gimp-help-2 r2409 - in trunk: . images/using/no src/concepts src/dialogs src/glossary src/menus src/menus/colors/components src/using src/using/preferences



Author: axelw
Date: Sun Mar 23 09:14:03 2008
New Revision: 2409
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2409&view=rev

Log:
2008-03-23  Axel Wernicke  <axel wernicke gmail com>

	* src/dialogs/sample-points.xml
	* src/dialogs/gradient-dialog.xml
	* src/dialogs/layer-mask.xml
	* src/dialogs/layer-dialog.xml
	* src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
	* src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
	* src/using/preferences/prefs-color-management.xml
	* src/using/script-fu-gui-api.xml
	* src/using/fileformats.xml
	* src/using/script-fu-tutorial.xml
	* src/menus/view-zoom.xml
	* src/menus/colors/components/compose.xml
	* src/menus/view-infowindow.xml
	* src/menus/image-properties.xml
	* src/menus/file-new.xml
	* src/glossary/a.xml
	* src/concepts/script-fu.xml
	* images/using/no/script-fu-screen.png: applied a patch from KoSt to fix
	some FIXMEs for no

Added:
   trunk/images/using/no/script-fu-screen.png   (contents, props changed)
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/src/concepts/script-fu.xml
   trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
   trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
   trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
   trunk/src/dialogs/layer-dialog.xml
   trunk/src/dialogs/layer-mask.xml
   trunk/src/dialogs/sample-points.xml
   trunk/src/glossary/a.xml
   trunk/src/menus/colors/components/compose.xml
   trunk/src/menus/file-new.xml
   trunk/src/menus/image-properties.xml
   trunk/src/menus/view-infowindow.xml
   trunk/src/menus/view-zoom.xml
   trunk/src/using/fileformats.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
   trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml
   trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml

Added: trunk/images/using/no/script-fu-screen.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/src/concepts/script-fu.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/script-fu.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/script-fu.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -2142,7 +2142,7 @@
             <primary>Knappar</primary>
             <secondary>Lage vha. Script-Fu</secondary>
           </indexterm>
-          <!--TODO it ko no ru zh_CN: update-->
+          <!--TODO it ko ru zh_CN: update-->
           <para lang="en">
             Under this headline you'll find two scripts that makes rectangular
             beveled buttons, with or without round corners (Round Button or
@@ -2180,10 +2180,11 @@
             ì êëì ì ììíë ìíë ëíì ëë ì ììëë.
           </para>
           <para lang="no">
-            Her finn du skript for à laga fasetterte knappar, dvs. knappar med
-            skrà sider. Mange av innstillingane liknar pà dei ovanfor, eller er noksÃ
-            sjÃlvforklarande. Du mà nok eksperimentera ein del med
-            ulike innstillingar fÃr du blir tilfreds.
+            Her finn du to skript for à lage rektangulÃre, fasetterte knappar.
+            Det eine skriptet lager firkanta knappar medan det andre lager
+            knappar som er avrunda i begge endane. Mange av innstillingane
+            er dei same som for innstillingane i logoskripta. Du mà nok 
+            eksperimentera ein del med ulike innstillingar fÃr du blir tilfreds.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ.
@@ -2300,24 +2301,8 @@
       <phrase lang="zh_CN">äèååçèæ</phrase>
     </title>
 
-<!--CHECK fr,it,ko,ru,zh_CN Note telling that this option has changed from v2.4
-Please check my english) -->
-    <!--TODO no: instead of using this note, translate and use new content below-->
-    <note lang="no">
-      <para lang="en">
-        As of <acronym>GIMP</acronym> version 2.4, the image dependent scripts
-        are put in the new image menus <quote>Colors</quote> and
-        <quote>Filters</quote>.
-      </para>
-      <para lang="no">
-        Frà og med GIMP 2.4 blei dei biletavhengige skripta
-        inkorporerte i dei nye menyane Fargar og Filter. Beskrivinga
-        pà denne sida gjeld for versjonar fÃr GIMP 2.4.
-      </para>
-    </note>
-
    <!-- Modified for corresponding Gimp 2.4-->
-   <!--TODO it;ko;no;ru;zh_CN: update-->
+   <!--TODO it;ko;ru;zh_CN: update-->
 
     <para lang="en">
       Now, scripts and filters that perform operations on an existing image are
@@ -2421,9 +2406,31 @@
       êëììë ììëë ìíëíëìëë.
     </para>
     <para lang="no">
-      Desse skripta utfÃrer operasjonar pà eksisterande bilete. Pà mange
-      mÃtar er desse noksà like programma du finn i filtermenyen.
-      FÃlgjande grupper blir lagt inn automatisk:
+      Frà og med versjon 2.4 av GIMP blei skript og filter som arbeider
+      direkte pà eit eksisterande bilete lagt inn i andre menyar. For
+      eksempel er skriptet <guimenu>Ny pensel</guimenu> 
+      (script-fu-paste-as-brush) lagt inn i biletmenyen som 
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Rediger</guimenu>
+        <guimenuitem>Lim inn som...</guimenuitem>
+        <guimenuitem>Ny pensel</guimenuitem>
+      </menuchoice> der det logisk hÃyrer heime.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Det er ogsà sett inn ein ny meny, <guimenu>Fargar</guimenu>, der alle
+      operasjonane som har med fargar à gjere er samla. 
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Menyane <guimenu>Filter</guimenu> og <guimenu>Scripts-Fu</guimenu>
+      er ombygde og er nà samla i den nye menyen <guimenu>Filter</guimenu>
+      slik at programtillegg og filter som gjer nokolunde det same er samla pÃ
+      ein stad.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Menyen <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> dukkar bare opp dersom du 
+      legg inn tilleggsskript som for eksempel pakka 
+      <quote>gimp-resynthesizer</quote> som fÃlgjer med ein del 
+      Linuxdistribusjonar (.deb, .rpm, .gz...).
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. Ð
@@ -2433,87 +2440,77 @@
     <para lang="zh_CN">èäèæåçæååèèæäãåäåååæéååææéèåäçæäãéè åèääåççèæï</para>
 
     <!-- warning: not present in gimp >= 2.4 -->
-    <!--TODO it;ko;no;ru;zh_CN must eliminate all that is below-->
+    <!--TODO it;ko;ru;zh_CN must eliminate all that is below-->
 
-    <itemizedlist lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+    <itemizedlist lang="it;ko;ru;zh_CN">
       <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
         <para lang="it">Alchimia</para>
         <para lang="ko">Decor</para>
-        <para lang="no">Alkymi</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÑ</para>
         <para lang="zh_CN">èé</para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+      <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
         <para lang="it">Alfa a logotipo</para>
         <para lang="ko">Modify</para>
-        <para lang="no">Alfa til logo</para>
         <para lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑ</para>
         <para lang="zh_CN">åç</para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+      <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
         <para lang="it">Animatori</para>
         <para lang="ko">Animators</para>
-        <para lang="no">Animasjonar</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ</para>
         <para lang="zh_CN">Stencil Ops</para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+      <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
         <para lang="it">Decorazioni</para>
         <para lang="ko">Stencil Ops</para>
-        <para lang="no">Dekor</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÑÐÑÐÑ</para>
         <para lang="zh_CN">çéæ</para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+      <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
         <para lang="it">Ombre</para>
         <para lang="ko">Alchemy</para>
-        <para lang="no">Effektar</para>
         <para lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑ</para>
         <para lang="zh_CN">éå</para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+      <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
         <para lang="it">Render</para>
         <para lang="ko">Shadow</para>
-        <para lang="no">Hjelpemiddel</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÑ</para>
         <para lang="zh_CN">çå</para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+      <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
         <para lang="it">Selezione</para>
         <para lang="ko">Render</para>
-        <para lang="no">Utval</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ</para>
         <para lang="zh_CN">åå</para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+      <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
         <para lang="it">Stencil Ops</para>
         <para lang="ko">Utils</para>
-        <para lang="no">Skygge</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÑ</para>
         <para lang="zh_CN">éå</para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+      <listitem lang="it;ko;ru;zh_CN">
         <para lang="it">UtilitÃ</para>
         <para lang="ko">Selection</para>
-        <para lang="no">Stensil</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</para>
         <para lang="zh_CN">éå</para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
-    <variablelist lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+    <variablelist lang="it;ko;ru;zh_CN">
       <varlistentry lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
         <term lang="it">Stencil Ops</term>
         <term lang="ko">Stencil Ops</term>
-        <term lang="no">Stensil</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÑÐÑÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">Stencil Ops</term>
 
@@ -2527,11 +2524,6 @@
             Carve-It ê Chrome-It ìíëíë íìí ìëìì êìí ìì
             íêë ëëììëë.
           </para>
-          <para lang="no">
-            Du finn her to skript: <quote>skjer ut</quote> og
-            <quote>kromatiser</quote>. Begge desse lagar artistiske effektar,
-            spesielt effektfulle pà grÃtonebilete.
-          </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ: "ÐÑÑÐÐÐÑÑ" Ð "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ", ÐÐÑÐÑÑÐ
             ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐ
@@ -2542,10 +2534,9 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+      <varlistentry lang="it;ko;ru;zh_CN">
         <term lang="it">Crea ombra</term>
         <term lang="ko">Drop Shadow</term>
-        <term lang="no">Slagskygge</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">æå</term>
 
@@ -2570,16 +2561,6 @@
             ììíë, ìë ëëì êì ëììë êëìê ëë ëìì ëëì
             ìê ëëìëë.
           </para>
-          <para lang="no">
-            Dette skriptet lager ein skygge bak biletet eller ein utvald del
-            av biletet. Verdiane du sett for <quote>Avstand X</quote> og
-            <quote>Avstand Y</quote>
-            bestemmer kvar skuggen skal vere i hÃve til utvalet. HÃge
-            verdiar gjer at skyggen fell langt borte, medan smà verdiar
-            flytter skyggen nÃrare. <quote>SlÃringsradius</quote>
-            bestemmer uttoninga av skuggen.  SlÃringa aukar med lengda
-            pà skyggen.
-          </para>
           <para lang="ru">
             "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑ" ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ.
             ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ X Ð Y ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ
@@ -2599,10 +2580,9 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="it;ko;no;ru;zh_CN">
+      <varlistentry lang="it;ko;ru;zh_CN">
         <term lang="it">Prospettiva</term>
         <term lang="ko">Perspective Shadow</term>
-        <term lang="no">Perspektivskygge</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">éèéå</term>
 
@@ -2626,16 +2606,6 @@
             ìêìíë ìíìì ìì ëììê ëê, êëì êìë ìíë
             ëìì ëí ìëìì êììëë.
           </para>
-          <para lang="no">
-            Skriptet <quote>Perspektivskygge</quote> er noksà lik
-            skriptet for à lage slagskygge, men har i tillegg ein
-            <quote>perspektiv-vinkel</quote>. Blir denne sett til 0 eller til
-            180, blir det ingen skygge, elles bestemmer dette talet vinkelen
-            pà skyggen i hÃve til biletet. Dei andre parametra er noksÃ
-            sjÃlvforklarande. Skriptet kan gi fine verknader i noen vinklar, men
-            sjà heilt unaturleg ut med andre vinkelverdiar. Her er det bare Ã
-            prÃve seg fram.
-          </para>
           <para lang="ru">
             "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ" ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ: ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ.
             ÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 0 ÐÐÐ 180, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ

Modified: trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -106,7 +106,7 @@
     <primary>Dialogar</primary><secondary>Fargeovergangar</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Fargeovergangar</primary><secondary>Dialog</secondary>
+    <primary>Fargeovergangar</primary><secondary>Dialogvindauget</secondary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
@@ -266,9 +266,26 @@
     Vous trouverez d'autres informations sur les dÃgradÃs dans la section
     <link linkend='gimp-concepts-gradients'>DÃgradÃs</link>.
   </para>
+  
+  <para lang="no">
+    Dette dialogvindauget viser alle dei tilgjengelege fargeovergangane
+    som blir brukte sÃrleg med <link 
+    linkend='gimp-tool-blend'>blandeverktÃyet</link>, men ogsà i mange
+    andre samanhengar. (Ein fargeovergang, ogsà kalla 
+    <quote>gradient</quote>, er ein gradvis overgang i ei eller anna form
+    frà ein farge til ein annan). Ved hjelp av denne dialogen kan du gjere 
+    ein del operasjonar pà overgangane. Mellom anna kan du aktivere
+    ein bestemt fargeovergang ved à klikke pà han i dialogen. Dette blir 
+    vist i verktÃykassa ved at overgangen dukkar opp der.
+    <acronym>GIMP</acronym> blir levert med noen titals ferdiginstallerte 
+    overgangar, men du kan ogsà lage dine eigne ved hjelp av <link
+    linkend="gimp-gradient-editor-dialog">fargeovergangsbehandlaren</link>.
+    Du kan finne meir om overgangane og bruken av dei i avsnittet om
+    <link linkend="gimp-concepts-gradients">fargeovergangar</link>.
+  </para>
 
-  <!--TODO es;it;lt;no;ru-->
-  <itemizedlist lang="en;de;fr">
+  <!--TODO es;it;lt;ru-->
+  <itemizedlist lang="en;de;fr;no">
     <para lang="en">
       The first four gradients are particular: they reproduce the gradient
       between Foreground and background colors of toolbox in different ways.
@@ -282,6 +299,11 @@
       reproduisent le dÃgradà entre les couleurs de Premier-plan et
       d'ArriÃre-plan de la BoÃte à outils de diffÃrentes faÃons :
     </para>
+    <para lang="no">
+      Dei fire fÃrste fire fargeovergangane i dialogen er litt spesielle i og
+      med at dei lagar ulike overgangar mellom den aktive forgrunnsfargen 
+      og den aktive bakgrunnsfargen, eller gjennomsikt.
+  </para>
     <listitem>
       <para lang="en">
         <guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, between the
@@ -297,6 +319,12 @@
         couleur de Premier-plan et la couleur d'ArriÃre-plan de la BoÃte Ã
         outils, dans le mode de couleur RVB.
       </para>
+      <para lang="no">
+        <guilabel>Forgrunn til bakgrunn (RGB)</guilabel>: Denne
+        fargeovergangen lagar ein overgang i RGB-modus mellom den 
+        gjeldande forgrunnsfargen og den gjeldande bakgrunnsfargen.
+        Det er dette valet som blir sett opp nÃr du opnar GIMP.
+      </para>
     </listitem>
     <listitem>
       <para lang="en">
@@ -315,6 +343,12 @@
         montre ou le sens contraire, situÃes entre la couleur de Premier-plan
         et la couleur d'ArriÃre-plan sur le cercle des couleurs.
       </para>
+      <para lang="no">
+        <guilabel>Forgrunn til bakgrunn (HSV med/mot klokka)</guilabel>: 
+        Lagar ein overgang i HSV-modus ved à bruke alle fargetonene i
+        fargesirkelen, med eller mot klokka, mellom den gjeldande 
+        forgrunnsfargen og den gjeldande bakgrunnsfargen.
+      </para>
     </listitem>
     <listitem>
       <para lang="en">
@@ -336,6 +370,12 @@
         quand vous travaillez sur des collages fusionnÃs en douceur ou des
         effets de brouillard.
       </para>
+      <para lang="no">
+        <guilabel>Forgrunn til gjennomsikt</guilabel>: Lager ein overgang
+        frà fullstendig ugjennomsiktig forgrunnsfarge til fullstendig 
+        gjennomsikt. Kan vere sÃrleg nyttig nÃr du arbeier med collage 
+        eller med tÃkeeffeektar.
+      </para>
     </listitem>
   </itemizedlist>
 
@@ -380,26 +420,6 @@
     gradientus pagal ÄrankinÄje nurodytas priekinio plano ir fono spalvas.
   </para>
 
-  <para lang="no">
-    Dette dialogvindauget viser alle tilgjengelege fargeovergangane
-    (Bm.: gradienter) som blir brukte mellom anna med
-    <link linkend='gimp-tool-blend'>FargeovergangsverktÃyet</link> og i
-    ein del andre samanhengar. Ved hjelp av denne dialogen kan du
-    ogsà gjere ein del operasjonar pà overgangane. Ein overgang blir
-    aktivisert, og sÃleis vist i verktÃykassa, ved à klikka pà han i
-    dialogen. <acronym>GIMP</acronym> blir levert med noen titals
-    ferdiginstallerte overgangar, men du kan ogsà lage dine eigne ved
-    hjelp av <link
-    linkend='gimp-gradient-editor-dialog'>Fargeovergangsbehandlaren</link>.
-    Du kan finne meir om overgangane og bruken av dei i avsnittet om
-    <link linkend='gimp-concepts-gradients'>fargeovergangar</link>.
-  </para>
-  <para lang="no">
-    Dei fire fÃrste fargeovergangane i dialogen er litt spesielle i og med at
-    dei lagar ulike overgangar mellom den aktive forgrunnsfargen og den
-    aktive bakgrunnsfargen.
-  </para>
-
   <para lang="ru">
     Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ
     ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ <link linkend='gimp-tool-blend'>ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ
@@ -1073,12 +1093,14 @@
       ein overgang du har laga eller installert sjÃlv. Dersom du
       dobbeltklikkar pà <emphasis>miniatyren</emphasis> av overgangen
       vil dette opna <link
-      linkend="gimp-gradient-editor-dialog">fargeovergangsbehandlaren</link>.
-      Det er ikkje rÃd à gjere forandringar i dei fÃrehandsinstallerte
-      fargeovergangane. Dette er vanleg i <acronym>GIMP</acronym>. Du
-      fÃr heller ikkje lov til à gjere endringar i penslar, mÃnsterelement
-      osv. som kjem ferdiginstallerte, bare i dei du lager eller installerer
-      sjÃlv.
+      linkend="gimp-gradient-editor-dialog">fargeovergangsbehandlaren</link>
+      som kan brukast til à gjere forandringar i fargeovergangen dersom
+      det ikkje er ein av dei fÃrehandsinstallerte overgangane. Kanskje
+      blir du litt frustrert over at du heile tida blir nekta à gjere 
+      forandringar? <acronym>GIMP</acronym> er sett opp slik at du ikkje
+      fÃr lov til à forandra det som kjem ferdiginstallert, bare det du lagar
+      eller legg inn sjÃlv. Utanom fargeovergangane gjeld dette ogsÃ
+      penslar, mÃnsterelement osv. som blir lagt inn automatisk.
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ <emphasis>ÐÐÐÐÐÑ</emphasis>
@@ -1341,7 +1363,7 @@
           </para>
           <para lang="no">
             Trykk pà denne knappen for à opna <link
-            linkend='gimp-gradient-editor-dialog'>Fargeovergangsbehandlaren</link>.
+            linkend="gimp-gradient-editor-dialog">Fargeovergangsbehandlaren</link>.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ
@@ -1516,7 +1538,7 @@
             negalite redaguoti originalo, ÅiÄ kopijÄ galÄsite redaguoti.
           </para>
           <para lang="no">
-            Lager ein kopi av den aktive fargeovergangen. Du kan
+            Lager ein kopi av den gjeldande fargeovergangen. Du kan
             redigere kopien, sjÃlv om du ikkje fÃr lov à redigere
             originalen.
           </para>

Modified: trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -37,7 +37,7 @@
       </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-03-16</date>
+        <date>2008-03-11</date>
         <authorinitials>KoSt</authorinitials>
       </revision>
       </revhistory>
@@ -51,7 +51,7 @@
     <phrase lang="cs">Editor pÅechodÅ</phrase>
     <phrase lang="it">L'editor dei gradienti</phrase>
     <phrase lang="lt">GradientÅ rengyklÄ</phrase>
-    <phrase lang="no">Fargeovergangshandteraren</phrase>
+    <phrase lang="no">Fargeovergangsbehandlaren</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æåçèå</phrase>
   </title>
@@ -101,7 +101,7 @@
       <phrase lang="fr">L'Ãditeur de dÃgradÃs</phrase>
       <phrase lang="it">L'editor dei gradienti</phrase>
       <phrase lang="lt">GradientÅ rengyklÄ</phrase>
-      <phrase lang="no">Fargeovergangshandteraren</phrase>
+      <phrase lang="no">Rediger fargeovergangen</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">æåçèååèæ</phrase>
     </title>
@@ -247,7 +247,7 @@
   </para>
 
   <para lang="no">
-    Fargeovergangshandteraren blir brukt for à redigere fargane i
+    Fargeovergangsbehandlaren blir brukt for à redigere fargane i
     fargeovergangar du har laga sjÃlv eller kopiert frà dei som fÃlgjer med
     <acronym>GIMP</acronym>. Dei som hÃyrer til systemet, kan du ikkje
     gjere forandringar pÃ.
@@ -257,7 +257,7 @@
     til à bruke. Tanken bak er at ein fargeovergang eigentleg er sett saman av
     <emphasis>segment</emphasis>. Kvart segment inneheld ein mjuk
     overgang frà fargen ved den eine kanten til fargen ved den andre kanten
-    av segmentet. Med overgangshandteraren kan du legge inn sà mange
+    av segmentet. Med overgangsbehandlaren kan du legge inn sà mange
     element som du har bruk for. For kvart element kan du bestemme kva
     farge det skal ha pà kvar av sidene. I tillegg kan du ogsà bestemme
     korleis overgangen mellom fargane skal sjà ut.
@@ -510,7 +510,7 @@
       <phrase lang="fr">Disposition</phrase>
       <phrase lang="it">Disposizione</phrase>
       <phrase lang="lt">Rodymas</phrase>
-      <phrase lang="no">Oppbygging og bruk av dialogen</phrase>
+      <phrase lang="no">Oppbygginga og bruk av dialogvindauget</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åå</phrase>
     </title>
@@ -995,30 +995,33 @@
 
           <para lang="no">
             Under biletet av fargeovergangen finn du ein del svarte og kvite
-            trekantar. Dei  <emphasis>svarte</emphasis> trakantane viser
+            trekantar. Dei  <emphasis>svarte</emphasis> trekantane viser
             skillet mellom to <emphasis>segment</emphasis>, medan dei
             <emphasis>kvite</emphasis> trekantane blir brukte til Ã
-            bestemma forma pà fargeovergangen i segmentet. Du vel eit
-            bestemt element ved à klikka pà det ein eller annan staden
-            pà linja mellom dei svarte trekantane. Hald nede
-            <keycap>Shift</keycap>-tasten for à velje eit omrÃde sett
-            saman av fleire samanhengande segment. Det valde
-            elementet blir markert ved at linja mellom dei svarte
-            trekantane blir utheva. Ogsà her er det slik at dersom det er
-            kryssa av for <quote>Oppdatering etter kvart</quote> vil
-            endringane vere synlege medan du utfÃrer dei, elles mà du vente
-            til du slepp opp museknappen for à sjà resultatet.
+            bestemma korleis fargane skal fordelast i segmentet. Dette er
+            noksà likt slik den midtre glidebrytaren verkar i nivÃverktÃyet.
+            Du vel eit bestemt segment ved à klikka ein eller annan
+            staden pà linja mellom dei svarte trekantane som definerer det.
+            Du vil sjà at linja skifter farge. Du kan ogsà velje fleire
+            segment ved samstundes à halde nede 
+            <keycap>Shift</keycap>-tasten. Sidan dei markerte omrÃda
+            mà vere <emphasis>samanhengande</emphasis>, vil ogsÃ
+            mellomliggande omrÃde bli markerte dersom du hoppar over
+            noen. Ogsà her er det slik at dersom det er kryssa av for 
+            <quote>Oppdatering etter kvart</quote> vil endringane vere
+            synlege medan du utfÃrer dei, elles mà du vente til du slepp 
+            opp museknappen for à sjà resultatet.
           </para>
           <para lang="no">
             Du kan altsà dra dei svarte trekantane langs linja for à flytte
-            skillet mellom to segment, eller dei kvite trekanatane for Ã
+            skillet mellom to segment, eller dei kvite trekantane for Ã
             forandre forma pà segmentet. Du kan ogsà klikke pà og dra
             markeringa for segmentet for à gjere segmentet stÃrre eller
-            mindre. Det kan ikkje vere omrÃde utan element i overgangen, sÃ
-            dersom du komprimerer eitt element, vil det elementet som ligg
-            inntil bli utvida, og omvendt. Endeleg kan du halde nede
-            <keycap>Shift</keycap>-tasten for à komprimere eller utvide
-            fleire segment samstundes.
+            mindre. Det kan ikkje vere omrÃde utan segment i 
+            overgangen, sà dersom du komprimerer eitt element, vil det
+            elementet som ligg inntil bli utvida, og omvendt. Endeleg kan
+            du halde nede <keycap>Shift</keycap>-tasten for à 
+            komprimere eller utvide fleire segment samstundes.
           </para>
 
           <para lang="ru">
@@ -1106,8 +1109,9 @@
             apaÄioje esanÄiais mygtukais pakeiÄiate mastelÄ.
           </para>
           <para lang="no">
-            Glidebrytaren under trekantane kjem bare i bruk dersom du
-            forstÃrrer visinga med knappane nedanfor.
+            Glidebrytaren under trekantane blir brukt for à flytte 
+            fargeovergangen i vindauget. Brytaren er bare aktiv dersom
+            du forstÃrrer visinga med knappane nedanfor.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ
@@ -1118,10 +1122,11 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="de">
+      <varlistentry lang="de;no">
         <term lang="en">Instant update</term>
         <term lang="de">Dauernd auffrischen</term>
         <term lang="lt">Momentinis atnaujinimas</term>
+        <term lang="no">Oppdater etter kvart</term>
 
         <listitem>
           <para lang="de">
@@ -1129,6 +1134,11 @@
             Farbverlauf vorgenommenen Ãnderungen sofort angezeigt werden
             sollen oder erst nach einem weiteren Klick auf eine SchaltflÃche.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Dersom dette valet er avkryssa, vil alle forandringane du gjer
+            bli viste etter kvart. Elles blir forandringane ikkje synlege fÃr
+            du slepp opp museknappen.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -1184,7 +1194,7 @@
           </para>
           <para lang="no">
             Under glidebrytaren igjen er eit stÃrre omrÃde som blir brukt til
-            à vise fargen du peikar pà og ein del informasjonar om denne.
+            à vise fargen du peikar pà og ein del andre nyttige opplysningar.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ.
@@ -1695,6 +1705,8 @@
       fanemenyen. (Fanemenyen kjem fram nÃr du klikkar pà trekanten oppe i
       hÃgre hjÃrnet). Denne menyen blir brukt for à bestemme kantfargane for
       kvart element og korleies overgangen mellom desse fargane skal vere.
+      (Legg merke til at utsjÃnaden til lokalmenyen er avhengig av om du
+      har aktivert eit segment eller heile fargeovergangen).
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ
@@ -3595,8 +3607,8 @@
     </caution>
   </sect4>
 
-  <sect4 lang="en;de;fr">
-    <!--TODO es;it;no;pl;ru-->
+  <sect4 lang="en;de;fr;no">
+    <!--TODO es;it;pl;ru-->
     <title>
       <phrase lang="en">Using example for the Gradient Editor</phrase>
       <phrase lang="de">
@@ -3605,6 +3617,7 @@
       <phrase lang="fr">
         Exemple d'utilisation de l'Ãditeur de dÃgradÃ
       </phrase>
+      <phrase lang="no">Brukseksempel for fargeovergangsbehandlaren</phrase>
     </title>
 
     <indexterm lang="en">
@@ -3628,6 +3641,15 @@
       <primary>DÃgradÃ</primary>
       <secondary>Nouveau dÃgradÃ</secondary>
     </indexterm>
+    
+    <indexterm lang="no">
+      <primary>OpplÃring</primary>
+      <secondary>Ny fargeovergang</secondary>
+    </indexterm>
+    <indexterm lang="no">
+      <primary>Fargeovergangar</primary>
+      <secondary>lage ny</secondary>
+    </indexterm>
 
     <para lang="en">
       All these options can seem somewhat boring. Here is an example to clear
@@ -3641,6 +3663,10 @@
       Toutes ces options peuvent paraÃtre ennuyeuses. Voici un exemple pour
       Ãclaircir les idÃes, un dÃgradà de plusieurs couleurs :
     </para>
+    <para lang="no">
+      Alle vala kan kanskje sjà litt overveldande ut. Her er eit eksempel som
+      vonleg vil vise at det ikkje er sà vanskeleg:
+    </para>
 
     <orderedlist>
       <listitem>
@@ -3659,11 +3685,17 @@
           <guibutton>Nouveau dÃgradÃ</guibutton>. La fenÃtre de l'Ãditeur de
           dÃgradà s'ouvre, affichant un dÃgradà de gris.
         </para>
+        <para lang ="no">
+          Opna fargeovergangsdialogen og klikk pà knappen 
+          <guibutton>Ny fargeovergang</guibutton> for à opna 
+          redigeringsvindauget. Fargeovergangen blir vist frà svart til kvit.
+        </para>
         <figure>
           <title>
             <phrase lang="en">New gradient</phrase>
             <phrase lang="de">Neuer Farbverlauf</phrase>
             <phrase lang="fr">Nouveau dÃgradÃ</phrase>
+            <phrase lang="no">Ny fargeovergang</phrase>
           </title>
           <mediaobject>
             <imageobject>
@@ -3697,11 +3729,18 @@
           <guilabel>Couper le segment uniformÃment</guilabel>. Choisissez le
           nombre de segments voulu.
         </para>
+        <para lang ="no">
+          HÃgreklikk i den nye fargeovergangen og klikk deretter pÃ
+          <guilabel>Del segmentet i like delar</guilabel> i menyen som kjem
+          fram. I den nye lokalmenyen som dukkar opp, bestemmer du kor 
+          mange segment du vil ha.
+        </para>
         <figure>
           <title>
             <phrase lang="en">Gradient with three segments</phrase>
             <phrase lang="de">Farbverlauf mit drei Segmenten</phrase>
             <phrase lang="fr">DÃgradà avec trois segments</phrase>
+            <phrase lang="no">Fargeovergang med tre segment</phrase>
           </title>
           <mediaobject>
             <imageobject>
@@ -3724,6 +3763,13 @@
                 <keycap>Maj (shift)</keycap> vous pouvez, par un clic,
                 sÃlectionner plusieurs segments contigus.
               </para>
+              <para lang="no">
+                Kvart segment er avgrensa med to svarte trekantar som ogsÃ
+                er glidebrytarar du kan ta tak i og flytte pÃ. Du aktiverer eit
+                segment ved à klikke pà det. Held du samstundes nede 
+                <keycap>Shift</keycap>-tasten, kan du aktivere fleire 
+                segment etter kvarandre.
+              </para>
             </caption>
           </mediaobject>
         </figure>
@@ -3749,11 +3795,19 @@
           <guilabel>Couleur de l'extrÃmità droite</guilabel> pour le segment
           ou le groupe de segments sÃlectionnÃ.
         </para>
+        <para lang ="no">
+          I lokalmenyen som kjem fram nÃr du hÃgreklikkar i 
+          fargeovergangen vel du <guilabel>Farge for venstre 
+          endepunkt</guilabel> og <guilabel>Farge for hÃgre 
+          endepunkt</guilabel> for det valde segmentet eller dei valde
+          segmenta.
+        </para>
         <figure>
           <title>
             <phrase lang="en">First segment colored</phrase>
             <phrase lang="de">Erstes Segment eingefÃrbt</phrase>
             <phrase lang="fr">Premier segment colorÃ</phrase>
+            <phrase lang="no">Det fÃrste segmentet er farga</phrase>
           </title>
           <mediaobject>
             <imageobject>
@@ -3772,6 +3826,9 @@
                 Le rouge a Ãtà choisi pour l'extrÃmità gauche du segment
                 sÃlectionnà et le jaune pour son extrÃmità droite.
               </para>
+              <para lang="no">
+                Det venstre endepunktet er sett til raudt og det hÃgre til gult.
+              </para>
             </caption>
           </mediaobject>
         </figure>
@@ -3792,6 +3849,11 @@
           <guilabel>Types de mÃlange pour le segment</guilabel> afin de
           rÃaliser divers effets.
         </para>
+        <para lang ="no">
+          Fortsett pà same mÃten for dei andre segmenta. Opna deretter
+          <guilabel>Blandefunksjon for segmenta</guilabel> i lokalmenyen
+          og vel ein hÃveleg blandingsmÃte.
+        </para>
       </listitem>
     </orderedlist>
   </sect4>

Modified: trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -35,7 +35,7 @@
       </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-03-13</date>
+        <date>2008-03-10</date>
         <authorinitials>KoSt</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>

Modified: trunk/src/dialogs/layer-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/layer-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/layer-dialog.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -1760,8 +1760,8 @@
                   </mediaobject>
                 </figure>
 
-                <!--TODO lt no ru: add tip-->
-                <tip lang="en;de;fr">
+                <!--TODO lt ru: add tip-->
+                <tip lang="en;de;fr;no">
                   <para lang="en">
                     If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this
                     layer has no Alpha channel.
@@ -1775,6 +1775,10 @@
                     dialogue des calques, c'est que ce calque n'a pas de canal
                     Alpha.
                   </para>
+                  <para lang="no">
+                    Dersom lagnamnet blir vist i lagdialogen i utheva trykk
+                    betyr dette at laget manglar alfakanal.
+                  </para>
                 </tip>
               </listitem>
             </varlistentry>

Modified: trunk/src/dialogs/layer-mask.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/layer-mask.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/layer-mask.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -704,7 +704,7 @@
         </itemizedlist>
 
         <para lang="en">
-          <!--TODO it;lt;no;ru-->
+          <!--TODO it;lt;ru-->
           When the mask is created it appears as a thumbnail right to the
           layer thumbnail. By clicking alternatively on the layer and mask
           thumbnail you can enable one or other. The active item has a white
@@ -830,23 +830,36 @@
           kaukÄ</link>. NorÄdami grÄÅti Ä normalÅ rodinÄ, atÅaukite
           paskutinÄ operacijÄ. Åios parinktys yra jÅsÅ patogumui.
         </para>
+        
         <para lang="no">
           NÃr det blir oppretta ei maske, vil dette bli vist med ein miniatyr
           til hÃgre for lagminiatyren i lagdialogen. Ved à klikke pà ein av
-          miniatyrane, kan du aktivisera laget eller maska. Den som er
-          aktiviert, fÃr ei kvit ramme rundt miniatyren. Denne ramma er ikkje
-          alltid sà god à sjà rundt ei kvit maske. Dersom du vil sjà innhaldet
-          i maska i staden for verknaden, trykk <keycap>Alt</keycap>-tasten
-          eller kombinasjonen <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>,
-          samstundes med at du klikkar pà miniatyren. Du kan oppnà det same
-          med kommandoen <link linkend="gimp-layer-mask-show">vis
+          miniatyrane, kan du aktivere laget eller maska. Kva som er aktivt
+          blir vist ved at det blir lagt ei kvit ramme rundt miniatyren. Denne
+          ramma er ikkje alltid sà lett à sjà dersom miniatyren er
+          lys eller heilt kvit.
+        </para>  
+        <tip lang="no">
+          <para>
+            NÃr du arbeider med lagmasker, mà du alltid halde lagdialogen
+            synleg. Dette er einaste staden det er rÃd à sjà om laget eller
+            maska er aktiv.
+          </para>
+        </tip>
+        <para lang="no">
+          Dersom du vil sjà innhaldet i maska i staden for verknaden, 
+          trykk <keycap>Alt</keycap>-tasten eller kombinasjonen 
+          <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>, samstundes med 
+          at du klikkar pà miniatyren. Du kan oppnà det same med 
+          kommandoen <link linkend="gimp-layer-mask-show">vis
           lagmaske</link>. Trykk <keycap>Ctrl</keycap>-tasten for à slà av
           lagmaska. Dette blir vist ved at ramma blir raud. Du kan gjere det
           same med kommandoen <link
           linkend="gimp-layer-mask-disable">Slà av lagmaske</link>. For
-          Ã komme tilbake til normakvisinga, gjenta siste operasjon. Desse
+          Ã komme tilbake til normalvisinga, gjenta siste operasjon. Desse
           operasjonane er lagt inn for à lette arbeidet ditt.
         </para>
+        
         <para lang="ru">
           ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ
           ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ.

Modified: trunk/src/dialogs/sample-points.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/sample-points.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/sample-points.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -34,7 +34,7 @@
       </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-11-25</date>
+        <date>2008-03-11</date>
         <authorinitials>kost</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
@@ -661,11 +661,11 @@
     </para>
 
     <variablelist>
-      <!-- TODO it lt no: update/enhance(?)
+      <!-- TODO it lt: update/enhance(?)
            (text copied from "view-infowindow.xml" 2008-03-01) -->
       <varlistentry>
         <term>
-          <phrase lang="en;de;fr;it;lt;no">Pixel</phrase>
+          <phrase lang="en;de;fr;it;lt">Pixel</phrase>
           <phrase lang="lt">Pikselis</phrase>
           <phrase lang="no">Piksel</phrase>
         </term>
@@ -694,7 +694,9 @@
             <!--(numatytoji)--> rodo RGB spalvÅ modelio reikÅmes.
           </para>
           <para lang="no">
-            <!--(normalinnstillinga)--> Viser verdiane i RGB fargemodellen.
+            Dette valet viser verdiane for <emphasis>raud</emphasis>,
+            <emphasis>grÃn</emphasis>, <emphasis>blÃ</emphasis> og
+            <emphasis>alfa</emphasis> som tal frà 0 til 255.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -728,7 +730,12 @@
             rodo procentinÄ reikÅmÄ RGB spalvÅ modelyje.
           </para>
           <para lang="no">
-            Viser verdiane  som prosent i RGB fargemodellen.
+            Dette valet viser verdiane for <emphasis>raud</emphasis>,
+            <emphasis>grÃn</emphasis>, <emphasis>blÃ</emphasis> og
+            <emphasis>alfa</emphasis> i prosent. Det viser ogsÃ
+            pikselfargen i <link 
+            linkend="glossary-html-notation">hexadesimal</link>
+            (HTML) notasjon.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -761,7 +768,9 @@
             procentai HSV spalvÅ modelyje.
           </para>
           <para lang="no">
-            Viser verdiane som prosent i HSV fargemodellen.
+            Dette valet viser <emphasis>kulÃr</emphasis>,
+            <emphasis>metning</emphasis>, <emphasis>lysverdi</emphasis>
+            og <emphasis>alfa</emphasis> i prosent.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -793,7 +802,10 @@
             procentai CMYK spalvÅ modelyje.
           </para>
           <para lang="no">
-            Viser verdiane  som prosent i CMYK fargemodellen.
+            Dette valet viser verdiane for <emphasis>cyanblÃ</emphasis>,
+            <emphasis>magentaraud</emphasis>, <emphasis>gul</emphasis>,
+            <emphasis>svart</emphasis> og <emphasis>alfa</emphasis>
+            i prosent.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>

Modified: trunk/src/glossary/a.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/a.xml	(original)
+++ trunk/src/glossary/a.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -68,7 +68,7 @@
 
 
   <glossentry id="glossary-alpha" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;no;sv;zh_CN">
-    <!--TODO es;it;ko;no;sv-->
+    <!--TODO es;it;ko;sv-->
     <glossterm>
       <phrase lang="cs">Alfa</phrase>
       <phrase lang="en;de;fr;sv">Alpha</phrase>
@@ -297,13 +297,74 @@
       </para>
 
       <para lang="no">
-        Alfaverdien fortel kor gjennomsiktig laget eller biletet er. Dess
-        lÃgare alfaverdi, dess meir gjennomsiktig er biletpunktet. Med verdien
-        0 er punktet fullstendig gjennomsiktig. Ikkje alle biletformat har
-        stÃtte for alfa. Noen format kan bare ha gjennomsiktige eller
-        ugjennomsiktige pikslar (biletpunkt), medan andre format kan ha
-        varierande grad av gjennomsikt.
+        Alfaverdien fortel kor gjennomsiktig ein piksel er. I tillegg til
+        verdiane for raud, grÃn og blà inneheld pikslane ogsà ein verdi
+        for alfa. Dess mindre alfaverdien er, dess meir gjennomsiktig er
+        pikselen. Ein pikslel med ein alfaverdi pà 0 er fullstendig
+        gjennomsiktig, medan ein piksel med alfaverdien 255 er
+        fullstendig ugjennomsiktig. Du kan finne alfaverdien for ein piksel
+        ved à bruke 
+        <menuchoice>
+          <guimenu>Dialogar</guimenu>
+          <guimenuitem>Peikar</guimenuitem>
+        </menuchoice>
+        med eit teikneverktÃy der penselen er sett til 1 piksel.
+      </para>
+      <para lang="no">
+        Det finst ingen grÃskalarepresentasjon av alfaverdiane i eit 
+        biletlag. Den alfakanalen som blir vist i kanaldialogen gjeld for
+        heile det samansette biletet. Dersom ein piksel er ugjennomsiktig
+        i bare eitt av laga og gjennomsiktig i alle dei andre laga, vil 
+        pikselen bli vist som kvit i alfakanalen.
       </para>
+      <para lang="no">
+        Det finst likevel fleire mÃtar à vise alfaverdiane for eit 
+        bestemt lag:
+        <itemizedlist>
+          <listitem>
+            <para>
+               ved à bruke kommandoen
+               <menuchoice>
+                 <guimenu>Lag</guimenu>
+                 <guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu>
+                 <guimenuitem>Alfa til utval</guimenuitem>
+               </menuchoice> og deretter kommandoen
+               <menuchoice>
+                 <guimenu>Vel</guimenu>
+                 <guimenuitem>Lagra til kanal</guimenuitem>
+               </menuchoice> Den nye kanalen blir vist i kanaldialogen som
+               <quote>Kopi av utvalsmaske</quote>.
+             </para>
+           </listitem>
+           <listitem>
+             <para>
+               ved à fargeseparere biletet til RGBA med kommandoen
+               <menuchoice>
+                 <guimenu>Fargar</guimenu>
+                 <guisubmenu>Komponentar</guisubmenu>
+                 <guimenuitem>Separer</guimenuitem>
+               </menuchoice>. Eit av laga du dà fÃr er eit
+               <quote>alfalag</quote>.
+             </para>
+           </listitem>
+           <listitem>
+             <para>
+               ved à opprette ei lagmaske frà alfakanalen for laget. Denne
+               vil sjÃlvsagt innehalde alfakanalen.
+             </para>
+           </listitem>
+         </itemizedlist>
+       </para>
+       <para lang="no">
+         Lag som ikkje har alfakanal er markerte i lagdialogen ved at namnet
+         pà laget er skrive med utheva skrift.
+       </para>
+       <para lang="no">
+         I noen <link linkend="glossary-fileformat">filformat</link> er det 
+         bare rÃd à bestemma at ein piksel skal vere fullstendig gjennomsiktig
+         eller fullstendig ugjennomsiktig. I andre biletformat kan pikslande
+         ha varierande gjennomsikt.
+       </para>
 
       <para lang="zh_CN">
         èéæåæåãAlpha ééçäæåéæåãæäååæååèäåååä Alpha
@@ -650,8 +711,8 @@
         sjatteringane frà denne teksturen til det endelege biletet.
       </para>
       <para lang="no">
-        Sagt pà ein annan mÃte: MÃnsteret i eitt bilete blir overfÃrt til,
-        avbilda pÃ, eit anna bilete pà ein slik mÃte at strukturen i biletet
+        Sagt pà ein annan mÃte: MÃnsteret i eitt bilete blir overfÃrt til
+        (avbilda pÃ) eit anna bilete pà ein slik mÃte at strukturen i biletet
         blir forandra. Dette blir brukt for à lage relieffverknader, for Ã
         overfÃre eit bilete til ulike overflater og geometriske figurar
         og mykje meir. Du finn meir om bruken av denne teknikken under

Modified: trunk/src/menus/colors/components/compose.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/components/compose.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/colors/components/compose.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -527,7 +527,7 @@
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">ééäè</term>
 
-        <!--TODO cs es fr it lt no ru zh_CN: add new example-->
+        <!--TODO cs es fr it lt ru zh_CN: add new example-->
         <listitem>
           <para lang="en"><!--changed 2008-03-08-->
             Allows you to select which channel will be affected to each image
@@ -561,7 +561,8 @@
             paveikslÄlio kanalo.
           </para>
           <para lang="no">
-            Her bestemmer du kva biletlag fargekanalane skal brukast pÃ.
+            Her bestemmer du kva kanal som skal bli pÃverka i kvar
+            biletkanal. For à bytte for eksempel fargekanalane:
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
@@ -570,7 +571,7 @@
             éæçåäééååæäååäçééã
           </para>
 
-          <figure lang="en;de">
+          <figure lang="en;de;no">
             <title>
               <phrase lang="en">
                 Channel Representation example: exchange two channels
@@ -578,6 +579,9 @@
               <phrase lang="de">
                 Beispiel fÃr Kanalzuweisung: zwei KanÃle vertauschen
               </phrase>
+              <phrase lang="no">
+                Eksempel pà kanalrepresentasjon: bytt to kanalar
+              </phrase>
             </title>
 
             <mediaobject>
@@ -604,6 +608,7 @@
               <caption>
                 <para lang="en">Decomposed to layers</para>
                 <para lang="de">Zerlegt in Ebenen</para>
+                <para lang="no">Separert til lag</para>
               </caption>
             </mediaobject>
 
@@ -615,6 +620,7 @@
               <caption>
                 <para lang="en">Applied channel representation</para>
                 <para lang="de">Angewendete Kanalzuweisung</para>
+                <para lang="no">Lagt til representasjon</para>
               </caption>
             </mediaobject>
 
@@ -626,6 +632,7 @@
               <caption>
                 <para lang="en">Composed image</para>
                 <para lang="de">Zusammengesetztes Bild</para>
+                <para lang="no">Samansett bilete</para>
               </caption>
             </mediaobject>
           </figure>
@@ -647,6 +654,12 @@
             cette option. Elle vous permet d'attribuer au canal une valeur
             entre 0 et 255.
           </para>
+          <para lang="no">
+            <guilabel>Maskeverdi</guilabel>: I staden for à velje eit lag
+            eller eit bilete som kjelde for kanalen, kan du gi kanalen ein
+            verdi frà 0 til 255. Likevel mà minst ein av kanalane bli laga
+            ut frà eit lag eller eit bilete.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>

Modified: trunk/src/menus/file-new.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-new.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/file-new.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -694,7 +694,7 @@
           </para>
           <para lang="no">
             NÃr du opnar eit nytt bilete frÃ
-            <guimenu>Fil</guimenu>-menyen i verktÃyskrinet, blir det laga
+            <guimenu>Fil</guimenu>-menyen i verktÃykassa, blir det laga
             med verdiane sett i dialogen <link
             linkend="gimp-prefs-display">innstillingar</link>. Dersom du opnar
             biletet frà <guimenu>Fil</guimenu>-menyen i eit eksisterande
@@ -1607,7 +1607,7 @@
               </para>
               <para lang="no">
                 Fyll biletet med gjeldande <guilabel>forgrunnsfarge</guilabel>
-                synt i verktÃyskrinet.
+                synt i verktÃykassa.
               </para>
               <para lang="zh_CN">åäååçäæççåæèã</para>
             </listitem>
@@ -1642,7 +1642,7 @@
               </para>
               <para lang="no">
                 Fyll biletet med gjeldande <guilabel>bakgrunnsfarge</guilabel>
-                synt i verktÃyskrinet.
+                synt i verktÃykassa.
               </para>
               <para lang="zh_CN">åäååçæççèæèã</para>
             </listitem>
@@ -1835,7 +1835,7 @@
               <link linkend="gimp-image-properties">Bildeigenschaften</link>
               einsehen und bearbeiten.
             </para>
-            <!--FIXME es it lt no: gimp-view-info ==> gimp-image-properties-->
+            <!--FIXME es it lt: gimp-view-info ==> gimp-image-properties-->
             <para lang="es">
               Con el GIMP 2.2, no puede editar este comentario.  Esto estÃ
               planeado para el GIMP 2.4.  Pero puede leerlo desde la
@@ -1856,8 +1856,8 @@
               <link linkend="gimp-view-info">PaveikslÄlio savybÄs</link>.
             </para>
             <para lang="no">
-              Du kan lese denne lagra kommentaren ved à opna
-              <link linkend="gimp-view-info">infovindauget</link>.
+              Du kan lese den lagra kommentaren ved à opna vindauget for
+              <link linkend="gimp-image-properties">bileteigenskapar</link>.
             </para>
           </note>
         </listitem>

Modified: trunk/src/menus/image-properties.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/image-properties.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/image-properties.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -7,7 +7,7 @@
   2008-01-02 kost: added 'no'
   2007-12-25 lexA: initial version for en and de
 -->
-<!--TODO lt no: check: this file obsoletes "menus/view-infowindow.xml"-->
+<!--TODO lt: check: this file obsoletes "menus/view-infowindow.xml"-->
 <sect2 id="gimp-image-properties" lang="en;de;fr;lt;no">
   <sect2info>
     <revhistory>
@@ -445,8 +445,10 @@
               skaiÄius ir atminties naudojimas.
             </para>
             <para lang="no">
-              Viser kor mange angresteg som kan gjerast og kor mykje
-              minneplass dei tar.
+              Viser kor mange gonger du har angra, og kor mykje plass
+              dei tar i minnet. Du kan finne nÃrare informasjon om 
+              dette i dialogen<link
+              linkend="gimp-undo-dialog">angrelogg</link>.
             </para>
           </listitem>
         </varlistentry>
@@ -475,8 +477,8 @@
               skaiÄius ir atminties naudojimas.
             </para>
             <para lang="no">
-              Viser kor mange gjentakingar som kan gjerast og kor mykje
-              minneplass dei tar.
+              Viser kor mange gjentakingar du har gjort og kor mykje plass
+              dei tar i minnet.
             </para>
           </listitem>
         </varlistentry>

Modified: trunk/src/menus/view-infowindow.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-infowindow.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/view-infowindow.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -7,9 +7,9 @@
   2007-05-20 Added Spanish translation by AntI
   2005/10/17 reviewed; de added by axel.wernicke
 -->
-<!--FIXME cs es it lt no zh_CN: this file is obsolete,
+<!--FIXME cs es it lt zh_CN: this file is obsolete,
     use "menus/image-properties.xml" instead-->
-<sect2 id="gimp-view-info" lang="cs;es;it;lt;no;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-view-info" lang="cs;es;it;lt;zh_CN">
   <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">

Modified: trunk/src/menus/view-zoom.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-zoom.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/view-zoom.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -290,7 +290,7 @@
       zoom-meny finn du i <link
       linkend="gimp-navigation-dialog">navigeringsdialogen</link>.
       Endeleg kan du ogsà bruke verktÃyet <link
-      linkend="gimp-tool-zoom">ForstÃrr og forminsk</link> i verkÃtskrinet.
+      linkend="gimp-tool-zoom">ForstÃrr og forminsk</link> i verkÃykassa.
       Med dette kan du forstÃrre eller forminske bestemte omrÃde av biletet.
     </para>
   </tip>
@@ -488,7 +488,7 @@
           <phrase lang="no">Tilbakestill forstÃrringa</phrase>
         </term>
 
-        <!--TODO fr lt no: "Revert Zoom" shortcut-->
+        <!--TODO fr lt: "Revert Zoom" shortcut-->
         <listitem>
           <para lang="en">
             (Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave
@@ -517,6 +517,7 @@
             iÅjungtas.
           </para>
           <para lang="no">
+            (Snarveg: <keycap>`</keycap> [gravisteiknet).
             Dette menyvalet tilbakestiller forstÃrringa til sist brukte verdi.
             Denne verdien blir ogsà vist i menyvalet som t.d.
             <guilabel>Tilbakestill forstÃrringa (100%)</guilabel>. Dette

Modified: trunk/src/using/fileformats.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/fileformats.xml	(original)
+++ trunk/src/using/fileformats.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -196,7 +196,7 @@
     <acronym>GIMP</acronym> kan lese frà og skrive til eit uttal av
     ulike grafiske filformat. Med unnatak av <acronym>GIMP</acronym> sitt
     eige filformat, <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>, blir
-    filhandteringa gjort med hjelpeprogram. Difor er det relativt enkelt Ã
+    filhandteringa gjort med programtillegg. Difor er det relativt enkelt Ã
     legge til nye format dersom behovet skulle dukka opp.
   </para>
 
@@ -3613,11 +3613,10 @@
               <link linkend="gimp-image-properties">PaveikslÄlio
               savybÄs</link>.
             </para>
-            <!--FIXME no: gimp-view-info ==> gimp-image-properties-->
             <para lang="no">
               Dette gjeld kommentarar som du har skrive inn om biletet.
-              Kommentarane kan lesast i <link
-              linkend="gimp-view-info">infovindauget</link>.
+              Kommentarane kan lesast i vindauget <link
+              linkend="gimp-image-properties">bileteigenskapar</link>.
             </para>
           </listitem>
         </varlistentry>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -48,7 +48,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Gestione del colore</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Profilo colore</primary></indexterm>
-
+  
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -158,10 +158,10 @@
       il profilo di colore da disco...</guimenuitem>.
     </para>
     <para lang="no">
-      I ein del av innstillingane har du bruk for à bestemme kva for
+      I ein del av innstillingane har du bruk for à bestemme kva for 
       fargeprofil du vil bruke. Dette gjer du ved hjelp av nedtrekksmenyane.
       Dersom den Ãnskte fargeprofilen ikkje finst i menyen, kan du hente
-      han med kommandoen <guimenuitem>Vel fargeprofil frÃ
+      han med kommandoen <guimenuitem>Vel fargeprofil frà 
       disk...</guimenuitem> i nedtrekksmenyen.
     </para>
 
@@ -194,16 +194,16 @@
         I file contenenti profili di colore sono facilmente riconoscibili
         dalla loro estensione del file: <filename>.icc</filename>. Inoltre
         essi sono normalmente memorizzati tutti assieme in pochi posti. Se
-        si sta usando GIMP su Mac OS X, si dovrebbe cercare in
+        si sta usando GIMP su Mac OS X, si dovrebbe cercare in 
         <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> e in
         <filename>Library/Printers/[costruttore]/Profiles</filename>.
       </para>
       <para lang="no">
-        Filer som inneheld fargeprofilar har filutvidinga
-        <filename>.icc</filename> og er som oftast lagra i maskinen
+        Filer som inneheld fargeprofilar har filutvidinga 
+        <filename>.icc</filename> og er som oftast lagra i maskinen 
         pà noen fà stader i samband med ein del programvare. Du finn
-        dei enklast ved à sÃke etter <filename>*.icc</filename> pÃ
-        maskinen din. For GIMP pà Mac OS X kan du kikke pà katalogane
+        dei enklast ved à sÃke etter <filename>*.icc</filename> pà 
+        maskinen din. For GIMP pà Mac OS X kan du kikke pà katalogane 
         <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> og
         <filename>Library/Printers/[produsent]/Profiles</filename>.
       </para>
@@ -463,7 +463,7 @@
             This option gives you two elements for interaction:
           </para>
           <para lang="de">
-            Diese Eigenschaft stellt Ihnen zwei Eingabeelemente zur VerfÃgung:
+            Diese Eigenschaft stellt Ihnen zwei Eingabeelemente zur VerfÃgung: 
           </para>
 <!--(RÃfÃrence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGIMP24icc)-->
           <para lang="fr">
@@ -481,7 +481,7 @@
           <para lang="no">
             Her har du to val:
           </para>
-
+          
           <itemizedlist>
             <listitem>
               <para lang="en">
@@ -507,7 +507,7 @@
                 Den valde fargeprofilen blir brukt for visingar pà skjermen..
               </para>
             </listitem>
-
+            
             <listitem>
               <!-- TODO: en de lexa asks: how do I see whether the system
                    provides a profile or not?? ciampix is curious about it
@@ -538,7 +538,7 @@
               </para>
               <para lang="no">
                 Dersom du aktiviserer <guilabel>PrÃv à bruke skjermprofilen i
-                systemet</guilabel> vil GIMP bruke operativsystemet si
+                systemet</guilabel> vil GIMP bruke operativsystemet si 
                 fargestyring.
               </para>
             </listitem>
@@ -593,7 +593,7 @@
           </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du korleis fargar som fell utanom fargeomrÃdet
-            for fargemodellen skal behandlast (<xref
+            for fargemodellen skal behandlast (<xref 
             linkend="glossary-gamut"/>). Du har fire ulike metodar Ã
             velje mellom:
           </para>
@@ -684,7 +684,7 @@
             <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
           </para>
           <para lang="no">
-            Alle desse metodane er omtalte i ordlista under
+            Alle desse metodane er omtalte i ordlista under 
             <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
           </para>
         </listitem>
@@ -740,7 +740,7 @@
             This option again provides two different elements for interaction:
           </para>
           <para lang="de">
-            Diese Eigenschaft stellt Ihnen zwei Eingabeelemente zur VerfÃgung:
+            Diese Eigenschaft stellt Ihnen zwei Eingabeelemente zur VerfÃgung: 
           </para>
           <para lang="fr">
             Cette option aussi quatre ÃlÃments d'interaction.
@@ -751,7 +751,7 @@
           <para lang="no">
             Ogsà her kan du velje mellom to ulike metodar for fargetilpassing:
           </para>
-
+          
           <itemizedlist>
             <listitem>
               <para lang="en">
@@ -796,7 +796,7 @@
                 aktivieren, so werden die nicht druckbaren Bildbereich
                 farblich markiert. Die hierzu verwendete Farbe kÃnnen Sie
                 mittels eines FarbwÃhlers festlegen, der neben der Checkbox
-                durch Anklicken aufgerufen werden kann.
+                durch Anklicken aufgerufen werden kann. 
               </para>
               <para lang="fr">
                 Si vous cochez l'option <guilabel>Mark out of gamut
@@ -860,7 +860,7 @@
             inneheld ein fargeprofil som ikkje er heilt i samsvar med
             arbeidsprofilen sRGB. Du har desse vala:
           </para>
-
+          
           <itemizedlist>
             <listitem>
               <para lang="en">
@@ -889,7 +889,7 @@
                 fargeprofilen eller omforme biletet til gjeldande profil.
               </para>
             </listitem>
-
+    
             <listitem>
               <para lang="en">
                 <guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you
@@ -921,7 +921,7 @@
                 visualizzazione.
               </para>
               <para lang="no">
-                <guimenuitem>Behald innlagt profil</guimenuitem>:
+                <guimenuitem>Behald innlagt profil</guimenuitem>: 
                 Dette betyr at GIMP vil bruke den profilen som fÃlgjer med
                 biletet. Fargane blir viste korrekt same kva du vel fordi biletet
                 alltid blir vist med den innebygde profilen.
@@ -955,7 +955,7 @@
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Konverter til RGB-fargeomrÃdet</guimenuitem>:
                 Gjer at GIMP automatisk vil konvertere den medfÃlgjande
-                fargeprofilen til den gjeldande profilen du har sett for maskinen.
+                fargeprofilen til den gjeldande profilen du har sett for maskinen.                
               </para>
             </listitem>
           </itemizedlist>
@@ -1014,9 +1014,10 @@
             <!--TODO-->
           </para>
           <para lang="no">
-            Sjà innan prosjektet OpenICC
-            (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>) og andre store
-            namn innan fri grafisk programvare.
+            Sjà prosjektet OpenICC
+            (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>) som 
+            <acronym>GIMP</acronym> og andre store namn innan fri 
+            grafisk programvare hÃyrer inn under.
           </para>
         </listitem>
       </itemizedlist>

Modified: trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml	(original)
+++ trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -56,7 +56,7 @@
   </note>
 
 <!--    Consider describing the paramters here ... -->
-  <informaltable lang="en;fr">
+  <informaltable lang="en;fr;no">
     <tgroup cols='2'>
 
       <thead>
@@ -153,8 +153,36 @@
               type : SF-SLIDER ou 0 (glissiÃre), SF-SPINNER ou 1 (bouton Ã
               flÃches).
             </para>
+            
+            <para lang="no">
+              I interaktiv modus blir det laga eit justeringsomrÃde i dialogen.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              SF-ADJUSTMENT "label" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)
+            </para>
+            <para lang="no">
+              "label" : Teksten framfÃre omrÃdet.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              value : Startverdien dvs. fÃrehandsinnstillinga .
+            </para>
+            <para lang="no">
+              lower / upper : nedre/Ãvre grenseverdi (omrÃde for vala).
+            </para>
+            <para lang="no">
+              step_inc : Kor mykje auking/minking for kvart steg.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              page_inc : Kor mykje auking/minking ved bruk av <quote>page key</quote>.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              digits : kor mange desimalar.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              type : Anten SF-SLIDER, 0, SF-SPINNER eller 1
+            </para>
 
-            <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+            <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
           </entry>
           <!--           <entry><para>'(50 1 1000 1 10 0 1)</para></entry> -->
         </row>
@@ -189,8 +217,31 @@
               "color" : un nom de couleur en notatation CSS pour la couleur
               par dÃfaut.
             </para>
+            
+            <para lang="no">
+              Oppretter ein fargeknapp i dialogvindauget.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              SF-COLOR "label" '(red green blue)
+            </para>
+            <para lang="no">
+              eller
+            </para>
+            <para lang="no">
+              SF-COLOR "label" "color"
+            </para>
+            <para lang="no">
+              "label" : Tekst framfÃre widgeten.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              '(red green blue) : liste med ein verdi for kvar av komponentane
+              raud, grÃn og blÃ.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              "color" : eit fargenamn i CSS-notasjon.
+            </para>
 
-            <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+            <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
           </entry>
         </row>
         <row>
@@ -245,8 +296,35 @@
               "label" : Texte affichà devant la zone de dialogue.
             </para>
             <para lang="fr">"fontname" : nom de la fonte par dÃfaut.</para>
+            
+            <para lang="no">
+              Oppretter eit omrÃde for à velje skrifttype. Namnet pà 
+              skrifttypen blir returnert som ein streng. Det er oppretta to nye
+              tekstprosedyrar for à forenkla bruken av desse returparametra:
+            </para>
+            <para lang="no">
+              (gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size unit font)
+            </para>
+            <para lang="no">
+              (gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)
+            </para>
+            <para lang="no">
+              der skrifttypen er namnet pà skrifttypen. Storleiken som blir
+              spesifisert i skriftnamnet blir ignorert. Denne verdien blir bare brukt
+              i skrifttypeveljaren. Difor bÃr du helst setje denne til ein fÃrehandvald
+              verdi, for eksempel 24.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              SF-FONT "label" "fontname"
+            </para>
+            <para lang="no">
+              "label" : Teksten framfÃre omrÃdet.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              "fontname" : namnet pà den fÃrehandsvalde skrifttypen.
+            </para>
 
-            <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+            <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
           </entry>
         </row>
         <row>
@@ -288,8 +366,26 @@
               Si cette sÃlection reste inchangÃe la valeur passÃe à la
               fonction comme paramÃtre sera '("Circle (03)" 100 44 0).
             </para>
+            
+            <para lang="no">
+              Denne vil opprette eit omrÃde i kontrolldialogen som du kan 
+              klikke pà for à fà opp ei fÃrehandsvising. Det blir ogsà laga ein
+              <quote>...</quote>-knapp. NÃr du klikkar pà denne, kjem det opp 
+              ein meny der du kan velje pensel og endre innstillingane for denne.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              SF-BRUSH "Brush" '("Circle (03)" 100 44 0)
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Penseldialogen blir fÃrehandssett med verdiane for "Circle (03)" 
+              dekkevne = 100, avstand = 44 og normal skrivemodus (verdi = 0).
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Dersom du ikkje gjer endringar i denne, vil verdiane som bli sende
+              vidare som parametrar til funksjonen vere  '("Circle (03)" 100 44 0).
+            </para>
 
-            <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+            <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
           </entry>
         </row>
 
@@ -323,8 +419,22 @@
               ci-dessus n'est pas modifiÃe, la chaÃne contiendra "Maple
               Leaves".
             </para>
+            
+            <para lang="no">
+              Denne vil opprette eit omrÃde i kontrolldialogen som du kan 
+              klikke pà for à fà opp ei fÃrehandsvising av mÃnsterelementa. 
+              Det blir ogsà laga ein <quote>...</quote>-knapp. NÃr du klikkar 
+              pà denne, kjem det opp ein meny der du kan velje mÃnsterelement.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              SF-PATTERN "Pattern" "Maple Leaves"
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Denne vil returnere ein streng med namnet pà mÃnsterelementet.
+              I dette tilfellet <quote>Maple Leaves</quote>.
+            </para>
 
-            <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+            <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
           </entry>
         </row>
 
@@ -362,8 +472,24 @@
               dÃfaut ci-dessus n'est pas modifiÃe, la chaÃne contiendra "Deep
               Sea".
             </para>
+            
+            <para lang="no">
+              Oppretter eit omrÃde i kontrolldialogen med ein knapp som
+              inneheld ei fÃrehandsvising av den valde fargeovergangen.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Dersom du klikkar pà knappen, kjem det opp ein dialog der du
+              kan velje fargeovergang.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              SF-GRADIENT "Gradient" "Deep Sea"
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Denne vil returnere ein streng med namnet pà fargeovergangen.
+              I dette tilfellet <quote>Deep Sea</quote>.
+            </para>
 
-            <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+            <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
           </entry>
         </row>
 
@@ -401,8 +527,23 @@
               dÃfaut ci-dessus n'est pas modifiÃe, la chaÃne contiendra "Named
               Colors".
             </para>
+            
+            <para lang="no">
+              Oppretter eit omrÃde i kontrolldialogen med ein knapp som
+              inneheld namnet pà den valde paletten.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Klikk pà knappen for à opna dialogen for à velje palett.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              SF-PALETTE "Palette" "Named Colors"
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Denne vil returnere ein streng med namnet pà paletten.
+              I dette tilfellet <quote>Named Colors</quote>.
+            </para>
 
-            <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+            <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
           </entry>
         </row>
 
@@ -442,8 +583,22 @@
               La valeur retournÃe quand le script est appelà est une chaÃne de
               caractÃres contenant le nom du fichier.
             </para>
+            
+            <para lang="no">
+              Oppretter eit omrÃde i kontrolldialogen med ein knapp som
+              inneheld eit filnamn.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Klikk pà knappen for à opna dialogen for à velje fil.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              SF-FILENAME "Environment Map" (string-append "" gimp-data-directory "/scripts/beavis.jpg")
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Denne vil returnere ein streng med filnamnet.
+            </para>
 
-            <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+            <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
           </entry>
         </row>
 
@@ -475,8 +630,19 @@
               La valeur retournÃe quand le script est appelà est une chaÃne de
               caractÃres contenant le nom du dossier.
             </para>
+            
+            <para lang="no">
+              Bare brukbar i interaktiv modus. Liknar svÃrt pà SF-FILENAME, 
+              men i dette omrÃdet kan du velje ein katalog i staden for ei fil.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              SF-DIRNAME "Image Directory" "/var/tmp/images"
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Denne vil returnere ein streng med katalognamnet.
+            </para>
 
-            <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+            <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
           </entry>
         </row>
 
@@ -509,8 +675,23 @@
               La valeur retournÃe quand le script est appelà est le numÃro de
               l'option choisie (0 correspondant à la 1Ãre option...).
             </para>
+            
+            <para lang="no">
+              Oppretter eit omrÃde i kontrolldialogen med ein kombinasjonsboks
+              som viser dei valde innstillingane pà listeform.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Den fÃrste innstillinga er den fÃrehandsvalde.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              SF-OPTION "Orientation" '("Horizontal" "Vertical")
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Returverdien er nummeret for den valde innstillinga. Teljinga
+              byrjar frà 0.
+            </para>
 
-            <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+            <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
           </entry>
         </row>
 
@@ -547,8 +728,22 @@
               La valeur retournÃe quand le script est appelà est la valeur
               choisie de l'ÃnumÃration.
             </para>
+            
+            <para lang="no">
+              Oppretter ein kombinasjonsboks i kontrolldialogen. Boksen viser
+              alle oppfÃringane for den gjevne listetypen. Dette mÃ
+              vere namnet pà ei registrert liste, utan <quote>Gimp</quote>
+              framfÃre. Det andre parameteret spesifiserer fÃrehandsvald verdi
+              ved à bruke forkortinga for listeverdien.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              SF-ENUM "Interpolation" '("InterpolationType" "linear")
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Returverdien tilsvarer den valde listeverdien.
+            </para>
 
-            <para lang="cs;de;es;it;no">TODO: Description</para>
+            <para lang="cs;de;es;it">TODO: Description</para>
           </entry>
         </row>
       </tbody>

Modified: trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml	(original)
+++ trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml	Sun Mar 23 09:14:03 2008
@@ -645,7 +645,7 @@
         <acronym>GIMP</acronym>, dersom du ikkje alt har gjort det, og finn
         fram til
         <menuchoice>
-          <guimenu>Utvid</guimenu>
+          <guimenu>Utvidingar</guimenu>
           <guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem>
           <guimenuitem>Konsoll for Script-Fu</guimenuitem>
         </menuchoice>.
@@ -3184,7 +3184,10 @@
         ei liste? Det er fullt mogleg, men Scheme har ein noe merkeleg,
         og tungvindt, mÃte à gjere det pà i hÃve til andre sprÃk. Du mÃ
         rett og slett plukka ut hovudet til halen passeleg mange gonger
-        til du kjem fram til det elementet du Ãnskjer. Eksempel:
+        til du kjem fram til det elementet du Ãnskjer. Altsà for
+        eksempel hovudet til hovudet for listehalen 
+        (<code>caadr</code>) eller halen til halen i ei liste
+        (<code>cddr</code>).
       </para>
 
       <para lang="en">
@@ -3214,38 +3217,8 @@
         le teste e le code quindi
       </para>
       <para lang="no">
-        Vi har lista (<quote>ein</quote> <quote>to</quote>
-        <quote>tre</quote> <quote>fire</quote> <quote>fem</quote>) og
-        Ãnskjer à ta ut det tredje elementet, <quote>tre</quote>. FÃrst
-        tar vi ut den siste delen av lista med
-     </para>
-      <para lang="no">
-       Resultatet blir den nye lista ("to" "tre" "fire" "fem").
-       Deretter tar vi ut den siste delen av denne nye lista:
-     </para>
-      <para lang="no">
-       og ender opp med lista ("tre" "fire" "fem").
-       Tar vi nà ut hovudet pà denne siste lista,
-     </para>
-      <para lang="no">
-       vil vi endeleg sitje att med det tredje elementet.
-       KÃyrer vi dette saman pà ei linje, fÃr vi
-     </para>
-      <para lang="no">
-       eller pà ein <quote>enklare</quote> mÃte:
-     </para>
-      <para lang="no">
-        Dersom du framleis er med, skal eg gjere eit forsÃk pà à forklare
-        denne mystiske kommandoen. Ser vi pà linja
-      </para>
-      <para lang="no">
-        er ho tilsynelatande sett saman av kommandoane <code>car</code>,
-        <code>cdr</code> og <code>cdr</code>. Den eigentlege kommandoen
-        er <code>c...r</code>. Innimellom desse bokstavane set du
-        bokstaven <quote>a</quote> for listehovudet og <quote>d</quote>
-        for listehalen. Ein <quote>a</quote> for det fÃrste hovudet,
-        <quote>d</quote> for halen og <quote>d</quote> for halen. Eit
-        anna eksempel. Uttrykket
+        Den grunnleggande namnesetjinga er enklare. <quote>a</quote> 
+        stÃr for hovudet og <quote>d</quote> for halen til lista, sà 
       </para>
 
       <programlisting>(car (cdr (car x) ) )</programlisting>
@@ -3470,8 +3443,8 @@
       Procediamo con la quarta lezione, il primo script Script-Fu.
     </para>
     <para lang="no">
-      Dersom du ikkje har behov for ein pause for à fà igjen pusten, burde
-      du nà vere klar for den fjerde leksjonen â det fÃrste skriptet ditt i
+      Du har kanskje hatt ein velfortent pause for à fà igjen pusten? I alle fall
+      burde du nà vere klar for den fjerde leksjonen â det fÃrste skriptet ditt i
       Script-Fu.
     </para>
 
@@ -3483,9 +3456,7 @@
         <phrase lang="es">Crear un cÃdigo: una caja de texto</phrase>
         <phrase lang="fr">CrÃation d'un Script BoÃte de Texte</phrase>
         <phrase lang="it">Creare uno script Text Box</phrase>
-        <phrase lang="no">
-          Vi lager eit skript for à lage tekstvindauge
-        </phrase>
+        <phrase lang="no">Vi lager eit tekstboks-skript</phrase>
       </title>
 
       <para lang="en">
@@ -3659,7 +3630,10 @@
       </para>
       <para lang="no">
         Til nà har du arbeidd pà Script-Fu konsollen. Nà gÃr vi over til Ã
-        skriva dei som tekstfiler.
+        skriva dei som tekstfiler. Du kan bruke ein rein tekstbehandlar
+        som ikkje legg inn ekstra koder i skriptet. SjÃlv bruker eg 
+        Notepad++ sett til skriftkoden UTF-8, men det finst sikkert andre
+        som fungerer like bra. (OA)
       </para>
 
       <para lang="en">
@@ -3719,6 +3693,12 @@
         scripts in this directory to the Script-Fu database. You
         should place your personal scripts here.
       </para>
+      <!-- TODO en cs de es fr it: Perhaps a useful tip for the user?          
+      <para lang="en">
+        You may find the address for this directory in the  
+        <link linkend="gimp-prefs-dialog">preferences</link> in
+        Folders/Script.
+      </para> -->
       <para lang="cs">
         V adresÃÅi <filename>.gimp-2.4</filename>, kterà GIMP vytvoÅil ve
         vaÅem domovskÃm adresÃÅi, byste mÄli najÃt podadresÃÅ jmÃnem
@@ -3763,13 +3743,21 @@
         personali in questa directory.
       </para>
       <para lang="no">
-        I katalogen <filename>.gimp-2.4</filename> (eller kva versjon du
-        har) vil du finna ein underkatalog kalla <filename>scripts</filename>.
-        Dette er ein god plass à legge skripta dine fordi
-        <acronym>GIMP</acronym> sÃker gjennom denne katalogen og legg det
-        som mÃtte finnast der inn i databasen for Script-Fu.
+        Ein eller annan stad i maskinen din har <acronym>GIMP</acronym>
+        laga ei privat filmappe med namnet <filename>gimp-2.4</filename>.
+        I denne mappa finn du undermappa <filename>scripts</filename>.
+        Dette er normalt den perfekte plassen à legge skripta dine i. (Skulle
+        likevel det merkelege skje at du fÃr feilmeldingar frà GIMP nÃr du
+        oppdaterer skripta, kan du svÃrt forsiktig prÃve GIMP si mappe
+        fÃr du gÃr ut frà at feilen ligg i skriptet. Det hender at skriptet i den
+        private mappa av ein eller annan grunn ikkje kan kÃyrast, sjÃlv om
+        det er perfekt).
+      </para>
+      <para lang="no">
+        Du kan finne plasseringa av den personleg mappa di i 
+        <link linkend="gimp-prefs-dialog">brukarinnstillingane</link> 
+        under Mapper/Skript. 
       </para>
-
       <para lang="no">
         Du har kanskje oppdaga at eg tilsynelatande er litt vinglande i
         norsken i dette kapitlet. Grunnen er at det er vanleg, av omsyn til
@@ -3817,7 +3805,7 @@
         principale dello script. Questa à la funzione dove si fa il lavoro.
       </para>
       <para lang="no">
-        Kvart einaste Script-Fu skript mà definera minst ein funksjon, og det
+        Kvart einaste skript i Script-Fu mà definera minst ein funksjon, og det
         er hovudfunksjonen for skriptet. Det er her du definerer kva skriptet
         skal gjere.
       </para>
@@ -3908,7 +3896,7 @@
       <para lang="no">
         Setninga ovanfor definerer ein ny funksjon som vi har kalla
         script-fu-text-box. Funksjonen har i tillegg fire parametrar, som
-        seinare vil bli tilordna noe tekst, (<quote>inText</quote>), ein
+        seinare vil bli tilordna noe tekst (<quote>inText</quote>), ein
         skrifttype (<quote>inFont</quote>), ein skriftstorleik
         (<quote>inFontSize</quote>) og ein tekstfarge
         (<quote>inTextColor</quote>). (Eigentleg kunne vi like gjerne ha
@@ -3993,7 +3981,7 @@
       <para lang="no">
         Eigentleg godtar Scheme fleire mÃtar à skriva namn pÃ. Har du gode
         vanar med deg frà andre sprÃk, kan du stort sett nytta desse. Som i
-        alle (?) programmeringssprÃk, kan du ikkje dele opp eit namn med
+        alle(?) programmeringssprÃk, kan du ikkje dele opp eit namn med
         mellomrom. I Scheme er det difor vanleg praksis à gjere samansette
         ord meir forstÃelege ved à dela dei opp med bindestrek (-) slik du
         ser det er brukt i funksjonsnamnet. Dette blir av mange ogsà brukt
@@ -4002,7 +3990,7 @@
         <quote>in</quote> framfÃre for à markera at dette er inndata og
         ikkje noe som er lagt til seinare. (Eg har lagt med til den vanen Ã
         bruke prefikset <quote>the</quote> framfÃre variablar som blir
-        kreerte inne i skriptet).
+        oppretta inne i skriptet).
       </para>
 
       <para lang="en">
@@ -4044,7 +4032,7 @@
       </para>
       <para lang="no">
         For at programma dine skal bli lista ut i funksjonsdatabasen som
-        script-fu, og sÃleis ikkje bli blanda saman med tilleggsprogramma,
+        script-fu, og sÃleis ikkje bli blanda saman med programtillegga,
         er det tilrÃdd i <acronym>GIMP</acronym> Ã gi alle skripta namnet
         <quote>script-fu-uniktNamn</quote>. (Du forsto vel at
         <quote>uniktNamn</quote> er namnet du gir programmet?)
@@ -4145,7 +4133,7 @@
         gli argomenti):
       </para>
       <para lang="no">
-        HerHer er utlistinga av programbiten som registrerer denne funksjonen
+        Her er utlistinga av programbiten som registrerer denne funksjonen
        (forklaringa kjem etterpÃ):
       </para>
 
@@ -4277,18 +4265,18 @@
         Dersom du lagrar dette i skriptkatalogen som ei tekstfil med
         filutvidinga <filename>.scm</filename> og deretter vel
         <menuchoice>
-          <guimenu>Utvid</guimenu>
+          <guimenu>Utvidingar</guimenu>
           <guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu>
           <guimenuitem>Oppdater skript</guimenuitem>
         </menuchoice>,
         vil dette skriptet dukke opp i
         <menuchoice>
-          <guimenu>Utvid</guimenu>
-
+          <guimenu>Utvidingar</guimenu>
           <guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu>
           <guisubmenu>Text</guisubmenu>
           <guimenuitem>Text Box</guimenuitem>
-        </menuchoice>.
+        </menuchoice>. (Seinare i kurset vil namnet bli fornorska til 
+        <guimenuitem>Tekstboks</guimenuitem>).
       </para>
 
       <para lang="en">
@@ -4380,7 +4368,7 @@
       <para lang="no">
         Dersom du aktiverer prosedyrelesaren (
         <menuchoice>
-          <guimenu>Utvid</guimenu>
+          <guimenu>Utvidingar</guimenu>
           <guimenuitem>Prosedyrelesar</guimenuitem>
         </menuchoice>)
         vil du finna at scriptet ditt nà er registrert i databasen.
@@ -4724,7 +4712,7 @@
               <guimenuitem>Text Box</guimenuitem>
             </menuchoice>, eller pà norsk:
             <menuchoice>
-              <guimenu>Utvid</guimenu>
+              <guimenu>Utvidingar</guimenu>
               <guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu>
               <guisubmenu>Text</guisubmenu>
               <guimenuitem>Text Box</guimenuitem>
@@ -5332,7 +5320,7 @@
       </informaltable>
     </sect3>
 
-    <!--TODO es it no: add/translate new content-->
+    <!--TODO es it: add/translate new content-->
     <!-- The Script-Fu parameter API -->
     <xi:include href="script-fu-gui-api.xml" /> <!-- id="gimp-using-script-fu-api" -->
 
@@ -5347,7 +5335,7 @@
       <phrase lang="es">Dar algo de sustancia a nuestro script</phrase>
       <phrase lang="fr">Donner un peu plus de corps à votre script</phrase>
       <phrase lang="it">Dare un corpo allo script</phrase>
-      <phrase lang="no">Sprit opp skriptet</phrase>
+      <phrase lang="no">BlÃs liv i skriptet</phrase>
     </title>
 
     <para lang="cs">
@@ -7291,16 +7279,18 @@
     </sect3>
   </sect2>
 
-  <sect2 lang="en;fr" id="gimp-using-script-fu-tutorial-result">
+  <sect2 lang="en;fr;no" id="gimp-using-script-fu-tutorial-result">
     <title>
       <phrase lang="en">Your script and its working</phrase>
       <phrase lang="fr">Votre script et son fonctionnement</phrase>
+      <phrase lang="no">Skriptet og resultatet av det</phrase>
     </title>
 
-    <sect3 lang="en;fr">
+    <sect3 lang="en;fr;no">
       <title>
         <phrase lang="en">What you write</phrase>
         <phrase lang="fr">Ce que vous avez Ãcrit</phrase>
+        <phrase lang="no">Det du skriv</phrase>
       </title>
 
       <para lang="en">
@@ -7309,6 +7299,11 @@
       <para lang="fr">
         Ci-dessous le script dans sa totalitÃ:
       </para>
+      <para lang="no">
+        Studerer du skriptet, vil du finne at eg har lagt inn norsk
+        tekst for det som kjem fram pà skjermen. Elles ingen endringar.
+        Her er det fullstendige skriptet:
+      </para>
 
       <programlisting>
       <![CDATA[
@@ -7396,14 +7391,17 @@
       </programlisting>
     </sect3>
 
-    <sect3 lang="en;fr">
+    <sect3 lang="en;fr;no">
       <title lang="en">
         What you obtain:
       </title>
       <title lang="fr">
         Ce que vous obtenez:
       </title>
-      <figure lang="en;fr">
+      <title lang="no">
+        Resultatet:
+      </title>
+      <figure lang="en;fr;no">
         <title>
           <phrase lang="en">
             And the result on the screen.
@@ -7411,6 +7409,9 @@
           <phrase lang="fr">
             Et le rÃsultat à l'Ãcran.
           </phrase>
+          <phrase lang="no">
+            Ãvst tekstboksen, nedst resultatet
+          </phrase>
         </title>
         <mediaobject>
           <imageobject lang="en">
@@ -7421,6 +7422,10 @@
             <imagedata fileref="../images/using/fr/script-fu-screen.png"
               format="PNG" />
           </imageobject>
+          <imageobject lang="no">
+            <imagedata fileref="../images/using/no/script-fu-screen.png"
+              format="PNG" />
+          </imageobject>
         </mediaobject>
       </figure>
     </sect3>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]