <acronym>GIMP</acronym> blir levert med noen titals
- ferdiginstallerte overgangar, men du kan ogsà lage dine eigne ved
- hjelp av <link
- linkend='gimp-gradient-editor-dialog'>Fargeovergangsbehandlaren</link>.
- Du kan finne meir om overgangane og bruken av dei i avsnittet om
- <link linkend='gimp-concepts-gradients'>fargeovergangar</link>.
- </para>
- <para lang="no">
- Dei fire fÃrste fargeovergangane i dialogen er litt spesielle i og med at
- dei lagar ulike overgangar mellom den aktive forgrunnsfargen og den
- aktive bakgrunnsfargen.
- </para>
-
<para lang="ru">
Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ
ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ <link linkend='gimp-tool-blend'>ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ
@@ -1073,12 +1093,14 @@
ein overgang du har laga eller installert sjÃlv. Dersom du
dobbeltklikkar pà <emphasis>miniatyren</emphasis> av overgangen
vil dette opna <link
- linkend="gimp-gradient-editor-dialog">fargeovergangsbehandlaren</link>.
- Det er ikkje rÃd à gjere forandringar i dei fÃrehandsinstallerte
- fargeovergangane. Dette er vanleg i <acronym>GIMP</acronym>. Du
- fÃr heller ikkje lov til à gjere endringar i penslar, mÃnsterelement
- osv. som kjem ferdiginstallerte, bare i dei du lager eller installerer
- sjÃlv.
+ linkend="gimp-gradient-editor-dialog">fargeovergangsbehandlaren</link>
+ som kan brukast til à gjere forandringar i fargeovergangen dersom
+ det ikkje er ein av dei fÃrehandsinstallerte overgangane. Kanskje
+ blir du litt frustrert over at du heile tida blir nekta à gjere
+ forandringar? <acronym>GIMP</acronym> er sett opp slik at du ikkje
+ fÃr lov til à forandra det som kjem ferdiginstallert, bare det du lagar
+ eller legg inn sjÃlv. Utanom fargeovergangane gjeld dette ogsÃ
+ penslar, mÃnsterelement osv. som blir lagt inn automatisk.
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ <emphasis>ÐÐÐÐÐÑ</emphasis>
@@ -1341,7 +1363,7 @@
</para>
<para lang="no">
Trykk pà denne knappen for à opna <link
- linkend='gimp-gradient-editor-dialog'>Fargeovergangsbehandlaren</link>.
+ linkend="gimp-gradient-editor-dialog">Fargeovergangsbehandlaren</link>.
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ
@@ -1516,7 +1538,7 @@
negalite redaguoti originalo, ÅiÄ kopijÄ galÄsite redaguoti.
</para>
<para lang="no">
- Lager ein kopi av den aktive fargeovergangen. Du kan
+ Lager ein kopi av den gjeldande fargeovergangen. Du kan
redigere kopien, sjÃlv om du ikkje fÃr lov à redigere
originalen.
</para>
Modified: trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -37,7 +37,7 @@
</revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2006-03-16</date>
+ <date>2008-03-11</date>
<authorinitials>KoSt</authorinitials>
</revision>
</revhistory>
@@ -51,7 +51,7 @@
<phrase lang="cs">Editor pÅechodÅ</phrase>
<phrase lang="it">L'editor dei gradienti</phrase>
<phrase lang="lt">GradientÅ rengyklÄ</phrase>
- <phrase lang="no">Fargeovergangshandteraren</phrase>
+ <phrase lang="no">Fargeovergangsbehandlaren</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">æåçèå</phrase>
</title>
@@ -101,7 +101,7 @@
<phrase lang="fr">L'Ãditeur de dÃgradÃs</phrase>
<phrase lang="it">L'editor dei gradienti</phrase>
<phrase lang="lt">GradientÅ rengyklÄ</phrase>
- <phrase lang="no">Fargeovergangshandteraren</phrase>
+ <phrase lang="no">Rediger fargeovergangen</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">æåçèååèæ</phrase>
</title>
@@ -247,7 +247,7 @@
</para>
<para lang="no">
- Fargeovergangshandteraren blir brukt for à redigere fargane i
+ Fargeovergangsbehandlaren blir brukt for à redigere fargane i
fargeovergangar du har laga sjÃlv eller kopiert frà dei som fÃlgjer med
<acronym>GIMP</acronym>. Dei som hÃyrer til systemet, kan du ikkje
gjere forandringar pÃ.
@@ -257,7 +257,7 @@
til à bruke. Tanken bak er at ein fargeovergang eigentleg er sett saman av
<emphasis>segment</emphasis>. Kvart segment inneheld ein mjuk
overgang frà fargen ved den eine kanten til fargen ved den andre kanten
- av segmentet. Med overgangshandteraren kan du legge inn sà mange
+ av segmentet. Med overgangsbehandlaren kan du legge inn sà mange
element som du har bruk for. For kvart element kan du bestemme kva
farge det skal ha pà kvar av sidene. I tillegg kan du ogsà bestemme
korleis overgangen mellom fargane skal sjà ut.
@@ -510,7 +510,7 @@
<phrase lang="fr">Disposition</phrase>
<phrase lang="it">Disposizione</phrase>
<phrase lang="lt">Rodymas</phrase>
- <phrase lang="no">Oppbygging og bruk av dialogen</phrase>
+ <phrase lang="no">Oppbygginga og bruk av dialogvindauget</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">åå</phrase>
</title>
@@ -995,30 +995,33 @@
<para lang="no">
Under biletet av fargeovergangen finn du ein del svarte og kvite
- trekantar. Dei <emphasis>svarte</emphasis> trakantane viser
+ trekantar. Dei <emphasis>svarte</emphasis> trekantane viser
skillet mellom to <emphasis>segment</emphasis>, medan dei
<emphasis>kvite</emphasis> trekantane blir brukte til Ã
- bestemma forma pà fargeovergangen i segmentet. Du vel eit
- bestemt element ved à klikka pà det ein eller annan staden
- pà linja mellom dei svarte trekantane. Hald nede
- <keycap>Shift</keycap>-tasten for à velje eit omrÃde sett
- saman av fleire samanhengande segment. Det valde
- elementet blir markert ved at linja mellom dei svarte
- trekantane blir utheva. Ogsà her er det slik at dersom det er
- kryssa av for <quote>Oppdatering etter kvart</quote> vil
- endringane vere synlege medan du utfÃrer dei, elles mà du vente
- til du slepp opp museknappen for à sjà resultatet.
+ bestemma korleis fargane skal fordelast i segmentet. Dette er
+ noksà likt slik den midtre glidebrytaren verkar i nivÃverktÃyet.
+ Du vel eit bestemt segment ved à klikka ein eller annan
+ staden pà linja mellom dei svarte trekantane som definerer det.
+ Du vil sjà at linja skifter farge. Du kan ogsà velje fleire
+ segment ved samstundes à halde nede
+ <keycap>Shift</keycap>-tasten. Sidan dei markerte omrÃda
+ mà vere <emphasis>samanhengande</emphasis>, vil ogsÃ
+ mellomliggande omrÃde bli markerte dersom du hoppar over
+ noen. Ogsà her er det slik at dersom det er kryssa av for
+ <quote>Oppdatering etter kvart</quote> vil endringane vere
+ synlege medan du utfÃrer dei, elles mà du vente til du slepp
+ opp museknappen for à sjà resultatet.
</para>
<para lang="no">
Du kan altsà dra dei svarte trekantane langs linja for à flytte
- skillet mellom to segment, eller dei kvite trekanatane for Ã
+ skillet mellom to segment, eller dei kvite trekantane for Ã
forandre forma pà segmentet. Du kan ogsà klikke pà og dra
markeringa for segmentet for à gjere segmentet stÃrre eller
- mindre. Det kan ikkje vere omrÃde utan element i overgangen, sÃ
- dersom du komprimerer eitt element, vil det elementet som ligg
- inntil bli utvida, og omvendt. Endeleg kan du halde nede
- <keycap>Shift</keycap>-tasten for à komprimere eller utvide
- fleire segment samstundes.
+ mindre. Det kan ikkje vere omrÃde utan segment i
+ overgangen, sà dersom du komprimerer eitt element, vil det
+ elementet som ligg inntil bli utvida, og omvendt. Endeleg kan
+ du halde nede <keycap>Shift</keycap>-tasten for Ã
+ komprimere eller utvide fleire segment samstundes.
</para>
<para lang="ru">
@@ -1106,8 +1109,9 @@
apaÄioje esanÄiais mygtukais pakeiÄiate mastelÄ.
</para>
<para lang="no">
- Glidebrytaren under trekantane kjem bare i bruk dersom du
- forstÃrrer visinga med knappane nedanfor.
+ Glidebrytaren under trekantane blir brukt for à flytte
+ fargeovergangen i vindauget. Brytaren er bare aktiv dersom
+ du forstÃrrer visinga med knappane nedanfor.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ
@@ -1118,10 +1122,11 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="de">
+ <varlistentry lang="de;no">
<term lang="en">Instant update</term>
<term lang="de">Dauernd auffrischen</term>
<term lang="lt">Momentinis atnaujinimas</term>
+ <term lang="no">Oppdater etter kvart</term>
<listitem>
<para lang="de">
@@ -1129,6 +1134,11 @@
Farbverlauf vorgenommenen Ãnderungen sofort angezeigt werden
sollen oder erst nach einem weiteren Klick auf eine SchaltflÃche.
</para>
+ <para lang="no">
+ Dersom dette valet er avkryssa, vil alle forandringane du gjer
+ bli viste etter kvart. Elles blir forandringane ikkje synlege fÃr
+ du slepp opp museknappen.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1184,7 +1194,7 @@
</para>
<para lang="no">
Under glidebrytaren igjen er eit stÃrre omrÃde som blir brukt til
- à vise fargen du peikar pà og ein del informasjonar om denne.
+ à vise fargen du peikar pà og ein del andre nyttige opplysningar.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ.
@@ -1695,6 +1705,8 @@
fanemenyen. (Fanemenyen kjem fram nÃr du klikkar pà trekanten oppe i
hÃgre hjÃrnet). Denne menyen blir brukt for à bestemme kantfargane for
kvart element og korleies overgangen mellom desse fargane skal vere.
+ (Legg merke til at utsjÃnaden til lokalmenyen er avhengig av om du
+ har aktivert eit segment eller heile fargeovergangen).
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ
@@ -3595,8 +3607,8 @@
</caution>
</sect4>
- <sect4 lang="en;de;fr">
- <!--TODO es;it;no;pl;ru-->
+ <sect4 lang="en;de;fr;no">
+ <!--TODO es;it;pl;ru-->
<title>
<phrase lang="en">Using example for the Gradient Editor</phrase>
<phrase lang="de">
@@ -3605,6 +3617,7 @@
<phrase lang="fr">
Exemple d'utilisation de l'Ãditeur de dÃgradÃ
</phrase>
+ <phrase lang="no">Brukseksempel for fargeovergangsbehandlaren</phrase>
</title>
<indexterm lang="en">
@@ -3628,6 +3641,15 @@
<primary>DÃgradÃ</primary>
<secondary>Nouveau dÃgradÃ</secondary>
</indexterm>
+
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>OpplÃring</primary>
+ <secondary>Ny fargeovergang</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Fargeovergangar</primary>
+ <secondary>lage ny</secondary>
+ </indexterm>
<para lang="en">
All these options can seem somewhat boring. Here is an example to clear
@@ -3641,6 +3663,10 @@
Toutes ces options peuvent paraÃtre ennuyeuses. Voici un exemple pour
Ãclaircir les idÃes, un dÃgradà de plusieurs couleurs :
</para>
+ <para lang="no">
+ Alle vala kan kanskje sjà litt overveldande ut. Her er eit eksempel som
+ vonleg vil vise at det ikkje er sà vanskeleg:
+ </para>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -3659,11 +3685,17 @@
<guibutton>Nouveau dÃgradÃ</guibutton>. La fenÃtre de l'Ãditeur de
dÃgradà s'ouvre, affichant un dÃgradà de gris.
</para>
+ <para lang ="no">
+ Opna fargeovergangsdialogen og klikk pà knappen
+ <guibutton>Ny fargeovergang</guibutton> for à opna
+ redigeringsvindauget. Fargeovergangen blir vist frà svart til kvit.
+ </para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">New gradient</phrase>
<phrase lang="de">Neuer Farbverlauf</phrase>
<phrase lang="fr">Nouveau dÃgradÃ</phrase>
+ <phrase lang="no">Ny fargeovergang</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -3697,11 +3729,18 @@
<guilabel>Couper le segment uniformÃment</guilabel>. Choisissez le
nombre de segments voulu.
</para>
+ <para lang ="no">
+ HÃgreklikk i den nye fargeovergangen og klikk deretter pÃ
+ <guilabel>Del segmentet i like delar</guilabel> i menyen som kjem
+ fram. I den nye lokalmenyen som dukkar opp, bestemmer du kor
+ mange segment du vil ha.
+ </para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">Gradient with three segments</phrase>
<phrase lang="de">Farbverlauf mit drei Segmenten</phrase>
<phrase lang="fr">DÃgradà avec trois segments</phrase>
+ <phrase lang="no">Fargeovergang med tre segment</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -3724,6 +3763,13 @@
<keycap>Maj (shift)</keycap> vous pouvez, par un clic,
sÃlectionner plusieurs segments contigus.
</para>
+ <para lang="no">
+ Kvart segment er avgrensa med to svarte trekantar som ogsÃ
+ er glidebrytarar du kan ta tak i og flytte pÃ. Du aktiverer eit
+ segment ved à klikke pà det. Held du samstundes nede
+ <keycap>Shift</keycap>-tasten, kan du aktivere fleire
+ segment etter kvarandre.
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
@@ -3749,11 +3795,19 @@
<guilabel>Couleur de l'extrÃmità droite</guilabel> pour le segment
ou le groupe de segments sÃlectionnÃ.
</para>
+ <para lang ="no">
+ I lokalmenyen som kjem fram nÃr du hÃgreklikkar i
+ fargeovergangen vel du <guilabel>Farge for venstre
+ endepunkt</guilabel> og <guilabel>Farge for hÃgre
+ endepunkt</guilabel> for det valde segmentet eller dei valde
+ segmenta.
+ </para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">First segment colored</phrase>
<phrase lang="de">Erstes Segment eingefÃrbt</phrase>
<phrase lang="fr">Premier segment colorÃ</phrase>
+ <phrase lang="no">Det fÃrste segmentet er farga</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -3772,6 +3826,9 @@
Le rouge a Ãtà choisi pour l'extrÃmità gauche du segment
sÃlectionnà et le jaune pour son extrÃmità droite.
</para>
+ <para lang="no">
+ Det venstre endepunktet er sett til raudt og det hÃgre til gult.
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
@@ -3792,6 +3849,11 @@
<guilabel>Types de mÃlange pour le segment</guilabel> afin de
rÃaliser divers effets.
</para>
+ <para lang ="no">
+ Fortsett pà same mÃten for dei andre segmenta. Opna deretter
+ <guilabel>Blandefunksjon for segmenta</guilabel> i lokalmenyen
+ og vel ein hÃveleg blandingsmÃte.
+ </para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect4>
Modified: trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -35,7 +35,7 @@
</revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-03-13</date>
+ <date>2008-03-10</date>
<authorinitials>KoSt</authorinitials>
</revision>
</revhistory>
Modified: trunk/src/dialogs/layer-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/layer-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/layer-dialog.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -1760,8 +1760,8 @@
</mediaobject>
</figure>
- <!--TODO lt no ru: add tip-->
- <tip lang="en;de;fr">
+ <!--TODO lt ru: add tip-->
+ <tip lang="en;de;fr;no">
<para lang="en">
If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this
layer has no Alpha channel.
@@ -1775,6 +1775,10 @@
dialogue des calques, c'est que ce calque n'a pas de canal
Alpha.
</para>
+ <para lang="no">
+ Dersom lagnamnet blir vist i lagdialogen i utheva trykk
+ betyr dette at laget manglar alfakanal.
+ </para>
</tip>
</listitem>
</varlistentry>
Modified: trunk/src/dialogs/layer-mask.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/layer-mask.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/layer-mask.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -704,7 +704,7 @@
</itemizedlist>
<para lang="en">
- <!--TODO it;lt;no;ru-->
+ <!--TODO it;lt;ru-->
When the mask is created it appears as a thumbnail right to the
layer thumbnail. By clicking alternatively on the layer and mask
thumbnail you can enable one or other. The active item has a white
@@ -830,23 +830,36 @@
kaukÄ</link>. NorÄdami grÄÅti Ä normalÅ rodinÄ, atÅaukite
paskutinÄ operacijÄ. Åios parinktys yra jÅsÅ patogumui.
</para>
+
<para lang="no">
NÃr det blir oppretta ei maske, vil dette bli vist med ein miniatyr
til hÃgre for lagminiatyren i lagdialogen. Ved à klikke pà ein av
- miniatyrane, kan du aktivisera laget eller maska. Den som er
- aktiviert, fÃr ei kvit ramme rundt miniatyren. Denne ramma er ikkje
- alltid sà god à sjà rundt ei kvit maske. Dersom du vil sjà innhaldet
- i maska i staden for verknaden, trykk <keycap>Alt</keycap>-tasten
- eller kombinasjonen <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>,
- samstundes med at du klikkar pà miniatyren. Du kan oppnà det same
- med kommandoen <link linkend="gimp-layer-mask-show">vis
+ miniatyrane, kan du aktivere laget eller maska. Kva som er aktivt
+ blir vist ved at det blir lagt ei kvit ramme rundt miniatyren. Denne
+ ramma er ikkje alltid sà lett à sjà dersom miniatyren er
+ lys eller heilt kvit.
+ </para>
+ <tip lang="no">
+ <para>
+ NÃr du arbeider med lagmasker, mà du alltid halde lagdialogen
+ synleg. Dette er einaste staden det er rÃd à sjà om laget eller
+ maska er aktiv.
+ </para>
+ </tip>
+ <para lang="no">
+ Dersom du vil sjà innhaldet i maska i staden for verknaden,
+ trykk <keycap>Alt</keycap>-tasten eller kombinasjonen
+ <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>, samstundes med
+ at du klikkar pà miniatyren. Du kan oppnà det same med
+ kommandoen <link linkend="gimp-layer-mask-show">vis
lagmaske</link>. Trykk <keycap>Ctrl</keycap>-tasten for à slà av
lagmaska. Dette blir vist ved at ramma blir raud. Du kan gjere det
same med kommandoen <link
linkend="gimp-layer-mask-disable">Slà av lagmaske</link>. For
- Ã komme tilbake til normakvisinga, gjenta siste operasjon. Desse
+ Ã komme tilbake til normalvisinga, gjenta siste operasjon. Desse
operasjonane er lagt inn for à lette arbeidet ditt.
</para>
+
<para lang="ru">
ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ
ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ.
Modified: trunk/src/dialogs/sample-points.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/sample-points.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/sample-points.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -34,7 +34,7 @@
</revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-11-25</date>
+ <date>2008-03-11</date>
<authorinitials>kost</authorinitials>
</revision>
</revhistory>
@@ -661,11 +661,11 @@
</para>
<variablelist>
- <!-- TODO it lt no: update/enhance(?)
+ <!-- TODO it lt: update/enhance(?)
(text copied from "view-infowindow.xml" 2008-03-01) -->
<varlistentry>
<term>
- <phrase lang="en;de;fr;it;lt;no">Pixel</phrase>
+ <phrase lang="en;de;fr;it;lt">Pixel</phrase>
<phrase lang="lt">Pikselis</phrase>
<phrase lang="no">Piksel</phrase>
</term>
@@ -694,7 +694,9 @@
<!--(numatytoji)--> rodo RGB spalvÅ modelio reikÅmes.
</para>
<para lang="no">
- <!--(normalinnstillinga)--> Viser verdiane i RGB fargemodellen.
+ Dette valet viser verdiane for <emphasis>raud</emphasis>,
+ <emphasis>grÃn</emphasis>, <emphasis>blÃ</emphasis> og
+ <emphasis>alfa</emphasis> som tal frà 0 til 255.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -728,7 +730,12 @@
rodo procentinÄ reikÅmÄ RGB spalvÅ modelyje.
</para>
<para lang="no">
- Viser verdiane som prosent i RGB fargemodellen.
+ Dette valet viser verdiane for <emphasis>raud</emphasis>,
+ <emphasis>grÃn</emphasis>, <emphasis>blÃ</emphasis> og
+ <emphasis>alfa</emphasis> i prosent. Det viser ogsÃ
+ pikselfargen i <link
+ linkend="glossary-html-notation">hexadesimal</link>
+ (HTML) notasjon.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -761,7 +768,9 @@
procentai HSV spalvÅ modelyje.
</para>
<para lang="no">
- Viser verdiane som prosent i HSV fargemodellen.
+ Dette valet viser <emphasis>kulÃr</emphasis>,
+ <emphasis>metning</emphasis>, <emphasis>lysverdi</emphasis>
+ og <emphasis>alfa</emphasis> i prosent.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -793,7 +802,10 @@
procentai CMYK spalvÅ modelyje.
</para>
<para lang="no">
- Viser verdiane som prosent i CMYK fargemodellen.
+ Dette valet viser verdiane for <emphasis>cyanblÃ</emphasis>,
+ <emphasis>magentaraud</emphasis>, <emphasis>gul</emphasis>,
+ <emphasis>svart</emphasis> og <emphasis>alfa</emphasis>
+ i prosent.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
Modified: trunk/src/glossary/a.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/a.xml (original)
+++ trunk/src/glossary/a.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -68,7 +68,7 @@
<glossentry id="glossary-alpha" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;no;sv;zh_CN">
- <!--TODO es;it;ko;no;sv-->
+ <!--TODO es;it;ko;sv-->
<glossterm>
<phrase lang="cs">Alfa</phrase>
<phrase lang="en;de;fr;sv">Alpha</phrase>
@@ -297,13 +297,74 @@
</para>
<para lang="no">
- Alfaverdien fortel kor gjennomsiktig laget eller biletet er. Dess
- lÃgare alfaverdi, dess meir gjennomsiktig er biletpunktet. Med verdien
- 0 er punktet fullstendig gjennomsiktig. Ikkje alle biletformat har
- stÃtte for alfa. Noen format kan bare ha gjennomsiktige eller
- ugjennomsiktige pikslar (biletpunkt), medan andre format kan ha
- varierande grad av gjennomsikt.
+ Alfaverdien fortel kor gjennomsiktig ein piksel er. I tillegg til
+ verdiane for raud, grÃn og blà inneheld pikslane ogsà ein verdi
+ for alfa. Dess mindre alfaverdien er, dess meir gjennomsiktig er
+ pikselen. Ein pikslel med ein alfaverdi pà 0 er fullstendig
+ gjennomsiktig, medan ein piksel med alfaverdien 255 er
+ fullstendig ugjennomsiktig. Du kan finne alfaverdien for ein piksel
+ ved à bruke
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Dialogar</guimenu>
+ <guimenuitem>Peikar</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ med eit teikneverktÃy der penselen er sett til 1 piksel.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Det finst ingen grÃskalarepresentasjon av alfaverdiane i eit
+ biletlag. Den alfakanalen som blir vist i kanaldialogen gjeld for
+ heile det samansette biletet. Dersom ein piksel er ugjennomsiktig
+ i bare eitt av laga og gjennomsiktig i alle dei andre laga, vil
+ pikselen bli vist som kvit i alfakanalen.
</para>
+ <para lang="no">
+ Det finst likevel fleire mÃtar à vise alfaverdiane for eit
+ bestemt lag:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ ved à bruke kommandoen
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Lag</guimenu>
+ <guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Alfa til utval</guimenuitem>
+ </menuchoice> og deretter kommandoen
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Vel</guimenu>
+ <guimenuitem>Lagra til kanal</guimenuitem>
+ </menuchoice> Den nye kanalen blir vist i kanaldialogen som
+ <quote>Kopi av utvalsmaske</quote>.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ ved à fargeseparere biletet til RGBA med kommandoen
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Fargar</guimenu>
+ <guisubmenu>Komponentar</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Separer</guimenuitem>
+ </menuchoice>. Eit av laga du dà fÃr er eit
+ <quote>alfalag</quote>.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ ved à opprette ei lagmaske frà alfakanalen for laget. Denne
+ vil sjÃlvsagt innehalde alfakanalen.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Lag som ikkje har alfakanal er markerte i lagdialogen ved at namnet
+ pà laget er skrive med utheva skrift.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ I noen <link linkend="glossary-fileformat">filformat</link> er det
+ bare rÃd à bestemma at ein piksel skal vere fullstendig gjennomsiktig
+ eller fullstendig ugjennomsiktig. I andre biletformat kan pikslande
+ ha varierande gjennomsikt.
+ </para>
<para lang="zh_CN">
èéæåæåãAlpha ééçäæåéæåãæäååæååèäåååä Alpha
@@ -650,8 +711,8 @@
sjatteringane frà denne teksturen til det endelege biletet.
</para>
<para lang="no">
- Sagt pà ein annan mÃte: MÃnsteret i eitt bilete blir overfÃrt til,
- avbilda pÃ, eit anna bilete pà ein slik mÃte at strukturen i biletet
+ Sagt pà ein annan mÃte: MÃnsteret i eitt bilete blir overfÃrt til
+ (avbilda pÃ) eit anna bilete pà ein slik mÃte at strukturen i biletet
blir forandra. Dette blir brukt for à lage relieffverknader, for Ã
overfÃre eit bilete til ulike overflater og geometriske figurar
og mykje meir. Du finn meir om bruken av denne teknikken under
Modified: trunk/src/menus/colors/components/compose.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/components/compose.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/components/compose.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -527,7 +527,7 @@
<term lang="ru">ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</term>
<term lang="zh_CN">ééäè</term>
- <!--TODO cs es fr it lt no ru zh_CN: add new example-->
+ <!--TODO cs es fr it lt ru zh_CN: add new example-->
<listitem>
<para lang="en"><!--changed 2008-03-08-->
Allows you to select which channel will be affected to each image
@@ -561,7 +561,8 @@
paveikslÄlio kanalo.
</para>
<para lang="no">
- Her bestemmer du kva biletlag fargekanalane skal brukast pÃ.
+ Her bestemmer du kva kanal som skal bli pÃverka i kvar
+ biletkanal. For à bytte for eksempel fargekanalane:
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
@@ -570,7 +571,7 @@
éæçåäééååæäååäçééã
</para>
- <figure lang="en;de">
+ <figure lang="en;de;no">
<title>
<phrase lang="en">
Channel Representation example: exchange two channels
@@ -578,6 +579,9 @@
<phrase lang="de">
Beispiel fÃr Kanalzuweisung: zwei KanÃle vertauschen
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Eksempel pà kanalrepresentasjon: bytt to kanalar
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -604,6 +608,7 @@
<caption>
<para lang="en">Decomposed to layers</para>
<para lang="de">Zerlegt in Ebenen</para>
+ <para lang="no">Separert til lag</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -615,6 +620,7 @@
<caption>
<para lang="en">Applied channel representation</para>
<para lang="de">Angewendete Kanalzuweisung</para>
+ <para lang="no">Lagt til representasjon</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -626,6 +632,7 @@
<caption>
<para lang="en">Composed image</para>
<para lang="de">Zusammengesetztes Bild</para>
+ <para lang="no">Samansett bilete</para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
@@ -647,6 +654,12 @@
cette option. Elle vous permet d'attribuer au canal une valeur
entre 0 et 255.
</para>
+ <para lang="no">
+ <guilabel>Maskeverdi</guilabel>: I staden for à velje eit lag
+ eller eit bilete som kjelde for kanalen, kan du gi kanalen ein
+ verdi frà 0 til 255. Likevel mà minst ein av kanalane bli laga
+ ut frà eit lag eller eit bilete.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
Modified: trunk/src/menus/file-new.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-new.xml (original)
+++ trunk/src/menus/file-new.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -694,7 +694,7 @@
</para>
<para lang="no">
NÃr du opnar eit nytt bilete frÃ
- <guimenu>Fil</guimenu>-menyen i verktÃyskrinet, blir det laga
+ <guimenu>Fil</guimenu>-menyen i verktÃykassa, blir det laga
med verdiane sett i dialogen <link
linkend="gimp-prefs-display">innstillingar</link>. Dersom du opnar
biletet frà <guimenu>Fil</guimenu>-menyen i eit eksisterande
@@ -1607,7 +1607,7 @@
</para>
<para lang="no">
Fyll biletet med gjeldande <guilabel>forgrunnsfarge</guilabel>
- synt i verktÃyskrinet.
+ synt i verktÃykassa.
</para>
<para lang="zh_CN">åäååçäæççåæèã</para>
</listitem>
@@ -1642,7 +1642,7 @@
</para>
<para lang="no">
Fyll biletet med gjeldande <guilabel>bakgrunnsfarge</guilabel>
- synt i verktÃyskrinet.
+ synt i verktÃykassa.
</para>
<para lang="zh_CN">åäååçæççèæèã</para>
</listitem>
@@ -1835,7 +1835,7 @@
<link linkend="gimp-image-properties">Bildeigenschaften</link>
einsehen und bearbeiten.
</para>
- <!--FIXME es it lt no: gimp-view-info ==> gimp-image-properties-->
+ <!--FIXME es it lt: gimp-view-info ==> gimp-image-properties-->
<para lang="es">
Con el GIMP 2.2, no puede editar este comentario. Esto estÃ
planeado para el GIMP 2.4. Pero puede leerlo desde la
@@ -1856,8 +1856,8 @@
<link linkend="gimp-view-info">PaveikslÄlio savybÄs</link>.
</para>
<para lang="no">
- Du kan lese denne lagra kommentaren ved à opna
- <link linkend="gimp-view-info">infovindauget</link>.
+ Du kan lese den lagra kommentaren ved à opna vindauget for
+ <link linkend="gimp-image-properties">bileteigenskapar</link>.
</para>
</note>
</listitem>
Modified: trunk/src/menus/image-properties.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/image-properties.xml (original)
+++ trunk/src/menus/image-properties.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -7,7 +7,7 @@
2008-01-02 kost: added 'no'
2007-12-25 lexA: initial version for en and de
-->
-<!--TODO lt no: check: this file obsoletes "menus/view-infowindow.xml"-->
+<!--TODO lt: check: this file obsoletes "menus/view-infowindow.xml"-->
<sect2 id="gimp-image-properties" lang="en;de;fr;lt;no">
<sect2info>
<revhistory>
@@ -445,8 +445,10 @@
skaiÄius ir atminties naudojimas.
</para>
<para lang="no">
- Viser kor mange angresteg som kan gjerast og kor mykje
- minneplass dei tar.
+ Viser kor mange gonger du har angra, og kor mykje plass
+ dei tar i minnet. Du kan finne nÃrare informasjon om
+ dette i dialogen<link
+ linkend="gimp-undo-dialog">angrelogg</link>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -475,8 +477,8 @@
skaiÄius ir atminties naudojimas.
</para>
<para lang="no">
- Viser kor mange gjentakingar som kan gjerast og kor mykje
- minneplass dei tar.
+ Viser kor mange gjentakingar du har gjort og kor mykje plass
+ dei tar i minnet.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
Modified: trunk/src/menus/view-infowindow.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-infowindow.xml (original)
+++ trunk/src/menus/view-infowindow.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -7,9 +7,9 @@
2007-05-20 Added Spanish translation by AntI
2005/10/17 reviewed; de added by axel.wernicke
-->
-<!--FIXME cs es it lt no zh_CN: this file is obsolete,
+<!--FIXME cs es it lt zh_CN: this file is obsolete,
use "menus/image-properties.xml" instead-->
-<sect2 id="gimp-view-info" lang="cs;es;it;lt;no;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-view-info" lang="cs;es;it;lt;zh_CN">
<sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
Modified: trunk/src/menus/view-zoom.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-zoom.xml (original)
+++ trunk/src/menus/view-zoom.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -290,7 +290,7 @@
zoom-meny finn du i <link
linkend="gimp-navigation-dialog">navigeringsdialogen</link>.
Endeleg kan du ogsà bruke verktÃyet <link
- linkend="gimp-tool-zoom">ForstÃrr og forminsk</link> i verkÃtskrinet.
+ linkend="gimp-tool-zoom">ForstÃrr og forminsk</link> i verkÃykassa.
Med dette kan du forstÃrre eller forminske bestemte omrÃde av biletet.
</para>
</tip>
@@ -488,7 +488,7 @@
<phrase lang="no">Tilbakestill forstÃrringa</phrase>
</term>
- <!--TODO fr lt no: "Revert Zoom" shortcut-->
+ <!--TODO fr lt: "Revert Zoom" shortcut-->
<listitem>
<para lang="en">
(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave
@@ -517,6 +517,7 @@
iÅjungtas.
</para>
<para lang="no">
+ (Snarveg: <keycap>`</keycap> [gravisteiknet).
Dette menyvalet tilbakestiller forstÃrringa til sist brukte verdi.
Denne verdien blir ogsà vist i menyvalet som t.d.
<guilabel>Tilbakestill forstÃrringa (100%)</guilabel>. Dette
Modified: trunk/src/using/fileformats.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/fileformats.xml (original)
+++ trunk/src/using/fileformats.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -196,7 +196,7 @@
<acronym>GIMP</acronym> kan lese frà og skrive til eit uttal av
ulike grafiske filformat. Med unnatak av <acronym>GIMP</acronym> sitt
eige filformat, <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>, blir
- filhandteringa gjort med hjelpeprogram. Difor er det relativt enkelt Ã
+ filhandteringa gjort med programtillegg. Difor er det relativt enkelt Ã
legge til nye format dersom behovet skulle dukka opp.
</para>
@@ -3613,11 +3613,10 @@
<link linkend="gimp-image-properties">PaveikslÄlio
savybÄs</link>.
</para>
- <!--FIXME no: gimp-view-info ==> gimp-image-properties-->
<para lang="no">
Dette gjeld kommentarar som du har skrive inn om biletet.
- Kommentarane kan lesast i <link
- linkend="gimp-view-info">infovindauget</link>.
+ Kommentarane kan lesast i vindauget <link
+ linkend="gimp-image-properties">bileteigenskapar</link>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -48,7 +48,7 @@
</indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Gestione del colore</primary></indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Profilo colore</primary></indexterm>
-
+
<indexterm lang="no">
<primary>Dialogar</primary>
<secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -158,10 +158,10 @@
il profilo di colore da disco...</guimenuitem>.
</para>
<para lang="no">
- I ein del av innstillingane har du bruk for à bestemme kva for
+ I ein del av innstillingane har du bruk for à bestemme kva for
fargeprofil du vil bruke. Dette gjer du ved hjelp av nedtrekksmenyane.
Dersom den Ãnskte fargeprofilen ikkje finst i menyen, kan du hente
- han med kommandoen <guimenuitem>Vel fargeprofil frÃ
+ han med kommandoen <guimenuitem>Vel fargeprofil frÃ
disk...</guimenuitem> i nedtrekksmenyen.
</para>
@@ -194,16 +194,16 @@
I file contenenti profili di colore sono facilmente riconoscibili
dalla loro estensione del file: <filename>.icc</filename>. Inoltre
essi sono normalmente memorizzati tutti assieme in pochi posti. Se
- si sta usando GIMP su Mac OS X, si dovrebbe cercare in
+ si sta usando GIMP su Mac OS X, si dovrebbe cercare in
<filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> e in
<filename>Library/Printers/[costruttore]/Profiles</filename>.
</para>
<para lang="no">
- Filer som inneheld fargeprofilar har filutvidinga
- <filename>.icc</filename> og er som oftast lagra i maskinen
+ Filer som inneheld fargeprofilar har filutvidinga
+ <filename>.icc</filename> og er som oftast lagra i maskinen
pà noen fà stader i samband med ein del programvare. Du finn
- dei enklast ved à sÃke etter <filename>*.icc</filename> pÃ
- maskinen din. For GIMP pà Mac OS X kan du kikke pà katalogane
+ dei enklast ved à sÃke etter <filename>*.icc</filename> pÃ
+ maskinen din. For GIMP pà Mac OS X kan du kikke pà katalogane
<filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> og
<filename>Library/Printers/[produsent]/Profiles</filename>.
</para>
@@ -463,7 +463,7 @@
This option gives you two elements for interaction:
</para>
<para lang="de">
- Diese Eigenschaft stellt Ihnen zwei Eingabeelemente zur VerfÃgung:
+ Diese Eigenschaft stellt Ihnen zwei Eingabeelemente zur VerfÃgung:
</para>
<!--(RÃfÃrence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGIMP24icc)-->
<para lang="fr">
@@ -481,7 +481,7 @@
<para lang="no">
Her har du to val:
</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -507,7 +507,7 @@
Den valde fargeprofilen blir brukt for visingar pà skjermen..
</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<!-- TODO: en de lexa asks: how do I see whether the system
provides a profile or not?? ciampix is curious about it
@@ -538,7 +538,7 @@
</para>
<para lang="no">
Dersom du aktiviserer <guilabel>PrÃv à bruke skjermprofilen i
- systemet</guilabel> vil GIMP bruke operativsystemet si
+ systemet</guilabel> vil GIMP bruke operativsystemet si
fargestyring.
</para>
</listitem>
@@ -593,7 +593,7 @@
</para>
<para lang="no">
Her bestemmer du korleis fargar som fell utanom fargeomrÃdet
- for fargemodellen skal behandlast (<xref
+ for fargemodellen skal behandlast (<xref
linkend="glossary-gamut"/>). Du har fire ulike metodar Ã
velje mellom:
</para>
@@ -684,7 +684,7 @@
<xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
</para>
<para lang="no">
- Alle desse metodane er omtalte i ordlista under
+ Alle desse metodane er omtalte i ordlista under
<xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
</para>
</listitem>
@@ -740,7 +740,7 @@
This option again provides two different elements for interaction:
</para>
<para lang="de">
- Diese Eigenschaft stellt Ihnen zwei Eingabeelemente zur VerfÃgung:
+ Diese Eigenschaft stellt Ihnen zwei Eingabeelemente zur VerfÃgung:
</para>
<para lang="fr">
Cette option aussi quatre ÃlÃments d'interaction.
@@ -751,7 +751,7 @@
<para lang="no">
Ogsà her kan du velje mellom to ulike metodar for fargetilpassing:
</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -796,7 +796,7 @@
aktivieren, so werden die nicht druckbaren Bildbereich
farblich markiert. Die hierzu verwendete Farbe kÃnnen Sie
mittels eines FarbwÃhlers festlegen, der neben der Checkbox
- durch Anklicken aufgerufen werden kann.
+ durch Anklicken aufgerufen werden kann.
</para>
<para lang="fr">
Si vous cochez l'option <guilabel>Mark out of gamut
@@ -860,7 +860,7 @@
inneheld ein fargeprofil som ikkje er heilt i samsvar med
arbeidsprofilen sRGB. Du har desse vala:
</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -889,7 +889,7 @@
fargeprofilen eller omforme biletet til gjeldande profil.
</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para lang="en">
<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you
@@ -921,7 +921,7 @@
visualizzazione.
</para>
<para lang="no">
- <guimenuitem>Behald innlagt profil</guimenuitem>:
+ <guimenuitem>Behald innlagt profil</guimenuitem>:
Dette betyr at GIMP vil bruke den profilen som fÃlgjer med
biletet. Fargane blir viste korrekt same kva du vel fordi biletet
alltid blir vist med den innebygde profilen.
@@ -955,7 +955,7 @@
<para lang="no">
<guimenuitem>Konverter til RGB-fargeomrÃdet</guimenuitem>:
Gjer at GIMP automatisk vil konvertere den medfÃlgjande
- fargeprofilen til den gjeldande profilen du har sett for maskinen.
+ fargeprofilen til den gjeldande profilen du har sett for maskinen.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1014,9 +1014,10 @@
<!--TODO-->
</para>
<para lang="no">
- Sjà innan prosjektet OpenICC
- (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>) og andre store
- namn innan fri grafisk programvare.
+ Sjà prosjektet OpenICC
+ (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>) som
+ <acronym>GIMP</acronym> og andre store namn innan fri
+ grafisk programvare hÃyrer inn under.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
Modified: trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml (original)
+++ trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -56,7 +56,7 @@
</note>
<!-- Consider describing the paramters here ... -->
- <informaltable lang="en;fr">
+ <informaltable lang="en;fr;no">
<tgroup cols='2'>
<thead>
@@ -153,8 +153,36 @@
type : SF-SLIDER ou 0 (glissiÃre), SF-SPINNER ou 1 (bouton Ã
flÃches).
</para>
+
+ <para lang="no">
+ I interaktiv modus blir det laga eit justeringsomrÃde i dialogen.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ SF-ADJUSTMENT "label" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)
+ </para>
+ <para lang="no">
+ "label" : Teksten framfÃre omrÃdet.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ value : Startverdien dvs. fÃrehandsinnstillinga .
+ </para>
+ <para lang="no">
+ lower / upper : nedre/Ãvre grenseverdi (omrÃde for vala).
+ </para>
+ <para lang="no">
+ step_inc : Kor mykje auking/minking for kvart steg.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ page_inc : Kor mykje auking/minking ved bruk av <quote>page key</quote>.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ digits : kor mange desimalar.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ type : Anten SF-SLIDER, 0, SF-SPINNER eller 1
+ </para>
- <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+ <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
</entry>
<!-- <entry><para>'(50 1 1000 1 10 0 1)</para></entry> -->
</row>
@@ -189,8 +217,31 @@
"color" : un nom de couleur en notatation CSS pour la couleur
par dÃfaut.
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Oppretter ein fargeknapp i dialogvindauget.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ SF-COLOR "label" '(red green blue)
+ </para>
+ <para lang="no">
+ eller
+ </para>
+ <para lang="no">
+ SF-COLOR "label" "color"
+ </para>
+ <para lang="no">
+ "label" : Tekst framfÃre widgeten.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ '(red green blue) : liste med ein verdi for kvar av komponentane
+ raud, grÃn og blÃ.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ "color" : eit fargenamn i CSS-notasjon.
+ </para>
- <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+ <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -245,8 +296,35 @@
"label" : Texte affichà devant la zone de dialogue.
</para>
<para lang="fr">"fontname" : nom de la fonte par dÃfaut.</para>
+
+ <para lang="no">
+ Oppretter eit omrÃde for à velje skrifttype. Namnet pÃ
+ skrifttypen blir returnert som ein streng. Det er oppretta to nye
+ tekstprosedyrar for à forenkla bruken av desse returparametra:
+ </para>
+ <para lang="no">
+ (gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size unit font)
+ </para>
+ <para lang="no">
+ (gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)
+ </para>
+ <para lang="no">
+ der skrifttypen er namnet pà skrifttypen. Storleiken som blir
+ spesifisert i skriftnamnet blir ignorert. Denne verdien blir bare brukt
+ i skrifttypeveljaren. Difor bÃr du helst setje denne til ein fÃrehandvald
+ verdi, for eksempel 24.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ SF-FONT "label" "fontname"
+ </para>
+ <para lang="no">
+ "label" : Teksten framfÃre omrÃdet.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ "fontname" : namnet pà den fÃrehandsvalde skrifttypen.
+ </para>
- <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+ <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -288,8 +366,26 @@
Si cette sÃlection reste inchangÃe la valeur passÃe à la
fonction comme paramÃtre sera '("Circle (03)" 100 44 0).
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Denne vil opprette eit omrÃde i kontrolldialogen som du kan
+ klikke pà for à fà opp ei fÃrehandsvising. Det blir ogsà laga ein
+ <quote>...</quote>-knapp. NÃr du klikkar pà denne, kjem det opp
+ ein meny der du kan velje pensel og endre innstillingane for denne.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ SF-BRUSH "Brush" '("Circle (03)" 100 44 0)
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Penseldialogen blir fÃrehandssett med verdiane for "Circle (03)"
+ dekkevne = 100, avstand = 44 og normal skrivemodus (verdi = 0).
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Dersom du ikkje gjer endringar i denne, vil verdiane som bli sende
+ vidare som parametrar til funksjonen vere '("Circle (03)" 100 44 0).
+ </para>
- <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+ <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
</entry>
</row>
@@ -323,8 +419,22 @@
ci-dessus n'est pas modifiÃe, la chaÃne contiendra "Maple
Leaves".
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Denne vil opprette eit omrÃde i kontrolldialogen som du kan
+ klikke pà for à fà opp ei fÃrehandsvising av mÃnsterelementa.
+ Det blir ogsà laga ein <quote>...</quote>-knapp. NÃr du klikkar
+ pà denne, kjem det opp ein meny der du kan velje mÃnsterelement.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ SF-PATTERN "Pattern" "Maple Leaves"
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Denne vil returnere ein streng med namnet pà mÃnsterelementet.
+ I dette tilfellet <quote>Maple Leaves</quote>.
+ </para>
- <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+ <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
</entry>
</row>
@@ -362,8 +472,24 @@
dÃfaut ci-dessus n'est pas modifiÃe, la chaÃne contiendra "Deep
Sea".
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Oppretter eit omrÃde i kontrolldialogen med ein knapp som
+ inneheld ei fÃrehandsvising av den valde fargeovergangen.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Dersom du klikkar pà knappen, kjem det opp ein dialog der du
+ kan velje fargeovergang.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ SF-GRADIENT "Gradient" "Deep Sea"
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Denne vil returnere ein streng med namnet pà fargeovergangen.
+ I dette tilfellet <quote>Deep Sea</quote>.
+ </para>
- <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+ <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
</entry>
</row>
@@ -401,8 +527,23 @@
dÃfaut ci-dessus n'est pas modifiÃe, la chaÃne contiendra "Named
Colors".
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Oppretter eit omrÃde i kontrolldialogen med ein knapp som
+ inneheld namnet pà den valde paletten.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Klikk pà knappen for à opna dialogen for à velje palett.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ SF-PALETTE "Palette" "Named Colors"
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Denne vil returnere ein streng med namnet pà paletten.
+ I dette tilfellet <quote>Named Colors</quote>.
+ </para>
- <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+ <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
</entry>
</row>
@@ -442,8 +583,22 @@
La valeur retournÃe quand le script est appelà est une chaÃne de
caractÃres contenant le nom du fichier.
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Oppretter eit omrÃde i kontrolldialogen med ein knapp som
+ inneheld eit filnamn.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Klikk pà knappen for à opna dialogen for à velje fil.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ SF-FILENAME "Environment Map" (string-append "" gimp-data-directory "/scripts/beavis.jpg")
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Denne vil returnere ein streng med filnamnet.
+ </para>
- <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+ <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
</entry>
</row>
@@ -475,8 +630,19 @@
La valeur retournÃe quand le script est appelà est une chaÃne de
caractÃres contenant le nom du dossier.
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Bare brukbar i interaktiv modus. Liknar svÃrt pà SF-FILENAME,
+ men i dette omrÃdet kan du velje ein katalog i staden for ei fil.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ SF-DIRNAME "Image Directory" "/var/tmp/images"
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Denne vil returnere ein streng med katalognamnet.
+ </para>
- <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+ <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
</entry>
</row>
@@ -509,8 +675,23 @@
La valeur retournÃe quand le script est appelà est le numÃro de
l'option choisie (0 correspondant à la 1Ãre option...).
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Oppretter eit omrÃde i kontrolldialogen med ein kombinasjonsboks
+ som viser dei valde innstillingane pà listeform.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Den fÃrste innstillinga er den fÃrehandsvalde.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ SF-OPTION "Orientation" '("Horizontal" "Vertical")
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Returverdien er nummeret for den valde innstillinga. Teljinga
+ byrjar frà 0.
+ </para>
- <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+ <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
</entry>
</row>
@@ -547,8 +728,22 @@
La valeur retournÃe quand le script est appelà est la valeur
choisie de l'ÃnumÃration.
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Oppretter ein kombinasjonsboks i kontrolldialogen. Boksen viser
+ alle oppfÃringane for den gjevne listetypen. Dette mÃ
+ vere namnet pà ei registrert liste, utan <quote>Gimp</quote>
+ framfÃre. Det andre parameteret spesifiserer fÃrehandsvald verdi
+ ved à bruke forkortinga for listeverdien.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ SF-ENUM "Interpolation" '("InterpolationType" "linear")
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Returverdien tilsvarer den valde listeverdien.
+ </para>
- <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+ <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
</entry>
</row>
</tbody>
Modified: trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml (original)
+++ trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -645,7 +645,7 @@
<acronym>GIMP</acronym>, dersom du ikkje alt har gjort det, og finn
fram til
<menuchoice>
- <guimenu>Utvid</guimenu>
+ <guimenu>Utvidingar</guimenu>
<guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem>
<guimenuitem>Konsoll for Script-Fu</guimenuitem>
</menuchoice>.
@@ -3184,7 +3184,10 @@
ei liste? Det er fullt mogleg, men Scheme har ein noe merkeleg,
og tungvindt, mÃte à gjere det pà i hÃve til andre sprÃk. Du mÃ
rett og slett plukka ut hovudet til halen passeleg mange gonger
- til du kjem fram til det elementet du Ãnskjer. Eksempel:
+ til du kjem fram til det elementet du Ãnskjer. Altsà for
+ eksempel hovudet til hovudet for listehalen
+ (<code>caadr</code>) eller halen til halen i ei liste
+ (<code>cddr</code>).
</para>
<para lang="en">
@@ -3214,38 +3217,8 @@
le teste e le code quindi
</para>
<para lang="no">
- Vi har lista (<quote>ein</quote> <quote>to</quote>
- <quote>tre</quote> <quote>fire</quote> <quote>fem</quote>) og
- Ãnskjer à ta ut det tredje elementet, <quote>tre</quote>. FÃrst
- tar vi ut den siste delen av lista med
- </para>
- <para lang="no">
- Resultatet blir den nye lista ("to" "tre" "fire" "fem").
- Deretter tar vi ut den siste delen av denne nye lista:
- </para>
- <para lang="no">
- og ender opp med lista ("tre" "fire" "fem").
- Tar vi nà ut hovudet pà denne siste lista,
- </para>
- <para lang="no">
- vil vi endeleg sitje att med det tredje elementet.
- KÃyrer vi dette saman pà ei linje, fÃr vi
- </para>
- <para lang="no">
- eller pà ein <quote>enklare</quote> mÃte:
- </para>
- <para lang="no">
- Dersom du framleis er med, skal eg gjere eit forsÃk pà à forklare
- denne mystiske kommandoen. Ser vi pà linja
- </para>
- <para lang="no">
- er ho tilsynelatande sett saman av kommandoane <code>car</code>,
- <code>cdr</code> og <code>cdr</code>. Den eigentlege kommandoen
- er <code>c...r</code>. Innimellom desse bokstavane set du
- bokstaven <quote>a</quote> for listehovudet og <quote>d</quote>
- for listehalen. Ein <quote>a</quote> for det fÃrste hovudet,
- <quote>d</quote> for halen og <quote>d</quote> for halen. Eit
- anna eksempel. Uttrykket
+ Den grunnleggande namnesetjinga er enklare. <quote>a</quote>
+ stÃr for hovudet og <quote>d</quote> for halen til lista, sÃ
</para>
<programlisting>(car (cdr (car x) ) )</programlisting>
@@ -3470,8 +3443,8 @@
Procediamo con la quarta lezione, il primo script Script-Fu.
</para>
<para lang="no">
- Dersom du ikkje har behov for ein pause for à fà igjen pusten, burde
- du nà vere klar for den fjerde leksjonen â det fÃrste skriptet ditt i
+ Du har kanskje hatt ein velfortent pause for à fà igjen pusten? I alle fall
+ burde du nà vere klar for den fjerde leksjonen â det fÃrste skriptet ditt i
Script-Fu.
</para>
@@ -3483,9 +3456,7 @@
<phrase lang="es">Crear un cÃdigo: una caja de texto</phrase>
<phrase lang="fr">CrÃation d'un Script BoÃte de Texte</phrase>
<phrase lang="it">Creare uno script Text Box</phrase>
- <phrase lang="no">
- Vi lager eit skript for à lage tekstvindauge
- </phrase>
+ <phrase lang="no">Vi lager eit tekstboks-skript</phrase>
</title>
<para lang="en">
@@ -3659,7 +3630,10 @@
</para>
<para lang="no">
Til nà har du arbeidd pà Script-Fu konsollen. Nà gÃr vi over til Ã
- skriva dei som tekstfiler.
+ skriva dei som tekstfiler. Du kan bruke ein rein tekstbehandlar
+ som ikkje legg inn ekstra koder i skriptet. SjÃlv bruker eg
+ Notepad++ sett til skriftkoden UTF-8, men det finst sikkert andre
+ som fungerer like bra. (OA)
</para>
<para lang="en">
@@ -3719,6 +3693,12 @@
scripts in this directory to the Script-Fu database. You
should place your personal scripts here.
</para>
+ <!-- TODO en cs de es fr it: Perhaps a useful tip for the user?
+ <para lang="en">
+ You may find the address for this directory in the
+ <link linkend="gimp-prefs-dialog">preferences</link> in
+ Folders/Script.
+ </para> -->
<para lang="cs">
V adresÃÅi <filename>.gimp-2.4</filename>, kterà GIMP vytvoÅil ve
vaÅem domovskÃm adresÃÅi, byste mÄli najÃt podadresÃÅ jmÃnem
@@ -3763,13 +3743,21 @@
personali in questa directory.
</para>
<para lang="no">
- I katalogen <filename>.gimp-2.4</filename> (eller kva versjon du
- har) vil du finna ein underkatalog kalla <filename>scripts</filename>.
- Dette er ein god plass à legge skripta dine fordi
- <acronym>GIMP</acronym> sÃker gjennom denne katalogen og legg det
- som mÃtte finnast der inn i databasen for Script-Fu.
+ Ein eller annan stad i maskinen din har <acronym>GIMP</acronym>
+ laga ei privat filmappe med namnet <filename>gimp-2.4</filename>.
+ I denne mappa finn du undermappa <filename>scripts</filename>.
+ Dette er normalt den perfekte plassen à legge skripta dine i. (Skulle
+ likevel det merkelege skje at du fÃr feilmeldingar frà GIMP nÃr du
+ oppdaterer skripta, kan du svÃrt forsiktig prÃve GIMP si mappe
+ fÃr du gÃr ut frà at feilen ligg i skriptet. Det hender at skriptet i den
+ private mappa av ein eller annan grunn ikkje kan kÃyrast, sjÃlv om
+ det er perfekt).
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Du kan finne plasseringa av den personleg mappa di i
+ <link linkend="gimp-prefs-dialog">brukarinnstillingane</link>
+ under Mapper/Skript.
</para>
-
<para lang="no">
Du har kanskje oppdaga at eg tilsynelatande er litt vinglande i
norsken i dette kapitlet. Grunnen er at det er vanleg, av omsyn til
@@ -3817,7 +3805,7 @@
principale dello script. Questa à la funzione dove si fa il lavoro.
</para>
<para lang="no">
- Kvart einaste Script-Fu skript mà definera minst ein funksjon, og det
+ Kvart einaste skript i Script-Fu mà definera minst ein funksjon, og det
er hovudfunksjonen for skriptet. Det er her du definerer kva skriptet
skal gjere.
</para>
@@ -3908,7 +3896,7 @@
<para lang="no">
Setninga ovanfor definerer ein ny funksjon som vi har kalla
script-fu-text-box. Funksjonen har i tillegg fire parametrar, som
- seinare vil bli tilordna noe tekst, (<quote>inText</quote>), ein
+ seinare vil bli tilordna noe tekst (<quote>inText</quote>), ein
skrifttype (<quote>inFont</quote>), ein skriftstorleik
(<quote>inFontSize</quote>) og ein tekstfarge
(<quote>inTextColor</quote>). (Eigentleg kunne vi like gjerne ha
@@ -3993,7 +3981,7 @@
<para lang="no">
Eigentleg godtar Scheme fleire mÃtar à skriva namn pÃ. Har du gode
vanar med deg frà andre sprÃk, kan du stort sett nytta desse. Som i
- alle (?) programmeringssprÃk, kan du ikkje dele opp eit namn med
+ alle(?) programmeringssprÃk, kan du ikkje dele opp eit namn med
mellomrom. I Scheme er det difor vanleg praksis à gjere samansette
ord meir forstÃelege ved à dela dei opp med bindestrek (-) slik du
ser det er brukt i funksjonsnamnet. Dette blir av mange ogsà brukt
@@ -4002,7 +3990,7 @@
<quote>in</quote> framfÃre for à markera at dette er inndata og
ikkje noe som er lagt til seinare. (Eg har lagt med til den vanen Ã
bruke prefikset <quote>the</quote> framfÃre variablar som blir
- kreerte inne i skriptet).
+ oppretta inne i skriptet).
</para>
<para lang="en">
@@ -4044,7 +4032,7 @@
</para>
<para lang="no">
For at programma dine skal bli lista ut i funksjonsdatabasen som
- script-fu, og sÃleis ikkje bli blanda saman med tilleggsprogramma,
+ script-fu, og sÃleis ikkje bli blanda saman med programtillegga,
er det tilrÃdd i <acronym>GIMP</acronym> Ã gi alle skripta namnet
<quote>script-fu-uniktNamn</quote>. (Du forsto vel at
<quote>uniktNamn</quote> er namnet du gir programmet?)
@@ -4145,7 +4133,7 @@
gli argomenti):
</para>
<para lang="no">
- HerHer er utlistinga av programbiten som registrerer denne funksjonen
+ Her er utlistinga av programbiten som registrerer denne funksjonen
(forklaringa kjem etterpÃ):
</para>
@@ -4277,18 +4265,18 @@
Dersom du lagrar dette i skriptkatalogen som ei tekstfil med
filutvidinga <filename>.scm</filename> og deretter vel
<menuchoice>
- <guimenu>Utvid</guimenu>
+ <guimenu>Utvidingar</guimenu>
<guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu>
<guimenuitem>Oppdater skript</guimenuitem>
</menuchoice>,
vil dette skriptet dukke opp i
<menuchoice>
- <guimenu>Utvid</guimenu>
-
+ <guimenu>Utvidingar</guimenu>
<guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu>
<guisubmenu>Text</guisubmenu>
<guimenuitem>Text Box</guimenuitem>
- </menuchoice>.
+ </menuchoice>. (Seinare i kurset vil namnet bli fornorska til
+ <guimenuitem>Tekstboks</guimenuitem>).
</para>
<para lang="en">
@@ -4380,7 +4368,7 @@
<para lang="no">
Dersom du aktiverer prosedyrelesaren (
<menuchoice>
- <guimenu>Utvid</guimenu>
+ <guimenu>Utvidingar</guimenu>
<guimenuitem>Prosedyrelesar</guimenuitem>
</menuchoice>)
vil du finna at scriptet ditt nà er registrert i databasen.
@@ -4724,7 +4712,7 @@
<guimenuitem>Text Box</guimenuitem>
</menuchoice>, eller pà norsk:
<menuchoice>
- <guimenu>Utvid</guimenu>
+ <guimenu>Utvidingar</guimenu>
<guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu>
<guisubmenu>Text</guisubmenu>
<guimenuitem>Text Box</guimenuitem>
@@ -5332,7 +5320,7 @@
</informaltable>
</sect3>
- <!--TODO es it no: add/translate new content-->
+ <!--TODO es it: add/translate new content-->
<!-- The Script-Fu parameter API -->
<xi:include href="script-fu-gui-api.xml" /> <!-- id="gimp-using-script-fu-api" -->
@@ -5347,7 +5335,7 @@
<phrase lang="es">Dar algo de sustancia a nuestro script</phrase>
<phrase lang="fr">Donner un peu plus de corps à votre script</phrase>
<phrase lang="it">Dare un corpo allo script</phrase>
- <phrase lang="no">Sprit opp skriptet</phrase>
+ <phrase lang="no">BlÃs liv i skriptet</phrase>
</title>
<para lang="cs">
@@ -7291,16 +7279,18 @@
</sect3>
</sect2>
- <sect2 lang="en;fr" id="gimp-using-script-fu-tutorial-result">
+ <sect2 lang="en;fr;no" id="gimp-using-script-fu-tutorial-result">
<title>
<phrase lang="en">Your script and its working</phrase>
<phrase lang="fr">Votre script et son fonctionnement</phrase>
+ <phrase lang="no">Skriptet og resultatet av det</phrase>
</title>
- <sect3 lang="en;fr">
+ <sect3 lang="en;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">What you write</phrase>
<phrase lang="fr">Ce que vous avez Ãcrit</phrase>
+ <phrase lang="no">Det du skriv</phrase>
</title>
<para lang="en">
@@ -7309,6 +7299,11 @@
<para lang="fr">
Ci-dessous le script dans sa totalitÃ:
</para>
+ <para lang="no">
+ Studerer du skriptet, vil du finne at eg har lagt inn norsk
+ tekst for det som kjem fram pà skjermen. Elles ingen endringar.
+ Her er det fullstendige skriptet:
+ </para>
<programlisting>
<![CDATA[
@@ -7396,14 +7391,17 @@
</programlisting>
</sect3>
- <sect3 lang="en;fr">
+ <sect3 lang="en;fr;no">
<title lang="en">
What you obtain:
</title>
<title lang="fr">
Ce que vous obtenez:
</title>
- <figure lang="en;fr">
+ <title lang="no">
+ Resultatet:
+ </title>
+ <figure lang="en;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">
And the result on the screen.
@@ -7411,6 +7409,9 @@
<phrase lang="fr">
Et le rÃsultat à l'Ãcran.
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Ãvst tekstboksen, nedst resultatet
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -7421,6 +7422,10 @@
<imagedata fileref="../images/using/fr/script-fu-screen.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/using/no/script-fu-screen.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
</sect3>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]