gimp-help-2 r2491 - in trunk: . images/filters/fr images/menus/fr images/tutorials/fr src src/appendix src/concepts src/dialogs src/filters/alpha-to-logo src/filters/combine src/filters/decor src/filters/distort src/filters/light_effects src/filters/map src/filters/render src/filters/web src/glossary src/menus src/menus/colors/components src/menus/colors/info src/toolbox src/tutorial



Author: jhardlin
Date: Sat Jun 21 05:36:28 2008
New Revision: 2491
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2491&view=rev

Log:
2008-06-21 Julien Hardelin <jhardlin wanadoo fr>

	* src/dialogs/pointer-dialog.xml
	* src/dialogs/gradient-dialog.xml
	* src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
	* src/toolbox/tool-color-picker.xml
	* src/menus/xtns-module-manager.xml
	* src/menus/layer-text-commands.xml
	* src/menus/xtns-script-fu.xml
	* src/menus/colors/components/compose.xml
	* src/menus/colors/info/ccanalyse.xml
	* src/menus/xtns-introduction.xml
	* src/menus/file-toolbox-introduction.xml
	* src/key-reference-fr.xml
	* src/glossary/b.xml
	* src/glossary/p.xml
	* src/tutorial/quickies.xml
	* src/appendix/fdl.xml
	* src/filters/decor/round-corners.xml
	* src/filters/decor/coffee.xml
	* src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml
	* src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml
	* src/filters/web/imagemap.xml
	* src/filters/map/papertile.xml
	* src/filters/render/sinus.xml
	* src/filters/distort/erase_rows.xml
	* src/filters/distort/blinds.xml
	* src/filters/light_effects/lighting.xml
	* src/filters/light_effects/apply_lens.xml
	* src/filters/combine/depthmerge.xml
	* src/concepts/layer-modes.xml
	* src/concepts/intro.xml: Fixed TODO's

	* images/tutorials/fr/quickie-mode-menu.png
	* images/tutorials/fr/quickie-rotate-menu.png
	* images/menus/fr/xtns.png
	* images/menus/fr/module-manager.png
	* images/menus/fr/file-toolbox.png
	* images/menus/fr/filters-alpha-to-logo.png
	* images/filters/fr/options-decor-coffee.png
	* images/filters/fr/decor-coffee-options.png: updated images


Added:
   trunk/images/filters/fr/options-decor-coffee.png   (contents, props changed)
   trunk/images/menus/fr/filters-alpha-to-logo.png   (contents, props changed)
   trunk/images/tutorials/fr/quickie-mode-menu.png   (contents, props changed)
   trunk/images/tutorials/fr/quickie-rotate-menu.png   (contents, props changed)
Removed:
   trunk/images/filters/fr/decor-coffee-options.png
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/images/menus/fr/file-toolbox.png
   trunk/images/menus/fr/module-manager.png
   trunk/images/menus/fr/xtns.png
   trunk/src/appendix/fdl.xml
   trunk/src/concepts/intro.xml
   trunk/src/concepts/layer-modes.xml
   trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
   trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
   trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml
   trunk/src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml
   trunk/src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml
   trunk/src/filters/combine/depthmerge.xml
   trunk/src/filters/decor/coffee.xml
   trunk/src/filters/decor/round-corners.xml
   trunk/src/filters/distort/blinds.xml
   trunk/src/filters/distort/erase_rows.xml
   trunk/src/filters/light_effects/apply_lens.xml
   trunk/src/filters/light_effects/lighting.xml
   trunk/src/filters/map/papertile.xml
   trunk/src/filters/render/sinus.xml
   trunk/src/filters/web/imagemap.xml
   trunk/src/glossary/b.xml
   trunk/src/glossary/p.xml
   trunk/src/key-reference-fr.xml
   trunk/src/menus/colors/components/compose.xml
   trunk/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml
   trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml
   trunk/src/menus/layer-text-commands.xml
   trunk/src/menus/xtns-introduction.xml
   trunk/src/menus/xtns-module-manager.xml
   trunk/src/menus/xtns-script-fu.xml
   trunk/src/toolbox/tool-color-picker.xml
   trunk/src/tutorial/quickies.xml

Added: trunk/images/filters/fr/options-decor-coffee.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/images/menus/fr/file-toolbox.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Added: trunk/images/menus/fr/filters-alpha-to-logo.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/images/menus/fr/module-manager.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/menus/fr/xtns.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Added: trunk/images/tutorials/fr/quickie-mode-menu.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/tutorials/fr/quickie-rotate-menu.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/src/appendix/fdl.xml
==============================================================================
--- trunk/src/appendix/fdl.xml	(original)
+++ trunk/src/appendix/fdl.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -3,7 +3,7 @@
 <!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                    "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
-<!-- section history: 
+<!-- section history:
   2007-05-05 lexa: added note that holds a link to translated versions of the license
   2006-12-18 lexa: replaced simplesect by sect1 elements for pdf creation
 -->
@@ -27,12 +27,12 @@
 
   <subtitle>Version 1.2, November 2002</subtitle>
   <anchor id="gfdl" />
-  
-  <!-- TODO cs;es;fr;hr;ko;nl;no;pl;sv;ru;zh_CN;nl: you might want to add a
+
+  <!-- TODO cs;es;hr;ko;nl;no;pl;sv;ru;zh_CN;nl: you might want to add a
        link to a localized version of the license -->
   <!-- For translators help.  This chapter should be translated in your
        native language and could have this form (just for reference):
-       
+
        The GIMP documentation is written under the <quote>GNU Free
        Documentation License</quote> version 1.2 described in detail in
        this section. The license text is in english and is legally valid
@@ -40,11 +40,11 @@
        derived work. For your better uderstanding of this license you can
        find an (unofficially) translated text in Internet <xref
        linkend="bibliography-online-fdl-translation" />.
-       
+
        Native english writers, please review this text.
     -->
 
-  <note lang="de;it">
+  <note lang="de;fr;it">
     <para lang="de">
       Die fÃr die GIMP Dokumentation gÃltige Lizenz ist die in den
       folgenden<!-- please note that this note appears in the bottom of the
@@ -54,6 +54,12 @@
       Inhalt der Lizenz erhalten Sie in deutscher Sprache im Internet <xref
       linkend="bibliography-online-fdl-translation" />.
     </para>
+    <para lang="fr">
+      Vous trouverez une traduction en franÃais, non officielle, de cette
+      licence sur
+      <ulink url="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";><citetitle>Licence de
+      documentation libre GNU</citetitle></ulink>.
+    </para>
     <para lang="it">
       La documentazione di GIMP Ã protetta dalla licenza <quote>GNU Free
       Documentation License</quote> versione 1.2 descritta in dettaglio in
@@ -81,7 +87,7 @@
 
   <sect1 id="gfdl-0" role="NotInToc">
     <title>PREAMBLE</title>
-    
+
     <para>
       The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
       functional and useful document <quote>free</quote>
@@ -109,10 +115,10 @@
       works whose purpose is instruction or reference.
     </para>
   </sect1>
-  
+
   <sect1 id="gfdl-1" role="NotInToc">
     <title>APPLICABILITY AND DEFINITIONS</title>
-    
+
     <para id="gfdl-doc">
       This License applies to any manual or other work, in any medium, that
       contains a notice placed by the copyright holder saying it can be
@@ -163,7 +169,7 @@
       may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25
       words.
     </para>
-    
+
     <para id="gfdl-transparent">
       A <quote>Transparent</quote>
       copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a
@@ -203,7 +209,7 @@
       means the text near the most prominent appearance of the work's
       title, preceding the beginning of the body of the text.
     </para>
-    
+
     <para id="gfdl-entitled">
       A section <quote>Entitled XYZ</quote> means a named subunit of the
       Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in
@@ -215,7 +221,7 @@
       the Document means that it remains a section
       <quote>Entitled XYZ</quote> according to this definition.
     </para>
-    
+
     <para>
       The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which
       states that this License applies to the Document. These Warranty
@@ -225,10 +231,10 @@
       meaning of this License.
     </para>
   </sect1>
-  
+
   <sect1 id="gfdl-2" role="NotInToc">
     <title>VERBATIM COPYING</title>
-    
+
     <para>
       You may copy and distribute the Document in any medium, either
       commercially or noncommercially, provided that this License, the
@@ -246,10 +252,10 @@
       you may publicly display copies.
     </para>
   </sect1>
-  
+
   <sect1 id="gfdl-3" role="NotInToc">
     <title>COPYING IN QUANTITY</title>
-    
+
     <para>
       If you publish printed copies (or copies in media that commonly have
       printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the
@@ -293,10 +299,10 @@
       them a chance to provide you with an updated version of the Document.
     </para>
   </sect1>
-  
+
   <sect1 id="gfdl-4" role="NotInToc">
     <title>MODIFICATIONS</title>
-    
+
     <para>
       You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the
       conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the
@@ -430,7 +436,7 @@
       the list of Invariant Sections in the Modified Version's license
       notice.  These titles must be distinct from any other section titles.
     </para>
-    
+
     <para>
       You may add a section Entitled <quote>Endorsements</quote>, provided
       it contains
@@ -439,7 +445,7 @@
       been approved by an organization as the authoritative definition of a
       standard.
     </para>
-    
+
     <para>
       You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and
       a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the
@@ -452,17 +458,17 @@
       on explicit permission from the previous publisher that added the old
       one.
     </para>
-    
+
     <para>
       The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
       give permission to use their names for publicity for or to assert or
       imply endorsement of any Modified Version.
     </para>
   </sect1>
-  
+
   <sect1 id="gfdl-5" role="NotInToc">
     <title>COMBINING DOCUMENTS</title>
-    
+
     <para>
       You may combine the Document with other documents released under this
       License, under the terms defined in <link linkend="gfdl-4">section 4
@@ -472,7 +478,7 @@
       your combined work in its license notice, and that you preserve all
       their Warranty Disclaimers.
     </para>
-    
+
     <para>
       The combined work need only contain one copy of this License, and
       multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
@@ -494,10 +500,10 @@
       all sections Entitled <quote>Endorsements</quote>.
     </para>
   </sect1>
-  
+
   <sect1 id="gfdl-6" role="NotInToc">
     <title>COLLECTIONS OF DOCUMENTS</title>
-    
+
     <para>
       You may make a collection consisting of the Document and other documents
       released under this License, and replace the individual copies of this
@@ -513,10 +519,10 @@
       other respects regarding verbatim copying of that document.
     </para>
   </sect1>
-  
+
   <sect1 id="gfdl-7" role="NotInToc">
     <title>AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS</title>
-    
+
     <para>
       A compilation of the Document or its derivatives with other separate
       and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
@@ -528,7 +534,7 @@
       apply to the other works in the aggregate which are not themselves
       derivative works of the Document.
     </para>
-    
+
     <para>
       If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies
       of the Document, then if the Document is less than one half of the
@@ -538,10 +544,10 @@
       they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.
     </para>
   </sect1>
-  
+
   <sect1 id="gfdl-8" role="NotInToc">
     <title>TRANSLATION</title>
-    
+
     <para>
       Translation is considered a kind of modification, so you may distribute
       translations of the Document under the terms of section 4. Replacing
@@ -565,10 +571,10 @@
       title.
     </para>
   </sect1>
-  
+
   <sect1 id="gfdl-9" role="NotInToc">
     <title>TERMINATION</title>
-    
+
     <para>
       You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except
       as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy,
@@ -579,10 +585,10 @@
       full compliance.
     </para>
   </sect1>
-  
+
   <sect1 id="gfdl-10" role="NotInToc">
     <title>FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE</title>
-    
+
     <para>
       The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the
       GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will
@@ -602,7 +608,7 @@
       published (not as a draft) by the Free Software Foundation.
     </para>
   </sect1>
-  
+
   <sect1 id="gfdl-addendum" role="NotInToc">
     <title>ADDENDUM: How to use this License for your documents</title>
 

Modified: trunk/src/concepts/intro.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/intro.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/intro.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -761,7 +761,7 @@
               GIMP-2.4.exe
             </literallayout>
             Save this file as GIMP-FR.BAT (or another name, but always with a
-            .BAT extension. Create shortcut and drag it to your desktop.
+            .BAT extension). Create shortcut and drag it to your desktop.
           </para>
 
           <para lang="cs">
@@ -887,9 +887,9 @@
               <guimenuitem>íê ëì</guimenuitem>
             </menuchoice>
             ëíì <quote>ììí ëì</quote> ìììì
-            <guibutton>ìë ëëê</guibutton> ëíì íëíëë.: 
-            êëê ëììëì LANG, ëìêì ìíë ìì ìë(fr,ko ë)ì 
-            ëìëë. ìì! ìíì ììíëë ìë ìì 
+            <guibutton>ìë ëëê</guibutton> ëíì íëíëë.:
+            êëê ëììëì LANG, ëìêì ìíë ìì ìë(fr,ko ë)ì
+            ëìëë. ìì! ìíì ììíëë ìë ìì
             <guibutton>íì</guibutton> ëíì ëëì íëë.
           </para>
           <para lang="ko">
@@ -1168,13 +1168,18 @@
       von GIMP Ãber die Kommandozeile in der folgenden Form angeben:
       <command>gimp-2.4 [OPTION...] [DATEI|URI...]</command>
     </para>
+    <para lang="fr">
+      Pour utilser les options de la ligne de commande, vous devez les placer
+      dans la ligne de commande que vous utilisez pour dÃmarrer GIMP, par
+      exemple <command>gimp-2.4 [OPTION...] [FICHIER|URI...]</command>.
+    </para>
     <para lang="it">
       Per usare le opzioni da riga di comando, Ã necessario impostarle
       nella riga di comando usata per avviare GIMP nella forma:
       <command>gimp-2.4 [OPZIONI...] [FILE|URI...]</command>.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ëëì ììì ììíëë ëëìì ëìê êì ìëíì êíë 
+      ëëì ììì ììíëë ëëìì ëìê êì ìëíì êíë
 	  ììíì íëë. <command>gimp-2.4 [OPTION...] [FILE|URI...]</command>
     </para>
     <para lang="ru">
@@ -1212,24 +1217,26 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>--help-all</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Show all help options.</para>
           <para lang="de">Alle Hilfeoptionen anzeigen.</para>
+          <para lang="fr">Afficher toutes les options d'aide</para>
           <para lang="it">Mostra tutte le opzioni di aiuto.</para>
           <para lang="ko">ëë ëìë ììì ëììëë.</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ.</para>
 		  </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>--help-gtk</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Show GTK+ Options.</para>
           <para lang="de">GTK+-Optionen anzeigen.</para>
+          <para lang="fr">Afficher les options GTK+</para>
           <para lang="it">Mostra le opzioni GTK+.</para>
           <para lang="ko">GTK+ ììì ëììëë.</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ GTK+.</para>
@@ -1268,12 +1275,13 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>--license</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Show license information and exit</para>
           <para lang="de">Lizenzinformationen anzeigen und Programm beenden.</para>
+          <para lang="fr">Afficher les informations sur la license et sortir</para>
           <para lang="it">Mostra le informazioni sulla licenza e esce.</para>
           <para lang="ko">ìì íêì ìëë ëìì ë ìëíëë.</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ.</para>
@@ -1299,36 +1307,39 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>-n, --new-instance</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Start a new GIMP instance.</para>
           <para lang="de">Eine neue GIMP-Instanz starten.</para>
+          <para lang="fr">DÃmarrer une nouvelle instance GIMP</para>
           <para lang="it">Esegue una nuova istanza di GIMP.</para>
           <para lang="ko">ì ììíìë êíë ììíëë.</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>.</para>
 		  </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>-a, --as-new</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Open images as new.</para>
           <para lang="de">Bilder als neu Ãffnen.</para>
+          <para lang="fr">Ouvrir les images en tant que nouvelles</para>
           <para lang="it">Apri le immagini come nuove.</para>
           <para lang="ko">ì ìëìë ëëëë.</para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ.</para>
 		  </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>-i, --no-interface</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Run without a user interface.</para>
           <para lang="de">Ohne BenutzeroberflÃche starten.</para>
+          <para lang="fr">Lancer sans interface utilisateur</para>
           <para lang="it">Esegui senza interfaccia utente.</para>
           <para lang="ko">ììì ìííìì ìì ìííëë.</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ.</para>
@@ -1394,7 +1405,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>-f, --no-fonts</term>
 
         <listitem>
@@ -1403,12 +1414,18 @@
           does not use fonts or to find malformed fonts related problems
           that could hang GIMP.</para>
           <para lang="de">Keine Schriften laden.</para>
+          <para lang="fr">
+            Ne charge aucune police de caractÃres. Cette option peut Ãtre
+            utile pour accÃlÃrer le dÃmarrage de GIMP, pour les scripts
+            qui n'utilisent pas de police, ou pour rÃsoudre les problÃmes
+            de police malformÃe qui peuvent bloquer GIMP.
+          </para>
           <para lang="it">Non caricare nessun carattere. Questa opzione puÃ
           servire sia a velocizzare la partenza di GIMP per script che non
           usano i caratteri, sia a trovare i problemi relativi a font
           malformati che potrebbero bloccare la partenza di GIMP.</para>
           <para lang="ko">
-            êêì ìììì ììëë. ì ììì êêì ììíì ìë 
+            êêì ìììì ììëë. ì ììì êêì ììíì ìë
 			ìíëíë êëíêë ëìê ìë êêì ììëê ìí êíë
 			êíë ììí ë ììíëë.
           </para>
@@ -1439,7 +1456,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>--no-shm</term>
 
         <listitem>
@@ -1449,6 +1466,9 @@
             Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Modulen
             verwenden.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Ne pas utiliser le partage de mÃmoire entre GIMP et les greffons.
+          </para>
           <para lang="it">Non utilizzare la memoria condivisa tra GIMP e i
           plugin.</para>
           <para lang="ko">
@@ -1460,7 +1480,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>--no-cpu-accel</term>
 
         <listitem>
@@ -1470,6 +1490,11 @@
           <para lang="de">
             Keine speziellen Prozessorbeschleunigungen verwenden.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Ne pas utiliser les fonctions spÃciales d'accÃlÃration du
+            microprocesseur. Utile pour dÃteceter et rÃsoudre les fonctions ou
+            matÃriels mal accÃlÃrÃs.
+          </para>
           <para lang="it">Non utilizzare le speciali accelerazioni
           CPU. Utile per trovare e eventualmente disabilitare funzioni o
           hardware di accelerazione bacati.</para>
@@ -1521,7 +1546,7 @@
           </para>
           <para lang="ko">
             êí ììì ëë <filename>sessionrc</filename> ë ììíëë.
-			ì ìì ìëì êë <filename>sessionrc</filename> íìëì 
+			ì ìì ìëì êë <filename>sessionrc</filename> íìëì
 			ëëììëë.
           </para>
           <para lang="nl">
@@ -1592,8 +1617,8 @@
             percorso dei plugin o le specifiche macchina siano differenti.
           </para>
           <para lang="ko">
-            êëê ìì ëë <filename>gimprc</filename> ë ììíëë. 
-			<filename>gimprc</filename> ë êí ììêì ëê ìë 
+            êëê ìì ëë <filename>gimprc</filename> ë ììíëë.
+			<filename>gimprc</filename> ë êí ììêì ëê ìë
 			íììëë. íëêì ììë ììí ììì íë êìì ììíëë.
           </para>
           <para lang="nl">
@@ -1611,7 +1636,7 @@
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ <filename>gimprc</filename> ÐÐÐÑÑÐ
-            ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ <filename>gimprc</filename> 
+            ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ <filename>gimprc</filename>
             ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ
             ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ.
           </para>
@@ -1622,12 +1647,13 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>--system-gimprc=<replaceable>filename</replaceable></term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Use an alternate system gimprc file</para>
           <para lang="de">Ein alternatives Systemprofil verwenden.</para>
+          <para lang="fr">Utiliser un autre fichier systÃme gimprc</para>
           <para lang="it">Usa un file gimprc di sistema alternativo</para>
           <para lang="ko">ëë ììíì gimprc íìì ììíëë.</para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ
@@ -1717,7 +1743,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>--batch-interpreter=<replaceable>proc</replaceable></term>
 
         <listitem>
@@ -1725,6 +1751,9 @@
           <para lang="de">
             Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            ProcÃdure pour Ãlaborer les commandes batch.
+          </para>
           <para lang="it">La procedura per elaborare i comandi batch</para>
           <para lang="ko">
             ìêìë ëëì ìííê ìí íëìì
@@ -1782,24 +1811,26 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>--pdb-compat-mode=<replaceable>mode</replaceable></term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">PDB compatibility mode (off|on|warn).</para>
           <para lang="de">PDB-KompatibilitÃtsmodus (off|on|warn).</para>
+          <para lang="fr">Mode de compatibilità PDB (off|on|warn).</para>
           <para lang="it">Modalità compatibile PDB (off|on|warn).</para>
           <para lang="ko">PDB íí ëë (off|on|warn)</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ PDB (off|on|warn).</para>
 		  </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>--stack-trace-mode=<replaceable>mode</replaceable></term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Debug in case of a crash (never|query|always)</para>
           <para lang="de">Fehlersuche beim Absturz (never|query|always).</para>
+          <para lang="fr">DÃboguer en cas de plantage (never|query|always)</para>
           <para lang="it">Esegui il debug nel caso di un blocco
           (never|query|always). Utile per regolare l'avvio delle procedure
           di debug in caso di blocco (mai|chiedi|sempre).</para>
@@ -1810,7 +1841,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;frit;ko;ru">
         <term>--debug-handlers</term>
 
         <listitem>
@@ -1819,6 +1850,9 @@
           <para lang="de">
             Aktiviert Fehlersuchroutinen fÃr nicht-schwerwiegende Signale.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Active les routines de dÃbogage des signaux non fatals.
+          </para>
           <para lang="it">Abilita debugging dei segnali non fatali. Utile
           per il debugging di GIMP.</para>
           <para lang="ko">
@@ -1831,12 +1865,15 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>--g-fatal-warnings</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Make all warnings fatal. Useful for debug.</para>
           <para lang="de">Alle Warnungen als kritisch einstufen.</para>
+          <para lang="fr">
+            Rendre fatals tous avertissements. Utile pour le dÃbogage.
+          </para>
           <para lang="it">Fai in modo che tutti gli avvertimenti (warning)
           siano fatali. Utile per il debug.</para>
           <para lang="ko">
@@ -1849,7 +1886,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
         <term>--dump-gimprc</term>
 
         <listitem>
@@ -1858,6 +1895,10 @@
           <para lang="de">
             Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            GÃnÃre un fichier gimprc avec les valeurs par dÃfaut. Utile si
+            vous avez dÃrÃriorà le fichier gimprc.
+          </para>
           <para lang="it">Genera un file gimprc con valori
           predefiniti. Utile se si ha il dubbio di aver rovinato il file
           gimprc.</para>

Modified: trunk/src/concepts/layer-modes.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/layer-modes.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/layer-modes.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -742,7 +742,7 @@
     Ð ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ.
   </para>
 
-  <!-- TODO: zh_CN description from glossary moved in here for
+  <!-- TODO: zh_CN description f~rom glossary moved in here for
        de. You might follow :) -->
   <variablelist>
     <varlistentry>

Modified: trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -1766,7 +1766,7 @@
       èåäèåãèèåèæäååääåèï
     </para>
 
-    <!--TODO en cs es fr it zh_CN: update (2 new options)-->
+    <!--TODO cs es it zh_CN: update (2 new options)-->
     <figure lang="en;de;fr;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">The Gradients Menu</phrase>

Modified: trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -1670,21 +1670,16 @@
         </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <!--TODO lt-->
-        <para lang="en"><!--Changed 2008-05-05-->
-          <guilabel>Add from FG</guilabel>: This command replaces the
-          selected color with the Foreground color of Toolbox. This option is
-          enabled if your indexed palette has more colors than the image.
-          <!--TODO en fr ru:  Seems to be wrong, please CHECK:
-          (a) The option is enabled if the indexed palette contains less than
-          256 colors. (b) The new color is appended to the color list, it does
-          not replace any color.-->
+        <!--TODO lt;no;ru-->
+        <para lang="en"><!--Changed 2008-06-17-->
+          <guilabel>Add from FG</guilabel>: This option is enabled if the
+          indexed palette contains less than 256 colors. The new color is
+          appended to the color list.
         </para>
         <para lang="fr">
           <guilabel>Ajouter la couleur depuis le PP</guilabel> : Cette
-          commande devrait la couleur sÃlectionnÃe par la couleur de
-          premier-plan de la BoÃte à Outils. Elle n'est activÃe que si votre
-          palette indexÃe possÃde plus de couleurs que l'image.
+          option n'est activÃe que si la palette indexÃe possÃde moins de
+          256 couleurs. La nouvelle couleur est ajoutÃe à la liste.
         </para>
         <para lang="lt">
           <guilabel>PridÄti iÅ priekinio plano</guilabel>: Åi komanda
@@ -1693,7 +1688,7 @@
         </para>
         <para lang="no">
           <guilabel>Legg til farge frà FG</guilabel>: Den valde fargen blir
-          erstatta av forgrunnsfargen i verktÃykassa. Dette valet er 
+          erstatta av forgrunnsfargen i verktÃykassa. Dette valet er
           tilgjengeleg dersom den indekserte paletten har fleire fargar enn
           biletet.
         </para>
@@ -1704,16 +1699,17 @@
         </para>
       </listitem>
       <listitem>
+        <!--TODO lt;no,ru  changed 08-06-17-->
         <para lang="en">
-          <guilabel>Add from BG</guilabel>: This command should replace the
-          selected color with the Background color of Toolbox. It is
-          not enabled.
+          <guilabel>Add from BG</guilabel>: This command is enabled only if
+          the indexed palette contains less than 256 colors. The background
+          color of the Toolbox is appended to the color list.
         </para>
         <para lang="fr">
           <guilabel>Ajouter la couleur depuis l'AP</guilabel> : Cette
-          commande remplace la couleur sÃlectionnÃe par la couleur
-          d'arriÃre-plan de la BoÃte à Outils. This option is
-          enabled if your indexed palette has more colors than the image.
+          commande ajoute la couleur d'arriÃre-plan de la BoÃte à outils à la
+          liste des couleurs indexÃes. Elle n'est activÃe que si la palette
+          possÃde moins de 256 couleurs.
         </para>
         <para lang="lt">
           <guilabel>PridÄti iÅ fono</guilabel>: pasirinkta spalva pakeiÄiama

Modified: trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -356,7 +356,7 @@
       <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
     </para>
 
-    <!--TODO es: check, copied from obsolete "menus/view-infowindow.xml"-->
+    <!--TODO es: check, copied f~rom obsolete "menus/view-infowindow.xml"-->
     <itemizedlist lang="en;fr;it;lt;no">
       <!-- 'de' is below, using a <variablelist> -->
       <listitem>

Modified: trunk/src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -26,7 +26,7 @@
         <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
-        <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-04-23</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
@@ -194,7 +194,7 @@
       the mirrored ground, and an interesting drop shadow.
     </para>
     <!--TODO en de fr ru: double check: dubious(?) content-->
-    <para lang="en">
+    <!--<para lang="en">
       This filter makes several transformations. First, it gives the image
       hard embossed edges, making the image look like a metal plate. Secondly,
       it fills the image with the chosen gradient. The alpha value determines
@@ -204,7 +204,7 @@
       alpha value. Thirdly, it creates a shadow with white spots behind the
       image. The brightness of the spots depends on alpha value of the
       corresponding image pixel.
-    </para>
+    </para>-->
 
     <para lang="de">
       Dieses Filter erzeugt einen Metalleffekt mit einer Spiegelung an der

Modified: trunk/src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -120,7 +120,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;fr">
+      <imageobject lang="en">
         <imagedata fileref="../images/menus/filters-alpha-to-logo.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -128,6 +128,10 @@
         <imagedata fileref="../images/menus/de/filters-alpha-to-logo.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="fr">
+        <imagedata fileref="../images/menus/fr/filters-alpha-to-logo.png"
+                   format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="it">
         <imagedata fileref="../images/menus/it/filters-alpha-to-logo.png"
           format="PNG" />

Modified: trunk/src/filters/combine/depthmerge.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/combine/depthmerge.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/combine/depthmerge.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -194,10 +194,12 @@
       <phrase lang="zh_CN">æè</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="de;es;it;no;ru">
+    <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
+        <phrase lang="en">Filter example</phrase>
         <phrase lang="de">Anwendungsbeispiel</phrase>
         <phrase lang="es">Ejemplo de aplicaciÃn del filtro</phrase>
+        <phrase lang="fr">Exemple d'application du filtre</phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro Fusione profonda
         </phrase>
@@ -213,9 +215,9 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;no">
           <para lang="de">Originalbild</para>
-          <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="en;es;fr">Original</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -225,9 +227,11 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg"
           format="JPG"/>
         </imageobject>
-        <caption lang="de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;no">
+          <para lang="en">Filter applied</para>
           <para lang="de">Tiefenkombination angewandt</para>
           <para lang="es">DespuÃs de aplicar el fitro</para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Djupfletting</quote>
           </para>
@@ -881,9 +885,9 @@
       amarillo permanecen visibles.
     </para>
     <para lang="fr">
-      On comprend ce qui se passe. L'image-1 est traitÃe par map-1 : le carrÃ
+      On comprend ce qui se passe. L'image-1 est traitÃe par carte-1 : le carrÃ
       rouge est masquÃ, le carrà jaune reste visible. Image-2 est traitÃe par
-      map-2: le rond rouge est masquÃ, le rond vert reste visible. Au total,
+      carte-2: le rond rouge est masquÃ, le rond vert reste visible. Au total,
       le rond vert et le carrà jaune restent visibles.
     </para>
     <para lang="it">

Modified: trunk/src/filters/decor/coffee.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/decor/coffee.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/decor/coffee.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -403,7 +403,7 @@
         </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
           <imagedata format="PNG"
-            fileref="../images/filters/fr/decor-coffee-options.png" />
+            fileref="../images/filters/fr/options-decor-coffee.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="it">
           <imagedata format="PNG"

Modified: trunk/src/filters/decor/round-corners.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/decor/round-corners.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/decor/round-corners.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -913,7 +913,7 @@
         <term lang="en">Work on copy</term>
         <term lang="de">Mit Kopie arbeiten</term>
         <term lang="es">Trabajar en copia</term>
-        <term lang="fr">travailler sur une copie</term>
+        <term lang="fr">Travailler sur une copie</term>
         <term lang="it">Lavora su una copia</term>
         <term lang="no">Arbeid pà kopi</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</term>

Modified: trunk/src/filters/distort/blinds.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/distort/blinds.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/distort/blinds.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -123,7 +123,7 @@
         </phrase>
       </title>
 
-      <!-- TODO cs fr ru: translate caption text -->
+      <!-- TODO cs ru: translate caption text -->
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
@@ -132,7 +132,7 @@
         <caption lang="en;de;es;it;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
-          <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="es;fr">Original</para>
           <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -143,9 +143,10 @@
             fileref="../images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;it;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Blinds</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Jalousie</quote> angewandt</para>
+          <para lang="fr">Filtre <quote>FenÃtre avec stores</quote> appliquÃ</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>Persianas</quote> aplicado</para>
           <para lang="it">
             Dopo l'applicazione del filtro <quote>Strisce</quote>

Modified: trunk/src/filters/distort/erase_rows.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/distort/erase_rows.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/distort/erase_rows.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -204,10 +204,9 @@
 
     <para lang="es"><!-- Filter description --></para>
 
-    <!--TODO fr: background color, not foreground color-->
     <para lang="fr">
       Ce filtre peut effacer un rang ou une colonne sur deux du calque actif et
-      peut aussi les remplacer par la couleur de Premier-plan de la BoÃte Ã
+      peut aussi les remplacer par la couleur d'arriÃre-plan de la BoÃte Ã
       outils.
     </para>
 

Modified: trunk/src/filters/light_effects/apply_lens.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/light_effects/apply_lens.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/light_effects/apply_lens.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -333,7 +333,6 @@
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <!--TODO en: replace screenshot(!?)-->
         <imageobject lang="en;es;ru">
           <imagedata fileref="../images/filters/apply_lens-options.png"
             format="PNG" />
@@ -411,10 +410,11 @@
       </varlistentry>
 
       <!--2008-06-09: extracted 'en' entries from "Parameter settings"-->
-      <varlistentry lang="en;de">
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
         <term>
           <phrase lang="en">Keep original surroundings</phrase>
           <phrase lang="de">UrsprÃngliche Umgebung beibehalten</phrase>
+          <phrase lang="fr">Garder l'entourage original</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">The lens seems to be put on the active layer.</para>
@@ -422,13 +422,19 @@
             Wenn diese Eigenschaft ausgewÃhlt ist, wird die Lupe scheinbar
             auf das Bild gelegt. Der Bildhintergrund bleibt erhalten.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            La lentille paraÃt posÃe sur le calque actif.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de">
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
         <term>
           <phrase lang="en">Set surroundings to background color</phrase>
           <phrase lang="de">Umgebung auf Hintergrundfarbe setzen</phrase>
+          <phrase lang="fr">
+            RÃgler l'entourage à la couleur d'arriÃre-plan
+          </phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -440,13 +446,19 @@
             der nicht durch die Lupe erscheint, mit der aktuellen
             Hintergrundfarbe gefÃllt.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            La partie du calque actif en dehors du champ de la lentille sera
+            remplie par la couleur d'arriÃre-plan sÃlectionnÃe dans la BoÃte Ã
+            outils.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de">
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
         <term>
           <phrase lang="en">Make surroundings transparent</phrase>
           <phrase lang="de">Umgebung transparent machen</phrase>
+          <phrase lang="fr">Rendre l'entourage transparent</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en"><!--changed 2008-06-09-->
@@ -459,13 +471,19 @@
             ausgewÃhlt, so wird der Teil der Ebene, der nicht durch die Lupe
             erscheint, transparent.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            La partie du calque actif en dehors de la lentille sera rendu
+            transparent. Si le calque actif est l'arriÃre-plan, cette option
+            n'existe que s'il possÃde un canal Alpha.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de">
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
         <term>
           <phrase lang="en">Lens refraction index</phrase>
           <phrase lang="de">Brechungsindex der Linse</phrase>
+          <phrase lang="fr">Indice de rÃfraction de la lentille</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">Lens will be more or less convergent (1-100).</para>
@@ -473,15 +491,17 @@
             Mit dieser Eigenschaft kÃnnen Sie den Brechungsindex der Linse,
             also die StÃrke der Lupe, im Bereich von 1,0 bis 100,0 einstellen.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            La lentille sera plus ou moins convergente (1-100).
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <!--TODO es fr it no ru: update; better use the varlistentrys above-->
-      <varlistentry lang="cs;es;fr;it;no;ru">
+      <!--TODO es it no ru: update; better use the varlistentrys above-->
+      <varlistentry lang="cs;es;it;no;ru">
         <term lang="en">Parameter settings</term>
         <term lang="cs">Nastavenà parametrÅ</term>
         <term lang="es">ConfiguraciÃn</term>
-        <term lang="fr">RÃglage des paramÃtres</term>
         <term lang="it">Impostazioni parametri</term>
         <term lang="no">Parametra</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</term>
@@ -577,39 +597,6 @@
             </itemizedlist>
           </para>
 
-          <para lang="fr">
-            <itemizedlist>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Garder l'entourage original</guilabel>: La
-                  lentille paraÃt posÃe sur le calque actif.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>RÃgler l'entourage à la couleur
-                  d'arriÃre-plan</guilabel> : La partie du calque actif en
-                  dehors du champ de la lentille sera remplie par la couleur
-                  d'arriÃre-plan sÃlectionnÃe dans la BoÃte à outils.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem lang="fr">
-                <para>
-                  <guilabel>Rendre l'entourage transparent</guilabel>Â: la
-                  partie du calque actif en dehors de la lentille sera rendu
-                  transparent. Si le calque actif est l'arriÃre-plan, cette
-                  option n'existe que s'il possÃde un canal Alpha.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Indice de rÃfraction de la lentille</guilabel>Â:
-                  La lentille sera plus ou moins convergente (1-100).
-                </para>
-              </listitem>
-            </itemizedlist>
-          </para>
-
           <para lang="it">
             <itemizedlist>
               <listitem>

Modified: trunk/src/filters/light_effects/lighting.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/light_effects/lighting.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/light_effects/lighting.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -664,7 +664,7 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <!-- TODO non-de speaker, translated online from de-->
+                  <!-- TODO non-de speaker, translated online f~rom de-->
                   You can specify the distance of the light source from the
                   center of the image with this slider. The range of values
                   is from 0.0 to 2.0.
@@ -679,8 +679,8 @@
                 <para lang="es">FIXME</para>
                 <para lang="fr">
                   Vous pouvez spÃcifier la distance entre la source lumineuse
-                  et le centre de l'image à l'aide de la barre de progression.
-                  La valeur est comprise entre 0,000 et 2,000.
+                  et le centre de l'image à l'aide du curseur. La valeur est
+                  comprise entre 0,000 et 2,000.
                 </para>
                 <para lang="it">
                   Con questo cursore à possibile specificare la distanza

Modified: trunk/src/filters/map/papertile.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/map/papertile.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/map/papertile.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -787,10 +787,14 @@
               </para>
             </listitem>
 
-            <listitem lang="no;ru">
-              <para lang="en"><!--TODO en de esfr it : Add this?-->
+            <listitem lang="en;fr;no;ru">
+              <para lang="en"><!--TODO de es it : Add this?-->
                 <guilabel>Image</guilabel>: Background colors
-                will be unchanged.
+                will be unchanged. The original image is the background.
+              </para>
+              <para lang="fr">
+                <guilabel>Image</guilabel>Â: l'image d'origine constitue
+                l'arriÃre-plan
               </para>
               <para lang="no">
                 <guilabel>Biletet</guilabel>: Fargane blir uendra.

Modified: trunk/src/filters/render/sinus.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/render/sinus.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/render/sinus.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -1059,7 +1059,7 @@
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject lang="en;ru">
-                <imagedata fileref="../images/filters/sinus-options-3.png"
+                <imagedata fileref="../images/filters/options-render-sinus3.png"
                            format="PNG" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="de">
@@ -1071,7 +1071,7 @@
                            format="PNG" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="fr">
-                <imagedata fileref="../images/filters/fr/sinus-options-3.png"
+                <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-render-sinus3.png"
                            format="PNG" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="no">

Modified: trunk/src/filters/web/imagemap.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/web/imagemap.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/web/imagemap.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -144,7 +144,7 @@
     ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ <acronym>GIMP</acronym>
     ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ.
   </para>
-  <sect3> <!-- Caution  "en fr"  versions have changed   06/05/07 PP -->
+  <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
       <phrase lang="cs">PÅehled</phrase>
@@ -250,7 +250,7 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3> <!-- Caution  "en fr"  have changed  06/05/07 PP -->
+  <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -594,7 +594,7 @@
 
     <figure>
       <title>
-        <phrase lang="en;it">Imagemap filter options</phrase>
+        <phrase lang="en">Imagemap filter options</phrase>
         <phrase lang="de">Eigenschaften des Imagemap-Filters</phrase>
         <phrase lang="fr">Options du filtre Carte cliquable</phrase>
         <phrase lang="no">
@@ -602,7 +602,7 @@
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;it">
+        <imageobject lang="en">
           <imagedata fileref="../images/filters/imagemap-options.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -635,7 +635,6 @@
         <phrase lang="en">The Menu Bar</phrase>
         <phrase lang="de">Die MenÃleiste</phrase>
         <phrase lang="fr">La barre de menus</phrase>
-        <phrase lang="it">The menu bar</phrase>
         <phrase lang="no">Menylinja</phrase>
       </title>
 
@@ -652,7 +651,6 @@
         La barre de menus ressemble à celle de la fenÃtre d'image, à part
         quelques entrÃes diffÃrentes :
       </para>
-      <para lang="it">TODO</para>
       <para lang="no">
         Menylinja likna mykje pà menylinja i biletmenyen, men med noen fÃ
         unntak:
@@ -663,43 +661,41 @@
           <term lang="en">File</term>
           <term lang="de">Datei</term>
           <term lang="fr">Fichier</term>
-          <term lang="it">File</term>
           <term lang="no">Fil</term>
 
           <listitem>
-            <variablelist lang="en;de;fr;no">
+            <variablelist>
               <varlistentry>
                 <term lang="en">Save; Save As</term>
                 <term lang="de">Speichern; Speichern unter</term>
                 <term lang="fr">Enregistrer, Enregistrer sous</term>
                 <term lang="no">Lagra, lagra som</term>
                 <listitem>
-                  <!--caution lang="en;de;fr;it"-->
-                    <para lang="en;it">
-                      Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an
-                      image but a text file. So you must save your work in a
-                      text format.
-                    </para>
-                    <para lang="de">
-                      Im Gegensatz zu anderen Filtern erstellt oder
-                      modifiziert dieses Filter keine Bilddatei, sondern es
-                      erzeugt eine Textdatei, die Sie speichern und dann
-                      spÃter in einer HTML-Datei einfÃgen kÃnnen.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      Contrairement à d'autres filtres, ce greffon ne produit
-                      pas d'image mais un fichier texte. Pour enregistrer
-                      votre travail vous devez donc le faire dans un format
-                      texte.
-                    </para>
-                    <para lang="no">
-                      Legg merke til at i motsetnad til dei andre filtra, blir
-                      resultatet av dette filteret lagra i tekstformat som
-                      tekstfil.
-                    </para>
-                  <!--/caution-->
-                  <tip lang="en;de;fr;it;no;ru">
-                    <para lang="en;it">
+                  <para lang="en">
+                    Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an
+                    image but a text file. So you must save your work in a
+                    text format.
+                  </para>
+                  <para lang="de">
+                    Im Gegensatz zu anderen Filtern erstellt oder
+                    modifiziert dieses Filter keine Bilddatei, sondern es
+                    erzeugt eine Textdatei, die Sie speichern und dann
+                    spÃter in einer HTML-Datei einfÃgen kÃnnen.
+                  </para>
+                  <para lang="fr">
+                    Contrairement à d'autres filtres, ce greffon ne produit
+                    pas d'image mais un fichier texte. Pour enregistrer
+                    votre travail vous devez donc le faire dans un format
+                    texte.
+                  </para>
+                  <para lang="no">
+                    Legg merke til at i motsetnad til dei andre filtra, blir
+                    resultatet av dette filteret lagra i tekstformat som
+                    tekstfil.
+                  </para>
+
+                  <tip>
+                    <para lang="en">
                       With
                       <menuchoice>
                         <guimenu>View</guimenu>
@@ -748,40 +744,38 @@
                 <term lang="fr">Ouvrir</term>
                 <term lang="no">Opna; Tidlegare opna</term>
                 <listitem>
-                  <!--tip lang="en;de;fr;it"-->
-                    <para lang="en;it">
-                      In the plug-in you can open the saved text file. The
-                      areas defined in your file will be loaded and
-                      overdisplayed; if the displayed image is not the
-                      original one or not with the same size,
-                      <acronym>GIMP</acronym> will ask you for adapting the
-                      scale.
-                    </para>
-                    <para lang="de">
-                      Mit dem Plugin kÃnnen Sie die gespeicherte Textdatei
-                      auch wieder Ãffnen. Die dort definierten Bildbereiche
-                      werden geladen und auf das aktuelle Bild gelegt. Falls
-                      dieses Bild nicht das ursprÃngliche Bild ist oder nicht
-                      dieselbe GrÃÃe hat, werden Sie von
-                      <acronym>GIMP</acronym> gefragt, ob die BereichsmaÃe
-                      entsprechend angepaÃt werden sollen.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      Dans le greffon vous pouvez ouvrir le fichier texte
-                      sauvegardÃ. Les zones dÃfinies dans le fichier seront
-                      alors superposÃes à votre imageÂ; si celle-ci n'est plus
-                      l'originale ou si elle n'est pas de la mÃme taille,
-                      <acronym>GIMP</acronym> vous demandera si vous voulez
-                      adapter l'Ãchelle.
-                    </para>
-                    <para lang="no">
-                      Du kan opna tidlegare lagra tekstfiler. OmrÃda du har
-                      definert blir lagt oppà det biletet som er i bruk.
-                      Dersom det viste biletet ikkje er det originale biletet,
-                      eller er i eit anna format, vil
-                      <acronym>GIMP</acronym> spÃrje om skaleringa passar.
-                    </para>
-                  <!--/tip-->
+                  <para lang="en">
+                    In the plug-in you can open the saved text file. The
+                    areas defined in your file will be loaded and
+                    overdisplayed; if the displayed image is not the
+                    original one or not with the same size,
+                    <acronym>GIMP</acronym> will ask you for adapting the
+                    scale.
+                  </para>
+                  <para lang="de">
+                    Mit dem Plugin kÃnnen Sie die gespeicherte Textdatei
+                    auch wieder Ãffnen. Die dort definierten Bildbereiche
+                    werden geladen und auf das aktuelle Bild gelegt. Falls
+                    dieses Bild nicht das ursprÃngliche Bild ist oder nicht
+                    dieselbe GrÃÃe hat, werden Sie von
+                    <acronym>GIMP</acronym> gefragt, ob die BereichsmaÃe
+                    entsprechend angepaÃt werden sollen.
+                  </para>
+                  <para lang="fr">
+                    Dans le greffon vous pouvez ouvrir le fichier texte
+                    sauvegardÃ. Les zones dÃfinies dans le fichier seront
+                    alors superposÃes à votre imageÂ; si celle-ci n'est plus
+                    l'originale ou si elle n'est pas de la mÃme taille,
+                    <acronym>GIMP</acronym> vous demandera si vous voulez
+                    adapter l'Ãchelle.
+                  </para>
+                  <para lang="no">
+                    Du kan opna tidlegare lagra tekstfiler. OmrÃda du har
+                    definert blir lagt oppà det biletet som er i bruk.
+                    Dersom det viste biletet ikkje er det originale biletet,
+                    eller er i eit anna format, vil
+                    <acronym>GIMP</acronym> spÃrje om skaleringa passar.
+                  </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
             </variablelist>
@@ -792,13 +786,12 @@
           <term lang="en">Edit</term>
           <term lang="de">Bearbeiten</term>
           <term lang="fr">Ãdition</term>
-          <term lang="it">Edit</term>
           <term lang="no">Rediger</term>
 
           <listitem>
-            <variablelist lang="en;de;fr;no">
+            <variablelist>
               <varlistentry>
-                <term lang="en;it">Edit area info</term>
+                <term lang="en">Edit area info</term>
                 <term lang="de">Bereichsinformationen bearbeiten</term>
                 <term lang="fr">Ãditer les paramÃtres de la zone</term>
                 <term lang="no">Innstillingar for redigeringsomrÃdet</term>
@@ -815,7 +808,7 @@
                       </phrase>
                       <phrase lang="no">Redigere eit biletomrÃde</phrase>
                     </title>
-                    <mediaobject lang="en;de;fr;no">
+                    <mediaobject>
                       <imageobject lang="en">
                         <imagedata format="PNG"
                           fileref="../images/filters/options-imagemap-area.png" />
@@ -835,7 +828,7 @@
                     </mediaobject>
                   </figure>
 
-                  <para lang="en;it">
+                  <para lang="en">
                     In the settings dialog you can edit the area information
                     of a selected area. This dialog will pop up automatically
                     whenever you create a new area.
@@ -882,7 +875,6 @@
           <term lang="en">View</term>
           <term lang="de">Ansicht</term>
           <term lang="fr">Affichage</term>
-          <term lang="it">View</term>
           <term lang="no">Vis</term>
 
           <listitem>
@@ -895,12 +887,11 @@
             <para lang="fr">
               Ce menu vous offre quelques fonctions spÃciales :
             </para>
-            <para lang="it">TODO</para>
             <para lang ="no">
               Her finn du spesielle innstillingar for biletet:
             </para>
 
-            <variablelist lang="en;de;fr;no">
+            <variablelist>
               <varlistentry>
                 <term lang="en">Area list</term>
                 <term lang="de">Bereichsliste</term>
@@ -987,7 +978,6 @@
           <term lang="en">Mapping</term>
           <term lang="de">Abbildung</term>
           <term lang="fr">Cartographie</term>
-          <term lang="it">Mapping</term>
           <term lang="no">OmrÃdeform</term>
 
           <listitem>
@@ -1006,13 +996,12 @@
               accÃdez aux outils plus facilement en cliquant sur les icÃnes Ã
               gauche de l'espace de travail.
             </para>
-            <para lang="it">TODO</para>
             <para lang="no">
               Her har du dei same vala av markeringsfigurar som du finn i
               menyen til venstre i vindauget.
             </para>
 
-            <variablelist lang="en;de;fr;no">
+            <variablelist>
               <varlistentry>
                 <term lang="en">Arrow</term>
                 <term lang="de">Pfeil</term>
@@ -1109,7 +1098,7 @@
               </varlistentry>
 
               <varlistentry>
-                <!--TODO: en de fr it: What is NSCA, CERN, CSIM?-->
+                <!--TODO: en de fr no: What is NSCA, CERN, CSIM?-->
                 <term lang="en">Edit Map Info</term>
                 <term lang="de">Bearbeite Map-Info</term>
                 <term lang="fr">Ãditer l'information de carte</term>
@@ -1126,7 +1115,7 @@
                       <phrase lang="no">Faste data for biletetkartet</phrase>
                     </title>
 
-                    <mediaobject lang="en;de;fr;no">
+                    <mediaobject>
                       <imageobject lang="en">
                         <imagedata format="PNG"
                           fileref="../images/filters/options-imagemap-info.png" />
@@ -1198,7 +1187,6 @@
           <term lang="en">Tools</term>
           <term lang="de">Werkzeuge</term>
           <term lang="fr">Outils</term>
-          <term lang="it">Tools</term>
           <term lang="no">VerktÃy</term>
 
           <listitem>
@@ -1215,13 +1203,11 @@
               vous pouvez crÃer des guides et des grilles :
             </para>
 
-            <para lang="it">TODO</para>
-
             <para lang="no">
               Denne menyen inneheld ein del hjelpemidel:
             </para>
 
-            <variablelist lang="de;no">
+            <variablelist>
               <varlistentry>
                 <term lang="en">Grid; Grid settings</term>
                 <term lang="de">Gitter; Gitter-Einstellungen</term>
@@ -1267,7 +1253,7 @@
                 <term lang="de">
                   Hilfslinien verwenden; Hilfslinien erstellen
                 </term>
-                <term lang="en">
+                <term lang="fr">
                   Utiliser les guides GIMP ; CrÃer des guides
                 </term>
                 <term lang="no">
@@ -1306,11 +1292,10 @@
         <phrase lang="en">The Tool Bar</phrase>
         <phrase lang="de">Die Werkzeugleiste</phrase>
         <phrase lang="fr">La barre d'outils</phrase>
-        <phrase lang="it">The tool bar</phrase>
         <phrase lang="no">VerktÃymenyen</phrase>
       </title>
 
-      <para lang="en;it">
+      <para lang="en">
         Most entries here are just shortcuts for some functions already
         described. Exceptions:
       </para>
@@ -1341,7 +1326,6 @@
           <term lang="fr">
             DÃplacer vers l'avant; DÃplacer vers l'arriÃre
           </term>
-          <term lang="it">Move to Front; Send to Back</term>
           <term lang="no">Flytt fremst, flytt bakover</term>
 
           <listitem>
@@ -1388,13 +1372,13 @@
     <!--=============================================================-->
     <sect4>
       <title>
-        <phrase lang="en;it">The Working Area</phrase>
+        <phrase lang="en">The Working Area</phrase>
         <phrase lang="de">Der Arbeitsbereich</phrase>
         <phrase lang="fr">L'espace de travail</phrase>
         <phrase lang="no">ArbeidsomrÃdet</phrase>
       </title>
 
-      <figure lang="en;de;fr;no">
+      <figure>
         <title>
           <phrase lang="en">The Working Area</phrase>
           <phrase lang="de">Der Arbeitsbereich</phrase>
@@ -1422,12 +1406,12 @@
         </mediaobject>
       </figure>
 
-      <para lang="en;it">
+      <para lang="en">
         In the main area of the imagemap window, on the left side, you will
         find your working area where you can draw all the shapes areas you
         want with the relevant tools.
       </para>
-      <para lang="en;it">
+      <para lang="en">
         Beside the working area there are vertically displayed icons, one for
         pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one
         to edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you
@@ -1491,7 +1475,7 @@
       </para>
 
       <caution>
-        <para lang="en;it">
+        <para lang="en">
           Note that the areas should not overlap.
         </para>
         <para lang="de">
@@ -1512,23 +1496,23 @@
     <!--=============================================================-->
     <sect4>
       <title>
-        <phrase lang="en;it">The selection area</phrase>
+        <phrase lang="en">The selection area</phrase>
         <phrase lang="de">Der Auswahlbereich</phrase>
         <phrase lang="fr">L'espace de sÃlection</phrase>
         <phrase lang="no">UtvalsomrÃdet</phrase>
       </title>
 
       <!--FIXME all: "up" & "down" are not implemented!-->
-      <para lang="en;it">
+      <para lang="en">
         On the right is a display area, as a property list of the created
         areas. A click on one item of the list selects automatically the
         corresponding shape in the working area, then you can modify it.
       </para>
-      <para lang="en;it">
+      <para lang="en">
         Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious
         but a help pop-up gives you some information about each function,
       </para>
-      <para lang="en;it">
+      <para lang="en">
         Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do
         not work here.
         <!--You can use <guiicon>Move to Front</guiicon> or

Modified: trunk/src/glossary/b.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/b.xml	(original)
+++ trunk/src/glossary/b.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -51,10 +51,9 @@
         les fonctions que <acronym>GIMP</acronym> et ses greffons mettent Ã
         notre disposition.
         Les dÃveloppeurs peuvent y trouver d'utiles informations sur les
-        fonctions fournies.
+        fonctions fournies en utilisant le
+        <link linkend="plug-in-dbbrowser">Navigateur de Procedures</link>.
       </para>
-      <!--TODO fr: check, no link to
-          <link linkend="plug-in-dbbrowser">Procedure Browser</link> ? -->
     </glossdef>
   </glossentry>
 

Modified: trunk/src/glossary/p.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/p.xml	(original)
+++ trunk/src/glossary/p.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -137,7 +137,7 @@
 
   <glossentry id="glossary-pdb" lang="de;en;it;no">
     <glossterm lang="de;en;it;no">PDB</glossterm>
-    <!-- fr MARK: see glossentry "BDP" -->
+    <!-- fr MARK: see glossentry "Base de procÃdures" -->
 
     <glossdef>
       <para lang="en">

Modified: trunk/src/key-reference-fr.xml
==============================================================================
--- trunk/src/key-reference-fr.xml	(original)
+++ trunk/src/key-reference-fr.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -40,7 +40,7 @@
     <refnamediv>
       <refname>BoÃte à Outils</refname>
       <refpurpose>
-        Touches de raccourci mpour le menu de la
+        Touches de raccourci pour le menu de la
         <guimenuitem>BoÃte à Outils</guimenuitem>
       </refpurpose>
     </refnamediv>

Modified: trunk/src/menus/colors/components/compose.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/components/compose.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/colors/components/compose.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -527,7 +527,7 @@
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">ééäè</term>
 
-        <!--TODO cs es fr it lt ru zh_CN: add new example-->
+        <!--TODO cs es it lt ru zh_CN: add new example-->
         <listitem>
           <para lang="en"><!--changed 2008-03-08-->
             Allows you to select which channel will be affected to each image

Modified: trunk/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -235,7 +235,7 @@
     </figure>
 
     <!--FIXME all: how to interpret the graphics?-->
-    <!--TODO fr en: there's still the distribution of whatever...-->
+    <!--there's still the distribution of whatever...-->
     <para lang="en"><!--TODO es;it;lt;no;ru-->
       Information is reduced in gimp-2.4: size and color number of the
       active layer.
@@ -349,12 +349,13 @@
         <guimenuitem>AnÃlisis del cubo de color</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <!--TODO fr it: add Info submenu-->
+    <!--TODO it: add Info submenu-->
     <para lang="fr">
       On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
       <menuchoice>
         <guimenu>Couleurs</guimenu>
-        <guisubmenu>A<accel>n</accel>alyse colorimÃtrique</guisubmenu>
+        <guisubmenu>Information</guisubmenu>
+        <guimenuitem>>A<accel>n</accel>alyse colorimÃtrique</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
     <para lang="lt">

Modified: trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -120,7 +120,7 @@
         Inhalt des <quote>Datei</quote>-MenÃs im Werkzeugfenster
       </phrase>
       <phrase lang="es">Contenido del menà <quote>Archivo</quote></phrase>
-      <phrase lang="fr">Contenu du menu de la BoÃte à outils</phrase>
+      <phrase lang="fr">Contenu du menu <quote>Fichier</quote></phrase>
       <phrase lang="it">Il contenuto del menu <quote>File</quote></phrase>
       <phrase lang="lt">Meniu <quote>Failas</quote> turinys</phrase>
       <phrase lang="no">Innhaldet i  <quote>Fil</quote>-menyen</phrase>
@@ -148,14 +148,13 @@
       </mediaobject>
   </figure>
 
-  <!--TODO cs es fr it lt no zh_CN: check, reference to "Help" removed-->
+  <!--TODO cs es it lt no zh_CN: check, reference to "Help" removed-->
   <para lang="en"><!--changed 2008-05-06-->
     The Toolbox is the heart of the <acronym>GIMP</acronym>. It contains the
     most commonly used controls, and the highest-level menus. The
     <guilabel>File</guilabel> menu can also be accessed from the menubars
     located above each image display, although their contents are somewhat
-    different. The Toolbox  is the only place to access the
-    <guilabel>Xtns</guilabel> (Extensions) menu.
+    different.
   </para>
   <para lang="cs">
     Panel nÃstrojÅ je srdcem Gimpu. Obsahuje nejpouÅÃvanÄjÅà ovlÃdacà prvky a
@@ -182,11 +181,9 @@
     herramientas.
   </para>
   <para lang="fr">
-    La BoÃte à outils est le cÅur de GIMP. Sa barre de menu contient les
-    entrÃes <guilabel>Fichier</guilabel> et <guilabel>Aide</guilabel> qu'on
-    trouve aussi dans la barre de menu de chaque image, mais qui peuvent
-    Ãtre diffÃrentes. La BoÃte à outils est le seul moyen d'accÃder au
-    menu <guilabel>Xtns</guilabel> (Extensions).
+    La BoÃte à outils est le cÅur de GIMP. Sa barre de menu contient l'
+    entrÃe <guilabel>Fichier</guilabel>qu'on trouve aussi dans la barre de
+    menu de chaque image, mais qui est quelque peu diffÃrent.
   </para>
   <para lang="it">
     Il pannello strumenti à il cuore di GIMP. Contiene i comandi pià usati ed
@@ -208,9 +205,9 @@
   <para lang="no">
     VerktÃykassa er det sentrale vindauget i <acronym>GIMP</acronym>.
     Her finn du dei mest brukte kontrollane og dei menyane som styrer alt
-    anna. Kan hende du finn to av desse menyane, <guilabel>fil</guilabel> og  
+    anna. Kan hende du finn to av desse menyane, <guilabel>fil</guilabel> og
     <guilabel>hjelp</guilabel>, pà menylinja i biletvindauget, men dà i
-    tilfelle med eit litt anna innhald. Menyen 
+    tilfelle med eit litt anna innhald. Menyen
     <guilabel>utvidingar</guilabel> finst derimot bare i verktÃykassa.
   </para>
   <para lang="zh_CN">
@@ -237,6 +234,7 @@
       </para>
       <para lang="en">Keyboard Shortcuts</para>
       <para lang="de">Tastenkombinationen</para>
+      <para lang="fr">Raccourcis clavier</para>
       <para lang="no">Tastesnarvegar</para>
     </listitem>
     <listitem><para><xref linkend="plug-in-unit-editor"/></para></listitem>

Modified: trunk/src/menus/layer-text-commands.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-text-commands.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-text-commands.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -199,8 +199,8 @@
         <para lang="de">Auswahl aus Text</para>
         <para lang="fr">
           Dans la liste dÃroulante <guilabel>Texte vers sÃlection</guilabel>,
-          les commandes sont identiques à celles du sous-menu Transparence:
-          <!--TODO fr: update ?! (see 'en')-->
+          les commandes sont identiques à celles du sous-menu Transparence
+          (un texte est formà d'aires de diffÃrentes transparences)Â:
         </para>
         <para lang="no">
           Vala i nedtrekkslista <guilabel>Tekst til utval</guilabel> er dei same

Modified: trunk/src/menus/xtns-introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/xtns-introduction.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/xtns-introduction.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -84,7 +84,7 @@
       <phrase lang="no">Innhaldet i <quote>Utvid</quote>-menyen</phrase>
       </title>
 
-    <!--TODO es fr it: update screenshot "xtns.png"-->
+    <!--TODO es it: update screenshot "xtns.png"-->
     <mediaobject>
       <imageobject lang="en">
         <imagedata fileref="../images/menus/xtns.png" format="PNG" />
@@ -121,9 +121,9 @@
     und zum Zugriff auf Skripte.
   </para>
   <para lang="es">
-    El nombre del menà <guimenuitem>Exts</guimenuitem> viene del tÃrmino 
-    <quote>Extensiones</quote>. En Ãl se encuentran varios comandos para la 
-    gestiÃn de las extensiones o aÃadidos (<quote>plug-ins</quote>) y para 
+    El nombre del menà <guimenuitem>Exts</guimenuitem> viene del tÃrmino
+    <quote>Extensiones</quote>. En Ãl se encuentran varios comandos para la
+    gestiÃn de las extensiones o aÃadidos (<quote>plug-ins</quote>) y para
     acceder a los scripts.
   </para>
   <para lang="fr">

Modified: trunk/src/menus/xtns-module-manager.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/xtns-module-manager.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/xtns-module-manager.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -308,7 +308,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <!--TODO es fr it lt: update (and review 'en')-->
+    <!--TODO es  it lt: update (and review 'en')-->
     <!--
     <para lang="en">
       The scrolled window of the Module Manager shows the loadable modules.
@@ -334,13 +334,13 @@
       <guilabel>Ruta del mÃdulo</guilabel>. InformaciÃn sobre el mÃdulo se
       muestra en la parte inferior del diÃlogo.
     </para>
-    <para lang="fr">
+    <!--<para lang="fr">
       La fenÃtre dÃroulante du Gestionnaire de modules affiche les modules
       chargeables. Vous pouvez empÃcher un module d'Ãtre chargà en dÃcochant
       la case connexe dans la colonne <guilabel>Autochargement</guilabel>.
       Le chemin vers le module dans la mÃmoire de votre ordinateur est
       indiquà à la colonne <guilabel>Chemin du module</guilabel>.
-    </para>
+    </para>-->
     <para lang="it">
       La finestra a scorrimento della gestione dei moduli mostra i moduli
       caricabili. Ã possibile fare clic sulle caselle presenti nella

Modified: trunk/src/menus/xtns-script-fu.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/xtns-script-fu.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/xtns-script-fu.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -130,7 +130,7 @@
     -->
   </para>
 
-  <!--TODO es fr it lt no: update(?)-->
+  <!--TODO it no: update(?)-->
   <para lang="cs">
     Tato poloÅka se otvÃrà do podnabÃdky obsahujÃcà mnoho Script-Fu skriptÅ a
     souvisejÃcÃch voleb vÄetnÄ Script-Fu konzole. Script-Fu je jazyk pro

Modified: trunk/src/toolbox/tool-color-picker.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-color-picker.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-color-picker.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -578,7 +578,7 @@
         <term lang="de">Strg</term>
 
         <listitem>
-          <!-- TODO en: translated from ru, needs check -->
+          <!-- TODO en: translated f~rom ru, needs check -->
           <para lang="en">
             If the pick mode is set to <guilabel>Set foreground
             color</guilabel>, then pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key

Modified: trunk/src/tutorial/quickies.xml
==============================================================================
--- trunk/src/tutorial/quickies.xml	(original)
+++ trunk/src/tutorial/quickies.xml	Sat Jun 21 05:36:28 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding='UTF-8'?>
+<?xml version="1.0" encoding='UTF-8'?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -89,8 +89,8 @@
     <xref linkend="bibliography-online-tutorial02" />.
   </para>
   <para lang="ko">
-    ì êìì ëìê êëì ììêì Carol Spears(Copyright  2004) ìê 
-    ììëë. ì êìì ìëì <xref linkend="bibliography-online-tutorial02" /> 
+    ì êìì ëìê êëì ììêì Carol Spears(Copyright  2004) ìê
+    ììëë. ì êìì ìëì <xref linkend="bibliography-online-tutorial02" />
     ìëë.
   </para>
   <para lang="no">
@@ -170,11 +170,11 @@
       pià calma e predisposizione.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ìëìë íìíì íëë êêëëì êì ìíí êëíì ëí ëìê 
-      ìì ìëë, êëí êíë ììíë ëëë. êíë ëì ììê ëêë 
-      êì êëí ìëì íì íëêëìëë. ëí êëí ììì íëëìë 
+      ìëìë íìíì íëë êêëëì êì ìíí êëíì ëí ëìê
+      ìì ìëë, êëí êíë ììíë ëëë. êíë ëì ììê ëêë
+      êì êëí ìëì íì íëêëìëë. ëí êëí ììì íëëìë
       ëëë ìêììë ììí ì ììëë. ì êëí ììëì ëí êìê
-      ìëëì ëìëì íêíê êíì ììíìë, íì ë ëìí ëêëê 
+      ìëëì ëìëì íêíê êíì ììíìë, íì ë ëìí ëêëê
       ëëëì ëìëë ëìì ëê ëëëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -227,9 +227,9 @@
       immagine APOD <xref linkend="bibliography-online-apod02" />.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ì ëìì ììë ìëìëì APOD(Astronomy Picture Ofthe Day) 
-      ìììí <xref linkend="bibliography-online-apod01" /> ìì êìì 
-      êìë, ìíëìì ì ìëì<xref linkend="bibliography-online-apod02" /> 
+      ì ëìì ììë ìëìëì APOD(Astronomy Picture Ofthe Day)
+      ìììí <xref linkend="bibliography-online-apod01" /> ìì êìì
+      êìë, ìíëìì ì ìëì<xref linkend="bibliography-online-apod02" />
       ë ììí íìì ìííìì ìì êìëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -274,7 +274,7 @@
       </menuchoice>).
     </para>
     <para lang="ko">
-      ìì ëêììì 
+      ìì ëêììì
       <menuchoice>
         <guimenu>íì</guimenu><guimenuitem>ìê</guimenuitem>
       </menuchoice> ëëë íí ìëìë ììëêìëë.
@@ -371,8 +371,8 @@
       linkend="bibliography-online-apod03" />.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ëì : êìí í ìëìë ìììíìì ëê ìëë ëëëê íëë. 
-      ìêìë APODì <xref linkend="bibliography-online-apod03" /> íìì 
+      ëì : êìí í ìëìë ìììíìì ëê ìëë ëëëê íëë.
+      ìêìë APODì <xref linkend="bibliography-online-apod03" /> íìì
       ììíììëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -443,8 +443,8 @@
       che si veda bene in questa <quote>vista</quote> non ha alcun significato.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ëì êíë ëêì ìëí ëëì íêë ìëì íìì ìëëë êì 
-      ììì íëë. ëëì ìëê íë ìëìê ìì ìëììë ìë 
+      ëì êíë ëêì ìëí ëëì íêë ìëì íìì ìëëë êì
+      ììì íëë. ëëì ìëê íë ìëìê ìì ìëììë ìë
       êëíëë ìëë ëê ìê ììë ííë ìë êìëë. í íìíëì
       ìë íìíë ëê êíìì ìë ìëì ììë íëëê ìêíìë
       ëëêìëë. íìë êêì íì íë/ììë ëìì ìëì ììëë.
@@ -492,9 +492,9 @@
       linkend="gimp-tutorial-quickie-change-mode"/>.
     </para>
     <para lang="ko">
-      íìíëìë ëëë íìëëë, RGBë ëì ììë ìììëë. 
-      ëì ìëì(Indexed)ë êëìììì(grayscale)ë ëììëë, 
-      <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-change-mode"/> ë 
+      íìíëìë ëëë íìëëë, RGBë ëì ììë ìììëë.
+      ëì ìëì(Indexed)ë êëìììì(grayscale)ë ëììëë,
+      <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-change-mode"/> ë
       ììëììì.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -582,7 +582,7 @@
       finestra di dialogo <guilabel>Scala immagine</guilabel>.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ìëìì ëëìì <guimenu>ìëì</guimenu> íëìëì ìë 
+      ìëìì ëëìì <guimenu>ìëì</guimenu> íëìëì ìë
       <guimenuitem>ìëì íê ìì</guimenuitem> ëëë ìííëë.
       êëë <guilabel>ìëì íê ìì ëíìì</guilabel>ê íìëëë.
     </para>
@@ -669,9 +669,9 @@
       Questo à mostrato nella finestra sopra.
     </para>
     <para lang="ko">
-      êë íêë ëêíëë, ëíìì ìëì "ëë"ì <guilabel>ìíë 
-      ê</guilabel>ì ìëíëë. ëì ìë ìì ëìë ìêìê ìì ìëë, 
-      êí êëêì 256 íìë íìë ëëë. ìì íëì ì ìíëìê 
+      êë íêë ëêíëë, ëíìì ìëì "ëë"ì <guilabel>ìíë
+      ê</guilabel>ì ìëíëë. ëì ìë ìì ëìë ìêìê ìì ìëë,
+      êí êëêì 256 íìë íìë ëëë. ìì íëì ì ìíëìê
       êìëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -755,8 +755,8 @@
       mostrato nella figura sopra.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ëì ìëìê ìììíìì 4x6 ìì ìììë ëìê ìíëë, ëìë 
-      <quote>ìì</quote>ë ëêê, "ëì" ìì 4 ë ìëíëë(íì 
+      ëì ìëìê ìììíìì 4x6 ìì ìììë ëìê ìíëë, ëìë
+      <quote>ìì</quote>ë ëêê, "ëì" ìì 4 ë ìëíëë(íì
       4x6ëë ìêë í êì ííë êê ììëë). ëíìì íëì ì
       ìíëìê êìëë.
     </para>
@@ -805,7 +805,7 @@
       <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-crop" />.
     </para>
     <para lang="ko">
-      íì êìë ìíìë, ëëìë êíìì ììì ììíëë ëëë êì 
+      íì êìë ìíìë, ëëìë êíìì ììì ììíëë ëëë êì
       ììëë. êíë ìë ìëìì ëìì ëì ëëì ëëì êìë ìíëë.
       ëëì êìë ëêê ìëë <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-crop" />
       ì ììíììì.
@@ -968,13 +968,13 @@
     </para>
     <para lang="ko">
       ìëì íêë ììì ìê jpeg íìëêì íí ìëìì ìëì ìì
-      ì ììëë. ììë ìëí ëëì íí ìëì ìëì ìëí ìì ì 
+      ì ììëë. ììë ìëí ëëì íí ìëì ìëì ìëí ìì ì
       ììëë. ìëì ììí ìëì <xref linkend="bibliography-online-apod04" />
-      ìì APODìì êìì êìëë. ìë ìëìë 3000 pixelë êìí 
-      ìì ëì ììí íêë ììêìëë. ìëìë ìì ìëëë ìì 
+      ìì APODìì êìì êìëë. ìë ìëìë 3000 pixelë êìí
+      ìì ëì ììí íêë ììêìëë. ìëìë ìì ìëëë ìì
       êì <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-scale" /> ìì ëí êìë
-      ììì ëê ììí íêë ëêíì íëë. íêê ìëíê ììë 
-      ìëìë ëìì ìëì ëíì ëë ëì ëëë ìì ììíëë. 
+      ììì ëê ììí íêë ëêíì íëë. íêê ìëíê ììë
+      ìëìë ëìì ìëì ëíì ëë ëì ëëë ìì ììíëë.
       <menuchoice>
         <guimenu>íì</guimenu>
         <guimenuitem>ëë ìëìë ìì...</guimenuitem>
@@ -1043,11 +1043,11 @@
     </para>
     <para lang="ko">
       ìíë ìëìë íì ìëì ìëíê íì íì ìììëë ìëë íì
-      ëëë íí íì íìì ììíëë(ìêì ìë ììë ëìëëëì 
-      ìí êìëê, ìëìì ìíë ììí ë ììí ì ììëë.) ìêì 
-      ìë ëììê ëìêë <quote>JPEG</quote> ëëê ëíìíëì 
-      ìëë, ëë êìì ììíê 
-      <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-change-mode"/>ëí ìííì 
+      ëëë íí íì íìì ììíëë(ìêì ìë ììë ëìëëëì
+      ìí êìëê, ìëìì ìíë ììí ë ììí ì ììëë.) ìêì
+      ìë ëììê ëìêë <quote>JPEG</quote> ëëê ëíìíëì
+      ìëë, ëë êìì ììíê
+      <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-change-mode"/>ëí ìííì
       íëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -1107,7 +1107,7 @@
       qualità visiva in maniera evidente.
     </para>
     <para lang="ko">
-      JPEG ìì ëíìììì êí êëêì ííë íììíìì ìëì 
+      JPEG ìì ëíìììì êí êëêì ííë íììíìì ìëì
       ê ëì ìì ì ììëë. ìêì ìì êì ììíê ëë ëëìëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -1211,10 +1211,10 @@
     </para>
     <para lang="ko">
       ìëì ìëì ë ìê ëëê ìëë, <quote>ëëëê(Preview)</quote>ì
-      ìíë íê, êëììì ëëì <quote>ìëì íì(Quality)</quote> 
-      ìëìëë ììì ììëì ììíëë. ìëìëëë ììëìë ìêëë 
+      ìíë íê, êëììì ëëì <quote>ìëì íì(Quality)</quote>
+      ìëìëë ììì ììëì ììíëë. ìëìëëë ììëìë ìêëë
       ìëìì íìì ëíë êì íìí ì ììëë. ì ìíëìì ëë ìëì
-      êìí ììë, íì ìì êìí ëì êì ì ì ììëë. ììí ìììë 
+      êìí ììë, íì ìì êìí ëì êì ì ì ììëë. ììí ìììë
       íìì ììí ìëìë ìëì ììëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -1572,8 +1572,7 @@
           </imageobject>
         </inlinemediaobject>
       </guiicon>
-      de la boÃte à outils ou cliquer-droit sur l'image et valider
-      <!--TODO fr: update(?) menuitem for GIMP 2.4-->
+      de la boÃte à outils, soit en cliquant sur
       <menuchoice>
         <guimenu>Outils</guimenu>
         <guisubmenu>Outils de transformation</guisubmenu>
@@ -1609,7 +1608,7 @@
       immagini dell'APOD  <xref linkend="bibliography-online-apod05" />.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ëíìí ìëì ìêíìëì ìëìë ëë ìê ëìê í ì ìê 
+      ëíìí ìëì ìêíìëì ìëìë ëë ìê ëìê í ì ìê
       ëëì ìì ìêíìë ìí ëìë ìëìë ìëë íììì ììëë.
       ìëê ëêë ììíëë ëêììì ìë ììì
       <guiicon>
@@ -1700,7 +1699,7 @@
       <!--Zu diesem Zweck erscheint nach dem Loslassen der Maustaste an der
       ungefÃhren rechten unteren Ecke ein Dialogfenster.-->
     </para>
-    <!--TODO es fr it ko no: update-->
+    <!--TODO es it ko no: update-->
     <para lang="es">
       Siempre pulso sobre la parte superior izquierda y arrastro hasta la
       esquina inferior derecha. No es necesario ser muy preciso en esta
@@ -1722,9 +1721,9 @@
       dialogo che consente di perfezionare la scelta.
     </para>
     <para lang="ko">
-      íìì êì íì ììë êììì ìíë êììë ëëêë íëë. 
+      íìì êì íì ììë êììì ìíë êììë ëëêë íëë.
       í ëì ìííê ëëêë íì ììë ìêììëë. ëëê í íì
-      ê ëì ììëëì ììíêë ëê ììì ììí ìíë êìë 
+      ê ëì ììëëì ììíêë ëê ììì ììí ìíë êìë
       ììí ì ìê ëëìëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -1809,7 +1808,7 @@
       Bild ist das grÃÃtmÃgliche Quadrat eines mit einer SeitenlÃnge von 225
       Pixeln.
     </para>
-    <!--TODO es fr it ko no: update-->
+    <!--TODO es it ko no: update-->
     <para lang="es">
       DespuÃs de completar la acciÃn pulsar y arrastrar, un pequeÃo diÃlogo
       de <quote>InformaciÃn de recorte y cambio de tamaÃo</quote>
@@ -1863,12 +1862,12 @@
       ëëêë íê ëë ëëêí ììì êêêê ëëêí ììì ëí
       ìëê ëê ììì íìëëë. ìì ì êëì ììí ìííê
       ìíë ëìëë ìëëêë íêìëë. ìêìë ììêíìë
-      ìëìë ìëë êìëë. ëì 
+      ìëìë ìëë êìëë. ëì
       <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-info" /> ë íí ìëìì
-      ìëë íìíëë. 300x225 íìì ìëìëë ìëë ëë ì ìë 
+      ìëë íìíëë. 300x225 íìì ìëìëë ìëë ëë ì ìë
       ììêíì íêë 225x225 íììëë. yì íêë ìëììíëë
       yìì ììì 0 ì ë êìê xìì ê ëì ììëëì ììíêë
-      ëêììì êì ìì ìëíëë. ìêìë xì ìììì 42ë 
+      ëêììì êì ìì ìëíëë. ìêìë xì ìììì 42ë
       ìììëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -2045,7 +2044,7 @@
         <guimenu>ëê</guimenu>
         <guimenuitem>ìëì ìë</guimenuitem>
       </menuchoice> ë ìííë ìëì êì ìì ëíëëë. ìêìë
-      ìëìì ëí íì ìëê íìëëë, APOD ì 
+      ìëìì ëí íì ìëê íìëëë, APOD ì
       <xref linkend="bibliography-online-apod06" /> ì êììë
       ìëì íêê 2241 x 1548 íììëê ëìëë.
     </para>
@@ -2109,7 +2108,7 @@
       Dialog Ãffnen, die kÃrzere Seite ermitteln und dann wie beschrieben
       fortfahren. Da dies nur einen geringen Lerneffekt hat, schlage ich ein
       paar RechenÃbungen vor, die Ihnen bei der Ermittlung der richtigen
-      BildgrÃÃe helfen kÃnnen. 
+      BildgrÃÃe helfen kÃnnen.
     </para>
     <para lang="es">
       Si quiere hacer un cuadrado desde un rectÃngulo, como en
@@ -2244,12 +2243,12 @@
       come una foto standard 15x10 cm.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ìì ìëìë ìëëìììì ìììë ëìê í êìëë. 4x6 
-      ìì ììì êì 72dpi ëëíìì 288x432 íìì íêë êìëë. 
-      êëë ìëìë ììëëë, ììì ëìê ëì ìì êìê ììëë. 
-      êëëë ììí ìëëêê íìíëë. ìì ìëìì êì 298x431 
-      íììê ëëì ìëë ì 10 íììëë ìëëì ìììë ëìê 
-      ëëë. ìêìë ìììì 10 íìì ìëëììëë. ììììë 
+      ìì ìëìë ìëëìììì ìììë ëìê í êìëë. 4x6
+      ìì ììì êì 72dpi ëëíìì 288x432 íìì íêë êìëë.
+      êëë ìëìë ììëëë, ììì ëìê ëì ìì êìê ììëë.
+      êëëë ììí ìëëêê íìíëë. ìì ìëìì êì 298x431
+      íììê ëëì ìëë ì 10 íììëë ìëëì ìììë ëìê
+      ëëë. ìêìë ìììì 10 íìì ìëëììëë. ììììë
       ììë ìëìë ëëëì ëëíìì <quote>ìììë</quote> ëì
       êìëë.
     </para>
@@ -2350,10 +2349,10 @@
       prendetevela con l'industria della stampa, non con GIMP.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ììí ììì ëìí ìììë íë ììí ììê íê íìíë êì 
+      ììí ììì ëìí ìììë íë ììí ììê íê íìíë êì
       ëìê ëìí ìë ììëë. ìê íë íì êêëì ìëìë ìëìì
       1.5 ìììëë ìëëëë(êì ìëëì ëìíê ëìê íëê êëê
-      íëëë ìêë ììëë). ëì ìëìë ìë êêë íëííëê 
+      íëëë ìêë ììëë). ëì ìëìë ìë êêë íëííëê
       íêë ëë ììëëí ìì ìëìë ììë êííëë, ìë íêì
       ìëìë ììíëë êì ììëë.
     </para>
@@ -2399,7 +2398,7 @@
     </para>
     <para lang="ko">
       ìëì íìëì ëêì ìëì íê ëêêìì íë ëëê ëìíëë.
-      ìë ìëìë ììë 300 íìì íëííëë, ì ìëìì ëëë 
+      ìë ìëìë ììë 300 íìì íëííëë, ì ìëìì ëëë
       2241px/300ppi = 7.47in ìê, ëìë 1548px/300ppi = 5.16in ìëë,
       êëí 7x5 ìì ìììë ììí ì ìì êìëë.
     </para>
@@ -2439,16 +2438,17 @@
       le immagini e poi ridigitalizzarle nuovamente. Terribile!
     </para>
     <para lang="ko">
-      ê ìë ëë ëìê ìì ì ììëë. êêì íëì ììê ëìëê 
-      íì êëë ììëë êì ìëëë êìëë. ìì ìëìì êì 
+      ê ìë ëë ëìê ìì ì ììëë. êêì íëì ììê ëìëê
+      íì êëë ììëë êì ìëëë êìëë. ìì ìëìì êì
       300dpië íëííë ìëìêì ììëëë.
     </para>
-    
-    <!--TODO es fr it no: add other languages -->
-    <figure lang="en;de;ko">
+
+    <!--TODO es it no: add other languages -->
+    <figure lang="en;de;fr;ko">
       <title>
         <phrase lang="en">Actual printing result of example image</phrase>
         <phrase lang="de">Das tatsÃchliche ausgedruckte Beispielbild</phrase>
+        <phrase lang="fr">RÃsultat d'impression effective de l'image exemple</phrase>
         <phrase lang="ko">íê ììì ìí ìì ìëì</phrase>
       </title>
 
@@ -2560,10 +2560,10 @@
       modalità si deve aprire un'immagine e selezionare l'opportuna voce di menu.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ìëìëì êê ëë ëìì ëë ëë íìì êìëë. ëëë ìì 
-      ìììê ììíê(ìììí ëìì), ëëë ëì ìììëë ììíë 
+      ìëìëì êê ëë ëìì ëë ëë íìì êìëë. ëëë ìì
+      ìììê ììíê(ìììí ëìì), ëëë ëì ìììëë ììíë
       êì íìí ëë ììëë(êì ìì ë). êíììë ìëí ëìì
-      ëë ìëì íìëì ìëí ì ììë, ì êìì êëëëêì ëíì 
+      ëë ìëì íìëì ìëí ì ììë, ì êìì êëëëêì ëíì
       ìêíëë. ìëìì ëëë ëêíëë ìëì íìì ìê ëì ëëë
       ëë ìíë ëëë ìííëë.
     </para>
@@ -2576,8 +2576,8 @@
       ganske enkelt mellom fargemodus frà biletmenyen.
     </para>
 
-   <!--TODO es fr it no: add languages -->
-    <figure lang="en;de;ko">
+   <!--TODO es it no: add languages -->
+    <figure lang="en;de;fr;ko">
       <title>
         <phrase lang="en">Dialog for changing the mode</phrase>
         <phrase lang="de">Dialogfenster fÃr ModusÃnderung</phrase>
@@ -2590,6 +2590,10 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-mode-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="fr">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/fr/quickie-mode-menu.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="ko">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-mode-menu.png"
             format="PNG" />
@@ -2641,7 +2645,7 @@
     <para lang="ko">
       <emphasis>RGB</emphasis>
       - ì ëëë êëëëë ëì ìì íìì ììí ë ììíëë. êëê
-      íêëí, ìëëê, ëìê ë ëëëì ìì ìì ììíê ëë 
+      íêëí, ìëëê, ëìê ë ëëëì ìì ìì ììíê ëë
       ëëìëë. ìëí ìê ìëëë ìí ììì êì í íêë ììëëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -2693,8 +2697,8 @@
     </para>
     <para lang="ko">
       ìê ììí ìíëë ì ëëìì ê íììë íìíë R->ëê, G->ëì,
-	  B->íëì ì êì ìëìë êìëëë. êëê ìêëì êê 0-255 ììì 
-	  ëëêì êìëë. ê íìì ì ìêì ìëì ìíì íí ìëë êì 
+	  B->íëì ì êì ìëìë êìëëë. êëê ìêëì êê 0-255 ììì
+	  ëëêì êìëë. ê íìì ì ìêì ìëì ìíì íí ìëë êì
 	  ììì íííëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -2715,8 +2719,8 @@
     </para>
     <para lang="ko">
       ììë ììë ìëìëì ëìí íêì íëìë ëì ììëë.
-	  ìëì ìëì ì ìì íêì gif ë ìì APOD ìì, êì ìëìì í 
-	  ìììë ìê APOD ìì êìì êìëë. êëê RGB ëëì ìëìë 
+	  ìëì ìëì ì ìì íêì gif ë ìì APOD ìì, êì ìëìì í
+	  ìììë ìê APOD ìì êìì êìëë. êëê RGB ëëì ìëìë
 	  Earth Observatory ìì êìììëë.
     </para>
 
@@ -2775,10 +2779,10 @@
     </para>
     <para lang="ko">
       <emphasis>ìëì(Indexed)</emphasis>
-      - ì ëëë íì íêê ììí ìëìêë ìì ìììëë ììí ë 
+      - ì ëëë íì íêê ììí ìëìêë ìì ìììëë ììí ë
 	  ìì ììëë ëëìëë. ì ëëë 256ê ìíì êìë ììì êìê
 	  êêì íìíë íííëë. êíììë êëêìë ìëìë êì ì
-	  ííí ì ìë "ììíë íëí" ë ìêíëë. ê ìë ììì ìì 
+	  ííí ì ìë "ììíë íëí" ë ìêíëë. ê ìë ììì ìì
 	  íëíë ììíêë ëë ììì ììí ìë ììëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -2915,12 +2919,12 @@
       </menuchoice>
     </para>
     <para lang="ko">
-      ê íìì ììì íííê ìí íìí ìëê êëì ëì ìê ëëì, 
-	  íì íêë êìí ììëë. íìë êë ìë ëëìì íëí ìììì 
-	  ëíìíë ììëì ìê ìë ììëë. ìêì íì ëëììë íë 
-	  ííë ììì ììí ì ìëëë ìëë, RGB ëëë ëêìëì ìëí 
+      ê íìì ììì íííê ìí íìí ìëê êëì ëì ìê ëëì,
+	  íì íêë êìí ììëë. íìë êë ìë ëëìì íëí ìììì
+	  ëíìíë ììëì ìê ìë ììëë. ìêì íì ëëììë íë
+	  ííë ììì ììí ì ìëëë ìëë, RGB ëëë ëêìëì ìëí
 	  ëìë íêí ì ììëë. ëì êëë íìíê ëì ìëëë, íëí
-	  ììì íìí ìììê ëëì ìë ììëë. êëí êììë 
+	  ììì íìí ìììê ëëì ìë ììëë. êëí êììë
 	  ìëìììì
       <menuchoice>
         <guimenu>ëìì</guimenu>
@@ -3023,8 +3027,8 @@
     </para>
     <para lang="ko">
       <emphasis>êëìììì</emphasis>
-      - ì ëëë ëìì íëí ìëìë íëì ìëìë ëííêì íë 
-      ìë ëëìëë. ìë ìëìëì íëìë ë ëì ëìêë íëë. 
+      - ì ëëë ëìì íëí ìëìë íëì ìëìë ëííêì íë
+      ìë ëëìëë. ìë ìëìëì íëìë ë ëì ëìêë íëë.
       íëì ìëë ê íìíì RGB ëëêì íêêì íëë ííëëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -3058,7 +3062,7 @@
       farlo durante l'esportazione.
     </para>
     <para lang="ko">
-      êíììë "ëëëê" ë ììíê ëëì ìíë íì íììë ììíê 
+      êíììë "ëëëê" ë ììíê ëëì ìíë íì íììë ììíê
       ìì íìí ëëë ëííì ììë ììì ëíì ëëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -3210,12 +3214,12 @@
     <para lang="ko">
       ìëìë ëë ëíìì ëêë ìëìì ììëë ëêì í ëê ììëë.
       ì ëìë êì íêìë ìëìë ëìì ìíë ëë ëê ì ììëë.
-      ìëìììì 
+      ìëìììì
       <menuchoice>
         <guimenu>ëê</guimenu>
         <guisubmenu>ëí ëê</guisubmenu>
         <guimenuitem>ëìê</guimenuitem>
-      </menuchoice> ëëë ìííêë, ëêìììì 
+      </menuchoice> ëëë ìííêë, ëêìììì
       <guiicon>
         <inlinemediaobject>
           <imageobject>
@@ -3292,7 +3296,7 @@
       riflessioni ottenibili.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ììë ìì APODìì êìì ìëì <xref linkend="bibliography-online-apod07" /> 
+      ììë ìì APODìì êìì ìëì <xref linkend="bibliography-online-apod07" />
       ìëë.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -3303,10 +3307,10 @@
 
     <para lang="en"><!-- Changed 2008-04-01 by Mr.Dust -->
       The tool used as is (the default) will simply flip the image at its
-      vertical axis. If you double click on the button, up will pop the 
+      vertical axis. If you double click on the button, up will pop the
       means to flip images vertically as well. I did just that on this image.
-      For a really big finish, I flipped this image both ways. At least it is 
-      such a cool image for all of this silliness. The flips are all displayed 
+      For a really big finish, I flipped this image both ways. At least it is
+      such a cool image for all of this silliness. The flips are all displayed
       above of this page for you. One might ask themselves, useful?
       or filler for a pre-established format?
     </para>
@@ -3334,7 +3338,7 @@
     <para lang="ko">
       ì ëêë êëêìë ììíë ìëìê ììë ëìíëë.
       ììëë ëìêë íëë ëìê ëíì ëëíëí ë ëê ìììì
-      <quote>ììëë</quote> ë ìííëë. ê ìë ì ë êì ëëì 
+      <quote>ììëë</quote> ë ìííëë. ê ìë ì ë êì ëëì
       ëë ììíì ìëìë ëììëìëë. ëìí ìëìëì íììì
       ììì ëë ììëë.
     </para>
@@ -3370,7 +3374,7 @@
             <para lang="no">Originalbiletet</para>
           </caption>
         </mediaobject>
-  
+
         <mediaobject><!-- Changed 2008-04-01 by Mr.Dust -->
           <imageobject>
             <imagedata
@@ -3378,14 +3382,15 @@
               format="PNG" />
           </imageobject>
           <caption>
-            <!--TODO es fr it no: translate caption-->
-            <para lang="en;es;fr;it;no">Horizontal flipped image</para>
+            <!--TODO es it no: translate caption-->
+            <para lang="en;es;it;no">Horizontal flipped image</para>
             <para lang="de">Horizontal gespiegelt</para>
+            <para lang="fr">Retournement horizontal</para>
             <para lang="ko">ììë ëìì ìëì</para>
           </caption>
         </mediaobject>
         </informalfigure>
-        
+
         <informalfigure>
         <mediaobject><!-- Added 2008-04-01 by Mr.Dust -->
           <imageobject>
@@ -3394,13 +3399,14 @@
               format="PNG" />
           </imageobject>
           <caption>
-            <!--TODO es fr it no: translate caption-->
+            <!--TODO es it no: translate caption-->
             <para lang="en;es;fr;it;no">Vertical flipped image</para>
             <para lang="de">Vertikal gespiegelt</para>
+            <para lang="fr">Retournement vertical</para>
             <para lang="ko">ììëë ëìì ìëì</para>
           </caption>
         </mediaobject>
-      
+
         <mediaobject><!-- Added 2008-04-01 by Mr.Dust -->
           <imageobject>
             <imagedata
@@ -3408,9 +3414,10 @@
               format="PNG" />
           </imageobject>
           <caption>
-            <!--TODO es fr it no: translate caption-->
-            <para lang="en;es;fr;it;no">Horizontal and vertical flipped image</para>
+            <!--TODO es it no: translate caption-->
+            <para lang="en;es;it;no">Horizontal and vertical flipped image</para>
             <para lang="de">Horizontal und vertikal gespiegelt</para>
+            <para lang="fr">Retournement horizontal et vertical</para>
             <para lang="ko">ììë, ììëë ëìì ìëì</para>
           </caption>
         </mediaobject>
@@ -3418,13 +3425,14 @@
     </figure>
 
   </sect2>
-  
-  
+
+
   <!-- Added 2008-04-01 by Mr.Dust -->
-  <sect2 id="gimp-tutorial-quickie-rotate" lang="en;de;ko">
+  <sect2 id="gimp-tutorial-quickie-rotate" lang="en;de;fr;ko">
     <title>
       <phrase lang="en">Rotate An Image</phrase>
       <phrase lang="de">Ein Bild drehen</phrase>
+      <phrase lang="fr">Rotation d'une image</phrase>
       <phrase lang="ko">ìëì íìíê</phrase>
     </title>
 
@@ -3439,6 +3447,11 @@
       <primary>Bild</primary><secondary>drehen</secondary>
     </indexterm>
 
+    <indexterm lang="fr"><primary>Tutoriel</primary></indexterm>
+    <indexterm lang="fr">
+      <primary>Image</primary><secondary>Rotation</secondary>
+    </indexterm>
+
     <indexterm lang="ko"><primary>Tutorial(êì)</primary></indexterm>
     <indexterm lang="ko">
       <primary>Image(ìëì)</primary><secondary>Rotate(íìíê)</secondary>
@@ -3448,6 +3461,7 @@
       <title>
         <phrase lang="en">Menu for <quote>Rotate An Image</quote></phrase>
         <phrase lang="de">Menà fÃr <quote>Bild drehen</quote></phrase>
+        <phrase lang="fr">Menu pour <quote>Rotation d'une Image</quote></phrase>
         <phrase lang="ko"><quote>ìëì íìíê</quote> ëë</phrase>
       </title>
 
@@ -3456,6 +3470,11 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-rotate-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <!--TODO de images/tutorials/de/quickie-rotate-menu.png-->
+        <imageobject lang="fr">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/fr/quickie-rotate-menu.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="ko">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-rotate-menu.png"
             format="PNG" />
@@ -3464,8 +3483,8 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot, 
-      now some of your images are on their sides. Right click on the image, 
+      Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot,
+      now some of your images are on their sides. Right click on the image,
       and follow the menus
       <menuchoice>
         <guimenu>Image</guimenu>
@@ -3487,6 +3506,14 @@
       Hier ein Beispiel mit einem weiteren APOD-Bild, das ich zur
       Demonstration 90Â gegen den Uhrzeigersinn gedreht hatte.
     </para>
+    <para lang="fr">
+      Passez par
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Image</guimenu>
+        <guisubmenu>Transformer</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Rotation 90Â sens anti-horaire</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="ko">
       ìëëë ìëë íì ììì ììë ëìì ììì íìììì íëë.
       ìë êì ìëìììì
@@ -3495,14 +3522,15 @@
         <guisubmenu>ëí</guisubmenu>
         <guimenuitem>ìê ëíìë 90ë íì</guimenuitem>
       </menuchoice>
-      ì ììí ìëìë íìíëë. ìêìë APOD ì ìëìë ììí 
+      ì ììí ìëìë íìíëë. ìêìë APOD ì ìëìë ììí
       ìêëë ëíìë 90ë íììììëë.
     </para>
-    
+
     <figure>
       <title>
         <phrase lang="en">Example for <quote>Rotate An Image</quote></phrase>
         <phrase lang="de">Beispiel fÃr <quote>Bild drehen</quote></phrase>
+        <phrase lang="fr">Exemple pour <quote>Faire pivoter une image</quote></phrase>
         <!--TODO ko: check: "Menu" vs. "Example"-->
         <phrase lang="ko"><quote>ìëì íìíê</quote> ëë</phrase>
       </title>
@@ -3515,10 +3543,11 @@
         <caption>
           <para lang="en">Source Image</para>
           <para lang="de">Ausgangsbild</para>
+          <para lang="fr">Image source</para>
           <para lang="ko">ìë ìëì</para>
         </caption>
       </mediaobject>
-      
+
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.png"
@@ -3527,6 +3556,7 @@
         <caption>
           <para lang="en">Rotated image 90 degree CCW</para>
           <para lang="de">Um 90Â gegen den Uhrzeigersinn gedreht</para>
+          <para lang="fr">Rotation de 90Â sens anti-horaire</para>
           <para lang="ko">ìê ëë ëíìë íììí ìëì</para>
         </caption>
       </mediaobject>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]