gimp-help-2 r2401 - in trunk: . images/menus images/menus/de src/appendix src/concepts src/dialogs src/filters/artistic src/glossary src/menus src/toolbox src/using src/using/preferences



Author: ulfehlert
Date: Thu Mar 13 20:37:09 2008
New Revision: 2401
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2401&view=rev

Log:
2008-03-13  Ulf-D. Ehlert  <ulfehlert svn gnome org>

	* src/using/preferences/prefs-color-management.xml
	* src/appendix/bibliography.xml: added link to OpenICC project

	* src/glossary/a.xml
	* src/dialogs/layer-dialog.xml
	* src/concepts/layers.xml
	* src/filters/artistic/applycanvas.xml: minor updates, mostly 'de'

	* src/toolbox/tool-perspective.xml: added one ore "FIXME" :-(

	* src/using/script-fu-tutorial.xml
	* src/using/script-fu-gui-api.xml: fixed or added lang attribute

	* images/menus/module-manager.png
	* images/menus/de/module-manager.png
	* images/menus/module-manager-ex1.png
	* images/menus/module-manager-ex2.png
	* src/menus/xtns-module-manager.xml: updated 'en','de'


Added:
   trunk/images/menus/module-manager-ex1.png   (contents, props changed)
   trunk/images/menus/module-manager-ex2.png   (contents, props changed)
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/images/menus/de/module-manager.png
   trunk/images/menus/module-manager.png
   trunk/src/appendix/bibliography.xml
   trunk/src/concepts/layers.xml
   trunk/src/dialogs/layer-dialog.xml
   trunk/src/filters/artistic/applycanvas.xml
   trunk/src/glossary/a.xml
   trunk/src/menus/xtns-module-manager.xml
   trunk/src/toolbox/tool-perspective.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
   trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml
   trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml

Modified: trunk/images/menus/de/module-manager.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Added: trunk/images/menus/module-manager-ex1.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/menus/module-manager-ex2.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/images/menus/module-manager.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/src/appendix/bibliography.xml
==============================================================================
--- trunk/src/appendix/bibliography.xml	(original)
+++ trunk/src/appendix/bibliography.xml	Thu Mar 13 20:37:09 2008
@@ -981,6 +981,24 @@
     </biblioentry>
 
 
+    <biblioentry id="bibliography-online-openicc">
+      <abbrev>OPENICC</abbrev>
+      <title>
+        <phrase lang="en;cs;es;hr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+          The OpenICC project
+        </phrase>
+        <phrase lang="de">Das OpenICC-Projekt</phrase>
+        <phrase lang="fr">Le projet OpenICC</phrase>
+      </title>
+
+      <releaseinfo>
+        <ulink url="http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc/";>
+          http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc
+        </ulink>
+      </releaseinfo>
+    </biblioentry>
+
+
     <biblioentry id="bibliography-online-plugin-retinex">
       <abbrev>PLUGIN-RETINEX</abbrev>
       <title>

Modified: trunk/src/concepts/layers.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/layers.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/layers.xml	Thu Mar 13 20:37:09 2008
@@ -2069,7 +2069,7 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <!--TODO de;es;it;ko;nl;ru-->
+        <!--TODO es;it;ko;nl;ru-->
         <term lang="en">Size and boundaries</term>
         <term lang="de">EbenengrÃÃe</term>
         <term lang="es">TamaÃo</term>
@@ -2089,6 +2089,13 @@
             <primary>Layer</primary><secondary>Boundaries</secondary>
           </indexterm>
 
+          <indexterm lang="de">
+            <primary>Ebene</primary><secondary>GrÃÃe</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="de">
+            <primary>Ebene</primary><secondary>Rahmen</secondary>
+          </indexterm>
+
           <indexterm lang="fr">
             <primary>Calque</primary><secondary>Taille</secondary>
           </indexterm>
@@ -2119,13 +2126,13 @@
           </para>
 
           <para lang="de">
-            In GIMP entspricht die GrÃÃe einer Ebene nicht unbedingt der GrÃÃe
-            des Bildes, zu dem sie gehÃrt. Wenn Sie beispielsweise das
-            Textwerkzeug anwenden, wird fÃr jeden der Texte eine eigene Ebene
-            angelegt, deren GrÃÃe jeweils exakt der TextgrÃÃe entspricht. Im
-            Bildfenster ist die aktive Ebene von einer gelb-schwarz
-            gestrichelten Linie umrandet, so dass Sie die GrÃÃe erkennen
-            kÃnnen.
+            In <acronym>GIMP</acronym> entspricht die GrÃÃe einer Ebene nicht
+            unbedingt der GrÃÃe des Bildes, zu dem sie gehÃrt. Wenn Sie
+            beispielsweise das Textwerkzeug anwenden, wird fÃr jeden der Texte
+            eine eigene Ebene angelegt, deren GrÃÃe jeweils exakt der
+            TextgrÃÃe entspricht. Im Bildfenster ist die aktive Ebene von
+            einer gelb-schwarz gestrichelten Linie umrandet, so dass Sie die
+            GrÃÃe erkennen kÃnnen.
           </para>
 
           <para lang="es">
@@ -2218,11 +2225,12 @@
 
           <para lang="de">
             Der Grund, weshalb die EbenengrÃÃe wichtig ist, liegt darin, dass
-            Sie in GIMP keinerlei Aktionen auÃerhalb der Ebene vornehmen
-            kÃnnen. Sie kÃnnen ja nichts bearbeiten, was nicht vorhanden ist.
-            Allerdings kÃnnen Sie die GrÃÃe einer Ebene verÃndern. Hierzu
-            stehen Ihnen verschiedene Kommandos im unteren Teil des MenÃs
-            <guimenu><accel>E</accel>bene</guimenu> zur VerfÃgung.
+            Sie in <acronym>GIMP</acronym> keinerlei Aktionen auÃerhalb der
+            Ebene vornehmen kÃnnen. Sie kÃnnen ja nichts bearbeiten, was nicht
+            vorhanden ist. Allerdings kÃnnen Sie die GrÃÃe einer Ebene
+            verÃndern. Hierzu stehen Ihnen verschiedene Kommandos im unteren
+            Teil des MenÃs <guimenu><accel>E</accel>bene</guimenu> zur
+            VerfÃgung.
           </para>
 
           <para lang="es">
@@ -2297,11 +2305,11 @@
               trim layers to the minimum possible size.
             </para>
             <para lang="de">
-              Die Menge an Hauptspeicher Ihres Computers, den eine Ebene
-              beansprucht, hÃngt von der EbenengrÃÃe und nicht vom Inhalt der
-              Ebene ab. Wenn Sie also mit sehr groÃen Bildern arbeiten, welche
-              noch dazu viele Ebenen enthalten, ist es empfehlenswert, die
-              GrÃÃe der Ebenen auf ein Mindestmaà zu beschrÃnken.
+              Der Speicherbedarf einer Ebene hÃngt von der EbenengrÃÃe, nicht
+              vom Inhalt der Ebene ab. Wenn Sie also mit sehr groÃen Bildern
+              arbeiten, welche noch dazu viele Ebenen enthalten, ist es
+              empfehlenswert, die Ebenen auf die jeweils benÃtigte
+              MindestgrÃÃe zu beschrÃnken.
             </para>
             <para lang="es">
               La cantidad de memoria que consume una capa se determina por sus

Modified: trunk/src/dialogs/layer-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/layer-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/layer-dialog.xml	Thu Mar 13 20:37:09 2008
@@ -18,12 +18,12 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-09-30</date>
+        <date>2008-03-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-12-04</date>
+        <date>2008-03-13</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -1757,6 +1757,23 @@
                     </caption>
                   </mediaobject>
                 </figure>
+
+                <!--TODO lt no ru: add tip-->
+                <tip lang="en;de;fr">
+                  <para lang="en">
+                    If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this
+                    layer has no Alpha channel.
+                  </para>
+                  <para lang="de">
+                    Wenn der Name der Ebene im Ebendialog in Fettdruck
+                    erscheint, hat diese Ebene keinen Alphakanal.
+                  </para>
+                  <para lang="fr">
+                    Si le nom d'un calque est en gras dans la fenÃtre du
+                    dialogue des calques, c'est que ce calque n'a pas de canal
+                    Alpha.
+                  </para>
+                </tip>
               </listitem>
             </varlistentry>
 

Modified: trunk/src/filters/artistic/applycanvas.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/artistic/applycanvas.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/artistic/applycanvas.xml	Thu Mar 13 20:37:09 2008
@@ -404,7 +404,6 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <!-- en cs de fr it no zh_CN CHECK: this option seems then not to make much sense at all -->
       <varlistentry>
         <term lang="en">Direction</term>
         <term lang="cs">SmÄr</term>
@@ -417,7 +416,7 @@
         <term lang="zh_CN">æå</term>
 
         <listitem>
-          <para lang="en"> <!--changed 061019-->
+          <para lang="en">
             Direction sets the starting direction of the canvas render. You
             can also consider that this option gives you the position of the
             light source which lightens the canvas.

Modified: trunk/src/glossary/a.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/a.xml	(original)
+++ trunk/src/glossary/a.xml	Thu Mar 13 20:37:09 2008
@@ -68,7 +68,7 @@
 
 
   <glossentry id="glossary-alpha" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;no;sv;zh_CN">
-    <!--TODO de;es;it;ko;no;sv-->
+    <!--TODO es;it;ko;no;sv-->
     <glossterm>
       <phrase lang="cs">Alfa</phrase>
       <phrase lang="en;de;fr;sv">Alpha</phrase>
@@ -115,8 +115,10 @@
         transparent in all other layers, it will be white in the Alpha
         Channel.
       </para>
+      <!--TODO en fr: check: too specific for a glossary!?,
+          move to some (new?) concepts chapter!?-->
       <para lang="en">
-        Nevertheless, you can have a representation of th Alpha of a layer
+        Nevertheless, you can have a representation of the Alpha of a layer
         in several ways:
         <itemizedlist>
           <listitem>
@@ -153,6 +155,8 @@
            </listitem>
          </itemizedlist>
        </para>
+       <!--CHECK en fr: IMHO this should not be described here (I added the tip
+           from alpha-to-logo introduction to layer-dialog.xml, ude 2008-03-13)-->
        <para lang="en">
          You can know whether a layer doesn't have an alpha channel; in that
          case, its name is in bold type in the Layer Dialog.
@@ -169,7 +173,13 @@
          Der Alphawert gibt die Deckkraft des Pixels an. Je kleiner der
          Alphawert eines Pixels ist, desto stÃrker wird die Farbe der darunter
          liegenden Ebene sichtbar. Ein Pixel mit dem Alphawert 0 ist
-         vollkommen transparent.
+         vollkommen transparent, eines mit Alphawert 255 vollstÃndig deckend.
+       </para>
+       <para lang="de">
+         Bei einigen
+         <link linkend="glossary-fileformat">Dateiformaten</link> kann man
+         Pixel als vollstÃndig transparent oder vollstÃndig deckend speichern.
+         Andere Formate erlauben sogar verschiedene Transparenzniveaus.
        </para>
        <para lang="de">
          Ein Fachartikel, welcher sich ausfÃhrlich mit dem Thema beschÃftigt,

Modified: trunk/src/menus/xtns-module-manager.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/xtns-module-manager.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/xtns-module-manager.xml	Thu Mar 13 20:37:09 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-03-13 ude: enhanced dialog description
   2005-11-24 split of from menus-toolbox.xml by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="gimp-xtns-module-manager" lang="cs;de;en;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
@@ -11,12 +12,12 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-08-08</date>
-        <authorinitials>scb</authorinitials>
+        <date>2008-03-13</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-02-20</date>
+        <date>2008-03-13</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -232,7 +233,7 @@
       <phrase lang="en">
         Description of the <quote>Module Manager</quote> Dialog
       </phrase>
-      <phrase lang="de">Beschreibung des Dialogfensters</phrase>
+      <phrase lang="de">Das Dialogfenster</phrase>
       <phrase lang="es">
         DescripciÃn del diÃlogo <quote>Gestor de mÃdulos</quote>
       </phrase>
@@ -306,6 +307,8 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
+    <!--TODO es fr it lt no: update (and review 'en')-->
+    <!--
     <para lang="en">
       The scrolled window of the Module Manager shows the loadable modules.
       You can click on the boxes in the <guilabel>Autoload</guilabel>
@@ -321,6 +324,7 @@
       gibt an, wo das jeweilige Modul zu finden ist. Unterhalb der Modulliste
       werden fÃr das ausgewÃhlte Modul diverse Informationen angezeigt.
     </para>
+    -->
     <para lang="es">
       La ventana desplazable del gestor de mÃdulos muestra los mÃdulos 
       cargables. Se puede pulsar en las cajas de la columna 
@@ -352,7 +356,6 @@
       yra parodytas stulpelyje <guilabel>Modulio kelias</guilabel>.
       Informacija apie pasirinktÄ modulÄ yra rodoma dialogo apaÄioje.
     </para>
-<!-- FIXME: all  What does the Load button do???  It doesn't seem to do anything. -->
     <para lang="no">
       Rullevindauget i modulbehandlaren viser lastbare modular. Du kan klikke
       i rutene for <guilabel>Autolast</guilabel> for à markere eller avmarkere
@@ -361,5 +364,186 @@
       informasjon om modulen. Denne informasjonen blir tatt direkte frÃ
       modulen, og er difor som oftast pà engelsk.
     </para>
+
+    <variablelist lang="en;de">
+      <title>
+        <phrase lang="en">Modules list</phrase>
+        <phrase lang="de">Modulliste</phrase>
+      </title>
+
+      <para lang="en">
+        The scrolled window of the Module Manager shows the loadable modules.
+      </para>
+      <para lang="de">
+        Das Fenster der Modulverwaltung enthÃlt eine Liste der Module, die
+        geladen werden kÃnnen.
+        
+      </para>
+
+      <varlistentry>
+        <term>
+          <phrase lang="en">Autoload</phrase>
+          <!--PENDING de: "Automatisch laden" in GIMP-2.6-->
+          <phrase lang="de">Autom. laden</phrase>
+        </term>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            Clicking on the boxes in this column will check or uncheck the
+            modules. The next time you start <acronym>GIMP</acronym>, any
+            checked module will be loaded automatically.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Durch Anklicken der KontrollkÃstchen in dieser Spalte aktivieren
+            beziehungsweise deaktivieren Sie die Module. Wenn Sie
+            <acronym>GIMP</acronym> das nÃchste Mal starten, wird jedes
+            aktivierte Modul automatisch geladen.
+          </para>
+
+          <para lang="en">
+            You will notice the difference only when you try to use the
+            modules. For example, there are several
+            <link linkend="gimp-color-dialog">color selectors</link> to select
+            the foreground or background color. Some of these selectors are
+            modules and will only be available when you check the respective
+            option in the module manager:
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Sie kÃnnen den Unterschied nur dann sehen, wenn Sie versuchen,
+            eines dieser Module zu benutzen. Beispielsweise gibt es mehrere
+            <link linkend="gimp-color-dialog">FarbwÃhler</link>, mit denen Sie
+            die Vorder- oder Hintergrundfarbe festlegen kÃnnen. Einige dieser
+            FarbwÃhler sind Module und stehen nur dann zur VerfÃgung, wenn Sie
+            sie in der Modulverwaltung aktiviert haben:
+          </para>
+
+          <figure>
+            <title>
+              <phrase lang="en">
+                Autoload example: Color selector modules
+              </phrase>
+              <phrase lang="de">
+                Beispiel fÃr Automatisches Laden: Farbauswahl-Module
+              </phrase>
+            </title>
+      
+            <mediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata format="PNG" 
+                  fileref="../images/menus/module-manager-ex1.png" />
+              </imageobject>
+              <caption>
+                <para lang="en">Color selector modules loaded</para>
+                <para lang="de">Farbauswahl-Module geladen</para>
+              </caption>
+            </mediaobject>
+            <mediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata format="PNG" 
+                  fileref="../images/menus/module-manager-ex2.png" />
+              </imageobject>
+              <caption>
+                <para lang="en">Color selector modules not loaded</para>
+                <para lang="de">Farbauswahl-Module nicht geladen</para>
+              </caption>
+            </mediaobject>
+          </figure>
+
+          <para lang="en">
+            For automatically loaded modules, information about the selected
+            module is displayed at the bottom of the dialog.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Bei automatisch geladenen Modulen werden unterhalb der Modulliste
+            fÃr das ausgewÃhlte Modul diverse Informationen angezeigt.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term>
+          <phrase lang="en">Module path</phrase>
+          <phrase lang="de">Modulpfad</phrase>
+        </term>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            In this column, the directory path for each module is shown.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            In dieser Spalte wird angegeben, wo das jeweilige Modul zu finden
+            ist.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+    </variablelist>
+
+    <variablelist lang="en;de">
+      <title>
+        <phrase lang="en">Buttons</phrase>
+        <phrase lang="de">SchaltflÃchen</phrase>
+      </title>
+
+      <varlistentry>
+        <term>
+          <phrase lang="en">Query</phrase>
+          <phrase lang="de">Erkunden</phrase>
+        </term>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            This button is only visible, when the respective module has not
+            been auto-loaded. When you click on the button, information about
+            the selected module is displayed at the bottom of the dialog, and
+            the button changes to <guibutton>Load</guibutton>.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Diesen Schalter sehen Sie nur dann, wenn das betreffende Modul
+            nicht automatisch geladen wurde. Wenn Sie auf den Schalter
+            klicken, werden unterhalb der Modulliste wiederum Informationen
+            fÃr das ausgewÃhlte Modul angezeigt. AuÃerdem Ãndert sich die
+            SchaltflÃche in <guibutton>Ãffnen</guibutton>.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term>
+          <phrase lang="en">Load; Unload</phrase>
+          <phrase lang="de">Ãffnen; Entladen</phrase>
+        </term>
+        <!-- cf. bug #522087 -->
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            Loading modules manually does not work properly. The buttons are
+            useless (<quote>Unload</quote> is even disabled) and will probably
+            removed in future versions.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Das nachtrÃgliche Laden von Modulen mit Hilfe dieses Schalters
+            funktioniert nicht korrekt, diese Schalter sind daher nutzlos
+            (<quote>Entladen</quote> ist sogar deaktiviert) und werden
+            vermutlich in spÃteren Versionen entfernt.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term>
+          <phrase lang="en">Refresh</phrase>
+          <phrase lang="de">Aktualisieren</phrase>
+        </term>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            When you click on this button, the list of modules will be
+            updated: modules no longer on disk will be removed, and new
+            modules found will be added. 
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Wenn Sie auf diese SchaltflÃche klicken, wird die Modulliste
+            aufgefrischt: EintrÃge von Modulen, die nicht mehr auf der
+            Festplatte sind, werden entfernt, und neue Module werden
+            hinzugefÃgt.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+    </variablelist>
   </sect3>
 </sect2>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-perspective.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-perspective.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-perspective.xml	Thu Mar 13 20:37:09 2008
@@ -1024,6 +1024,10 @@
         <term lang="pl">ÐÐtryca</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÑÐ</term>
 
+        <!--FIXME en de es fr no pl ru: referring to the Convolution Matrix
+            seems to be misleading or even wrong;
+            cf. gimp-user mailinglist, 10./11.3.2008,
+            Msg-Id <1205191346 3115 14 camel ansel math northwestern edu>-->
         <listitem>
           <para lang="en">
             You can get a small knowledge about matrices in the
@@ -1053,7 +1057,7 @@
             med tre kolonner og tre rader. Du kan finne litt om matriser i
             <xref linkend="plug-in-convmatrix" />.
           </para>
-    <para lang="pl">
+          <para lang="pl">
             Informacje podstawowe o matrycach moÅna znaleÅÄ na
             <!--xref linkend="plug-in-convmatrix" /-->.
           </para>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml	Thu Mar 13 20:37:09 2008
@@ -975,42 +975,48 @@
         <listitem>
           <para lang="en">
             ICC Profiles are explained in Wikipedia
-            <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc" />.
+            <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/>.
           </para>
           <para lang="de">
             ICC-Profile werden in der Wikipedia
-            <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc" /> erklÃrt.
+            <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/> erklÃrt.
           </para>
-          <para lang="fr"><!--TODO fr: add link(?)-->
-            Les Profils ICC sont expliquÃs dans Wikipedia.
+          <para lang="fr">
+            Les Profils ICC sont expliquÃs dans Wikipedia
+            <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/>.
           </para>
           <para lang="it">
             <!--TODO-->
           </para>
-          <para lang="no"><!--TODO no: add link(?)-->
-            ICC-profilane er forklarte i Wikipedia. 
+          <para lang="no">
+            ICC-profilane er forklarte i Wikipedia
+            <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/>.
           </para>
         </listitem>
         <listitem>
           <para lang="en">
-            See Open ICCproject where GIMP and others great names of free
-            infography contribute to.
+            See OpenICC project
+            (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>) where GIMP and
+            others great names of free infography contribute to.
           </para>
           <para lang="de">
-            Siehe das <emphasis>Open ICCproject</emphasis>, wo
-            <acronym>GIMP</acronym> und andere groÃe freie Grafik-Projekte
-            mitarbeiten.
+            Siehe das <emphasis>Open ICCproject</emphasis>
+            (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>), an dem
+            <acronym>GIMP</acronym> und andere freie Grafik-Projekte
+            teilnehmen.
           </para>
           <para lang="fr">
-            Voir le projet OpenICC auquel participent GIMP et tous les grands
-            noms de l'infographie libre.
+            Voir le projet OpenICC
+            (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>) auquel participent
+            GIMP et tous les grands noms de l'infographie libre.
           </para>
           <para lang="it">
             <!--TODO-->
           </para>
           <para lang="no">
-            Sjà innan prosjektet OpenICC og andre store namn innan fri
-            grafisk programvare.
+            Sjà innan prosjektet OpenICC
+            (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>) og andre store
+            namn innan fri grafisk programvare.
           </para>
         </listitem>
       </itemizedlist>

Modified: trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml	(original)
+++ trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml	Thu Mar 13 20:37:09 2008
@@ -4,8 +4,8 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
-  2007-11-27 ude: created (en,de)
   2008-03-12 jpl: fr & en update
+  2007-11-27 ude: created (en,de)
 -->
 
 <sect3 id="gimp-using-script-fu-api" lang="en;de;fr">
@@ -16,7 +16,7 @@
       </para></footnote>
     </phrase>
     <phrase lang="de">
-      Die Skript-Fu-Parameter-API<footnote><para>
+      Das Skript-Fu-Parameter-API<footnote><para>
         Dieser Abschnitt ist nicht Teil des ursprÃnglichen Tutorials.
       </para></footnote>
     </phrase>
@@ -57,7 +57,7 @@
   </note>
 
 <!--    Consider describing the paramters here ... -->
-  <informaltable rowsep="1" colsep="1" frame="all">
+  <informaltable rowsep="1" colsep="1" frame="all" lang="en;fr">
 <!--     <tgroup cols="3"> -->
     <tgroup cols="2">
       <colspec colwidth="2" />
@@ -591,4 +591,4 @@
       </tbody>
     </tgroup>
   </informaltable>
-</sect3>
\ No newline at end of file
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml	(original)
+++ trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml	Thu Mar 13 20:37:09 2008
@@ -1740,7 +1740,7 @@
  
       <!-- FIXME: the following note seems to be wrong as in the programlisting
       above there is only one line of text --> <!-- Eclipse? -->
-      <note lang="en;cs;de;es;it;no ">
+      <note lang="en;cs;de;es;it;no">
         <para lang="en">
           The <quote>\</quote> indicates that there is no line break. Ignore it (don't type
           it in your Script-Fu console and don't hit Enter), just continue
@@ -5313,6 +5313,7 @@
       </informaltable>
     </sect3>
 
+    <!--TODO es it no: add/translate new content-->
     <!-- The Script-Fu parameter API -->
     <xi:include href="script-fu-gui-api.xml" /> <!-- id="gimp-using-script-fu-api" -->
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]