gimp-help-2 r2489 - in trunk: . src/dialogs src/filters/alpha-to-logo src/menus src/preface src/toolbox src/using
- From: axelw svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2489 - in trunk: . src/dialogs src/filters/alpha-to-logo src/menus src/preface src/toolbox src/using
- Date: Tue, 17 Jun 2008 19:50:24 +0000 (UTC)
Author: axelw
Date: Tue Jun 17 19:50:24 2008
New Revision: 2489
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2489&view=rev
Log:
2008-06-17 Axel Wernicke <axel wernicke gmail com>
* src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
* src/using/script-fu-gui-api.xml
* src/using/script-fu-tutorial.xml
* src/toolbox/tool-ellipse-select.xml
* src/toolbox/intro.xml
* src/toolbox/tool-iscissors.xml
* src/toolbox/tool-foreground-select.xml
* src/toolbox/tool-text.xml
* src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml
* src/menus/layer-text-commands.xml
* src/menus/plug-in-autocrop.xml
* src/menus/layer-mask-selection-add.xml
* src/menus/layer-stack.xml
* src/menus/file-close-all.xml
* src/menus/layer-mask-selection-replace.xml
* src/menus/layer-transparency.xml
* src/menus/file-toolbox-introduction.xml
* src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml
* src/menus/layer-alpha-remove.xml
* src/preface/authors.xml
* src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml
* src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml
* src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml
* images/dialogs/no/selection-border.png
* images/dialogs/no/gradient-editor-colortype-submenu.png
* images/dialogs/no/colormap-contextmenu.png
* images/toolbox/no/toolbox-align.png
* images/menus/no/file-save.png
* images/glossary/gamut-example.png
* images/filters/no/options-artistic-predator.png
* images/filters/no/options-distort-engrave.png: applied patch from KoSt
to enhance no content.
Added:
trunk/src/preface/authors.xml (contents, props changed)
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
trunk/src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml
trunk/src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml
trunk/src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml
trunk/src/menus/file-close-all.xml
trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml
trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml
trunk/src/menus/layer-mask-selection-add.xml
trunk/src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml
trunk/src/menus/layer-mask-selection-replace.xml
trunk/src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml
trunk/src/menus/layer-stack.xml
trunk/src/menus/layer-text-commands.xml
trunk/src/menus/layer-transparency.xml
trunk/src/menus/plug-in-autocrop.xml
trunk/src/toolbox/intro.xml
trunk/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml
trunk/src/toolbox/tool-foreground-select.xml
trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml
trunk/src/toolbox/tool-text.xml
trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml
trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml
Modified: trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -1670,7 +1670,7 @@
</para>
</listitem>
<listitem>
- <!--TODO lt;no-->
+ <!--TODO lt-->
<para lang="en"><!--Changed 2008-05-05-->
<guilabel>Add from FG</guilabel>: This command replaces the
selected color with the Foreground color of Toolbox. This option is
@@ -1693,7 +1693,9 @@
</para>
<para lang="no">
<guilabel>Legg til farge frà FG</guilabel>: Den valde fargen blir
- erstatta av forgrunnsfargen i verktÃykassa.
+ erstatta av forgrunnsfargen i verktÃykassa. Dette valet er
+ tilgjengeleg dersom den indekserte paletten har fleire fargar enn
+ biletet.
</para>
<para lang="ru">
<guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</guilabel> : ÐÐÐÐÐÑÐÑ
Modified: trunk/src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml (original)
+++ trunk/src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -416,7 +416,7 @@
Opprett eit <link linkend="gimp-layer-new">nytt lag</link>
(<quote>Alien Glow</quote>) nedanfor. <link
linkend="gimp-selection-grow">Utvid</link> utvalet lite grann,
- <link linkend="gimp-selection-feather">lag fjÃrkantar</link> pÃ
+ <link linkend="gimp-selection-feather">lag mjuke kantar</link> pÃ
det og fyll det med <guilabel>glÃdfarge</guilabel>.
</para>
<para lang="ru">
@@ -645,9 +645,9 @@
Dette er eigenleg skriftstorleiken brukt i Script-Fu-skriptet
<quote>AlienÂGlow</quote>, men verdien her blir ogsà brukt
til à bestemme to andre verdiar. GlÃden blir forstÃrra med
- <quote>gÃdstorleik</quote>Â/Â30 og radius i fjÃrkanten blir
- sett til <quote>gÃdstorleik</quote>Â/Â4. Ut frà dette kan det
- vere greitt à bruke hÃgda pà objektet som glÃdstorleik.
+ <quote>effektbreidda</quote>Â/Â30 og radius i fjÃrkanten blir
+ sett til <quote>effektbreidda</quote>Â/Â4. Ut frà dette kan det
+ vere greitt à bruke hÃgda pà objektet som effektbreidde.
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ Script-Fu
Modified: trunk/src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml (original)
+++ trunk/src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -4,9 +4,10 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
+ 2008-06-15 kost: added 'no'
2008-05-05 ude: initial release (en,de)
-->
-<sect2 id="script-fu-glowing-logo-alpha" lang="en;de;fr">
+<sect2 id="script-fu-glowing-logo-alpha" lang="en;de;fr;no">
<sect2info>
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -25,7 +26,7 @@
<authorinitials><!-- author --></authorinitials>
</revision>
<revision lang="fr">
- <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2008-05-07</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
@@ -91,9 +92,9 @@
<indexterm lang="no">
<primary>Filter</primary>
<secondary>Alfa til logo</secondary>
- <tertiary><!-- Filter name no --></tertiary>
+ <tertiary>GlÃdande</tertiary>
</indexterm>
- <indexterm lang="no"><primary><!-- Filter name no --></primary></indexterm>
+ <indexterm lang="no"><primary>GlÃdande (filter)</primary></indexterm>
<indexterm lang="ru">
<primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
@@ -133,7 +134,7 @@
Esempio di applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
</phrase>
<phrase lang="no">
- Eksempel pà bruk av filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
+ Eksempel pà bruk av filteret <quote>GlÃdande</quote>
</phrase>
<phrase lang="ru">
ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
@@ -157,7 +158,7 @@
<para lang="it">
Dopo l'applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
</para>
- <para lang="no">Filteret <quote><!-- Filter name no --></quote></para>
+ <para lang="no">Filteret <quote>GlÃdande</quote></para>
<para lang="ru">
ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
</para>
@@ -175,7 +176,7 @@
<para lang="de">Das Logo <quote>GlÃhendheiÃ</quote></para>
<para lang="fr">Le logo <quote>Chaud rougeoyant</quote></para>
<para lang="it">Il logotipo <quote><!-- Filter name it --></quote></para>
- <para lang="no">Logoen for <quote><!-- Filter name no --></quote></para>
+ <para lang="no">Logoen for <quote>GlÃdande</quote></para>
<para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote></para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -195,6 +196,10 @@
Ce filtre ajoute un effet de mÃtal chaud rougeoyant à l'alpha (c.-Ã-d
aux parties non transparentes de l'image).
</para>
+ <para lang="no">
+ Dette filteret legg ein effekt av glÃdande varmt metall til alfakanalen,
+ dvs. til dei ugjennomsiktige omrÃda i det gjeldande laget.
+ </para>
<para lang="en">
The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script
@@ -235,13 +240,14 @@
</para>
<para lang="no">
- Filteret er utvikla frà skriptet <quote><!-- Filter name no --></quote>
+ Filteret er utvikla frà skriptet <quote>GlÃdande</quote>
(<menuchoice>
<guimenu>Utvidingar</guimenu>
<guisubmenu>Logo</guisubmenu>
- <guimenuitem><!-- Filter name no --></guimenuitem>
+ <guimenuitem>GlÃdande</guimenuitem>
</menuchoice> i verktÃykassa).
</para>
+
<para lang="ru">
ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
(<menuchoice>
@@ -267,6 +273,11 @@
reprÃsentant diffÃrentes tempÃrature du mÃtal, et le contour de l'alpha
transparaÃt à travers cette lueur.
</para>
+ <para lang="no">
+ Filteret simulerer eit raudglÃdande, eit gulglÃdande og eit kvitglÃdande
+ omrÃde som skal fÃrestella ulike temperaturar i metallet. Omrisset
+ av alfakanalen er synleg gjennom glÃden.
+ </para>
<warning>
<para lang="en">
@@ -357,7 +368,7 @@
<menuchoice>
<guimenu>Filter</guimenu>
<guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu>
- <guimenuitem><!-- Filter name no --></guimenuitem>
+ <guimenuitem>GlÃdande</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
@@ -421,7 +432,7 @@
Opzioni del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
</phrase>
<phrase lang="no">
- Innstillingane for filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
+ Innstillingane for filteret <quote>GlÃdande</quote>
</phrase>
<phrase lang="ru">
ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
@@ -441,6 +452,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/filters/fr/options-logo-glowing.png" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/filters/no/options-logo-glowing.png" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -450,6 +465,7 @@
<phrase lang="en">Effect size (pixels * 3)</phrase>
<phrase lang="de">EffektgrÃÃe (Pixel x 3)</phrase>
<phrase lang="fr">Taille de l'effet (pixels * 3)</phrase>
+ <phrase lang="en">Effektbreidde (pikslar à 3)</phrase>
</term>
<listitem>
@@ -477,12 +493,20 @@
soit rempli de blanc, de jaune et de rouge. Ces couleurs adoucies
crÃent l'affet de mÃtal chauffÃ.
</para>
+ <para lang="no">
+ Dette er eigentleg skriftstorleiken i logoen
+ <quote>GlÃdande</quote>. Verdien blir brukt for à rekne ut breidda
+ pà den mjuke kanten (sjà <xref linkend="gimp-selection-feather"/>)
+ fÃr gjennomsikta blir fylt med raudt, gult og kvitt. Det er desse
+ mjukgjorte fargane som lagar effekten av varmt metall.
+ </para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">Effect size examples</phrase>
<phrase lang="de">Beispiele fÃr EffektgrÃÃe</phrase>
<phrase lang="fr">Exemples pour Taille de l'effet</phrase>
+ <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av effektbreidde</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -493,6 +517,7 @@
<para lang="en">Effect size 50</para>
<para lang="de">EffektgrÃÃe 50</para>
<para lang="fr">Taille de l'effet 50</para>
+ <para lang="no">Effektbreidde 50</para>
</caption>
</mediaobject>
<mediaobject>
@@ -504,6 +529,7 @@
<para lang="en">Effect size 350</para>
<para lang="de">EffektgrÃÃe 350</para>
<para lang="fr">Taille de l'effet 350</para>
+ <para lang="no">Effektbreidde 350</para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
@@ -515,6 +541,7 @@
<phrase lang="en">Background color</phrase>
<phrase lang="de">Hintergrundebene</phrase>
<phrase lang="fr">Couleur de l'arriÃre-plan</phrase>
+ <phrase lang="no">Bakgrunnsfarge</phrase>
</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -531,6 +558,11 @@
<para lang="fr">
C'est la couleur utilisÃe pour remplir le calque d'arriÃre-plan
</para>
+ <para lang="no">
+ Denne fargen blir brukt for à fylle bakgrunnslaget, og er normalt
+ sett til svart (7,0,20). Klikk pà fargeknappen for à velje ein
+ annan farge.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -563,6 +595,12 @@
couleurs rouge, jaune, blanc, avec un degradà de l'adoucissement et de
l'intensità des couleurs dans les zones adoucies.
</para>
+ <para lang="no">
+ For à fà fram glÃdeffekten (raudglÃd, gulglÃd og kvitglÃd) blir
+ alfakanalen lett oppmjuka og fylt med den aktuelle fargen frà raudt til
+ kvitt med avtakande oppmjuking minkande fargestyrke i dei aktuelle
+ omrÃda.
+ </para>
<para lang="en">
The illustration below shows the <quote>hot metal</quote> colors
@@ -582,12 +620,19 @@
la <quote>Taille de l'effet</quote>. Ce sont les valeurs utilisÃes par
le filtre.
</para>
+ <para lang="no">
+ Figuren nedanfor viser skjematisk dei <quote>glÃdande</quote>
+ fargane og breidda pà den mjuke kanten i prosent av
+ <quote>effektbreidda</quote>. Det er desse verdiane filteret
+ eigentleg bruker.
+ </para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">Effect size</phrase>
<phrase lang="de">EffektgrÃÃe</phrase>
<phrase lang="fr">Taille de l'effet</phrase>
+ <phrase lang="no">Effektbreidde</phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -606,6 +651,9 @@
<para lang="fr">
Couleurs de MÃtal chaud et leur taille d'adoucissement relative
</para>
+ <para lang="no">
+ Fargane for glÃdande metall og den relative oppmjukinga
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
@@ -638,6 +686,15 @@
noircira les couleurs sombres sur les bords de l'alpha de telle sorte
que le contour apparaÃtra.
</para>
+ <para lang="no">
+ I eksemplet kan du sjà korleis omrisset av alfakanalen skin gjennom
+ glÃden. Dette blir oppnÃdd ved à legge ein alfakanal fylt med svart som
+ det Ãvste laget.
+ <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">Lagmodus</link> for dette
+ laget er sett til <link linkend="layer-mode-overlay">overlegg</link>.
+ Reint kvitt vil ikkje bli forandra, men lyse fargar ved kantane av
+ alfakanalen blir gjort mÃrkare. Dermed blir omrisset synleg.
+ </para>
</sect3>
</sect2>
Modified: trunk/src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml (original)
+++ trunk/src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -380,8 +380,9 @@
<para lang="no">
Filteret legg <link linkend="plug-in-rgb-noise">stÃy</link> i alfakanalen
og omformar punkt til <link
- linkend="plug-in-sparkle">lysglimt</link> og deretter ein <link
- linkend="gimp-selection-feather">fjÃrkanta</link>, kvit skygge.
+ linkend="plug-in-sparkle">lysglimt</link> og legg deretter til ein kvit
+ skygge med
+ <link linkend="gimp-selection-feather">mjuke kantar</link>.
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ <link linkend="plug-in-rgb-noise">ÑÑÐ</link> Ð ÐÐÐÐÐÑ
@@ -571,8 +572,8 @@
<para lang="no">
Dette er eigentleg ramma rundt tekstlaget i logo-skriptet
<quote>partikkelspor</quote>. Glidebrytaren bestemmer
- kor brei <link linkend="gimp-selection-feather">fjÃrkanten</link>
- i den kvite skyggen skal vere.
+ kor breie <link linkend="gimp-selection-feather">dei mjuke
+ kantane</link> i den kvite skyggen skal vere.
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ Script-Fu ÑÐÑÐÐÑÐ
Modified: trunk/src/menus/file-close-all.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-close-all.xml (original)
+++ trunk/src/menus/file-close-all.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -8,8 +8,8 @@
2007-10-26 ude: added German translation
2007-10-17 Created by j.h
-->
-<sect2 id="gimp-file-close-all" lang="en;de;es;fr;it;lt">
- <sect2info lang="en;de;es;fr" role="cvs">
+<sect2 id="gimp-file-close-all" lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
+ <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -36,6 +36,11 @@
<date>2007-11-10</date>
<authorinitials>ciampix</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="no">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-06-15</date>
+ <authorinitials>kost</authorinitials>
+ </revision>
</revhistory>
</sect2info>
@@ -47,7 +52,7 @@
<phrase lang="fr">Fermer tout</phrase>
<phrase lang="it">Chiudi tutto</phrase>
<phrase lang="lt">UÅverti visus</phrase>
- <phrase lang="no">Lukk</phrase>
+ <phrase lang="no">Lukk alle</phrase>
<phrase lang="zh_CN">åé</phrase>
</title>
@@ -91,5 +96,14 @@
ÄrankinÄs ir paveikslÄlio meniu juostose. Dar ÅiÅrÄkite
<link linkend="gimp-file-close">UÅverti</link>.
</para>
+ <para lang="no">
+ Denne kommandoen vil lukke alle opne bilete. Du finn han i
+ biletmenyen og i verktÃymenyen under
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Fil</guimenu>
+ <guimenuitem>Lukk alle</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ Sjà ogsà <xref linkend="gimp-file-close" />.
+ </para>
</sect2>
Modified: trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml (original)
+++ trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -237,11 +237,11 @@
</para>
<para lang="en">Keyboard Shortcuts</para>
<para lang="de">Tastenkombinationen</para>
+ <para lang="no">Tastesnarvegar</para>
</listitem>
<listitem><para><xref linkend="plug-in-unit-editor"/></para></listitem>
<listitem><para><xref linkend="gimp-file-dialogs"/></para></listitem>
- <!--PENDING no: File/Close All-->
- <listitem lang="en;de;es;fr;it;lt">
+ <listitem lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
<para><xref linkend="gimp-file-close-all"/></para>
</listitem>
<listitem><para><xref linkend="gimp-file-quit"/></para></listitem>
Modified: trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -5,11 +5,12 @@
<!--TODO es;it;ko;no;pl;ru New file-->
<!-- section history:
+ 2008-06-15 kost: added 'no'
2008-06-07 ude: added German translation
2008-05-13 Created by j.h
-->
-<sect2 id="gimp-layer-alpha-remove" lang="en;de;fr">
- <sect2info lang="en;de;fr" role="cvs">
+<sect2 id="gimp-layer-alpha-remove" lang="en;de;fr;no">
+ <sect2info lang="en;de;fr;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -26,6 +27,11 @@
<date>2008-05-13</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="no">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-06-15</date>
+ <authorinitials>kost</authorinitials>
+ </revision>
</revhistory>
</sect2info>
@@ -33,6 +39,7 @@
<phrase lang="en">Remove Alpha Channel</phrase>
<phrase lang="de">Alphakanal entfernen</phrase>
<phrase lang="fr">Supprimer le canal Alpha</phrase>
+ <phrase lang="no">Fjern alfakanal</phrase>
</title>
<indexterm lang="en">
@@ -59,6 +66,15 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Supprimer le canal Alpha></primary>
</indexterm>
+
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Lag</primary>
+ <secondary>Gjennomsikt</secondary>
+ <tertiary>Fjern alfakanal</tertiary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Alfakanal, fjern</primary>
+ </indexterm>
<para lang="en">
This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the
@@ -103,6 +119,20 @@
transparence est remplacÃe par la couleur d'arriÃre-plan de la
BoÃte à outils.
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Denne kommandoen fjernar alfakanalen frà det aktive laget utan Ã
+ endre alfakanalen for dei andre laga i biletet.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Dersom det aktive laget er bakgrunnslaget og du ikkje har lagt til
+ ein alfakanal, er kommandoen grÃa ut som ikkje aktiv. Lagnamnet
+ vil ogsà vere utheva for à vise at laget manglar alfakanal.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Dersom det aktive laget ikkje er bakgrunnslaget, vil gjennomsikta
+ bli erstatta med den aktive bakgrunnsfargen i verktÃykassa.
+ </para>
<sect3>
<title>
@@ -151,6 +181,17 @@
et dans le menu local obtenu par clic droit sur la fenÃtre du
Dialogue des calques.
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Du har tilgang til denne kommandoen frà biletmenyen via
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Lag</guimenu>
+ <guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Fjern alfakanal</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ og frà lokalmenyen som kjem fram nÃr du hÃgreklikkar i
+ lagdialogen.
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
Modified: trunk/src/menus/layer-mask-selection-add.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-mask-selection-add.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-mask-selection-add.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
<sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
- <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2008-05-12</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
@@ -29,7 +29,7 @@
<authorinitials>AntI</authorinitials>
</revision>
<revision lang="fr">
- <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2008-05-12</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
@@ -353,8 +353,8 @@
PridÄti sluoksnio kaukÄ prie paÅymÄjimo iliustracija
</phrase>
<phrase lang="no">
- Illustrasjon av <quote>Legg til i utvalet</quote>
- </phrase>
+ Eksempel pà bruk av <quote>Legg til i utvalet</quote>
+ </phrase>
</title>
<figure>
@@ -374,12 +374,12 @@
PridÄti sluoksnio kaukÄ prie paÅymÄjimo iliustracija
</phrase>
<phrase lang="no">
- Illustrasjon av <quote>Legg til i utvalet</quote>
+ Eksempel pà bruk av <quote>Legg til i utvalet</quote>
</phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;de;es;fr;it">
+ <imageobject lang="en;de;es;fr;it;no">
<imagedata
fileref="../images/menus/layer-mask-add.png" format="PNG" />
</imageobject>
@@ -387,10 +387,6 @@
<imagedata
fileref="../images/menus/lt/layer-mask-add.png" format="PNG" />
</imageobject>
- <imageobject lang="no">
- <imagedata
- fileref="../images/menus/no/layer-mask-add.png" format="PNG" />
- </imageobject>
<caption>
<para lang="en">
On the left, the original image with a selection. In the middle,
Modified: trunk/src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
<sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
- <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2008-05-13</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
@@ -29,7 +29,7 @@
<authorinitials>AntI</authorinitials>
</revision>
<revision lang="fr">
- <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2008-05-13</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
@@ -342,7 +342,7 @@
Sluoksnio kaukÄs sankirtos su paÅymÄjimu iliustracija
</phrase>
<phrase lang="no">
- Illustrasjon av <quote>Snitt med utvalet</quote>
+ Eksempel pà bruk av <quote>Snitt med utvalet</quote>
</phrase>
</title>
<figure>
@@ -368,12 +368,12 @@
Sluoksnio kaukÄs sankirtos su paÅymÄjimu iliustracija
</phrase>
<phrase lang="no">
- Illustrasjon av <quote>Snitt med utvalet</quote>
+ Eksempel pà bruk av <quote>Snitt med utvalet</quote>
</phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;de;es;fr">
+ <imageobject lang="en;de;es;fr;no">
<imagedata
fileref="../images/menus/layer-mask-intersect.png" format="PNG" />
</imageobject>
@@ -385,10 +385,6 @@
<imagedata
fileref="../images/menus/lt/layer-mask-intersect.png" format="PNG" />
</imageobject>
- <imageobject lang="no">
- <imagedata
- fileref="../images/menus/no/layer-mask-intersect.png" format="PNG" />
- </imageobject>
<caption>
<para lang="en"><!--changed 080513-->
On the left, the original image with a selection. In the middle,
@@ -439,9 +435,11 @@
</para>
<para lang="no">
Til venstre ser du originalbiletet med eit utval. I midten
- lagdialogen med ei lagmaske oppretta med initieringskommandoen
- <quote>Alfakanalen til laget</quote>, og til hÃgre etter at det er
- oppretta eit snitt av dei to laga.
+ lagdialogen med ei lagmaske oppretta med startverdien
+ <quote>Alfakanalen for laget</quote>, og til hÃgre etter at det er
+ oppretta eit snitt av dei to laga. Utvalet med ugjennomsiktige
+ pikslar i det aktive laget er det som var felles for det
+ opphavlege utvalet og maska.
</para>
</caption>
</mediaobject>
Modified: trunk/src/menus/layer-mask-selection-replace.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-mask-selection-replace.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-mask-selection-replace.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
<sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
- <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2008-05-13</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
@@ -29,7 +29,7 @@
<authorinitials>AntI</authorinitials>
</revision>
<revision lang="fr">
- <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2008-05-13</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
@@ -343,8 +343,8 @@
<quote>Sluoksnio kaukÄ Ä paÅymÄjimÄ</quote> iliustracija
</phrase>
<phrase lang="no">
- Illustrasjon av <quote>Maske til utval</quote>
- </phrase>
+ Eksempel pà bruk av <quote>Maske til utval</quote>
+ </phrase>
</title>
<figure>
@@ -369,12 +369,12 @@
<quote>Sluoksnio kaukÄ Ä paÅymÄjimÄ</quote> iliustracija
</phrase>
<phrase lang="no">
- Illustrasjon av <quote>Maske til utval</quote>
+ Eksempel pà bruk av <quote>Maske til utval</quote>
</phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;de;es;fr;it">
+ <imageobject lang="en;de;es;fr;it;no">
<imagedata
fileref="../images/menus/layer-mask-replace.png" format="PNG" />
</imageobject>
@@ -382,10 +382,6 @@
<imagedata
fileref="../images/menus/lt/layer-mask-replace.png" format="PNG" />
</imageobject>
- <imageobject lang="no">
- <imagedata
- fileref="../images/menus/no/layer-mask-replace.png" format="PNG" />
- </imageobject>
<caption>
<para lang="en"><!--changed 080513-->
On the left, the original image with a selection. In the middle,
@@ -430,9 +426,11 @@
</para>
<para lang="no">
Til venstre ser du originalbiletet med eit utval. I midten
- lagdialogen med ei lagmaske oppretta med initieringskommandoen
- <quote>Alfakanalen til laget</quote>, og til hÃgre etter bruk av
- kommandoen <quote>Maske til utval</quote>.
+ lagdialogen med ei lagmaske oppretta med startverdien
+ <quote>Alfakanalen for laget</quote>, og til hÃgre etter bruk
+ av kommandoen <quote>Maske til utval</quote>. Utvalet med
+ ugjennomsiktige pikslar i det aktive laget erstattar det
+ opphavlege utvalet.
</para>
</caption>
</mediaobject>
Modified: trunk/src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
<sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
- <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2008-05-12</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
@@ -30,7 +30,7 @@
<authorinitials>AntI</authorinitials>
</revision>
<revision lang="fr">
- <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2008-05-12</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
@@ -339,7 +339,7 @@
<quote>Atimti sluoksnio kaukÄ iÅ paÅymÄjimo</quote> iliustracija
</phrase>
<phrase lang="no">
- Illustrasjon av <quote>Trekk frà utvalet</quote>
+ Eksempel pà bruk av <quote>Trekk frà utvalet</quote>
</phrase>
</title>
<figure lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
@@ -364,12 +364,12 @@
<quote>Atimti sluoksnio kaukÄ iÅ paÅymÄjimo</quote> iliustracija
</phrase>
<phrase lang="no">
- Illustrasjon av <quote>Trekk frà utvalet</quote>
+ Eksempel pà bruk av <quote>Trekk frà utvalet</quote>
</phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;de;es;fr;it">
+ <imageobject lang="en;de;es;fr;it;no">
<imagedata
fileref="../images/menus/layer-mask-subtract.png" format="PNG" />
</imageobject>
@@ -377,10 +377,6 @@
<imagedata
fileref="../images/menus/lt/layer-mask-substract.png" format="PNG" />
</imageobject>
- <imageobject lang="no">
- <imagedata
- fileref="../images/menus/no/layer-mask-substract.png" format="PNG" />
- </imageobject>
<caption>
<para lang="en"><!--changed 080513-->
On the left, the original image with a selection. In the middle,
Modified: trunk/src/menus/layer-stack.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-stack.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-stack.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -156,7 +156,7 @@
</figure>
<para lang="en">
- <!--TODO es;it;lt;no small add 08-05-12-->
+ <!--TODO es;it;lt small add 08-05-12-->
The layer stack is simply the list of layers in the Layers dialog.
The <guimenu>Stack</guimenu> submenu contains operations which either
select a new layer as the active layer, or change the position of the
@@ -363,7 +363,7 @@
<xref linkend="gimp-layer-lower-to-bottom" />
</para>
</listitem>
- <listitem lang="en;de;fr;lt">
+ <listitem lang="en;de;fr;lt;no">
<para>
<xref linkend="gimp-layer-reverse" />
</para>
Modified: trunk/src/menus/layer-text-commands.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-text-commands.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-text-commands.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -4,12 +4,13 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
+ 2008-06-15 kost: added 'no'
2008-06-07 ude: added 'de'
2008-05-11 Created by j.h
-->
-<!--TODO es;it;ko;no;nl;pl;ru-->
-<sect2 id="gimp-layer-text-commands" lang="en;de;fr">
- <sect2info lang="en;de;fr">
+<!--TODO es;it;ko;nl;pl;ru-->
+<sect2 id="gimp-layer-text-commands" lang="en;de;fr;no">
+ <sect2info lang="en;de;fr;no">
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>$Revision $</revnumber>
@@ -26,6 +27,11 @@
<date>2008-05-11</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="no">
+ <revnumber>$Revision $</revnumber>
+ <date>2008-06-15</date>
+ <authorinitials>kost</authorinitials>
+ </revision>
</revhistory>
</sect2info>
@@ -33,6 +39,7 @@
<phrase lang="en">The Text Commands of the Layer Menu</phrase>
<phrase lang="de">Die Textkommandos des EbenenmenÃs</phrase>
<phrase lang="fr">Commandes Texte du menu calque</phrase>
+ <phrase lang="no">Tekstkommandoane i lagmenyen</phrase>
</title>
<indexterm lang="de">
@@ -47,6 +54,19 @@
<indexterm lang="de">
<primary>Ebene</primary><secondary>Text</secondary>
</indexterm>
+
+ <indexterm lang="de">
+ <primary>Utval</primary><secondary>Til tekst</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="de">
+ <primary>Tekst</primary><secondary>Til utval</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="de">
+ <primary>Tekst</primary><secondary>Lag</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Lag</primary><secondary>Tekst</secondary>
+ </indexterm>
<para lang="en">
These commands are displayed only if a text layer is present.
@@ -57,12 +77,16 @@
<para lang="fr">
Ces commandes n'apparaissent que si un calque de texte est prÃsent.
</para>
+ <para lang="no">
+ Desse kommandoane blir bare viste dersom det finst eit tekstlag
+ </para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">Text commands in the Layer menu</phrase>
<phrase lang="de">Textkommandos im EbenenmenÃ</phrase>
<phrase lang="fr">Les commandes texte dans le menu Calque</phrase>
+ <phrase lang="no">Tekstkommandoane i lagmenyen</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -77,14 +101,19 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/menus/fr/layer-text-commands.png" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/menus/no/layer-text-commands.png" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
- <sect3 lang="en;de;fr">
+ <sect3 lang="en;de;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">The Text Commands</phrase>
<phrase lang="de">Die Textkommandos</phrase>
<phrase lang="fr">Les commandes Texte</phrase>
+ <phrase lang="no">Tekstkommandoane</phrase>
</title>
<!--TODO en de fr: check if we should just copy the relevant docs
@@ -102,7 +131,12 @@
<link linkend="gimp-layer-text-discard">Abandonner l'information
de texte</link>
</para>
+ <para lang="no">
+ Sjà <link linkend="gimp-layer-text-discard">Forkast
+ tekstinformasjonen</link>
+ </para>
</listitem>
+
<listitem id="gimp-layer-text-to-path">
<para lang="en">
<link linkend="text-to-path">Text to Path</link>
@@ -117,7 +151,11 @@
<para lang="fr">
<link linkend="text-to-path">Texte vers chemin</link>
</para>
+ <para lang="no">
+ Sjà <link linkend="text-to-path">Tekst til bane</link>
+ </para>
</listitem>
+
<listitem id="gimp-layer-text-along-path">
<para lang="en">
<link linkend="text-along-path">Text along Path</link>
@@ -132,7 +170,11 @@
<para lang="fr">
<link linkend="text-along-path">Texte le long du chemin</link>
</para>
+ <para lang="no">
+ Sjà <link linkend="text-along-path">Tekst langs bane</link>
+ </para>
</listitem>
+
<listitem>
<indexterm lang="en">
<primary>Text to Selection</primary>
@@ -143,6 +185,9 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Texte vers SÃlection</primary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Tekst til utval</primary>
+ </indexterm>
<!--TODO en de fr: check: wouldn't using the term "alpha" here
confuse the users?!-->
@@ -157,6 +202,10 @@
les commandes sont identiques à celles du sous-menu Transparence:
<!--TODO fr: update ?! (see 'en')-->
</para>
+ <para lang="no">
+ Vala i nedtrekkslista <guilabel>Tekst til utval</guilabel> er dei same
+ som du finn i menyen <quote>gjennomsikt</quote>:
+ </para>
<itemizedlist>
<para lang="de">
@@ -164,6 +213,7 @@
im Untermanà <quote>Transparenz</quote> (tatsÃchlich wird der Text
aus Bereichen unterschiedlicher Transparenz gebildet):
</para>
+
<listitem id="gimp-layer-text-selection-replace">
<formalpara lang="en">
<title>Text to Selection:</title>
@@ -187,6 +237,13 @@
Selection (Remplace)</link>
</para>
</formalpara>
+ <formalpara lang="no">
+ <title>Tekst til utval:</title>
+ <para>
+ Sjà <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-replace">Alfa til
+ utval (bytt ut)</link>
+ </para>
+ </formalpara>
</listitem>
<listitem id="gimp-layer-text-selection-add">
@@ -211,6 +268,13 @@
l'Alpha à la sÃlection</link>
</para>
</formalpara>
+ <formalpara lang="no">
+ <title>TilfÃy tekst til utvalet:</title>
+ <para>
+ Sjà <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-add">Legg alfa til
+ i utvalet</link>
+ </para>
+ </formalpara>
</listitem>
<listitem id="gimp-layer-text-selection-subtract">
@@ -235,6 +299,13 @@
Soustraire l'Alpha à la sÃlection</link>
</para>
</formalpara>
+ <formalpara lang="no">
+ <title>Trekk frà utvalet:</title>
+ <para>
+ Sjà <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-subtract">Trekk
+ alfa frà utvalet</link>
+ </para>
+ </formalpara>
</listitem>
<listitem id="gimp-layer-text-selection-intersect">
@@ -260,6 +331,13 @@
Intersection de l'Alpha avec la sÃlection</link>
</para>
</formalpara>
+ <formalpara lang="no">
+ <title>Snitt med utvalet:</title>
+ <para>
+ Sjà <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-intersect">Snitt
+ med utvalet</link>
+ </para>
+ </formalpara>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
Modified: trunk/src/menus/layer-transparency.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-transparency.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-transparency.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -186,7 +186,7 @@
ååèåçéæåèååæäääçæååæååå Alpha ééçæäã
</para>
- <sect3 lang="en;de;es;fr;it;lt">
+ <sect3 lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">Activating the Submenu</phrase>
<phrase lang="cs">Aktivace dialogu</phrase>
@@ -304,8 +304,8 @@
<listitem>
<para><xref linkend="gimp-layer-alpha-add" /></para>
</listitem>
- <!--TODO es it lt no: add item (after translating manual page)-->
- <listitem lang="en;de;fr">
+ <!--TODO es it lt: add item (after translating manual page)-->
+ <listitem lang="en;de;fr;no">
<para><xref linkend="gimp-layer-alpha-remove" /></para>
</listitem>
<listitem>
Modified: trunk/src/menus/plug-in-autocrop.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/plug-in-autocrop.xml (original)
+++ trunk/src/menus/plug-in-autocrop.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -384,7 +384,7 @@
format="PNG" />
</imageobject>
<caption>
- <!--TODO de es it no : detailed explanation-->
+ <!--TODO de es it: detailed explanation-->
<para lang="en">
After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer,
up, has been cropped to the size of the circle it contains. Its
@@ -410,7 +410,12 @@
<para lang="lt">
Pritaikius <quote>AutomatiÅkai apkirpti sluoksnÄ</quote>
</para>
- <para lang="no">Kommandoen utfÃrt</para>
+ <para lang="no">
+ Kommandoen utfÃrt. Det aktive laget, Ãvst, er skore ned til
+ storleiken pà sirkelen det inneheld. Laget er blitt mindre, og
+ dei ubrukte omrÃda gjort gjennomsiktige slik at dei grÃne og
+ gule fargane i dei underliggande laga blir synlege.
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
Added: trunk/src/preface/authors.xml
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/src/preface/authors.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -0,0 +1,327 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
+<!--
+ Do not edit this file directly. It was generated automatically
+ from "stylesheets/authors.xml".
+ Translations are read from "src/preface/titles.xml".
+-->
+<sect1 id="gimp-team" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no">
+ <title>
+ <phrase lang="en">
+ GIMP User Manual Authors and Contributors
+ </phrase>
+ <phrase lang="cs">
+ AutoÅi a pÅispÄvatelà k uÅivatelskà pÅÃruÄce GIMPu
+ </phrase>
+ <phrase lang="de">
+ Autoren und Mitwirkende des GIMP-Benutzerhandbuches
+ </phrase>
+ <phrase lang="es">
+ Autores y contribuyentes al manual de usuario del GIMP
+ </phrase>
+ <phrase lang="fr">
+ Auteurs et contributeurs du Guide de l'utilisateur Gimp
+ </phrase>
+ <phrase lang="it">
+ Autori e collaboratori del manuale utente di GIMP
+ </phrase>
+ <phrase lang="ko">êí ììì ìëì ìì ë êêì</phrase>
+ <phrase lang="nl">
+ Schrijvers en medewerkers aan de GIMP Handleiding
+ </phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Personane bak GIMP-handboka
+ </phrase>
+ </title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <phrase lang="en">Content Writers</phrase>
+ <phrase lang="cs">AutoÅi obsahu</phrase>
+ <phrase lang="de">Autoren und Mitwirkende</phrase>
+ <phrase lang="es">Escritores del contenido</phrase>
+ <phrase lang="fr">RÃdacteurs du contenu</phrase>
+ <phrase lang="it">Autori</phrase>
+ <phrase lang="ko">ëë ìì</phrase>
+ <phrase lang="nl">Schrijvers en vertalers</phrase>
+ <phrase lang="no">Forfattarane</phrase>
+ </term>
+ <listitem>
+ <simplelist type="inline">
+ <member>
+ <phrase>Axel WernickeÂ(English, German)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>RÃman JoostÂ(English, German)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Ulf-D. EhlertÂ(German)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Marco CiampaÂ(Italian)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Julien HardelinÂ(English, French)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Alessandro FalappaÂ(Italian)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Manuel QuiÃonesÂ(Spanish)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Ignacio AntIÂ(Spanish)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Choi Ji-Hui(ììí)Â(Korean)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Nickolay V. ShmyrevÂ(Russian)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Albin BernharssonÂ(Swedish)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Patrycja StawiarskaÂ(Polish)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>KolbjÃrn StuestÃlÂ(Norwegian)</phrase>
+ </member>
+ </simplelist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <phrase lang="en">Proof Reading</phrase>
+ <phrase lang="cs">Korektury</phrase>
+ <phrase lang="de">Korrekturleser</phrase>
+ <phrase lang="fr">Relectures</phrase>
+ <phrase lang="it">Correzione e revisione</phrase>
+ <phrase lang="ko">êì</phrase>
+ <phrase lang="nl">Proef lezers</phrase>
+ <phrase lang="no">Korrekturlesing</phrase>
+ </term>
+ <listitem>
+ <simplelist type="inline">
+ <member>
+ <phrase>Jakub FriedlÂ(English, Czech)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Hans De JongeÂ(Dutch)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Raymon Van WanrooijÂ(Dutch)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Semka KuloviÃ-DebalsÂ(Croatian)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Sally C. BarryÂ(English)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Daniel EggerÂ(English)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Sven NeumannÂ(German, English)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Domingo StephanÂ(German)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Thomas LotzeÂ(German)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Thomas GÃttlerÂ(German)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Zhong YaotangÂ(Chinese)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Calum MackayÂ(English)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Thomas S LendoÂ(German)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Mel Boyce (syngin)Â(English)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Oliver Ellis (Red Haze)Â(English)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Markus ReinhardtÂ(German)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Alexander WeiherÂ(German)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Michael HÃlzenÂ(German)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Raymond OstertagÂ(French)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>CÃdric GÃmyÂ(French)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>SÃbastien BarreÂ(French)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Niklas MattisonÂ(Swedish)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Daryl LeeÂ(English)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>William SkaggsÂ(English)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Cai Qian (èè)Â(Chinese)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Yang Hong (æç)Â(Chinese)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>XcealsÂ(Chinese)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Eric LamarqueÂ(Chinese)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Robert van DrunenÂ(Dutch)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Marco MaregaÂ(Italian)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Mike VargasÂ(Italian)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Andrea ZitoÂ(Italian)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Karine DelvareÂ(French)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>David 'Ilicz' KlementaÂ(Czech)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Jan SmithÂ(English)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Adolf GeroldÂ(German)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Roxana ChernogolovaÂ(Russian)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Alexandre ProkoudineÂ(Russian)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Grigory BakunovÂ(Russian)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Oleg FritzÂ(Russian)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Mick CurtisÂ(English)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Vitaly LomovÂ(Russian)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Pierre PERRIERÂ(French)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Oliver HeesakkeÂ(Dutch)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Susanne SchmidtÂ(German, English)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>BenÂ(German)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Daniel HornungÂ(English)</phrase>
+ </member>
+ </simplelist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <phrase lang="en">Graphics, Stylesheets</phrase>
+ <phrase lang="cs">Grafika a styly</phrase>
+ <phrase lang="de">Grafik, Stylesheets</phrase>
+ <phrase lang="es">GrÃficos, hojas de estilo</phrase>
+ <phrase lang="fr">Graphismes, Feuilles de Style</phrase>
+ <phrase lang="it">Grafica e fogli di stile</phrase>
+ <phrase lang="ko">êëíì, ìíììí</phrase>
+ <phrase lang="nl">Afbeeldingen en Stijlbladen</phrase>
+ <phrase lang="no">Grafikk og stilark</phrase>
+ </term>
+ <listitem>
+ <simplelist type="inline">
+ <member>
+ <phrase>Jakub Steiner</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Ãyvind KolÃs</phrase>
+ </member>
+ </simplelist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <phrase lang="en">Build System, Technical Contributions</phrase>
+ <phrase lang="cs">Technickà ÅeÅenÃ</phrase>
+ <phrase lang="de">Technische UnterstÃtzung</phrase>
+ <phrase lang="es">Contribuciones tÃcnicas</phrase>
+ <phrase lang="fr">Contributions techniques</phrase>
+ <phrase lang="it">Contributi tecnici</phrase>
+ <phrase lang="ko">ììí êì, êì ìì</phrase>
+ <phrase lang="nl">Technische Ondersteuning</phrase>
+ <phrase lang="no">Teknisk stÃtte</phrase>
+ </term>
+ <listitem>
+ <simplelist type="inline">
+ <member>
+ <phrase>Axel Wernicke</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>RÃman Joost</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Nickolay V. Shmyrev</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Daniel Egger</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Sven Neumann</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Michael Natterer (mitch)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Henrik Brix Andersen (brix)</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Thomas Schraitle</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Chris HÃbsch</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Anne Schneider</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Peter Volkov</phrase>
+ </member>
+ <member>
+ <phrase>Daniel Richard</phrase>
+ </member>
+ </simplelist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+</sect1>
Modified: trunk/src/toolbox/intro.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/intro.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/intro.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -1036,7 +1036,7 @@
</imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata
- fileref="../images/dialogs/no/tool-options-rectsel.png"
+ fileref="../images/toolbox/no/tool-options-rectsel.png"
format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="zh_CN">
Modified: trunk/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -1162,7 +1162,7 @@
</title>
<figure lang="en;de;fr;no">
- <!--TODO es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
+ <!--TODO es;it;ko;nl;pl;ru-->
<title>
<phrase lang="en">Example of Ellipse Selection.</phrase>
<phrase lang="de">Beispiel fÃr elliptische Auswahl.</phrase>
Modified: trunk/src/toolbox/tool-foreground-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-foreground-select.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-foreground-select.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -1049,7 +1049,7 @@
</listitem>
<listitem lang="en;de;fr;no">
- <!--TODO es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
+ <!--TODO es;it;ko;nl;pl;ru-->
<para lang="en">
This tool has no shortcut, but you can set one using
<menuchoice>
Modified: trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -956,7 +956,7 @@
</title>
<figure lang="en;de;fr;no">
- <!--TODO es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
+ <!--TODO es;it;ko;nl;pl;ru-->
<title>
<phrase lang="en">Using Intelligent Scissors.</phrase>
<phrase lang="de">
Modified: trunk/src/toolbox/tool-text.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-text.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-text.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -1384,7 +1384,7 @@
<term lang="ru">ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ</term>
<listitem>
- <!--TODO no;pl;ru-->
+ <!--TODO pl;ru-->
<indexterm lang="en">
<primary>Text along Path</primary>
</indexterm>
@@ -1394,6 +1394,9 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Texte le long du chemin</primary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Tekst langs bane</primary>
+ </indexterm>
<para lang="en">
This option is enabled only if a
@@ -1429,7 +1432,7 @@
ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ.
</para>
- <!--TODO es;it;lt;no;pl;ru-->
+ <!--TODO es;it;lt;pl;ru-->
<para lang="en">
This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:
</para>
@@ -1441,7 +1444,11 @@
Cette commande est Ãgalement disponible dans le menu
<quote>Calque</quote>
</para>
- <figure lang="en;de;fr">
+ <para lang="no">
+ Denne kommandoen er ogsà tilgjengeleg frÃ
+ <quote>lagmenyen</quote>:
+ </para>
+ <figure lang="en;de;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">
The Text to Path command among text commands in the Layer menu
@@ -1453,6 +1460,11 @@
La commande Texte vers chemin parmi les commandes Texte du
menu Calque
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Kommandoen <quote>Tekst langs bane</quote> mellom dei andre
+ tekstkommandoane i lagmenyen
+ </phrase>
+
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -1467,7 +1479,11 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/menus/fr/layer-text-commands.png" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;fr">
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/menus/no/layer-text-commands.png" />
+ </imageobject>
+ <caption lang="en;de;fr;no">
<para lang="en">
This group of options appears only if a layer text exists.
</para>
@@ -1479,6 +1495,9 @@
Ce groupe d'options n'apparaÃt que si un calque de texte
existe.
</para>
+ <para lang="no">
+ Denne gruppa kjem til syne bare dersom det finst eit lag i biletet.
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
@@ -1635,7 +1654,7 @@
<term lang="zh_CN">äææåçèå</term>
<listitem>
- <!--TODO it;no;pl;ru-->
+ <!--TODO it;pl;ru-->
<indexterm lang="en">
<primary>Text to Path</primary>
</indexterm>
@@ -1645,6 +1664,9 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Texte vers chemin</primary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Tekst til bane</primary>
+ </indexterm>
<para lang="cs">
Toto tlaÄÃtko vytvoÅÃ z textu cestu.
Modified: trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml (original)
+++ trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -7,7 +7,7 @@
2008-03-12 jpl: fr & en update
2007-11-27 ude: created (en,de)
-->
-<sect3 id="gimp-using-script-fu-api" lang="en;de;fr">
+<sect3 id="gimp-using-script-fu-api" lang="en;de;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">
The Script-Fu parameter API<footnote><para>
@@ -24,6 +24,11 @@
Cette section ne fait pas partie du didacticiel d'origine.
</para></footnote>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Script-Fu-parameter-API<footnote><para>
+ Denne beskrivinga er ikkje med i originalversjonen.
+ </para></footnote>
+ </phrase>
</title>
@@ -52,6 +57,15 @@
<filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename>
fourni avec le code source de <acronym>GIMP</acronym>.
</para>
+ <para lang="no">
+ Utanom dei parametertypane som er nemnde ovanfor, finst det ogsÃ
+ ei samling parametrar for interaktiv modus. Kvar av desse vil lage eit
+ skjermelement (<quote>widget</quote>) i kontrolldialogen. Du kan
+ finne ei beskriving av desse parametra og eksempel pà bruk av dei i
+ testskriptet
+ <filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename>
+ som fÃlgjer med kjeldekodene for <acronym>GIMP</acronym>.
+ </para>
</note>
@@ -145,7 +159,7 @@
</para>
<para lang="fr">
step_inc : valeur pour incrÃmenter/dÃcrÃmenter.
- </para>
+ </para> <!--CHECK fr: Forgotten page_inc? (kost) -->
<para lang="fr">
digits : nombre de chiffres aprÃs la virgule (partie dÃcimale).
</para>
@@ -155,13 +169,14 @@
</para>
<para lang="no">
- I interaktiv modus blir det laga eit justeringsomrÃde i dialogen.
+ I interaktiv modus blir element for à justere skriptet sett inn i
+ dialogvindauget.
</para>
<para lang="no">
SF-ADJUSTMENT "label" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)
</para>
<para lang="no">
- "label" : Teksten framfÃre omrÃdet.
+ "label" : Teksten framfÃre skjermelementet.
</para>
<para lang="no">
value : Startverdien dvs. fÃrehandsinnstillinga .
@@ -231,7 +246,7 @@
SF-COLOR "label" "color"
</para>
<para lang="no">
- "label" : Tekst framfÃre widgeten.
+ "label" : Teksten framfÃre skjermelementet.
</para>
<para lang="no">
'(red green blue) : liste med ein verdi for kvar av komponentane
@@ -309,7 +324,7 @@
(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)
</para>
<para lang="no">
- der skrifttypen er namnet pà skrifttypen. Storleiken som blir
+ der fontname er namnet pà skrifttypen. Storleiken som blir
spesifisert i skriftnamnet blir ignorert. Denne verdien blir bare brukt
i skrifttypeveljaren. Difor bÃr du helst setje denne til ein fÃrehandvald
verdi, for eksempel 24.
@@ -318,7 +333,7 @@
SF-FONT "label" "fontname"
</para>
<para lang="no">
- "label" : Teksten framfÃre omrÃdet.
+ "label" : Teksten framfÃre skjermelementet.
</para>
<para lang="no">
"fontname" : namnet pà den fÃrehandsvalde skrifttypen.
@@ -633,7 +648,7 @@
<para lang="no">
Bare brukbar i interaktiv modus. Liknar svÃrt pà SF-FILENAME,
- men i dette omrÃdet kan du velje ein katalog i staden for ei fil.
+ men du kan velje ein katalog i staden for ei fil.
</para>
<para lang="no">
SF-DIRNAME "Image Directory" "/var/tmp/images"
Modified: trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml (original)
+++ trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -738,7 +738,7 @@
svaret 8.
</para>
- <figure lang="en;fr">
+ <figure lang="en;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">
Use Script-Fu Console.
@@ -746,6 +746,9 @@
<phrase lang="fr">
Utilisation de la console.
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Bruk av Script-Fu-konsollen
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -756,6 +759,10 @@
<imagedata fileref="../images/using/fr/script-fu-console.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/using/no/script-fu-console.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -983,12 +990,12 @@
</para>
<para lang="no">
Dette er feil. Hugs at kvart utsegn i Scheme er inneslutta i
- parentesar. Omsetjaren i Scheme reknar med at du prÃver à kalla opp
- ein funksjon med namnet <quote>5</quote> i den andre parentesgruppa.
- Det du eigentleg meinte, var at programmet fÃrst skulle rekne ut
- den innarste parentesen og deretter addere resultatet til den yttarste
- parentesen, slik du er van med frà <quote>vanleg</quote> matematikk.
- Du og Scheme tenkjer altsà litt ulikt her.
+ parentesar. Tolkeprogrammet i Scheme reknar med at du prÃver à kalle
+ opp ein funksjon med namnet <quote>5</quote> i den andre
+ parentesgruppa. Det du eigentleg meinte, var at programmet fÃrst skulle
+ rekne ut den innarste parentesen og deretter addere resultatet til den
+ yttarste parentesen, slik du er van med frà <quote>vanleg</quote>
+ matematikk.
</para>
<para lang="en">
@@ -1058,8 +1065,8 @@
formate:
</para>
<para lang="no">
- Dersom du har arbeidd med andre programmeringssprÃk som t.d. C/C++,
- Perl, Delphi eller Java, er du kanskje van med at det ikkje er
+ Dersom du har arbeidd med andre programmeringssprÃk som t.d.
+ C/C++, Perl, Delphi, Java osv. er du kanskje van med at det ikkje er
nÃdvendig med mellomrom rundt matematiske operandar:
</para>
@@ -1500,7 +1507,7 @@
La forma generale dell'istruzione <code>let*</code> Ã:
</para>
<para lang="no">
- (Syntaks = skrivemÃte) Den vanlege forma for eit
+ (Syntaks = skrivemÃte). Den vanlege forma for eit
<code>let*</code>-utsegn er:
</para>
@@ -1650,7 +1657,9 @@
<para lang="no">
Arbeider du direkte i konsollvindauget for Script-Fu's mà du skrive
alt pà ei linje. Dà er det ikkje mykje behov for mellomromma, utanom
- dei som Schrimp krev skal vere der.
+ dei som Schrimp krev skal vere der. Skriv du derimot programmet i ein
+ hÃveleg tekstbehandlar, t.d. Notepad++, og deretter kopierer dette over
+ i konsollen, kan du bruke kvite mellomrom.
</para>
</sect3>
@@ -1777,7 +1786,7 @@
Bakoverstreken <quote>\</quote>
er ein vanleg mÃte à indikera at det ikkje skal vere linjeskift her.
Ikkje skriv bakoverstreken inn i Script-Fu og ikkje trykk
- <keycap>Ctrl</keycap>. Bare fortsett med neste linje dersom skriptet
+ <keycap>Enter</keycap>. Bare fortsett med neste linje dersom skriptet
er delt pà to linjer, eller pà same linja dersom alt er pà ei linje.
( <quote>\</quote> er sett inn her i tilfelle du har sà smal skjerm
at uttrykket mà delast pà to linjer).
@@ -1883,14 +1892,13 @@
espressioni che la funzione esegue quando viene chiamata. Ad esempio:
</para>
<para lang="no">
- der <replaceable>namn</replaceable> er namnet pà funksjonen,
- <replaceable>parameterliste</replaceable>
- er ei liste med parameternamn skilde med mellomrom, og
- <replaceable>uttrykk</replaceable>
- er ein serie med uttrykk som funksjonen utfÃrar nÃr han blir kalla
- opp. <quote>define</quote>
- er eit ord som fortel Scheme at nà skal det definerast ein funksjon.
- Eksempel:
+ der <replaceable>name</replaceable> er namnet pà funksjonen,
+ <replaceable>param-list</replaceable> er ei liste med
+ parameternamn skilde med mellomrom, og
+ <replaceable>expressions</replaceable> er ein serie med uttrykk
+ som funksjonen utfÃrar nÃr han blir kalla opp. Ordet
+ <quote>define</quote> fortel Scheme at nà skal det definerast ein
+ funksjon. Eksempel:
</para>
<programlisting>(define (AddXY inX inY) (+ inX inY) )</programlisting>
@@ -2013,11 +2021,11 @@
scrittura veloce degli script.
</para>
<para lang="no">
- Parametra er ikkje definerte med <quote>type</quote>.
- Det betyr at dei ikkje er definerte som type
- <quote>string</quote>, <quote>integer</quote>
- osv. Scheme er eit <quote>typelaust</quote>
- sprÃk. Dette gjer det litt raskare à skrive skripta.
+ For det fÃrste er parametra er ikkje definerte med
+ <quote>type</quote>, altsà at dei ikkje er definerte som
+ <quote>type string</quote>, <quote>type integer</quote> osv.
+ Scheme er eit <quote>typelaust</quote> sprÃk, noe som m.a. gjer
+ det litt raskare à skrive skripta.
</para>
</listitem>
@@ -2061,10 +2069,10 @@
e poi si provi a digitare:
</para>
<para lang="no">
- Du treng ikkje bekymra deg om korleis funksjonen skal returnera
- resultatet. Funksjonen sender tilbake verdien av det siste
- uttrykket. Skriv funksjonen ovanfor inn pà konsollen og prÃv ut
- dette, eller noe liknande:
+ For det andre treng du ikkje bekymra deg om korleis funksjonen
+ skal returnera resultatet. Funksjonen sender alltid tilbake verdien
+ av det siste uttrykket. Skriv funksjonen ovanfor inn pà konsollen
+ og prÃv ut dette, eller noe liknande:
</para>
<programlisting>(AddXY (AddXY 5 6) 4)</programlisting>
@@ -3584,7 +3592,7 @@
la dimensione del font e il colore del testo.
</para>
<para lang="no">
- Vi vill derfor lage eit skript som vi kallar <quote>Text Box</quote>,
+ Vi vil difor lage eit skript som vi kallar <quote>Text Box</quote>,
og som lagar eit bilete i hÃveleg storleik for à passa pent rundt
ei tekstlinje som brukaren skriv inn. SjÃlvsagt kan brukaren ogsÃ
velja bÃde type, storleik og farge for skrifta.
@@ -4923,10 +4931,11 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <figure lang="en;fr">
+ <figure lang="en;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">The menu of our script.</phrase>
<phrase lang="fr">Le menu correspondant à notre script.</phrase>
+ <phrase lang="no">Den nye menyen for skriptet ditt</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -4937,6 +4946,10 @@
<imagedata fileref="../images/using/fr/script-fu-menu.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/using/no/script-fu-menu.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
</sect3>
@@ -5969,7 +5982,7 @@
</para>
<para lang="no">
Fjern linja som viser biletet pà skjermen, eller betre, sett eit
- semikolon (;) framfÃre for à gjere ho om til eit notat. Du kan dÃ
+ semikolon (;) framfÃre for à gjere ho om til ein merknad. Du kan dÃ
seinare bare fjerne semikolonet for à gjere linja aktiv igjen dersom
du skulle ha bruk for det.
</para>
@@ -7411,7 +7424,7 @@
<phrase lang="de">Das Ergebnis auf dem Bildschirm.</phrase>
<phrase lang="fr">Et le rÃsultat à l'Ãcran.</phrase>
<phrase lang="it">Il risultato a schermo.</phrase>
- <phrase lang="no">Ãvst tekstboksen, nedst resultatet</phrase>
+ <phrase lang="no">Ãvst dialogvindauget, nedst resultatet</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en;de;it">
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]