gimp-help-2 r2382 - in trunk: . src/concepts src/dialogs src/menus src/toolbox src/using



Author: ulfehlert
Date: Sat Mar  1 20:29:20 2008
New Revision: 2382
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2382&view=rev

Log:
2008-03-01  Ulf-D. Ehlert  <ulfehlert svn gnome org>

	* src/concepts/layers.xml
	* src/concepts/script-fu.xml
	* src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
	* src/dialogs/gradient-dialog.xml
	* src/menus/file-print.xml
	* src/menus/layer-new.xml
	* src/toolbox/tool-iscissors.xml
	* src/toolbox/tool-brush.xml
	* src/using/fileformats.xml: updated 'de'

	* src/dialogs/pointer-dialog.xml
	* src/toolbox/tool-color-picker.xml: renamed help-id
	"gimp-pointer-dialog" to "gimp-pointer-info-dialog"

	* src/dialogs/sample-points.xml: fixed help-id; enhanced 'en','de'

	* src/menus/file-new.xml: fixed links (en,de) 
	* src/menus/image-properties.xml: updated 'en','de'
	* src/menus/view-infowindow.xml: disabled 'en','de' (this file
	is replaced by "image-properties.xml" and "sample-points.xml")

	* src/menus/xtns-unit-editor.xml: fixed lang attribute


Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/src/concepts/layers.xml
   trunk/src/concepts/script-fu.xml
   trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
   trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
   trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml
   trunk/src/dialogs/sample-points.xml
   trunk/src/menus/file-new.xml
   trunk/src/menus/file-print.xml
   trunk/src/menus/image-properties.xml
   trunk/src/menus/layer-new.xml
   trunk/src/menus/view-infowindow.xml
   trunk/src/menus/xtns-unit-editor.xml
   trunk/src/toolbox/tool-brush.xml
   trunk/src/toolbox/tool-color-picker.xml
   trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml
   trunk/src/using/fileformats.xml

Modified: trunk/src/concepts/layers.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/layers.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/layers.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -24,7 +24,7 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-01-23</date>
+        <date>2008-03-01</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -653,11 +653,14 @@
           <indexterm lang="no"><primary>Bakgrunnslaget</primary></indexterm>
 
           <!--TODO es  nl zh_CN-->
-          <para lang="en"><!--changed 07-02-04-->
-            As explained in the previous section, an alpha channel encodes
-            information about how transparent a layer is at each pixel. It is
-            visible in the Channel Dialog: white is complete opacity, black is
-            complete transparency and grey levels are partial transparencies.
+          <!--TODO en de es fr it ko nl no ru: check: is alpha explained in a
+              previous section? (if so, add a link) - I can't find it... -->
+          <para lang="en"><!--changed 07-02-04; 08-03-01-->
+            <!-- As explained in the previous section, an alpha channel ... -->
+            An alpha channel encodes information about how transparent a layer
+            is at each pixel. It is visible in the Channel Dialog: white is
+            complete opacity, black is complete transparency and grey levels
+            are partial transparencies.
           </para>
           <para lang="en">
             The background layer is particular. If you have just created a
@@ -673,18 +676,19 @@
           </para>
 
           <para lang="de">
-            Wie bereits beschrieben, erlauben es AlphakanÃle, fÃr jedes Pixel
-            eine Transparenz festzulegen. Ein Alphakanal kann, muss aber
-            nicht, an jeder Ebene eines Bildes in GIMP vorhanden sein. Sofern
-            einer vorhanden ist, wird ein Vorschaubild des Kanals im
-            Kanaldialog angezeigt. Schwarze Bereiche des Alphakanals sind
+            <!-- Wie bereits beschrieben, erlauben es AlphakanÃle, ... -->
+            <link linkend="glossary-alpha">AlphakanÃle</link> erlauben es, fÃr
+            jedes Pixel eine Transparenz festzulegen. Ein Alphakanal kann,
+            muss aber nicht, an jeder Ebene eines Bildes in GIMP vorhanden
+            sein. Sofern einer vorhanden ist, wird ein Vorschaubild des Kanals
+            im Kanaldialog angezeigt. Schwarze Bereiche des Alphakanals sind
             vollstÃndig transparent, an den weiÃen Stellen hat die Ebene die
             volle Deckkraft. Die GrautÃne symbolisieren halbtransparente
             Bildbereiche.
           </para>
           <para lang="de">
             Die Hintergrundebene ist etwas Besonderes. Wenn Sie ein neues Bild
-            erstellen, hat es nur eine Ebene - eine Hintergrundebene. Falls
+            erstellen, hat es nur eine Ebene - die Hintergrundebene. Falls
             bei der Erstellung eine nicht-transparente FÃllung gewÃhlt
             wurde, besitzt diese eine Ebene keinen Alphakanal. FÃgen Sie nun
             eine neue Ebene hinzu, wird automatisch, auch bei
@@ -770,15 +774,15 @@
             ëíëí êìëë.
           </para>
           <para lang="ko">
-			êëë ëê ëììë ìê íëíëë. ì ìëìë ë ëëìì
-			êììë í êì ëê ëììë ììíëë. ìë ìëìë
-			ëíëí ììë ììì íììë ëëìëë, ëê ëìììë
-			ìí ìëì ììëë. íìë ì ìíì ëëë ëë ì ëììë
-			ëíëí ììë ììë ìëìë ìí ìëì ííëëë. ëê
-			ëììì ìí ìëì ìêíëë ì ìëìë ëëë íëìë
-			ììêë
-			<!-- FIXME : ko<link linkend="gimp-layer-alpha-add">ìí ìë ëíê</link>-->
-			ìí ìë ëíê ëëë ììíëë.
+            êëë ëê ëììë ìê íëíëë. ì ìëìë ë ëëìì
+            êììë í êì ëê ëììë ììíëë. ìë ìëìë
+            ëíëí ììë ììì íììë ëëìëë, ëê ëìììë
+            ìí ìëì ììëë. íìë ì ìíì ëëë ëë ì ëììë
+            ëíëí ììë ììë ìëìë ìí ìëì ííëëë. ëê
+            ëììì ìí ìëì ìêíëë ì ìëìë ëëë íëìë
+            ììêë
+            <!-- FIXME : ko<link linkend="gimp-layer-alpha-add">ìí ìë ëíê</link>-->
+            ìí ìë ëíê ëëë ììíëë.
           </para>
 
           <para lang="nl">
@@ -838,7 +842,7 @@
           </para>
 
           <para lang="en">
-            <!--TODO de;es;it;no;ko;nl;no;ru;sv-->
+            <!--TODO es;it;no;ko;nl;no;ru;sv-->
             Every layer other than the bottom layer of an image has
             automatically an Alpha channel, but you can't see a grayscale
             representation of the alpha values. See

Modified: trunk/src/concepts/script-fu.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/script-fu.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/script-fu.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -17,7 +17,7 @@
     <revhistory>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-09-24</date>
+        <date>2008-03-01</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -935,7 +935,6 @@
     </para>
   </sect2>
 
-  <!--PENDING:es-->
   <sect2 lang="de;en;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Different Kinds Of Script-Fus</phrase>
@@ -951,13 +950,19 @@
     <para lang="en">
       There are two kinds of Script-Fus:
     </para>
+    <para lang="de">
+      Es gibt zwei Arten von Skript-Fu-Programmen:
+    </para>
     <para lang="fr">
       Il y a deux sortes de Script-Fu:
     </para>
 
-    <variablelist lang="en;fr">
+    <variablelist lang="en;de;fr">
       <varlistentry>
         <term lang="en">Standalone Script-Fus</term>
+        <term lang="de">
+          SelbstÃndige (<foreignphrase>standalone</foreignphrase>) Skripte
+        </term>
         <term lang="fr">Les script-fu autonomes</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -967,6 +972,14 @@
                <guisubmenu>Type of Script</guisubmenu>
             </menuchoice> in the main toolbox menu (see the figure below).
           </para>
+          <para lang="de">
+            Die selbstÃndigen Skripte finden Sie unter
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Extras</guimenu>
+              <guisubmenu>Skript-Fu</guisubmenu>
+              <guimenuitem><replaceable>Skriptart</replaceable></guimenuitem>
+            </menuchoice> im HauptmenÃ.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Vous trouverez les scripts <quote>autonomes</quote> dans le menu
             principal de la boÃte à outils sous
@@ -975,15 +988,13 @@
               <guimenuitem><replaceable>Type de Script</replaceable></guimenuitem>
             </menuchoice> (voir figure ci-dessous).
           </para>
-          <figure>
+          <figure lang="en;fr">
             <title>
-              <phrase lang="en">
-                Script-Fus by category
-              </phrase>
-              <phrase lang="fr">
-                Liste des Script-Fu par catÃgorie
-              </phrase>
+              <phrase lang="en">Script-Fus by category</phrase>
+              <phrase lang="de">Skript-Fu-Skripte nach Kategorie</phrase>
+              <phrase lang="fr">Liste des Script-Fu par catÃgorie</phrase>
             </title>
+            <!--TODO de: images/using/de/script-fu-exts.png-->
             <mediaobject>
               <imageobject lang="en">
                 <imagedata fileref="../images/using/script-fu-exts.png"
@@ -999,6 +1010,7 @@
       </varlistentry>
       <varlistentry>
         <term lang="en">Image-dependent Script-Fus</term>
+        <term lang="de">BildabhÃngige Skripte</term>
         <term lang="fr">Les script-fu images</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -1012,6 +1024,19 @@
             disconcerting, but you finish to get used to this because it's more
             logical.
           </para>
+          <para lang="de">
+            Mit <acronym>GIMP</acronym> 2.4 wurden die MenÃs neu angeordnet.
+            So gibt es jetzt beispielsweise ein neues
+            <guimenu>Farben</guimenu>-MenÃ, welches Befehle, Werkzeuge, Filter
+            und Skripte, die die Farbe betreffen, zusammenfasst. Das
+            Filter-Menà wurde mit dem Skript-Fu-Menà vereint und nach
+            Kategorien geordnet. BildabhÃngige Plugins und Skripte sind nun
+            Ãber das Bildmenà verteilt. Beispielsweise ist das Filter
+            <quote>Farbe zu Transparenz</quote> im Menà <quote>Farben</quote>
+            zu finden. Wer die alte MenÃstruktur gewohnt war, wird anfangs
+            vielleicht etwas suchen mÃssen, aber man gewÃhnt sich sehr schnell
+            an die neue Ordnung, da sie viel logischer ist.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Les menus ont Ãtà rÃorganisÃs. Un menu Couleurs supplÃmentaire a
             fait son apparition. Il regroupe tout ce qui concerne les travaux
@@ -1034,14 +1059,11 @@
             La figure ci-dessous vous montre oà vous les trouverez dans le menu
             image.
           </para>
-          <figure>
+          <!--TODO de: images/using/de/script-fu-image.png-->
+          <figure lang="en;fr">
             <title>
-              <phrase lang="en">
-                Where find Image-dependent scripts
-              </phrase>
-              <phrase lang="fr">
-                OÃ trouver les scripts image
-              </phrase>
+              <phrase lang="en">Where find Image-dependent scripts</phrase>
+              <phrase lang="fr">OÃ trouver les scripts image</phrase>
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject lang="en">
@@ -1058,24 +1080,10 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
-      <!--TODO de;it;ko;no;ru;zh_CN integrate your text in the different parts
+      <!--TODO it;ko;no;ru;zh_CN integrate your text in the different parts
         of the variablelist above. For the imagedata see
         .../src/images/using/script-fu-exts.xcf.gz-->
 
-    <para lang="de">
-      Es gibt zwei Arten von Skript-Fu-Programmen - selbstÃndige (standalone)
-      Skripte und bildabhÃngige Skripte. Die selbstÃndigen finden Sie unter
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Extras</guimenu>
-        <guisubmenu>Skript-Fu</guisubmenu>
-        <guimenuitem><replaceable>Skriptart</replaceable></guimenuitem>
-      </menuchoice> im HauptmenÃ,
-      die bildabhÃngigen unter
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Skript-Fu</guimenu>
-        <guimenuitem><replaceable>Skriptart</replaceable></guimenuitem>
-      </menuchoice> im Menà des Bildfensters.
-    </para>
     <para lang="it">
       Ci sono due tipi di Script-Fu -- script a sà stanti e script
       dipendenti dall'immagine. La variante indipendente si trova sotto

Modified: trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -21,7 +21,7 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-01-18</date>
+        <date>2008-03-01</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -198,10 +198,6 @@
     in the <link linkend='gimp-concepts-gradients'>Gradients</link>
     section.
   </para>
-  <para lang="en">
-    The first four gradients are particular: they reproduce the gradient
-    between Foreground and background colors of toolbox in different ways.
-  </para>
 
   <para lang="cs">
     Dialog PÅechody slouÅÃ k volbÄ pÅechodu (sady lineÃrnÄ uspoÅÃdanÃch barev)
@@ -224,7 +220,7 @@
   <para lang="de">
     Mit dem Farbverlaufsdialog kÃnnen Sie den gerade aktiven Farbverlauf
     wÃhlen. Dieser wird unter anderem von dem
-    <link linkend='gimp-tool-blend'>Farbverlaufswerkzeug</link>
+    <link linkend="gimp-tool-blend">Farbverlaufswerkzeug</link>
     verwendet. Den gewÃhlten Verlauf sehen Sie im Werkzeugfenster in der Farb-
     und WerkzeugÃbersicht. Ãber 50 verschiedene FarbverlÃufe sind in
     <acronym>GIMP</acronym> bereits vorinstalliert. Ãber den
@@ -270,19 +266,32 @@
     Vous trouverez d'autres informations sur les dÃgradÃs dans la section
     <link linkend='gimp-concepts-gradients'>DÃgradÃs</link>.
   </para>
-  <para lang="fr">
-    Les quatre premiers dÃgradÃs de la palette sont particuliersÂ: ils
-    reproduisent le dÃgradà entre les couleurs de Premier-plan et
-    d'ArriÃre-plan de la BoÃte à outils de diffÃrentes faÃons :
-  </para>
 
-  <itemizedlist lang="en;fr">
-    <!--TODO de;es;it;lt;no;ru-->
+  <!--TODO es;it;lt;no;ru-->
+  <itemizedlist lang="en;de;fr">
+    <para lang="en">
+      The first four gradients are particular: they reproduce the gradient
+      between Foreground and background colors of toolbox in different ways.
+    </para>
+    <para lang="de">
+      Die ersten vier EintrÃge sind SonderfÃlle: sie verwenden die jeweils
+      aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe auf verschiedene Weise:
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Les quatre premiers dÃgradÃs de la palette sont particuliersÂ: ils
+      reproduisent le dÃgradà entre les couleurs de Premier-plan et
+      d'ArriÃre-plan de la BoÃte à outils de diffÃrentes faÃons :
+    </para>
     <listitem>
       <para lang="en">
-        <guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, betaween the
+        <guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, between the
         Foreground and the background colors of the Toolbox, in the RGB mode.
       </para>
+      <para lang="de">
+        <guilabel>VG nach HG (RGB)</guilabel>: Der Standard-Farbverlauf von
+        der aktuellen Vordergrundfarbe zur aktuellen Hintergrundfarbe im
+        RGB-Modus.
+      </para>
       <para lang="fr">
         <guilabel>PP vers AP (RGB)</guilabel> : dÃgradà par dÃfaut, entre la
         couleur de Premier-plan et la couleur d'ArriÃre-plan de la BoÃte Ã
@@ -292,9 +301,14 @@
     <listitem>
       <para lang="en">
         <guilabel>FG to BG (HSV clock-wise/counter-clockwise Hue)</guilabel>:
-        all hues in the color circle betwwen the Foreground and the
+        all hues in the color circle between the Foreground and the
         background color, clockwise or counter-clockwise.
       </para>
+      <para lang="de">
+        <guilabel>VG nach HG (HSV-Farbton im/gegen Uhrzeigersinn)</guilabel>:
+        Alle FarbtÃne im Farbkreis zwischen Vordergrund- und Hintergrundfarbe,
+        im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
+      </para>
       <para lang="fr">
         <guilabel>PP vers AP (TSV sens horaire/anti-horaire</guilabel> :
         dÃgradà de toutes les teintes, dans le sens des aiguilles d'une
@@ -309,6 +323,13 @@
         This gradient is very useful when you work with softly blended
         collages or fog effects.
       </para>
+      <para lang="de">
+        <guilabel>VG nach Transparent</guilabel>: Der Farbverlauf verwendet
+        nur eine Farbe (die Vordergrundfarbe) mit variierender Deckkraft, von
+        vollstÃndig deckend bis vollstÃndig transparent. Dieser Verlauf ist
+        sehr nÃtzlich, wenn Sie mit weich ausgeblendeten Collagen oder
+        Nebeleffekten arbeiten.
+      </para>
       <para lang="fr">
         <guilabel>PP vers transparence</guilabel> : n'utilise que la couleur
         de Premier-plan, la rendant de plus en plus transparente. TrÃs utile

Modified: trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-03-01 ude: updated 'de' (added translated example)
   2008-02-22 j.h: added example for new gradient en;fr
   2007-10-05 KoSt: updated 'no'
   2007-08-24 j.h: updated to v2.4 en;fr
@@ -21,7 +22,7 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-09-27</date>
+        <date>2008-03-01</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -3594,10 +3595,13 @@
     </caution>
   </sect4>
 
-  <sect4 lang="en;fr">
-    <!--TODO de;es;it;no;pl;ru-->
+  <sect4 lang="en;de;fr">
+    <!--TODO es;it;no;pl;ru-->
     <title>
       <phrase lang="en">Using example for the Gradient Editor</phrase>
+      <phrase lang="de">
+        Anwendungsbeispiel fÃr den Farbverlaufseditor
+      </phrase>
       <phrase lang="fr">
         Exemple d'utilisation de l'Ãditeur de dÃgradÃ
       </phrase>
@@ -3612,6 +3616,10 @@
       <secondary>New gradient</secondary>
     </indexterm>
 
+    <indexterm lang="de">
+      <primary>Farbverlauf</primary><secondary>Neu</secondary>
+    </indexterm>
+
     <indexterm lang="fr">
       <primary>Didacticiels</primary>
       <secondary>Nouveau dÃgradÃ</secondary>
@@ -3625,6 +3633,10 @@
       All these options can seem somewhat boring. Here is an example to clear
       ideas:
     </para>
+    <para lang="de">
+      Nach den eher langweiligen Details hier nun ein praktisches Beispiel, um
+      die dahinterliegende Idee deutlicher zu machen:
+    </para>
     <para lang="fr">
       Toutes ces options peuvent paraÃtre ennuyeuses. Voici un exemple pour
       Ãclaircir les idÃes, un dÃgradà de plusieurs couleurs :
@@ -3637,6 +3649,11 @@
           <guibutton>New Gradient</guibutton>. The Gradient Editor is opened
           and shows a gradient from black to white.
         </para>
+        <para lang ="de">
+          Ãffnen Sie den Farbverlaufsdialog und klicken Sie auf
+          <guibutton>Neuer Farbverlauf</guibutton>. Der Farbverlaufseditor
+          Ãffnet sich und zeigt einen Farbverlauf von Schwarz nach WeiÃ.
+        </para>
         <para lang ="fr">
           Ouvrez la fenÃtre du Dialogue des DÃgradÃs. Cliquez sur le bouton
           <guibutton>Nouveau dÃgradÃ</guibutton>. La fenÃtre de l'Ãditeur de
@@ -3645,6 +3662,7 @@
         <figure>
           <title>
             <phrase lang="en">New gradient</phrase>
+            <phrase lang="de">Neuer Farbverlauf</phrase>
             <phrase lang="fr">Nouveau dÃgradÃ</phrase>
           </title>
           <mediaobject>
@@ -3661,6 +3679,19 @@
           <guilabel>Split Segment Uniformly</guilabel>. Fix the number of
           segments you want.
         </para>
+        <para lang ="de">
+          Klicken Sie mit der rechten Maustaste in den Farbverlauf. Im
+          KontextmenÃ, das dann erscheint, wÃhlen Sie
+          <guilabel>Segment gleichmÃÃig aufteilen</guilabel>. Geben Sie die
+          gewÃnschte Anzahl Segmente an.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          Jedes Segment wird durch zwei schwarze, dreieckfÃrmige Schieberegler
+          begrenzt. Klicken Sie auf ein Segment, um es zu aktivieren. Wenn Sie
+          die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrÃckt halten, kÃnnen Sie
+          nacheinander mehrere benachbarte Segmente anklicken und gleichzeitig
+          aktivieren.
+        </para>
         <para lang ="fr">
           Faites un clic droit sur ce nouveau dÃgradà et cliquez sur l'option
           <guilabel>Couper le segment uniformÃment</guilabel>. Choisissez le
@@ -3669,6 +3700,7 @@
         <figure>
           <title>
             <phrase lang="en">Gradient with three segments</phrase>
+            <phrase lang="de">Farbverlauf mit drei Segmenten</phrase>
             <phrase lang="fr">DÃgradà avec trois segments</phrase>
           </title>
           <mediaobject>
@@ -3683,6 +3715,9 @@
                 <keycap>Shift</keycap> key, you can select several contiguous
                 segments.
               </para>
+              <para lang="de">
+                Das linke Segment wurde angeklickt.
+              </para>
               <para lang="fr">
                 Chaque segment est dÃlimità par deux curseurs triangulaires
                 noirs. Cliquez sur un segment pour l'activer. En appuyant sur
@@ -3692,8 +3727,8 @@
             </caption>
           </mediaobject>
         </figure>
-
       </listitem>
+
       <listitem>
         <para lang ="en">
           In the context menu you get by right-clicking in the gradient, set
@@ -3701,6 +3736,13 @@
           <guilabel>Right Endpoint Color</guilabel> for the selected segment
           or segment group.
         </para>
+        <para lang ="de">
+          Im KontextmenÃ, das Sie wieder durch einen Rechtsklick in den
+          Farbverlauf Ãffnen, wÃhlen Sie fÃr das ausgewÃhlte Segment oder die
+          ausgewÃhlte Segmentgruppe
+          <guilabel>Farbe des linken Endpunktes</guilabel> und
+          <guilabel>Farbe des rechten Endpunktes</guilabel>.
+        </para>
         <para lang ="fr">
           Dans le menu contextuel obtenu par clic droit sur le dÃgradÃ, fixez
           la <guilabel>Couleur de l'extrÃmità gauche</guilabel> et la
@@ -3710,6 +3752,7 @@
         <figure>
           <title>
             <phrase lang="en">First segment colored</phrase>
+            <phrase lang="de">Erstes Segment eingefÃrbt</phrase>
             <phrase lang="fr">Premier segment colorÃ</phrase>
           </title>
           <mediaobject>
@@ -3722,6 +3765,9 @@
                 Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right
                 enpoint.
               </para>
+              <para lang="de">
+                Linker Endpunkt: Rot. Rechter Endpunkt: Gelb.
+              </para>
               <para lang="fr">
                 Le rouge a Ãtà choisi pour l'extrÃmità gauche du segment
                 sÃlectionnà et le jaune pour son extrÃmità droite.
@@ -3736,6 +3782,11 @@
           <guilabel>Blending functions for segment</guilabel> to achieve
           various effects.
         </para>
+        <para lang ="de">
+          Machen Sie dasselbe fÃr die Ãbrigen Segmente. Dann wÃhlen Sie
+          <guilabel>Verlaufsfunktions fÃr Segment</guilabel> und probieren
+          diverse Effekte aus.
+        </para>
         <para lang ="fr">
           Agissez de mÃme pour les autres segments. Puis utilisez les
           <guilabel>Types de mÃlange pour le segment</guilabel> afin de

Modified: trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -4,10 +4,11 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-03-01 ude: renamed id (old: gimp-pointer-dialog)
   2008-01-23 ude: de translation
   2007-11-22 j.h: created
 -->
-<sect2 id='gimp-pointer-dialog' lang="en;de;fr;it;lt;no">
+<sect2 id="gimp-pointer-info-dialog" lang="en;de;fr;it;lt;no">
   <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">

Modified: trunk/src/dialogs/sample-points.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/sample-points.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/sample-points.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -9,17 +9,17 @@
   2007-11-23 ude: added German translation
   2007-11-18 j.h: created
 -->
-<sect2 id="gimp-sample-points-dialog" lang="en;de;fr;it;lt;no">
+<sect2 id="gimp-sample-point-dialog" lang="en;de;fr;it;lt;no">
   <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-12-15</date>
-        <authorinitials>j.h</authorinitials>
+        <date>2008-03-01</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-12-16</date>
+        <date>2008-03-01</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
@@ -660,102 +660,142 @@
       I nedtrekkslista kan du velje mellom:
     </para>
 
-    <itemizedlist>
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          <guilabel>Pixel</guilabel> (default): shows values in the RGB
-          color model.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          <guilabel>Pixel</guilabel> (Voreinstellung): die Farbwerte im
-          RGB-Farbmodell werden angezeigt.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>Pixel</guilabel> (par dÃfaut) : donne les valeurs dans le
-          systÃme RVB.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          <guilabel>Pixel</guilabel> (predefinito): mostra i valori nel
-          modello di colore RGB.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          <guilabel>Pikselis</guilabel> (numatytoji): rodo RGB spalvÅ
-          modelio reikÅmes.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>Piksel</guilabel> (normalinnstillinga): Viser verdiane i
-          RGB fargemodellen.
-        </para>
-      </listitem>
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          <guilabel>RGB</guilabel>: shows value percentages in the RGB color
-          model.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          <guilabel>RGB</guilabel>: die Prozentwerte im RGB-Farbmodell werden
-          angezeigt.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>RVB</guilabel> : donne les pourcentages de valeurs
-          dans le systÃme RVB.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          <guilabel>RGB</guilabel>: mostra i valori come percentuale del
-          modello di colore RGB.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          <guilabel>RGB</guilabel>: rodo procentinÄ reikÅmÄ RGB spalvÅ
-          modelyje.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>RGB</guilabel>: Viser verdiane  som prosent i
-          RGB fargemodellen.
-        </para>
-      </listitem>
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          <guilabel>HSV</guilabel>: percentages in the HSV color model.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          <guilabel>HSV</guilabel>: die Prozentwerte im HSV-Farbmodell.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>TSV</guilabel> : pourcentages dans le modÃle TSV
-        </para>
-        <para lang="it">
-          <guilabel>HSV</guilabel>: percentuale nel modello di colore HSV.
-        </para>
-         <para lang="lt">
-           <guilabel>HSV</guilabel>: procentai HSV spalvÅ modelyje.
-         </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>HSV</guilabel>: Viser verdiane  som prosent i
-          HSV fargemodellen.
-        </para>
-      </listitem>
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          <guilabel>CMYK</guilabel>: percentages in the CMYK color model.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          <guilabel>CMYK</guilabel>: die Prozentwerte im CMYK-Farbmodell.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>CMJN</guilabel> : pourcentages dans le modÃle CMJN
-        </para>
-        <para lang="it">
-          <guilabel>CMYK</guilabel>: percentuale nel modello di colore CMYK.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          <guilabel>CMYK</guilabel>: procentai CMYK spalvÅ modelyje.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>CMYK</guilabel>: Viser verdiane  som prosent i
-          CMYK fargemodellen.
-        </para>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
+    <variablelist>
+      <!-- TODO fr it lt no: update/enhance(?)
+           (text copied from "view-infowindow.xml" 2008-03-01) -->
+      <varlistentry>
+        <term>
+          <phrase lang="en;de;fr;it;lt;no">Pixel</phrase>
+          <phrase lang="lt">Pikselis</phrase>
+          <phrase lang="no">Piksel</phrase>
+        </term>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>,
+            <emphasis>Green</emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and
+            <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as numbers between
+            0 and 255.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Bei dieser Auswahl werden die Werte fÃr <emphasis>Rot</emphasis>,
+            <emphasis>GrÃn</emphasis>, <emphasis>Blau</emphasis> und
+            <emphasis>Alpha</emphasis> des aktuellen Pixels als Zahlen von 0
+            bis 255 ausgegeben.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            <!--(par dÃfaut)--> donne les valeurs dans le systÃme RVB.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <!--(predefinito)--> mostra i valori nel modello di colore RGB.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            <!--(numatytoji)--> rodo RGB spalvÅ modelio reikÅmes.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            <!--(normalinnstillinga)--> Viser verdiane i RGB fargemodellen.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term>
+          <phrase lang="en;de;it;lt;no">RGB</phrase>
+          <phrase lang="fr">RVB</phrase>
+        </term>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>,
+            <emphasis>Green</emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and
+            <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as percentages. It
+            also shows the hexadecimal value of the pixel's color.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Hier werden die Werte fÃr <emphasis>Rot</emphasis>,
+            <emphasis>GrÃn</emphasis>, <emphasis>Blau</emphasis> und
+            <emphasis>Alpha</emphasis> des  Pixels in Prozent ausgegeben.
+            ZusÃtzlich wird der Farbwert des Pixels in hexadezimaler
+            Schreibweise angegeben.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            donne les pourcentages de valeurs dans le systÃme RVB.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            mostra i valori come percentuale del modello di colore RGB.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            rodo procentinÄ reikÅmÄ RGB spalvÅ modelyje.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Viser verdiane  som prosent i RGB fargemodellen.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term>
+          <phrase lang="en;de;it;lt;no">HSV</phrase>
+          <phrase lang="fr">TSV</phrase>
+        </term>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            This choice displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as
+            well as the <emphasis>Saturation</emphasis>,
+            <emphasis>Value</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> of the
+            pixel, as percentages.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Diese Auswahl zeigt die Pixelwerte fÃr
+            <emphasis>Farbton</emphasis> in Grad sowie fÃr
+            <emphasis>SÃttigung</emphasis>, <emphasis>Wert</emphasis>
+            (Helligkeit) und <emphasis>Alpha</emphasis> in Prozent.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            pourcentages dans le modÃle TSV
+          </para>
+          <para lang="it">
+            percentuale nel modello di colore HSV.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            procentai HSV spalvÅ modelyje.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Viser verdiane som prosent i HSV fargemodellen.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term>
+          <phrase lang="en;de;it;lt;no">CMYK</phrase>
+          <phrase lang="fr">CMJN</phrase>
+        </term>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            This choice displays the <emphasis>Cyan</emphasis>,
+            <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>Yellow</emphasis>,
+            <emphasis>Black</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values
+            of the pixel, as percentages.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Bei dieser Auswahl werden die Werte fÃr <emphasis>Cyan</emphasis>,
+            <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>Gelb</emphasis> und
+            <emphasis>Alpha</emphasis> des Pixels in Prozent ausgegeben.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            pourcentages dans le modÃle CMJN
+          </para>
+          <para lang="it">
+            percentuale nel modello di colore CMYK.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            procentai CMYK spalvÅ modelyje.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Viser verdiane  som prosent i CMYK fargemodellen.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+    </variablelist>
 
     <para lang="en">
       Data are supplied for every channel in the chosen color model. The

Modified: trunk/src/menus/file-new.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-new.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/file-new.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -494,9 +494,9 @@
             <acronym>GIMP</acronym> bietet ihnen eine Anzahl von
             Standardvorlagen, aus denen Sie durch Mausklick auswÃhlen kÃnnen.
             Vorlagen sind Bilder, bei denen BildgrÃÃe, Bildart, FÃllart
-            sowie Bildkommentar bereits voreingestellt sind. Diese Vorlagen
-            kÃnnen Sie im Dialog <link
-            linkend="gimp-template-dialog">Bild-Vorlagen</link> pflegen.
+            sowie Bildkommentar bereits voreingestellt sind. Diese kÃnnen Sie
+            im Dialog <link linkend="gimp-template-dialog">Vorlagen</link>
+            pflegen.
           </para>
 
           <para lang="es">
@@ -1824,17 +1824,18 @@
 
           <note lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no"><!--TODO it v2.4-->
             <para lang="en">
-              You can view and edit this comment in the
-              <link linkend="gimp-view-info">Image Properties</link> dialog.
+              You can view and edit this comment in the <link
+              linkend="gimp-image-properties">Image Properties</link> dialog.
             </para>
             <para lang="cs">
               Ne vÅechny formÃty obrÃzku umà poznÃmky uloÅit.
             </para>
             <para lang="de">
-              Sie kÃnnen diesen Kommentar Ãber das
-              <link linkend="gimp-view-info">Info-Fenster</link> einsehen und
-              bearbeiten.
+              Sie kÃnnen diesen Kommentar Ãber das Dialogfenster
+              <link linkend="gimp-image-properties">Bildeigenschaften</link>
+              einsehen und bearbeiten.
             </para>
+            <!--FIXME es fr it lt no: gimp-view-info ==> gimp-image-properties-->
             <para lang="es">
               Con el GIMP 2.2, no puede editar este comentario.  Esto estÃ
               planeado para el GIMP 2.4.  Pero puede leerlo desde la

Modified: trunk/src/menus/file-print.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-print.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/file-print.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -19,8 +19,8 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2005-09-07</date>
-        <authorinitials>lexa</authorinitials>
+        <date>2008-03-01</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -78,12 +78,18 @@
 
   <indexterm lang="no"><primary>Skriv ut</primary></indexterm>
 
-  <!-- TODO: de es it add link to print plugin description -->
-  <para lang="en"><!--TODO de;it; v2.4-->
+  <!-- TODO: de es it add link to print plugin description --> <!-- what?? -->
+  <para lang="en"><!--TODO it: v2.4-->
     Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing
     module. You can set page and image up. A preview button allows you to
     verify the result before printing.
   </para>
+  <para lang="de">
+    Seit der Version 2.4.0 verfÃgt <acronym>GIMP</acronym> Ãber ein eigenes
+    Modul <quote>Drucken</quote>, wo Sie unter anderem Seiten- und
+    Bildeigenschaften einstellen kÃnnen. Mit der Druckvorschau kÃnnen Sie die
+    Ergebnisse vor dem Drucken ÃberprÃfen.
+  </para>
   <para lang="fr">
     Depuis la version 2.4.0, GIMP possÃde son propre module d'impression.
     Vous pouvez rÃgler la disposition et les caractÃres de l'image. Un
@@ -101,9 +107,10 @@
     oppsettet.
   </para>
 
-  <figure lang="en;fr;lt">
+  <figure lang="en;de;fr;lt">
     <title>
       <phrase lang="en">The <quote>Print</quote> dialog</phrase>
+      <phrase lang="de">Der Dialog <quote>Drucken</quote></phrase>
       <phrase lang="fr">La fenÃtre <quote>Imprimer</quote></phrase>
       <phrase lang="lt">Dialogas <quote>Spausdinti</quote></phrase>
     </title>
@@ -111,6 +118,11 @@
       <imageobject lang="en">
         <imagedata fileref="../images/menus/file-print-tab3.png" format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--TODO de: images/menus/de/file-print-tab3.png
+          (bei mir wird der Dialog nicht korrekt dargestellt - ude)-->
+      <imageobject lang="de">
+        <imagedata fileref="../images/menus/file-print-tab3.png" format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="fr">
         <imagedata fileref="../images/menus/fr/file-print-tab3.png" format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -121,11 +133,15 @@
   </figure>
 
   <!--Options are to be described. Good luck!-->
-  <note lang="en;fr;lt;no">
+  <note lang="en;de;fr;lt;no">
     <para lang="en">
       See <link linkend="gimp-using-photography-printing">Print your
         photos</link>.
     </para>
+    <para lang="de">
+      Werfen Sie auch einen Blick in
+      <xref linkend="gimp-using-photography-printing"/>.
+    </para>
     <para lang="fr">
       Voyez
     <link linkend="gimp-using-photography-printing">Imprimer vos
@@ -139,14 +155,10 @@
       Sjà <xref linkend="gimp-using-photography-printing" />.
     </para>
   </note>
+
   <para lang="cs">
     Tato funkce nepatÅà Gimpu, ale volà systÃmovà tiskovà modul.
   </para>
-  <para lang="de">
-    Dieses Kommando gehÃrt nicht zur Kernanwendung
-    <acronym>GIMP</acronym>, es handelt sich vielmehr um eine
-    Erweiterung.
-  </para>
   <para lang="es">
     El comando <guimenuitem>Print</guimenuitem> no es realmente parte del
     <acronym>GIMP</acronym>. Simplemente, llama al interfaz de impresiÃn de
@@ -171,7 +183,7 @@
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
     </title>
 
-    <para lang="en"> <!--TODO de;es;it-->
+    <para lang="en"> <!--TODO es;it-->
       You can access to this command from the image menubar through
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
@@ -185,7 +197,9 @@
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
         <guimenuitem><accel>D</accel>rucken...</guimenuitem>
-      </menuchoice>
+      </menuchoice>,
+      oder Ãber die Tastenkombination
+      <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>.
     </para>
     <para lang="es">
       Puede acceder a este comando desde el menà de la imagen:
@@ -234,4 +248,93 @@
       <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>P</keycap>.
     </para>
   </sect3>
+
+  <!--TODO en de es fr it lt no: print options-->
+  <sect3 lang="to_DO">
+    <title>
+      <phrase lang="en">Options</phrase>
+      <phrase lang="cs">Volby</phrase>
+      <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
+      <phrase lang="es">Opciones</phrase>
+      <phrase lang="fr">Options</phrase>
+      <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
+    </title>
+
+    <figure>
+      <title>
+        <phrase lang="en">The <quote>Print</quote> dialog</phrase>
+        <phrase lang="de">
+          Eigenschaften des Dialogs <quote>Drucken</quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="fr">La fenÃtre <quote>Imprimer</quote></phrase>
+      </title>
+      <mediaobject>
+        <imageobject lang="en">
+          <imagedata fileref="../images/menus/file-print-tab3.png" format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <!--TODO de: Screenshots -->
+        <imageobject lang="de">
+          <imagedata fileref="../images/menus/file-print-tab3.png" format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="fr">
+          <imagedata fileref="../images/menus/fr/file-print-tab3.png" format="PNG" />
+        </imageobject>
+      </mediaobject>
+    </figure>
+
+    <sect4>
+      <title>
+        <phrase lang="en">General options</phrase>
+        <phrase lang="de">Allgemeine Eigenschaften</phrase>
+      </title>
+      <para lang="en">TODO</para>
+      <para lang="de">TODO</para>
+    </sect4>
+
+    <sect4>
+      <title>
+        <phrase lang="en">Page Setup</phrase>
+        <phrase lang="de">Seite einrichten</phrase>
+      </title>
+      <para lang="en">TODO</para>
+      <para lang="de">TODO</para>
+    </sect4>
+
+    <sect4>
+      <title>
+        <phrase lang="en">Image Settings</phrase>
+        <phrase lang="de">Bildeigenschaften</phrase>
+      </title>
+      <para lang="en">TODO</para>
+      <para lang="de">TODO</para>
+    </sect4>
+
+    <sect4>
+      <title>
+        <phrase lang="en">Job options</phrase>
+        <phrase lang="de">Auftrag</phrase>
+      </title>
+      <para lang="en">TODO</para>
+      <para lang="de">TODO</para>
+    </sect4>
+
+    <sect4>
+      <title>
+        <phrase lang="en">Color options</phrase>
+        <phrase lang="de">TODO</phrase>
+      </title>
+      <para lang="en">TODO</para>
+      <para lang="de">TODO</para>
+    </sect4>
+
+    <sect4>
+      <title>
+        <phrase lang="en">Advanced options</phrase>
+        <phrase lang="de">TODO</phrase>
+      </title>
+      <para lang="en">TODO</para>
+      <para lang="de">TODO</para>
+    </sect4>
+  </sect3>
 </sect2>

Modified: trunk/src/menus/image-properties.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/image-properties.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/image-properties.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -7,6 +7,7 @@
   2008-01-02 kost: added 'no'
   2007-12-25 lexA: initial version for en and de
 -->
+<!--TODO en fr lt no: check: this file obsoletes "menus/view-infowindow.xml"-->
 <sect2 id="gimp-image-properties" lang="en;de;fr;lt;no">
   <sect2info>
     <revhistory>
@@ -17,8 +18,8 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-12-25</date>
-        <authorinitials>lexA</authorinitials>
+        <date>2008-03-01</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -35,7 +36,7 @@
 
   <title>
     <phrase lang="en">Image Properties</phrase>
-    <phrase lang="de"><quote>Bildeigenschaften</quote></phrase>
+    <phrase lang="de">Bildeigenschaften</phrase>
     <phrase lang="fr">PropriÃtÃs de l'image</phrase>
     <phrase lang="lt">PaveikslÄlio savybÄs</phrase>
     <phrase lang="no">Bileteigenskapar</phrase>
@@ -53,10 +54,6 @@
   <indexterm lang="no"><primary>Bileteigenskapar</primary></indexterm>
 
 
-  <!--
-    General description of what the command is good for and how it
-    can be used in the creative process
-  -->
   <para lang="en">
     The <quote>Image Properties</quote> command opens a window that shows lots
     of different information for the image.
@@ -78,9 +75,6 @@
   </para>
 
 
-  <!--
-    Description of how to activate the command
-	-->
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the Command</phrase>
@@ -97,14 +91,14 @@
           <menuchoice>
             <guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu>
             <guimenuitem>Image Pr<accel>o</accel>perties</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
+          </menuchoice>,
         </para>
         <para lang="de">
           Der MenÃeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden:
           <menuchoice>
             <guimenu><accel>B</accel>ild</guimenu>
             <guimenuitem>Bild<accel>e</accel>igenschaften</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
+          </menuchoice>,
         </para>
         <para lang="fr">
           On accÃde à cette commande par
@@ -182,7 +176,7 @@
     <sect4>
       <title>
         <phrase lang="en"><quote>Properties</quote> tab</phrase>
-        <phrase lang="de">Reiter <quote>Bildeigenschaften</quote></phrase>
+        <phrase lang="de">Reiter <quote>Eigenschaften</quote></phrase>
         <phrase lang="fr">Onglet <quote>PropriÃtÃs</quote></phrase>
         <phrase lang="lt">KortelÄ <quote>SavybÄs</quote></phrase>
         <phrase lang="no">Fanen <quote>Eigenskapar</quote></phrase>
@@ -221,7 +215,6 @@
         </mediaobject>
       </figure>
 
-      <!-- The following list contains one item per option. -->
       <variablelist>
         <varlistentry>
           <term lang="en">Pixel dimensions</term>
@@ -231,9 +224,13 @@
           <term lang="no">Pikseldimensjonar</term>
 
           <listitem>
-            <para lang="en">Shows the image size in pixels.</para>
+            <para lang="en">
+              Shows the image height and width in pixels, that is, the
+              <emphasis>physical</emphasis> size of the image.
+            </para>
             <para lang="de">
-              Horizontale und vertikale AuflÃsung des Bildes in Pixel.
+              Horizontale und vertikale AuflÃsung des Bildes in Pixel, das
+              heiÃt die <emphasis>physische</emphasis> GrÃÃe des Bildes.
             </para>
             <para lang="fr">
               Dimensions horizontale et verticale en pixels.
@@ -254,10 +251,15 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              Shows the size the image would be printed to in inches.
+              Shows the size the image will have when it is printed, in the
+              current units. This is the <emphasis>logical</emphasis> size of
+              the image. It depends upon the physical size of the image and
+              the screen resolution.
             </para>
             <para lang="de">
-              GrÃÃe in der das Bild gedruckt wÃrde in Zoll.
+              Hier finden Sie die aktuelle <emphasis>logische</emphasis> GrÃÃe
+              des Bildes. Diese hÃngt von der physischen GrÃÃe und der
+              eingestellten BildschirmauflÃsung ab.
             </para>
             <para lang="fr">
               Donne la taille qu'aura l'image une fois imprimÃe.
@@ -346,7 +348,7 @@
 
         <varlistentry>
           <term lang="en">File size</term>
-          <term lang="de">DateibrÃÃe</term>
+          <term lang="de">DateigrÃÃe</term>
           <term lang="fr">Taille du fichier</term>
           <term lang="lt">Failo dydis</term>
           <term lang="no">Filstorleik</term>
@@ -621,7 +623,7 @@
         This tab allows you to view and edit a comment for the image.
       </para>
       <para lang="de">
-        In diesem Reiter kÃnnen Sie den Kommentar des Bildes sowohl ansehen,
+        In diesem Reiter kÃnnen Sie den Kommentar des Bildes sowohl ansehen
         als auch bearbeiten.
       </para>
       <para lang="fr">

Modified: trunk/src/menus/layer-new.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-new.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-new.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -19,7 +19,7 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-04-01</date>
+        <date>2008-03-01</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -280,14 +280,21 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <!-- TODO de;es;it;lt;zh_CN -->
+    <!-- TODO es;it;lt;zh_CN -->
     <!-- TODO "en" to be checked!!! -->
     <para lang="en">
       Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name
-      of the image for that you create this new layer and at the left top
+      of the image for that you create this new layer and next to the title
       a thumbnail of it. That is interesting to see if you have selected the
       good image when there is more than one image open.
     </para>
+    <para lang="de">
+      Unterhalb der Ãberschrift <quote>Eine neue Ebene erstellen</quote> sehen
+      Sie den Namen des Bildes, fÃr das eine neue Ebene erstellt wird, und
+      daneben ein kleines Vorschaubild. Das werden Sie zu schÃtzen wissen,
+      wenn Sie mehrere Bilder geÃffnet haben und sicher sein wollen, die Ebene
+      fÃr das richtige Bild zu erstellen.
+    </para>
     <para lang="fr">
       Sous le titre <quote>CrÃer un nouveau calque</quote> vous trouvez le
       nom de l'image pour laquelle vous crÃez un nouveau calque et en haut

Modified: trunk/src/menus/view-infowindow.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-infowindow.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/view-infowindow.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -7,7 +7,9 @@
   2007-05-20 Added Spanish translation by AntI
   2005/10/17 reviewed; de added by axel.wernicke
 -->
-<sect2 id="gimp-view-info" lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
+<!--FIXME cs es fr it lt no zh_CN: this file is obsolete,
+    use "menus/image-properties.xml" instead-->
+<sect2 id="gimp-view-info" lang="cs;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
   <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">

Modified: trunk/src/menus/xtns-unit-editor.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/xtns-unit-editor.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/xtns-unit-editor.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -6,7 +6,7 @@
 <!-- section history:
   2005-11-24 split of from menus-toolbox.xml by axel.wernicke
 -->
-<sect2 id="gimp-xtns-unit-editor" lang="cs;dplug-in-unit-editorh_CN">
+<sect2 id="gimp-xtns-unit-editor" lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
   <sect2info lang="en;cs;de;es;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -147,7 +147,7 @@
   </para>
 
   <!--  TODO: zh_CN add the menu entry description -->
-  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;lt;no">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Activating the Command</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace dialogu</phrase>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-brush.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-brush.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-brush.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-03-01 ude: updated 'de'
   2007-12-01 PP  reviewed for fr
   2007-11-11 KoSt: updated 'no'
   2007-10-29 j.h: updated fr ; documented Scale, Jitter en;fr
@@ -22,8 +23,8 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-07-11</date>
-        <authorinitials>lexa</authorinitials>
+        <date>2008-03-01</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -1181,6 +1182,11 @@
     </para>
 
     <variablelist id="gimp-tool-painting-modes">
+      <!-- TODO cs es fr it no pl ru zh_CN: add title -->
+      <title lang="en;de">
+        <phrase lang="en">Paint Modes</phrase>
+        <phrase lang="de">Malwerkzeugmodi</phrase>
+      </title>
       <varlistentry>
         <term lang="en">Mode</term>
         <term lang="cs">Volby</term>
@@ -1234,20 +1240,14 @@
             identisch. Weitere Informationen Ãber die Ebenenmodi, welche
             <acronym>GIMP</acronym> zur VerfÃgung stellt, finden Sie im
             <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
+            <!-- Ich zÃhle nur zwei - "Vernichten" *ist* ein Ebenenmodus.
             ZusÃtzlich zu den Standardmodi verfÃgen die Malwerkzeuge Ãber
             drei weitere:
+            -->
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Einige der Modi sind etwas Spezielles:
           </para>
-
-<!--OLD          <para lang="de">
-            Durch die Einstellung des Modus bestimmen Sie, wie das Werkzeug
-            auf den behandelten Bildbereich wirkt. Die Eigenschaft
-            <quote>Modus</quote>
-            ist nur fÃr diejenigen Malwerkzeuge verfÃgbar, die (virtuell)
-            Farbe auf das Bild auftragen, also Stift, Pinsel, SprÃhpistole,
-            Tinte und das Klonwerkzeug. Bei den anderen ist die Modusauswahl
-            ausgegraut und kann nicht verÃndert werden. Mehr unter
-            <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
-          </para>-->
 
           <para lang="es">
             La lista desplegable de modo proporciona una selecciÃn de modos
@@ -1418,37 +1418,23 @@
           </para>-->
 
           <itemizedlist><!--Moved from tools-painting-->
+            <!--TODO all: Check, "Dissolve" is a layer mode and (briefly)
+                described in "gimp-concepts-layer-modes" -->
             <listitem>
-              <para lang="en;cs">
-                <guilabel>Dissolve</guilabel>
-              </para>
+              <para lang="en;cs;zh_CN"><guilabel>Dissolve</guilabel></para>
               <para lang="de">
-                <guilabel>Ãberblenden</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="es">
-                <guilabel>Disolver</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>Dissoudre</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="it">
-                <guilabel>Dissolvenza</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>OpplÃys-modus</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel>ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="zh_CN">
-                <guilabel>Dissolve</guilabel>
+                <guilabel>Vernichten</guilabel><!--XXX de: Ãberblenden?-->
               </para>
+              <para lang="es"><guilabel>Disolver</guilabel></para>
+              <para lang="fr"><guilabel>Dissoudre</guilabel></para>
+              <para lang="it"><guilabel>Dissolvenza</guilabel></para>
+              <para lang="no"><guilabel>OpplÃys-modus</guilabel></para>
+              <para lang="ru"><guilabel>ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ</guilabel></para>
 
               <figure>
                 <title>
-                  <phrase lang="en">Dissolve mode example</phrase>
-                  <phrase lang="cs">Dissolve mode example</phrase>
-                  <phrase lang="de">Beispiele fÃr das Ãberblenden</phrase>
+                  <phrase lang="en;cs;zh_CN">Dissolve mode example</phrase>
+                  <phrase lang="de">Beispiel fÃr <quote>Vernichten</quote></phrase>
                   <phrase lang="es">Ejemplo del modo Disolver</phrase>
                   <phrase lang="fr">Exemple du mode Dissoudre</phrase>
                   <phrase lang="it">Esempio di modalità dissolvenza</phrase>
@@ -1480,7 +1466,7 @@
                       SprÃhpistole und dem gleichen unscharfen, runden
                       Pinsel. Einmal im Modus
                       <quote>Normal</quote> (links) und einmal im Modus
-                      <quote>Farbe entfernen</quote> (rechts).
+                      <quote>Vernichten</quote> (rechts).
                     </para>
                     <para lang="es">
                       Dos trazos efectuados con el AerÃgrafo, usando la misma
@@ -1531,10 +1517,8 @@
               <para lang="de">
                 Dieser Modus entfernt die Vordergrundfarbe und ersetzt sie
                 durch eine teilweise Transparenz. Der Modus verhÃlt sich
-                Ãhnlich wie das Filter
-                <link linkend="plug-in-colortoalpha">
-                  Farbe zu Transparenz
-                </link>,
+                Ãhnlich wie das Filter <link
+                linkend="plug-in-colortoalpha">Farbe zu Transparenz</link>,
                 nur eben auf den Bildbereich unter dem gezeichneten Strich
                 beschrÃnkt. Bitte beachten Sie, dass der Modus nur auf
                 Ebenen mit Alphakanal arbeiten kann. Andernfalls ist der
@@ -1585,15 +1569,23 @@
                 åïèæåççççæçãåæäääççæçççççååæã
               </para>
 
-              <figure lang="en;fr;no">
-                <!--TODO de;es;it;pl;ru-->
+              <para lang="de">
+                Im nachfolgende Beispiel hat das Bild nur eine
+                Hintergrundebene und keinen Alphakanal. Die Hintergrundfarbe
+                ist Blau, die Vordergrundfarbe Rot. Es werden drei
+                Pinselstriche mit dem Stift bei unterschiedlicher Deckkraft
+                (100%, 50%, 25%) ausgefÃhrt. Die aufgetragenen Pixel werden
+                entlang des Pinselstrichs gestreut.
+              </para>
+
+              <figure lang="en;de;fr;no">
+                <!--TODO es;it;pl;ru-->
                 <title>
-                  <phrase lang="en">
-                    Painting in Dissolve mode
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="fr">
-                    Peindre en mode Dissoudre
+                  <phrase lang="en">Painting in Dissolve mode</phrase>
+                  <phrase lang="de">
+                    Im Modus <quote>Vernichten</quote> malen
                   </phrase>
+                  <phrase lang="fr">Peindre en mode Dissoudre</phrase>
                   <phrase lang="no">
                     Teikning i modus <quote>OpplÃys</quote>
                   </phrase>
@@ -1611,6 +1603,9 @@
                       25%. Foreground color pixels are scattered along
                       brushstroke.
                     </para>
+                    <para lang="de">
+                      Von links: Deckkraft 100%, 50%, 25%.
+                    </para>
                     <para lang="fr">
                       Cette image n'a qu'un seul calque, le calque
                       d'ArriÃre-plan, et n'a pas de canal Alpha. La couleur
@@ -1630,24 +1625,12 @@
             </listitem>
 
             <listitem>
-              <para lang="en;cs;it;zh_CN">
-                <guilabel>Behind</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="de">
-                <guilabel>Hinter</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>DerriÃre</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>Bak</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="pl">
-                <guilabel>Z tyÅu</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel>ÐÐÐÐÐÐ</guilabel>
-              </para>
+              <para lang="en;cs;it;zh_CN"><guilabel>Behind</guilabel></para>
+              <para lang="de"><guilabel>Hinter</guilabel></para>
+              <para lang="fr"><guilabel>DerriÃre</guilabel></para>
+              <para lang="no"><guilabel>Bak</guilabel></para>
+              <para lang="pl"><guilabel>Z tyÅu</guilabel></para>
+              <para lang="ru"><guilabel>ÐÐÐÐÐÐ</guilabel></para>
 
               <indexterm lang="en">
                 <primary>Paint Modes</primary><secondary>Behind</secondary>
@@ -1826,12 +1809,23 @@
                 åæåçåãåçæååæääéæåååãåçåäææ Alpha ééç ååèæåæææäã
               </para>
 
-              <figure lang="en;fr;no">
-                <!--TODO de;es;it;pl;ru-->
+              <para lang="de">
+                Das Beispielbild unten hat zwei Ebenen, die obere ist die
+                aktive. Es werden drei rote Pinselstriche mit dem Stift
+                aufgetragen, mit Deckkraft 100%, 50% und 25%. Nur die
+                transparenten oder teilweise transparenten Pixel der Ebene
+                werden gefÃrbt.
+              </para>
+
+              <figure lang="en;de;fr;no">
+                <!--TODO es;it;pl;ru-->
                 <title>
                   <phrase lang="en">
                     Painting in <quote>Behind</quote> mode
                   </phrase>
+                  <phrase lang="de">
+                    Im Modus <quote>Hinter</quote> malen
+                  </phrase>
                   <phrase lang="fr">
                     Peindre en mode <quote>DerriÃre</quote>
                   </phrase>
@@ -1851,6 +1845,9 @@
                       25% : only transparent or semi-transparent pixels of
                       the layer are painted.
                     </para>
+                    <para lang="de">
+                      Von links: Deckkraft 100%, 50%, 25%.
+                    </para>
                     <para lang="fr">
                       Cette image possÃde deux calques. Le calque supÃrieur
                       est actif. Trois traits de Crayon sont tracÃs avec la
@@ -1870,24 +1867,12 @@
             </listitem>
 
             <listitem>
-              <para lang="en">
-                <guilabel>Color Erase</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="de">
-                <guilabel>Farbe entfernen</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>Effacer la couleur</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>Slett farge</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="pl">
-                <guilabel>Z tyÅu</guilabel>
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel>ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</guilabel>
-              </para>
+              <para lang="en"><guilabel>Color Erase</guilabel></para>
+              <para lang="de"><guilabel>Farbe entfernen</guilabel></para>
+              <para lang="fr"><guilabel>Effacer la couleur</guilabel></para>
+              <para lang="no"><guilabel>Slett farge</guilabel></para>
+              <para lang="pl"><guilabel>Z tyÅu</guilabel></para>
+              <para lang="ru"><guilabel>ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</guilabel></para>
 
               <indexterm lang="en">
                 <primary>Paint Modes</primary>
@@ -2051,12 +2036,43 @@
                 æéçåãéèæ æçæååèåæ Alpha ééçååäåäïåååçåäâæåâæå
               </para>
 
-              <figure lang="en;fr;no">
-                <!--TODO de;es;it;pl;ru-->
+              <para lang="de">
+                Im nachfolgenden Beispiel hat das Bild nur eine Ebene, die
+                Hintergrundebene. Die Hintergrundfarbe ist Himmelblau, die
+                Vordergrundfarbe Rot. Es werden drei Pinselstriche mit dem
+                Stift aufgetragen:
+              </para>
+              <orderedlist lang="de">
+                <listitem>
+                  <para lang="de">
+                    In genau derselben Farbe wie der blaue Streifen: nur diese
+                    blaue Farbe wird entfernt.
+                  </para>
+                </listitem>
+                <listitem>
+                  <para lang="de">
+                    In genau derselben Farbe wie der rote Streifen: nur diese
+                    rote Farbe wird entfernt, unabhÃngig von der Deckkraft.
+                    Der entfernte Bereich wird transparent.
+                  </para>
+                </listitem>
+                <listitem>
+                  <para lang="de">
+                    In dem Himmeblau der Hintergrundfarbe: nur diese Farbe
+                    wird entfernt.
+                  </para>
+                </listitem>
+              </orderedlist>
+
+              <figure lang="en;de;fr;no">
+                <!--TODO es;it;pl;ru-->
                 <title>
                   <phrase lang="en">
                     Painting in <quote>Color Erase</quote> mode
                   </phrase>
+                  <phrase lang="de">
+                    Im Modus <quote>Farbe entfernen</quote> malen
+                  </phrase>
                   <phrase lang="fr">
                     Peindre en mode <quote>Effacer la couleur</quote>
                   </phrase>
@@ -2075,6 +2091,10 @@
                       Background color is sky blue. Three brushtrokes with
                       pencil:
                     </para>
+                    <para lang="de">
+                      Von links nach rechts: mit Blau, Rot und Himmeblau
+                      gemalt.
+                    </para>
                     <para lang="fr">
                       Cette image possÃde ne possÃde qu'un calque, le calque
                       d'arriÃre-plan, colorà en bleu ciel. Trois traits de
@@ -2085,7 +2105,9 @@
                       bakgrunnslaget med tre vassrette felt. Tre 
                       loddrette blyantstrekar med:
                     </para>
-                    <orderedlist>
+                    <!--TODO en fr no: consider using short captions and
+                        moving this list-->
+                    <orderedlist lang="en;fr;no">
                       <listitem>
                         <para lang="en">
                           With the exact color of the blue area: only this
@@ -3160,11 +3182,11 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry id="gimp-tool-painting-gradient">
-        <!--TODO de;es;it;pl;ru-->
+        <!--TODO es;it;pl;ru-->
         <!--Moved from tools-painting.xml. Name changed-->
         <term lang="en">Color from Gradient</term>
         <term lang="cs">PÅechod</term>
-        <term lang="de">Farbverlauf</term>
+        <term lang="de">Farbe aus Farbverlauf</term>
         <term lang="es">Degradado</term>
         <term lang="fr">Couleur à partir du dÃgradÃ</term>
         <term lang="it">Gradiente</term>
@@ -3869,7 +3891,7 @@
       benÃtigen, weil Sie beispielsweise Pixel-genau arbeiten mÃssen oder eine
       sehr exakte Auswahl benÃtigen, sollten Sie den Stift benutzen, dieser
       sorgt bei allen Pinseln fÃr absolut harte Kanten und schaltet das
-      Subpixel Antialiasing ab.
+      Subpixel-Antialiasing ab.
     </para>
 
     <para lang="es">

Modified: trunk/src/toolbox/tool-color-picker.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-color-picker.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-color-picker.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -353,7 +353,7 @@
           tool. The Color-picker dialog is not opened during this operation
           and the tool remains unchanged after releasing the key.
           Nevertheless, you can get informations by using the
-          <link linkend="gimp-pointer-dialog">Pointer window</link>.
+          <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Pointer window</link>.
         </para>
         <para lang="de">
           durch DrÃcken der <keycap>Strg</keycap>-Taste, wÃhrend Sie ein
@@ -361,8 +361,8 @@
           Mauszeiger nimmt dann die Form einer Pipette an, und mit der linken
           Maustaste kÃnnen Sie die Vordergrundfarbe aufnehmen. Das
           Info-Fenster wird dabei nicht geÃffnet, Sie kÃnnen aber den
-          <link linkend="gimp-pointer-dialog">Zeiger</link>-Dialog benutzen,
-          um Informationen Ãber die Pixel zu erhalten. Wenn Sie die
+          <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Zeiger</link>-Dialog
+          benutzen, um Informationen Ãber die Pixel zu erhalten. Wenn Sie die
           <keycap>Strg</keycap>-Taste loslassen, wird das ursprÃngliche
           Malwerkzeug wieder aktiviert.
         </para>
@@ -372,7 +372,7 @@
           ouverte lors de cette opÃration et l'outil reste le mÃme quand vous
           relÃchez la touche. NÃanmoins, vous pouvez obtenir des informations
           en ouvrant la fenÃtre
-          <link linkend="gimp-pointer-dialog">Pointeur</link>.
+          <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Pointeur</link>.
         </para>
         <para lang="no">
           eller ved à halde nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten medan du bruker
@@ -483,7 +483,8 @@
           ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ,
           Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ,
           ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ
-          <!--link linkend="gimp-pointer-dialog"-->ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ<!--/link-->.
+          <!--PENDING ru: link linkend="gimp-pointer-info-dialog"-->ÐÐÐÐ
+          ÐÑÑÑÐÑÐ<!--/link-->.
         </para>
       </listitem>
 
@@ -661,27 +662,29 @@
           <note lang="en;de;fr;ru">
             <!-- TODO es;it;no;pl translation missing -->
             <para lang="en">
-              The <link linkend="gimp-pointer-dialog">Pointer window</link>
-              gives you the same informations permanently. But be weary it
-              defaults to <guilabel>Sample merged</guilabel>.
+              The <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Pointer
+              window</link> gives you the same informations permanently. But
+              be weary it defaults to <guilabel>Sample merged</guilabel>.
             </para>
             <para lang="de">
-              Das <link linkend="gimp-pointer-dialog">Zeigerfenster</link>
+              Das
+              <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Zeigerfenster</link>
               stellt Ihnen die gleichen Informationen dauerhaft zur VerfÃgung.
               Bitte beachten Sie, dass im Standard die Eigenschaft
               <quote>Vereinigung prÃfen</quote> wirksam ist.
             </para>
             <para lang="fr">
-              La fenÃtre <link linkend="gimp-pointer-dialog">Pointeur</link>
-              vous fournit les mÃmes informations, mais soyez attentif au
-              fait qu'elle est sur <guilabel>Ãchantillonner sur tous les
+              La fenÃtre
+              <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Pointeur</link> vous
+              fournit les mÃmes informations, mais soyez attentif au fait
+              qu'elle est sur <guilabel>Ãchantillonner sur tous les
               calques</guilabel> par dÃfaut.
             </para>
             <para lang="ru">
-              <!--link linkend="gimp-pointer-dialog"-->ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ<!--/link--> ÐÐÑÑ
-              ÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ
-              <guilabel>ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ</guilabel>.
-            </para>
+              <!--PENDING ru: link linkend="gimp-pointer-info-dialog"-->ÐÐÐÐ
+              ÐÑÑÑÐÑÐ<!--/link--> ÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ
+              ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <guilabel>ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ</guilabel>.
+              </para>
           </note>
         </listitem>
       </varlistentry>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -26,7 +26,7 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-12-19</date>
+        <date>2008-03-01</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -327,7 +327,7 @@
     bodÅ nebo vytvÃÅenÃm novÃch. KdyÅ jste s tvarem kÅivky spokojeni, kliknÄte
     kamkoliv dovnitÅ, kÅivka se tak zmÄnà na klasickà vÃbÄr.
   </para>
-  <para lang="de">
+  <!--para lang="de">
     Jedesmal, wenn Sie mit der Maus klicken, erzeugt die intelligente Schere
     einen neuen Kontrollpunkt. Dieser wird automatisch mit dem vorherigen
     Kontrollpunkt verbunden. Um die Auswahl abzuschlieÃen, klicken Sie auf
@@ -337,7 +337,7 @@
     und neue Kontrollpunkte durch Mausklicks einfÃgen. Sobald Sie mit dem
     Ergebnis zufrieden sind, klicken Sie mit der Maus in die umrandete Region
     hinein, um die Kurve in eine Auswahl umzuwandeln.
-  </para>
+  </para-->
   <para lang="es">
     Cada vez que se hace un clic izquierdo con el ratÃn, se crea un punto de
     control, que se conecta con el punto de control anteriormente colocado,
@@ -398,7 +398,7 @@
   </para>
   <!-- paras for en & fr has been moved to new sect3 "tool manipulation  by PP 08/01/2008
        TODO   (??) for other languages -->
-  <warning lang="cs;de;es;it;ko;pl;ru;zh_CN">
+  <warning lang="cs;es;it;ko;pl;ru;zh_CN">
     <para lang="cs">
       Dejte pozor, abyste neklikli dovnitÅ oblasti vymezenà kÅivkou dÅÃve, neÅ
       jste s jejÃmi Ãpravami zcela hotovi. Jakmile je totiÅ kÅivka pÅevedena
@@ -407,16 +407,6 @@
       dÃvejte pozor, abyste se nepÅepnuli do jinÃho nÃstroje, jinak ztratÃte
       vÅechny pracnÄ vytvoÅenà kontrolnà body.
     </para>
-    <para lang="de">
-      Achten Sie darauf, nicht in die durch die Kurve umrandete Region hinein
-      zu klicken, bevor Sie alle Kontrollpunkte erzeugt und korrigiert haben.
-      Wenn die Kurve erst einmal in eine Auswahl umgewandelt ist, kÃnnen Sie
-      die Kurve nicht mehr korrigieren und mÃssten von vorn beginnen. AuÃerdem
-      sollten Sie darauf achten, dass Sie wÃhrend der Erstellung einer Kurve
-      mit der intelligenten Schere nicht das Werkzeug wechseln, denn auch
-      dabei wird die Kurve in eine Auswahl umgewandelt, und Sie verlieren alle
-      Kontrollpunkte.
-    </para>
     <para lang="es">
       AsegÃrese de no hacer clic dentro de la curva hasta que la haya ajustado
       completamente, porque una vez que la ha convertido, si deshace vuelve a
@@ -937,10 +927,11 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <!--  TODO de es it ko no pl zh_CN: section added by PP 2008-01-08  -->
-  <sect3 lang="en;fr;ko;ru">
+  <!-- TODO es it ko no pl zh_CN: section added by PP 2008-01-08 -->
+  <sect3 lang="en;de;fr;ko;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">Tool handling</phrase>
+      <phrase lang="de">Das Werkzeug benutzen</phrase>
       <phrase lang="fr">Manipulation de l'outil</phrase>
       <phrase lang="ko">ëê ìì</phrase>
       <phrase lang="no">Ã endre utvalet</phrase>
@@ -956,8 +947,9 @@
       change: inside it's a pointer with scissor, on the boudary it's a
       pointer with a "+" sign and outsiside it's a pointer with a panel of
       ban. You can adjust the selection creating new points by clicking on the
-      boundary or by moving each driving points ( merged first and last
+      boundary or by moving each driving points (merged first and last
       point). The selection is valid when you clicked inside.
+      <!--TODO fr en: check: what do you mean by "driving point (merged...)"? -->
     </para>
     <para lang="en">
       To notice that you can get an only selection; if you create a second
@@ -965,6 +957,28 @@
       one.
     </para>
 
+    <para lang="de">
+      Wie bereits oben erwÃhnt, werden durch Mausklicks Kontrollpunkte
+      erzeugt. Ein neuer Kontrollpunkt wird automatisch mit dem vorherigen
+      Kontrollpunkt verbunden. Die spÃtere Auswahlgrenze wird durch diese
+      Punkte bestimmt.  WÃhrend der Erstellung der Kontrollpunkte kÃnnen Sie
+      diese durch Anklicken und Ziehen verschieben, mit Ausnahme des ersten
+      und des letzten Punktes. Um die Auswahl zu schlieÃen, klicken Sie auf
+      den allerersten Kontrollpunkt. Dann Ãndert sich das Aussehen des
+      Mauszeigers. Innerhalb der Auswahl ist es ein Zeiger mit Schere und
+      Verschiebensymbol (<quote>+</quote>), auÃerhalb ein Zeiger mit Schere
+      und Verbotszeichen. Sie kÃnnen die Kurve korrigieren, indem Sie durch
+      Klicken auf die Kurve neue Punkte einfÃgen, oder indem Sie Punkte
+      verschieben. Sobald Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, klicken Sie
+      mit der Maus in die umrandete Region hinein, um die Kurve in eine
+      Auswahl umzuwandeln.
+    </para>
+    <para lang="de">
+      Beachten Sie, dass Sie mit diesem Werkzeug nur eine einzige Auswahl
+      erstellen kÃnnen. Wenn Sie damit eine zweite Auswahl erstellen, wird die
+      erste gelÃscht, sobald Sie die zweite abgeschlossen haben.
+    </para>
+
     <para lang="fr">
       Comme indiquà auparavant, en cliquant avec cet outil on dÃpose des
       points par lesquels va passer le contour de la sÃlection finale. Pendant
@@ -1036,7 +1050,7 @@
 
 
     <warning>  <!-- en & fr paras moved here    by PP 09/01/2008 -->
-      <para lang="en"><!--changed 060606-->
+      <para lang="en">
         Be sure not to click inside the curve until you are completely done
         adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing
         takes you back to zero, and you will have to to start constructing the
@@ -1045,6 +1059,18 @@
         control nodes will be lost. (But you still can transform your
         selection into a path and work it with the Path tool.)
       </para>
+      <para lang="de">
+        Achten Sie darauf, nicht in die durch die Kurve umrandete Region
+        hinein zu klicken, bevor Sie alle Kontrollpunkte erzeugt und
+        korrigiert haben. Wenn die Kurve erst einmal in eine Auswahl
+        umgewandelt ist, kÃnnen Sie die Kurve nicht mehr korrigieren und
+        mÃssten von vorn beginnen. AuÃerdem sollten Sie darauf achten, dass
+        Sie wÃhrend der Erstellung einer Kurve mit der intelligenten Schere
+        nicht das Werkzeug wechseln, denn auch dabei wird die Kurve in eine
+        Auswahl umgewandelt, und Sie verlieren alle Kontrollpunkte.
+        (Allerdings kÃnnen Sie dann immer noch die Auswahl in einen Pfad
+        umwandeln und dann mit dem Pfadwerkzeug arbeiten.)
+      </para>
       <para lang="fr">
         Faites bien attention à ne pas cliquer à l'intÃrieur de la courbe
         avant d'avoir fini de l'ajuster. Une fois qu'elle est transformÃe en

Modified: trunk/src/using/fileformats.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/fileformats.xml	(original)
+++ trunk/src/using/fileformats.xml	Sat Mar  1 20:29:20 2008
@@ -28,7 +28,7 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-10-06</date>
+        <date>2008-03-01</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -3580,7 +3580,7 @@
           <term lang="ko">ìì ìì</term>
           <term lang="lt">IÅsaugoti komentarÄ</term>
           <term lang="no">Lagra kommentarane</term>
-          <!--TODO de;it;ko; v2.4-->
+          <!--TODO it;ko; v2.4-->
           <listitem>
             <para lang="en">
               <guilabel>Save comment</guilabel>: you can read this comment
@@ -3589,9 +3589,9 @@
             </para>
             <para lang="de">
               Diese Eigenschaft legt fest, ob ein gegebenenfalls hinterlegter
-              Kommentar, den Sie sich Ãbrigens jederzeit im <link
-              linkend="gimp-view-info">Info-Fenster</link> anschauen kÃnnen,
-              ebenfalls gespeichert wird.
+              Kommentar, den Sie sich Ãbrigens jederzeit unter
+              <link linkend="gimp-image-properties">Bildeigenschaften</link>
+              anschauen kÃnnen, ebenfalls gespeichert wird.
             </para>
             <para lang="fr">
               <guilabel>Enregistrer un commentaire</guilabel>: vous pourrez
@@ -3599,6 +3599,7 @@
               <link linkend="gimp-image-properties">PropriÃtÃs de
                 l'image</link>.
             </para>
+            <!--FIXME it: gimp-view-info ==> gimp-image-properties-->
             <para lang="it">
               <guilabel>Salva commenti</guilabel>: Ã possibile leggere
               questi commenti nella <link linkend="gimp-view-info">finestra
@@ -3615,6 +3616,7 @@
               <link linkend="gimp-image-properties">PaveikslÄlio
               savybÄs</link>.
             </para>
+            <!--FIXME no: gimp-view-info ==> gimp-image-properties-->
             <para lang="no">
               Dette gjeld kommentarar som du har skrive inn om biletet.
               Kommentarane kan lesast i <link



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]