gimp-help-2 r2489 - in trunk: . src/dialogs src/filters/alpha-to-logo src/menus src/preface src/toolbox src/using



Author: axelw
Date: Tue Jun 17 19:50:24 2008
New Revision: 2489
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2489&view=rev

Log:
2008-06-17  Axel Wernicke  <axel wernicke gmail com>

	* src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
	* src/using/script-fu-gui-api.xml
	* src/using/script-fu-tutorial.xml
	* src/toolbox/tool-ellipse-select.xml
	* src/toolbox/intro.xml
	* src/toolbox/tool-iscissors.xml
	* src/toolbox/tool-foreground-select.xml
	* src/toolbox/tool-text.xml
	* src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml
	* src/menus/layer-text-commands.xml
	* src/menus/plug-in-autocrop.xml
	* src/menus/layer-mask-selection-add.xml
	* src/menus/layer-stack.xml
	* src/menus/file-close-all.xml
	* src/menus/layer-mask-selection-replace.xml
	* src/menus/layer-transparency.xml
	* src/menus/file-toolbox-introduction.xml
	* src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml
	* src/menus/layer-alpha-remove.xml
	* src/preface/authors.xml
	* src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml
	* src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml
	* src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml
	* images/dialogs/no/selection-border.png
	* images/dialogs/no/gradient-editor-colortype-submenu.png
	* images/dialogs/no/colormap-contextmenu.png
	* images/toolbox/no/toolbox-align.png
	* images/menus/no/file-save.png
	* images/glossary/gamut-example.png
	* images/filters/no/options-artistic-predator.png
	* images/filters/no/options-distort-engrave.png: applied patch from KoSt
	to enhance no content.

Added:
   trunk/src/preface/authors.xml   (contents, props changed)
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
   trunk/src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml
   trunk/src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml
   trunk/src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml
   trunk/src/menus/file-close-all.xml
   trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml
   trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml
   trunk/src/menus/layer-mask-selection-add.xml
   trunk/src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml
   trunk/src/menus/layer-mask-selection-replace.xml
   trunk/src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml
   trunk/src/menus/layer-stack.xml
   trunk/src/menus/layer-text-commands.xml
   trunk/src/menus/layer-transparency.xml
   trunk/src/menus/plug-in-autocrop.xml
   trunk/src/toolbox/intro.xml
   trunk/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml
   trunk/src/toolbox/tool-foreground-select.xml
   trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml
   trunk/src/toolbox/tool-text.xml
   trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml
   trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml

Modified: trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -1670,7 +1670,7 @@
         </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <!--TODO lt;no-->
+        <!--TODO lt-->
         <para lang="en"><!--Changed 2008-05-05-->
           <guilabel>Add from FG</guilabel>: This command replaces the
           selected color with the Foreground color of Toolbox. This option is
@@ -1693,7 +1693,9 @@
         </para>
         <para lang="no">
           <guilabel>Legg til farge frà FG</guilabel>: Den valde fargen blir
-          erstatta av forgrunnsfargen i verktÃykassa.
+          erstatta av forgrunnsfargen i verktÃykassa. Dette valet er 
+          tilgjengeleg dersom den indekserte paletten har fleire fargar enn
+          biletet.
         </para>
         <para lang="ru">
           <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</guilabel> : ÐÐÐÐÐÑÐÑ

Modified: trunk/src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -416,7 +416,7 @@
           Opprett eit <link linkend="gimp-layer-new">nytt lag</link>
           (<quote>Alien Glow</quote>) nedanfor.  <link
           linkend="gimp-selection-grow">Utvid</link> utvalet lite grann,
-          <link linkend="gimp-selection-feather">lag fjÃrkantar</link> pÃ
+          <link linkend="gimp-selection-feather">lag mjuke kantar</link> pÃ
           det og fyll det med <guilabel>glÃdfarge</guilabel>.
         </para>
         <para lang="ru">
@@ -645,9 +645,9 @@
             Dette er eigenleg skriftstorleiken brukt i Script-Fu-skriptet
             <quote>AlienÂGlow</quote>, men verdien her blir ogsà brukt
             til à bestemme to andre verdiar. GlÃden blir forstÃrra med
-            <quote>gÃdstorleik</quote>Â/Â30 og radius i fjÃrkanten blir
-            sett til <quote>gÃdstorleik</quote>Â/Â4. Ut frà dette kan det
-            vere greitt à bruke hÃgda pà objektet som glÃdstorleik.
+            <quote>effektbreidda</quote>Â/Â30 og radius i fjÃrkanten blir
+            sett til <quote>effektbreidda</quote>Â/Â4. Ut frà dette kan det
+            vere greitt à bruke hÃgda pà objektet som effektbreidde.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ Script-Fu

Modified: trunk/src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -4,9 +4,10 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-06-15 kost: added 'no'
   2008-05-05 ude: initial release (en,de)
 -->
-<sect2 id="script-fu-glowing-logo-alpha" lang="en;de;fr">
+<sect2 id="script-fu-glowing-logo-alpha" lang="en;de;fr;no">
   <sect2info>
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -25,7 +26,7 @@
         <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
-        <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-05-07</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
@@ -91,9 +92,9 @@
     <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Alfa til logo</secondary>
-    <tertiary><!-- Filter name no --></tertiary>
+    <tertiary>GlÃdande</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary><!-- Filter name no --></primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>GlÃdande (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
@@ -133,7 +134,7 @@
           Esempio di applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Eksempel pà bruk av filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
+          Eksempel pà bruk av filteret <quote>GlÃdande</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
@@ -157,7 +158,7 @@
           <para lang="it">
             Dopo l'applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
           </para>
-          <para lang="no">Filteret <quote><!-- Filter name no --></quote></para>
+          <para lang="no">Filteret <quote>GlÃdande</quote></para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
           </para>
@@ -175,7 +176,7 @@
           <para lang="de">Das Logo <quote>GlÃhendheiÃ</quote></para>
           <para lang="fr">Le logo <quote>Chaud rougeoyant</quote></para>
           <para lang="it">Il logotipo <quote><!-- Filter name it --></quote></para>
-          <para lang="no">Logoen for <quote><!-- Filter name no --></quote></para>
+          <para lang="no">Logoen for <quote>GlÃdande</quote></para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote></para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -195,6 +196,10 @@
       Ce filtre ajoute un effet de mÃtal chaud rougeoyant à l'alpha (c.-Ã-d
       aux parties non transparentes de l'image).
     </para>
+    <para lang="no">
+      Dette filteret legg ein effekt av glÃdande varmt metall til alfakanalen,
+      dvs. til dei ugjennomsiktige omrÃda i det gjeldande laget.
+    </para>
 
     <para lang="en">
       The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script
@@ -235,13 +240,14 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Filteret er utvikla frà skriptet <quote><!-- Filter name no --></quote>
+      Filteret er utvikla frà skriptet <quote>GlÃdande</quote>
       (<menuchoice>
         <guimenu>Utvidingar</guimenu>
         <guisubmenu>Logo</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name no --></guimenuitem>
+        <guimenuitem>GlÃdande</guimenuitem>
       </menuchoice> i verktÃykassa).
     </para>
+    
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
       (<menuchoice>
@@ -267,6 +273,11 @@
       reprÃsentant diffÃrentes tempÃrature du mÃtal, et le contour de l'alpha
       transparaÃt à travers cette lueur.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Filteret simulerer eit raudglÃdande, eit gulglÃdande og eit kvitglÃdande
+      omrÃde som skal fÃrestella ulike temperaturar i metallet. Omrisset
+      av alfakanalen er synleg gjennom glÃden.
+    </para>
 
     <warning>
       <para lang="en">
@@ -357,7 +368,7 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>Filter</guimenu>
         <guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name no --></guimenuitem>
+        <guimenuitem>GlÃdande</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -421,7 +432,7 @@
           Opzioni del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
+          Innstillingane for filteret <quote>GlÃdande</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
@@ -441,6 +452,10 @@
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/fr/options-logo-glowing.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/no/options-logo-glowing.png" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -450,6 +465,7 @@
           <phrase lang="en">Effect size (pixels * 3)</phrase>
           <phrase lang="de">EffektgrÃÃe (Pixel x 3)</phrase>
           <phrase lang="fr">Taille de l'effet (pixels * 3)</phrase>
+          <phrase lang="en">Effektbreidde (pikslar à 3)</phrase>
         </term>
 
         <listitem>
@@ -477,12 +493,20 @@
           soit rempli de blanc, de jaune et de rouge. Ces couleurs adoucies
           crÃent l'affet de mÃtal chauffÃ.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Dette er eigentleg skriftstorleiken i logoen
+            <quote>GlÃdande</quote>. Verdien blir brukt for à rekne ut breidda
+            pà den mjuke kanten (sjà <xref linkend="gimp-selection-feather"/>)
+            fÃr gjennomsikta blir fylt med raudt, gult og kvitt. Det er desse
+            mjukgjorte fargane som lagar effekten av varmt metall.
+          </para>
 
           <figure>
             <title>
               <phrase lang="en">Effect size examples</phrase>
               <phrase lang="de">Beispiele fÃr EffektgrÃÃe</phrase>
               <phrase lang="fr">Exemples pour Taille de l'effet</phrase>
+              <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av effektbreidde</phrase>
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
@@ -493,6 +517,7 @@
                 <para lang="en">Effect size 50</para>
                 <para lang="de">EffektgrÃÃe 50</para>
                 <para lang="fr">Taille de l'effet 50</para>
+                <para lang="no">Effektbreidde 50</para>
               </caption>
             </mediaobject>
             <mediaobject>
@@ -504,6 +529,7 @@
                 <para lang="en">Effect size 350</para>
                 <para lang="de">EffektgrÃÃe 350</para>
                 <para lang="fr">Taille de l'effet 350</para>
+                <para lang="no">Effektbreidde 350</para>
               </caption>
             </mediaobject>
           </figure>
@@ -515,6 +541,7 @@
           <phrase lang="en">Background color</phrase>
           <phrase lang="de">Hintergrundebene</phrase>
           <phrase lang="fr">Couleur de l'arriÃre-plan</phrase>
+          <phrase lang="no">Bakgrunnsfarge</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -531,6 +558,11 @@
           <para lang="fr">
             C'est la couleur utilisÃe pour remplir le calque d'arriÃre-plan
           </para>
+          <para lang="no">
+            Denne fargen blir brukt for à fylle bakgrunnslaget, og er normalt
+            sett til svart (7,0,20). Klikk pà fargeknappen for à velje ein 
+            annan farge. 
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
@@ -563,6 +595,12 @@
       couleurs rouge, jaune, blanc, avec un degradà de l'adoucissement et de
       l'intensità des couleurs dans les zones adoucies.
     </para>
+    <para lang="no">
+      For à fà fram glÃdeffekten (raudglÃd, gulglÃd og kvitglÃd) blir
+      alfakanalen lett oppmjuka og fylt med den aktuelle fargen frà raudt til
+      kvitt med avtakande oppmjuking minkande fargestyrke i dei aktuelle
+      omrÃda.
+    </para>
 
     <para lang="en">
       The illustration below shows the <quote>hot metal</quote> colors
@@ -582,12 +620,19 @@
       la <quote>Taille de l'effet</quote>. Ce sont les valeurs utilisÃes par
       le filtre.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Figuren nedanfor viser skjematisk dei <quote>glÃdande</quote> 
+      fargane og breidda pà den mjuke kanten i prosent av 
+      <quote>effektbreidda</quote>. Det er desse verdiane filteret
+      eigentleg bruker.
+    </para>
 
     <figure>
       <title>
         <phrase lang="en">Effect size</phrase>
         <phrase lang="de">EffektgrÃÃe</phrase>
         <phrase lang="fr">Taille de l'effet</phrase>
+        <phrase lang="no">Effektbreidde</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -606,6 +651,9 @@
           <para lang="fr">
             Couleurs de MÃtal chaud et leur taille d'adoucissement relative
           </para>
+          <para lang="no">
+            Fargane for glÃdande metall og den relative oppmjukinga
+          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -638,6 +686,15 @@
       noircira les couleurs sombres sur les bords de l'alpha de telle sorte
       que le contour apparaÃtra.
     </para>
+    <para lang="no">
+      I eksemplet kan du sjà korleis omrisset av alfakanalen skin gjennom
+      glÃden. Dette blir oppnÃdd ved à legge ein alfakanal fylt med svart som
+      det Ãvste laget. 
+      <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">Lagmodus</link> for dette
+      laget er sett til <link linkend="layer-mode-overlay">overlegg</link>.
+      Reint kvitt vil ikkje bli forandra, men lyse fargar ved kantane av 
+      alfakanalen blir gjort mÃrkare. Dermed blir omrisset synleg.
+    </para>
   </sect3>
 
 </sect2>

Modified: trunk/src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -380,8 +380,9 @@
     <para lang="no">
       Filteret legg <link linkend="plug-in-rgb-noise">stÃy</link> i alfakanalen
       og omformar punkt til <link
-      linkend="plug-in-sparkle">lysglimt</link> og deretter ein <link
-      linkend="gimp-selection-feather">fjÃrkanta</link>, kvit skygge.
+      linkend="plug-in-sparkle">lysglimt</link> og legg deretter til ein kvit 
+      skygge med
+      <link linkend="gimp-selection-feather">mjuke kantar</link>.
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ <link linkend="plug-in-rgb-noise">ÑÑÐ</link> Ð ÐÐÐÐÐÑ
@@ -571,8 +572,8 @@
           <para lang="no">
             Dette er eigentleg ramma rundt tekstlaget i logo-skriptet
             <quote>partikkelspor</quote>. Glidebrytaren bestemmer
-            kor brei <link linkend="gimp-selection-feather">fjÃrkanten</link>
-            i den kvite skyggen skal vere.
+            kor breie <link linkend="gimp-selection-feather">dei mjuke
+            kantane</link> i den kvite skyggen skal vere.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ Script-Fu ÑÐÑÐÐÑÐ

Modified: trunk/src/menus/file-close-all.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-close-all.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/file-close-all.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -8,8 +8,8 @@
   2007-10-26 ude: added German translation
   2007-10-17 Created by j.h
 -->
-<sect2 id="gimp-file-close-all" lang="en;de;es;fr;it;lt">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr" role="cvs">
+<sect2 id="gimp-file-close-all" lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -36,6 +36,11 @@
         <date>2007-11-10</date>
         <authorinitials>ciampix</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-06-15</date>
+        <authorinitials>kost</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -47,7 +52,7 @@
     <phrase lang="fr">Fermer tout</phrase>
     <phrase lang="it">Chiudi tutto</phrase>
     <phrase lang="lt">UÅverti visus</phrase>
-    <phrase lang="no">Lukk</phrase>
+    <phrase lang="no">Lukk alle</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">åé</phrase>
   </title>
 
@@ -91,5 +96,14 @@
     ÄrankinÄs ir paveikslÄlio meniu juostose. Dar ÅiÅrÄkite
     <link linkend="gimp-file-close">UÅverti</link>.
   </para>
+  <para lang="no">
+    Denne kommandoen vil lukke alle opne bilete. Du finn han i
+    biletmenyen og i verktÃymenyen under
+    <menuchoice>
+      <guimenu>Fil</guimenu>
+      <guimenuitem>Lukk alle</guimenuitem>
+    </menuchoice>.
+    Sjà ogsà <xref linkend="gimp-file-close" />.
+  </para>
 
 </sect2>

Modified: trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -237,11 +237,11 @@
       </para>
       <para lang="en">Keyboard Shortcuts</para>
       <para lang="de">Tastenkombinationen</para>
+      <para lang="no">Tastesnarvegar</para>
     </listitem>
     <listitem><para><xref linkend="plug-in-unit-editor"/></para></listitem>
     <listitem><para><xref linkend="gimp-file-dialogs"/></para></listitem>
-    <!--PENDING no: File/Close All-->
-    <listitem lang="en;de;es;fr;it;lt">
+    <listitem lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
       <para><xref linkend="gimp-file-close-all"/></para>
     </listitem>
     <listitem><para><xref linkend="gimp-file-quit"/></para></listitem>

Modified: trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -5,11 +5,12 @@
 <!--TODO es;it;ko;no;pl;ru New file-->
 
 <!-- section history:
+  2008-06-15 kost: added 'no'
   2008-06-07 ude: added German translation
   2008-05-13 Created by j.h
 -->
-<sect2 id="gimp-layer-alpha-remove" lang="en;de;fr">
-  <sect2info lang="en;de;fr" role="cvs">
+<sect2 id="gimp-layer-alpha-remove" lang="en;de;fr;no">
+  <sect2info lang="en;de;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -26,6 +27,11 @@
         <date>2008-05-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-06-15</date>
+        <authorinitials>kost</authorinitials>
+      </revision>
      </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -33,6 +39,7 @@
     <phrase lang="en">Remove Alpha Channel</phrase>
     <phrase lang="de">Alphakanal entfernen</phrase>
     <phrase lang="fr">Supprimer le canal Alpha</phrase>
+    <phrase lang="no">Fjern alfakanal</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -59,6 +66,15 @@
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Supprimer le canal Alpha></primary>
   </indexterm>
+  
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Lag</primary>
+    <secondary>Gjennomsikt</secondary>
+    <tertiary>Fjern alfakanal</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Alfakanal, fjern</primary>
+  </indexterm>
 
   <para lang="en">
     This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the
@@ -103,6 +119,20 @@
     transparence est remplacÃe par la couleur d'arriÃre-plan de la
     BoÃte à outils.
   </para>
+  
+  <para lang="no">
+    Denne kommandoen fjernar alfakanalen frà det aktive laget utan Ã
+    endre alfakanalen for dei andre laga i biletet.
+  </para>
+  <para lang="no">
+    Dersom det aktive laget er bakgrunnslaget og du ikkje har lagt til
+    ein alfakanal, er kommandoen grÃa ut som ikkje aktiv. Lagnamnet
+    vil ogsà vere utheva for à vise at laget manglar alfakanal.
+  </para>
+  <para lang="no">
+    Dersom det aktive laget ikkje er bakgrunnslaget, vil gjennomsikta
+    bli erstatta med den aktive bakgrunnsfargen i verktÃykassa.
+  </para>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -151,6 +181,17 @@
           et dans le menu local obtenu par clic droit sur la fenÃtre du
           Dialogue des calques.
         </para>
+        
+        <para lang="no">
+          Du har tilgang til denne kommandoen frà biletmenyen via
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Lag</guimenu>
+            <guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Fjern alfakanal</guimenuitem>
+          </menuchoice>
+          og frà lokalmenyen som kjem fram nÃr du hÃgreklikkar i
+          lagdialogen.
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </sect3>

Modified: trunk/src/menus/layer-mask-selection-add.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-mask-selection-add.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-mask-selection-add.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
   <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
-        <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-05-12</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
@@ -29,7 +29,7 @@
         <authorinitials>AntI</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
-        <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-05-12</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
@@ -353,8 +353,8 @@
         PridÄti sluoksnio kaukÄ prie paÅymÄjimo iliustracija
       </phrase>
       <phrase lang="no">
-        Illustrasjon av <quote>Legg til i utvalet</quote>
-      </phrase>
+          Eksempel pà bruk av <quote>Legg til i utvalet</quote>
+        </phrase>
     </title>
 
     <figure>
@@ -374,12 +374,12 @@
           PridÄti sluoksnio kaukÄ prie paÅymÄjimo iliustracija
         </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Illustrasjon av <quote>Legg til i utvalet</quote>
+          Eksempel pà bruk av <quote>Legg til i utvalet</quote>
         </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de;es;fr;it">
+        <imageobject lang="en;de;es;fr;it;no">
           <imagedata
           fileref="../images/menus/layer-mask-add.png" format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -387,10 +387,6 @@
           <imagedata
           fileref="../images/menus/lt/layer-mask-add.png" format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="no">
-          <imagedata
-          fileref="../images/menus/no/layer-mask-add.png" format="PNG" />
-        </imageobject>
         <caption>
           <para lang="en">
             On the left, the original image with a selection. In the middle,

Modified: trunk/src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
   <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
-        <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-05-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
@@ -29,7 +29,7 @@
         <authorinitials>AntI</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
-        <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-05-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
@@ -342,7 +342,7 @@
         Sluoksnio kaukÄs sankirtos su paÅymÄjimu iliustracija
       </phrase>
       <phrase lang="no">
-        Illustrasjon av <quote>Snitt med utvalet</quote>
+        Eksempel pà bruk av <quote>Snitt med utvalet</quote>
       </phrase>
     </title>
     <figure>
@@ -368,12 +368,12 @@
           Sluoksnio kaukÄs sankirtos su paÅymÄjimu iliustracija
         </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Illustrasjon av <quote>Snitt med utvalet</quote>
+          Eksempel pà bruk av <quote>Snitt med utvalet</quote>
         </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de;es;fr">
+        <imageobject lang="en;de;es;fr;no">
           <imagedata
           fileref="../images/menus/layer-mask-intersect.png" format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -385,10 +385,6 @@
           <imagedata
           fileref="../images/menus/lt/layer-mask-intersect.png" format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="no">
-          <imagedata
-          fileref="../images/menus/no/layer-mask-intersect.png" format="PNG" />
-        </imageobject>
         <caption>
           <para lang="en"><!--changed 080513-->
             On the left, the original image with a selection. In the middle,
@@ -439,9 +435,11 @@
           </para>
           <para lang="no">
             Til venstre ser du originalbiletet med eit utval. I midten
-            lagdialogen med ei lagmaske oppretta med initieringskommandoen
-            <quote>Alfakanalen til laget</quote>, og til hÃgre etter at det er
-            oppretta eit snitt av dei to laga.
+            lagdialogen med ei lagmaske oppretta med startverdien
+            <quote>Alfakanalen for laget</quote>, og til hÃgre etter at det er
+            oppretta eit snitt av dei to laga. Utvalet med ugjennomsiktige
+            pikslar i det aktive laget er det som var felles for det 
+            opphavlege utvalet og maska.            
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>

Modified: trunk/src/menus/layer-mask-selection-replace.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-mask-selection-replace.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-mask-selection-replace.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
   <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
-        <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-05-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
@@ -29,7 +29,7 @@
         <authorinitials>AntI</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
-        <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-05-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
@@ -343,8 +343,8 @@
         <quote>Sluoksnio kaukÄ Ä paÅymÄjimÄ</quote> iliustracija
       </phrase>
       <phrase lang="no">
-        Illustrasjon av <quote>Maske til utval</quote>
-      </phrase>
+          Eksempel pà bruk av <quote>Maske til utval</quote>
+        </phrase>
     </title>
 
     <figure>
@@ -369,12 +369,12 @@
           <quote>Sluoksnio kaukÄ Ä paÅymÄjimÄ</quote> iliustracija
         </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Illustrasjon av <quote>Maske til utval</quote>
+          Eksempel pà bruk av <quote>Maske til utval</quote>
         </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de;es;fr;it">
+        <imageobject lang="en;de;es;fr;it;no">
           <imagedata
           fileref="../images/menus/layer-mask-replace.png" format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -382,10 +382,6 @@
           <imagedata
           fileref="../images/menus/lt/layer-mask-replace.png" format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="no">
-          <imagedata
-          fileref="../images/menus/no/layer-mask-replace.png" format="PNG" />
-        </imageobject>
         <caption>
           <para lang="en"><!--changed 080513-->
             On the left, the original image with a selection. In the middle,
@@ -430,9 +426,11 @@
           </para>
           <para lang="no">
             Til venstre ser du originalbiletet med eit utval. I midten
-            lagdialogen med ei lagmaske oppretta med initieringskommandoen
-            <quote>Alfakanalen til laget</quote>, og til hÃgre etter bruk av
-            kommandoen <quote>Maske til utval</quote>.
+            lagdialogen med ei lagmaske oppretta med startverdien
+            <quote>Alfakanalen for laget</quote>, og til hÃgre etter bruk
+            av kommandoen <quote>Maske til utval</quote>. Utvalet med 
+            ugjennomsiktige pikslar i det aktive laget erstattar det
+            opphavlege utvalet.
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>

Modified: trunk/src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
   <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
-        <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-05-12</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
@@ -30,7 +30,7 @@
         <authorinitials>AntI</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
-        <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-05-12</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
@@ -339,7 +339,7 @@
         <quote>Atimti sluoksnio kaukÄ iÅ paÅymÄjimo</quote> iliustracija
       </phrase>
       <phrase lang="no">
-        Illustrasjon av <quote>Trekk frà utvalet</quote>
+        Eksempel pà bruk av <quote>Trekk frà utvalet</quote>
       </phrase>
     </title>
     <figure lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
@@ -364,12 +364,12 @@
           <quote>Atimti sluoksnio kaukÄ iÅ paÅymÄjimo</quote> iliustracija
         </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Illustrasjon av <quote>Trekk frà utvalet</quote>
+          Eksempel pà bruk av <quote>Trekk frà utvalet</quote>
         </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de;es;fr;it">
+        <imageobject lang="en;de;es;fr;it;no">
           <imagedata
           fileref="../images/menus/layer-mask-subtract.png" format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -377,10 +377,6 @@
           <imagedata
           fileref="../images/menus/lt/layer-mask-substract.png" format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="no">
-          <imagedata
-          fileref="../images/menus/no/layer-mask-substract.png" format="PNG" />
-        </imageobject>
         <caption>
           <para lang="en"><!--changed 080513-->
             On the left, the original image with a selection. In the middle,

Modified: trunk/src/menus/layer-stack.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-stack.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-stack.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -156,7 +156,7 @@
   </figure>
 
   <para lang="en">
-    <!--TODO es;it;lt;no small add 08-05-12-->
+    <!--TODO es;it;lt small add 08-05-12-->
     The layer stack is simply the list of layers in the Layers dialog.
     The <guimenu>Stack</guimenu> submenu contains operations which either
     select a new layer as the active layer, or change the position of the
@@ -363,7 +363,7 @@
           <xref linkend="gimp-layer-lower-to-bottom" />
         </para>
       </listitem>
-      <listitem lang="en;de;fr;lt">
+      <listitem lang="en;de;fr;lt;no">
         <para>
           <xref linkend="gimp-layer-reverse" />
         </para>

Modified: trunk/src/menus/layer-text-commands.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-text-commands.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-text-commands.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -4,12 +4,13 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-06-15 kost: added 'no'
   2008-06-07 ude: added 'de'
   2008-05-11 Created by j.h
 -->
-<!--TODO es;it;ko;no;nl;pl;ru-->
-<sect2 id="gimp-layer-text-commands" lang="en;de;fr">
-  <sect2info lang="en;de;fr">
+<!--TODO es;it;ko;nl;pl;ru-->
+<sect2 id="gimp-layer-text-commands" lang="en;de;fr;no">
+  <sect2info lang="en;de;fr;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision $</revnumber>
@@ -26,6 +27,11 @@
         <date>2008-05-11</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision $</revnumber>
+        <date>2008-06-15</date>
+        <authorinitials>kost</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -33,6 +39,7 @@
     <phrase lang="en">The Text Commands of the Layer Menu</phrase>
     <phrase lang="de">Die Textkommandos des EbenenmenÃs</phrase>
     <phrase lang="fr">Commandes Texte du menu calque</phrase>
+    <phrase lang="no">Tekstkommandoane i lagmenyen</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="de">
@@ -47,6 +54,19 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Ebene</primary><secondary>Text</secondary>
   </indexterm>
+  
+  <indexterm lang="de">
+    <primary>Utval</primary><secondary>Til tekst</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="de">
+    <primary>Tekst</primary><secondary>Til utval</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="de">
+    <primary>Tekst</primary><secondary>Lag</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Lag</primary><secondary>Tekst</secondary>
+  </indexterm>
 
   <para lang="en">
     These commands are displayed only if a text layer is present.
@@ -57,12 +77,16 @@
   <para lang="fr">
     Ces commandes n'apparaissent que si un calque de texte est prÃsent.
   </para>
+  <para lang="no">
+    Desse kommandoane blir bare viste dersom det finst eit tekstlag 
+  </para>
 
   <figure>
     <title>
       <phrase lang="en">Text commands in the Layer menu</phrase>
       <phrase lang="de">Textkommandos im EbenenmenÃ</phrase>
       <phrase lang="fr">Les commandes texte dans le menu Calque</phrase>
+      <phrase lang="no">Tekstkommandoane i lagmenyen</phrase>
     </title>
     <mediaobject>
       <imageobject lang="en">
@@ -77,14 +101,19 @@
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/menus/fr/layer-text-commands.png" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="no">
+        <imagedata format="PNG" 
+          fileref="../images/menus/no/layer-text-commands.png" />
+      </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
 
-  <sect3 lang="en;de;fr">
+  <sect3 lang="en;de;fr;no">
     <title>
       <phrase lang="en">The Text Commands</phrase>
       <phrase lang="de">Die Textkommandos</phrase>
       <phrase lang="fr">Les commandes Texte</phrase>
+      <phrase lang="no">Tekstkommandoane</phrase>
     </title>
 
     <!--TODO en de fr: check if we should just copy the relevant docs
@@ -102,7 +131,12 @@
           <link linkend="gimp-layer-text-discard">Abandonner l'information
           de texte</link>
         </para>
+        <para lang="no">
+          Sjà <link linkend="gimp-layer-text-discard">Forkast 
+          tekstinformasjonen</link>
+        </para>
       </listitem>
+      
       <listitem id="gimp-layer-text-to-path">
         <para lang="en">
           <link linkend="text-to-path">Text to Path</link>
@@ -117,7 +151,11 @@
         <para lang="fr">
           <link linkend="text-to-path">Texte vers chemin</link>
         </para>
+        <para lang="no">
+          Sjà <link linkend="text-to-path">Tekst til bane</link>
+        </para>
       </listitem>
+      
       <listitem id="gimp-layer-text-along-path">
         <para lang="en">
           <link linkend="text-along-path">Text along Path</link>
@@ -132,7 +170,11 @@
         <para lang="fr">
           <link linkend="text-along-path">Texte le long du chemin</link>
         </para>
+        <para lang="no">
+          Sjà <link linkend="text-along-path">Tekst langs bane</link>
+        </para>
       </listitem>
+      
       <listitem>
         <indexterm lang="en">
           <primary>Text to Selection</primary>
@@ -143,6 +185,9 @@
         <indexterm lang="fr">
           <primary>Texte vers SÃlection</primary>
         </indexterm>
+        <indexterm lang="no">
+          <primary>Tekst til utval</primary>
+        </indexterm>
 
         <!--TODO en de fr: check: wouldn't using the term "alpha" here
             confuse the users?!-->
@@ -157,6 +202,10 @@
           les commandes sont identiques à celles du sous-menu Transparence:
           <!--TODO fr: update ?! (see 'en')-->
         </para>
+        <para lang="no">
+          Vala i nedtrekkslista <guilabel>Tekst til utval</guilabel> er dei same
+          som du finn i menyen <quote>gjennomsikt</quote>:
+        </para>
 
         <itemizedlist>
           <para lang="de">
@@ -164,6 +213,7 @@
             im Untermanà <quote>Transparenz</quote> (tatsÃchlich wird der Text
             aus Bereichen unterschiedlicher Transparenz gebildet):
           </para>
+          
           <listitem id="gimp-layer-text-selection-replace">
             <formalpara lang="en">
               <title>Text to Selection:</title>
@@ -187,6 +237,13 @@
                 Selection (Remplace)</link>
               </para>
             </formalpara>
+            <formalpara lang="no">
+              <title>Tekst til utval:</title>
+              <para>
+                Sjà <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-replace">Alfa til
+                utval (bytt ut)</link>
+              </para>
+            </formalpara>
           </listitem>
 
           <listitem id="gimp-layer-text-selection-add">
@@ -211,6 +268,13 @@
                   l'Alpha à la sÃlection</link>
               </para>
             </formalpara>
+            <formalpara lang="no">
+              <title>TilfÃy tekst til utvalet:</title>
+              <para>
+                Sjà <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-add">Legg alfa til 
+                  i utvalet</link>
+              </para>
+            </formalpara>
           </listitem>
 
           <listitem id="gimp-layer-text-selection-subtract">
@@ -235,6 +299,13 @@
                   Soustraire l'Alpha à la sÃlection</link>
               </para>
             </formalpara>
+            <formalpara lang="no">
+              <title>Trekk frà utvalet:</title>
+              <para>
+                Sjà <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-subtract">Trekk
+                  alfa frà utvalet</link>
+              </para>
+            </formalpara>
           </listitem>
 
           <listitem id="gimp-layer-text-selection-intersect">
@@ -260,6 +331,13 @@
                   Intersection de l'Alpha avec la sÃlection</link>
               </para>
             </formalpara>
+            <formalpara lang="no">
+              <title>Snitt med utvalet:</title>
+              <para>
+                Sjà <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-intersect">Snitt
+                  med utvalet</link>
+              </para>
+            </formalpara>
           </listitem>
         </itemizedlist>
       </listitem>

Modified: trunk/src/menus/layer-transparency.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-transparency.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-transparency.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -186,7 +186,7 @@
     ååèåçéæåèååæäääçæååæååå Alpha ééçæäã
   </para>
 
-  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;lt">
+  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Activating the Submenu</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace dialogu</phrase>
@@ -304,8 +304,8 @@
       <listitem>
         <para><xref linkend="gimp-layer-alpha-add" /></para>
       </listitem>
-      <!--TODO es it lt no: add item (after translating manual page)-->
-      <listitem lang="en;de;fr">
+      <!--TODO es it lt: add item (after translating manual page)-->
+      <listitem lang="en;de;fr;no">
         <para><xref linkend="gimp-layer-alpha-remove" /></para>
       </listitem>
       <listitem>

Modified: trunk/src/menus/plug-in-autocrop.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/plug-in-autocrop.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/plug-in-autocrop.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -384,7 +384,7 @@
             format="PNG" />
         </imageobject>
         <caption>
-          <!--TODO de es it no : detailed explanation-->
+          <!--TODO de es it: detailed explanation-->
           <para lang="en">
             After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer,
             up, has been cropped to the size of the circle it contains. Its
@@ -410,7 +410,12 @@
           <para lang="lt">
             Pritaikius <quote>AutomatiÅkai apkirpti sluoksnÄ</quote>
           </para>
-          <para lang="no">Kommandoen utfÃrt</para>
+          <para lang="no">
+            Kommandoen utfÃrt. Det aktive laget, Ãvst, er skore ned til 
+            storleiken pà sirkelen det inneheld. Laget er blitt mindre, og
+            dei ubrukte omrÃda gjort gjennomsiktige slik at dei grÃne og
+            gule fargane i dei underliggande laga blir synlege. 
+          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>

Added: trunk/src/preface/authors.xml
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/src/preface/authors.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -0,0 +1,327 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!--
+    Do not edit this file directly. It was generated automatically
+    from "stylesheets/authors.xml".
+    Translations are read from "src/preface/titles.xml".
+-->
+<sect1 id="gimp-team" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no">
+  <title>
+    <phrase lang="en">
+      GIMP User Manual Authors and Contributors
+    </phrase>
+    <phrase lang="cs">
+      AutoÅi a pÅispÄvatelà k uÅivatelskà pÅÃruÄce GIMPu
+    </phrase>
+    <phrase lang="de">
+      Autoren und Mitwirkende des GIMP-Benutzerhandbuches
+    </phrase>
+    <phrase lang="es">
+      Autores y contribuyentes al manual de usuario del GIMP
+    </phrase>
+    <phrase lang="fr">
+      Auteurs et contributeurs du Guide de l'utilisateur Gimp
+    </phrase>
+    <phrase lang="it">
+      Autori e collaboratori del manuale utente di GIMP
+    </phrase>
+    <phrase lang="ko">êí ììì ìëì ìì ë êêì</phrase>
+    <phrase lang="nl">
+      Schrijvers en medewerkers aan de GIMP Handleiding
+    </phrase>
+    <phrase lang="no">
+      Personane bak GIMP-handboka
+    </phrase>
+  </title>
+  <variablelist>
+    <varlistentry>
+      <term>
+        <phrase lang="en">Content Writers</phrase>
+        <phrase lang="cs">AutoÅi obsahu</phrase>
+        <phrase lang="de">Autoren und Mitwirkende</phrase>
+        <phrase lang="es">Escritores del contenido</phrase>
+        <phrase lang="fr">RÃdacteurs du contenu</phrase>
+        <phrase lang="it">Autori</phrase>
+        <phrase lang="ko">ëë ìì</phrase>
+        <phrase lang="nl">Schrijvers en vertalers</phrase>
+        <phrase lang="no">Forfattarane</phrase>
+      </term>
+      <listitem>
+        <simplelist type="inline">
+          <member>
+            <phrase>Axel WernickeÂ(English, German)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>RÃman JoostÂ(English, German)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Ulf-D. EhlertÂ(German)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Marco CiampaÂ(Italian)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Julien HardelinÂ(English, French)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Alessandro FalappaÂ(Italian)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Manuel QuiÃonesÂ(Spanish)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Ignacio AntIÂ(Spanish)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Choi Ji-Hui(ììí)Â(Korean)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Nickolay V. ShmyrevÂ(Russian)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Albin BernharssonÂ(Swedish)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Patrycja StawiarskaÂ(Polish)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>KolbjÃrn StuestÃlÂ(Norwegian)</phrase>
+          </member>
+        </simplelist>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+    <varlistentry>
+      <term>
+        <phrase lang="en">Proof Reading</phrase>
+        <phrase lang="cs">Korektury</phrase>
+        <phrase lang="de">Korrekturleser</phrase>
+        <phrase lang="fr">Relectures</phrase>
+        <phrase lang="it">Correzione e revisione</phrase>
+        <phrase lang="ko">êì</phrase>
+        <phrase lang="nl">Proef lezers</phrase>
+        <phrase lang="no">Korrekturlesing</phrase>
+      </term>
+      <listitem>
+        <simplelist type="inline">
+          <member>
+            <phrase>Jakub FriedlÂ(English, Czech)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Hans De JongeÂ(Dutch)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Raymon Van WanrooijÂ(Dutch)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Semka KuloviÃ-DebalsÂ(Croatian)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Sally C. BarryÂ(English)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Daniel EggerÂ(English)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Sven NeumannÂ(German, English)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Domingo StephanÂ(German)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Thomas LotzeÂ(German)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Thomas GÃttlerÂ(German)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Zhong YaotangÂ(Chinese)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Calum MackayÂ(English)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Thomas S LendoÂ(German)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Mel Boyce (syngin)Â(English)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Oliver Ellis (Red Haze)Â(English)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Markus ReinhardtÂ(German)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Alexander WeiherÂ(German)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Michael HÃlzenÂ(German)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Raymond OstertagÂ(French)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>CÃdric GÃmyÂ(French)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>SÃbastien BarreÂ(French)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Niklas MattisonÂ(Swedish)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Daryl LeeÂ(English)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>William SkaggsÂ(English)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Cai Qian (èè)Â(Chinese)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Yang Hong (æç)Â(Chinese)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>XcealsÂ(Chinese)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Eric LamarqueÂ(Chinese)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Robert van DrunenÂ(Dutch)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Marco MaregaÂ(Italian)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Mike VargasÂ(Italian)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Andrea ZitoÂ(Italian)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Karine DelvareÂ(French)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>David 'Ilicz' KlementaÂ(Czech)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Jan SmithÂ(English)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Adolf GeroldÂ(German)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Roxana ChernogolovaÂ(Russian)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Alexandre ProkoudineÂ(Russian)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Grigory BakunovÂ(Russian)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Oleg FritzÂ(Russian)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Mick CurtisÂ(English)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Vitaly LomovÂ(Russian)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Pierre PERRIERÂ(French)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Oliver HeesakkeÂ(Dutch)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Susanne SchmidtÂ(German, English)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>BenÂ(German)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Daniel HornungÂ(English)</phrase>
+          </member>
+        </simplelist>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+    <varlistentry>
+      <term>
+        <phrase lang="en">Graphics, Stylesheets</phrase>
+        <phrase lang="cs">Grafika a styly</phrase>
+        <phrase lang="de">Grafik, Stylesheets</phrase>
+        <phrase lang="es">GrÃficos, hojas de estilo</phrase>
+        <phrase lang="fr">Graphismes, Feuilles de Style</phrase>
+        <phrase lang="it">Grafica e fogli di stile</phrase>
+        <phrase lang="ko">êëíì, ìíììí</phrase>
+        <phrase lang="nl">Afbeeldingen en Stijlbladen</phrase>
+        <phrase lang="no">Grafikk og stilark</phrase>
+      </term>
+      <listitem>
+        <simplelist type="inline">
+          <member>
+            <phrase>Jakub Steiner</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Ãyvind KolÃs</phrase>
+          </member>
+        </simplelist>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+    <varlistentry>
+      <term>
+        <phrase lang="en">Build System, Technical Contributions</phrase>
+        <phrase lang="cs">Technickà ÅeÅenÃ</phrase>
+        <phrase lang="de">Technische UnterstÃtzung</phrase>
+        <phrase lang="es">Contribuciones tÃcnicas</phrase>
+        <phrase lang="fr">Contributions techniques</phrase>
+        <phrase lang="it">Contributi tecnici</phrase>
+        <phrase lang="ko">ììí êì, êì ìì</phrase>
+        <phrase lang="nl">Technische Ondersteuning</phrase>
+        <phrase lang="no">Teknisk stÃtte</phrase>
+      </term>
+      <listitem>
+        <simplelist type="inline">
+          <member>
+            <phrase>Axel Wernicke</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>RÃman Joost</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Nickolay V. Shmyrev</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Daniel Egger</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Sven Neumann</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Michael Natterer (mitch)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Henrik Brix Andersen (brix)</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Thomas Schraitle</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Chris HÃbsch</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Anne Schneider</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Peter Volkov</phrase>
+          </member>
+          <member>
+            <phrase>Daniel Richard</phrase>
+          </member>
+        </simplelist>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+  </variablelist>
+</sect1>

Modified: trunk/src/toolbox/intro.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/intro.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/intro.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -1036,7 +1036,7 @@
         </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata
-            fileref="../images/dialogs/no/tool-options-rectsel.png"
+            fileref="../images/toolbox/no/tool-options-rectsel.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">

Modified: trunk/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -1162,7 +1162,7 @@
     </title>
 
     <figure lang="en;de;fr;no">
-      <!--TODO es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
+      <!--TODO es;it;ko;nl;pl;ru-->
       <title>
         <phrase lang="en">Example of Ellipse Selection.</phrase>
         <phrase lang="de">Beispiel fÃr elliptische Auswahl.</phrase>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-foreground-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-foreground-select.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-foreground-select.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -1049,7 +1049,7 @@
       </listitem>
 
       <listitem lang="en;de;fr;no">
-        <!--TODO es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
+        <!--TODO es;it;ko;nl;pl;ru-->
         <para lang="en">
           This tool has no shortcut, but you can set one using
           <menuchoice>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -956,7 +956,7 @@
     </title>
 
   <figure lang="en;de;fr;no">
-    <!--TODO es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
+    <!--TODO es;it;ko;nl;pl;ru-->
     <title>
       <phrase lang="en">Using Intelligent Scissors.</phrase>
       <phrase lang="de">

Modified: trunk/src/toolbox/tool-text.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-text.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-text.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -1384,7 +1384,7 @@
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ</term>
 
         <listitem>
-          <!--TODO no;pl;ru-->
+          <!--TODO pl;ru-->
           <indexterm lang="en">
             <primary>Text along Path</primary>
           </indexterm>
@@ -1394,6 +1394,9 @@
           <indexterm lang="fr">
             <primary>Texte le long du chemin</primary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="no">
+            <primary>Tekst langs bane</primary>
+          </indexterm>
 
           <para lang="en">
             This option is enabled only if a
@@ -1429,7 +1432,7 @@
             ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ.
           </para>
 
-          <!--TODO es;it;lt;no;pl;ru-->
+          <!--TODO es;it;lt;pl;ru-->
           <para lang="en">
             This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:
           </para>
@@ -1441,7 +1444,11 @@
             Cette commande est Ãgalement disponible dans le menu
             <quote>Calque</quote>
           </para>
-          <figure lang="en;de;fr">
+          <para lang="no">
+            Denne kommandoen er ogsà tilgjengeleg frÃ
+            <quote>lagmenyen</quote>:
+          </para>
+          <figure lang="en;de;fr;no">
             <title>
               <phrase lang="en">
                 The Text to Path command among text commands in the Layer menu
@@ -1453,6 +1460,11 @@
                 La commande Texte vers chemin parmi les commandes Texte du
                 menu Calque
               </phrase>
+              <phrase lang="no">
+                  Kommandoen <quote>Tekst langs bane</quote> mellom dei andre
+                  tekstkommandoane i lagmenyen
+                </phrase>
+              
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject lang="en">
@@ -1467,7 +1479,11 @@
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/menus/fr/layer-text-commands.png" />
               </imageobject>
-              <caption lang="en;de;fr">
+              <imageobject lang="no">
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/menus/no/layer-text-commands.png" />
+              </imageobject>
+              <caption lang="en;de;fr;no">
                 <para lang="en">
                   This group of options appears only if a layer text exists.
                 </para>
@@ -1479,6 +1495,9 @@
                   Ce groupe d'options n'apparaÃt que si un calque de texte
                   existe.
                 </para>
+                <para lang="no">
+                  Denne gruppa kjem til syne bare dersom det finst eit lag i biletet.
+                </para>
               </caption>
             </mediaobject>
           </figure>
@@ -1635,7 +1654,7 @@
         <term lang="zh_CN">äææåçèå</term>
 
         <listitem>
-          <!--TODO it;no;pl;ru-->
+          <!--TODO it;pl;ru-->
           <indexterm lang="en">
             <primary>Text to Path</primary>
           </indexterm>
@@ -1645,6 +1664,9 @@
           <indexterm lang="fr">
             <primary>Texte vers chemin</primary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="no">
+            <primary>Tekst til bane</primary>
+          </indexterm>
 
           <para lang="cs">
             Toto tlaÄÃtko vytvoÅÃ z textu cestu.

Modified: trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml	(original)
+++ trunk/src/using/script-fu-gui-api.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -7,7 +7,7 @@
   2008-03-12 jpl: fr & en update
   2007-11-27 ude: created (en,de)
 -->
-<sect3 id="gimp-using-script-fu-api" lang="en;de;fr">
+<sect3 id="gimp-using-script-fu-api" lang="en;de;fr;no">
   <title>
     <phrase lang="en">
       The Script-Fu parameter API<footnote><para>
@@ -24,6 +24,11 @@
         Cette section ne fait pas partie du didacticiel d'origine.
       </para></footnote>
     </phrase>
+    <phrase lang="no">
+      Script-Fu-parameter-API<footnote><para>
+        Denne beskrivinga er ikkje med i originalversjonen.
+      </para></footnote>
+    </phrase>
 
   </title>
 
@@ -52,6 +57,15 @@
       <filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename>
       fourni avec le code source de <acronym>GIMP</acronym>.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Utanom dei parametertypane som er nemnde ovanfor, finst det ogsÃ
+      ei samling parametrar for interaktiv modus. Kvar av desse vil lage eit
+      skjermelement (<quote>widget</quote>) i kontrolldialogen. Du kan 
+      finne ei beskriving av desse parametra og eksempel pà bruk av dei i 
+      testskriptet
+      <filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename>
+      som fÃlgjer med kjeldekodene for <acronym>GIMP</acronym>.
+    </para>
 
   </note>
 
@@ -145,7 +159,7 @@
             </para>
             <para lang="fr">
               step_inc : valeur pour incrÃmenter/dÃcrÃmenter.
-            </para>
+            </para> <!--CHECK fr: Forgotten page_inc? (kost) -->
             <para lang="fr">
               digits : nombre de chiffres aprÃs la virgule (partie dÃcimale).
             </para>
@@ -155,13 +169,14 @@
             </para>
 
             <para lang="no">
-              I interaktiv modus blir det laga eit justeringsomrÃde i dialogen.
+              I interaktiv modus blir element for à justere skriptet sett inn i
+              dialogvindauget.
             </para>
             <para lang="no">
               SF-ADJUSTMENT "label" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)
             </para>
             <para lang="no">
-              "label" : Teksten framfÃre omrÃdet.
+              "label" : Teksten framfÃre skjermelementet.
             </para>
             <para lang="no">
               value : Startverdien dvs. fÃrehandsinnstillinga .
@@ -231,7 +246,7 @@
               SF-COLOR "label" "color"
             </para>
             <para lang="no">
-              "label" : Tekst framfÃre widgeten.
+              "label" : Teksten framfÃre skjermelementet.
             </para>
             <para lang="no">
               '(red green blue) : liste med ein verdi for kvar av komponentane
@@ -309,7 +324,7 @@
               (gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)
             </para>
             <para lang="no">
-              der skrifttypen er namnet pà skrifttypen. Storleiken som blir
+              der fontname er namnet pà skrifttypen. Storleiken som blir
               spesifisert i skriftnamnet blir ignorert. Denne verdien blir bare brukt
               i skrifttypeveljaren. Difor bÃr du helst setje denne til ein fÃrehandvald
               verdi, for eksempel 24.
@@ -318,7 +333,7 @@
               SF-FONT "label" "fontname"
             </para>
             <para lang="no">
-              "label" : Teksten framfÃre omrÃdet.
+              "label" : Teksten framfÃre skjermelementet.
             </para>
             <para lang="no">
               "fontname" : namnet pà den fÃrehandsvalde skrifttypen.
@@ -633,7 +648,7 @@
 
             <para lang="no">
               Bare brukbar i interaktiv modus. Liknar svÃrt pà SF-FILENAME,
-              men i dette omrÃdet kan du velje ein katalog i staden for ei fil.
+              men du kan velje ein katalog i staden for ei fil.
             </para>
             <para lang="no">
               SF-DIRNAME "Image Directory" "/var/tmp/images"

Modified: trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml	(original)
+++ trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml	Tue Jun 17 19:50:24 2008
@@ -738,7 +738,7 @@
         svaret 8.
       </para>
 
-      <figure lang="en;fr">
+      <figure lang="en;fr;no">
         <title>
           <phrase lang="en">
             Use Script-Fu Console.
@@ -746,6 +746,9 @@
           <phrase lang="fr">
             Utilisation de la console.
           </phrase>
+          <phrase lang="no">
+             Bruk av Script-Fu-konsollen
+          </phrase>
         </title>
         <mediaobject>
           <imageobject lang="en">
@@ -756,6 +759,10 @@
             <imagedata fileref="../images/using/fr/script-fu-console.png"
               format="PNG" />
           </imageobject>
+          <imageobject lang="no">
+            <imagedata fileref="../images/using/no/script-fu-console.png"
+              format="PNG" />
+          </imageobject>
         </mediaobject>
       </figure>
 
@@ -983,12 +990,12 @@
       </para>
       <para lang="no">
         Dette er feil. Hugs at kvart utsegn i Scheme er inneslutta i
-        parentesar. Omsetjaren i Scheme reknar med at du prÃver à kalla opp
-        ein funksjon med namnet <quote>5</quote> i den andre parentesgruppa.
-        Det du eigentleg meinte, var at programmet fÃrst skulle rekne ut
-        den innarste parentesen og deretter addere resultatet til den yttarste
-        parentesen, slik du er van med frà <quote>vanleg</quote> matematikk.
-        Du og Scheme tenkjer altsà litt ulikt her.
+        parentesar. Tolkeprogrammet i Scheme reknar med at du prÃver à kalle
+        opp ein funksjon med namnet <quote>5</quote> i den andre 
+        parentesgruppa. Det du eigentleg meinte, var at programmet fÃrst skulle
+        rekne ut den innarste parentesen og deretter addere resultatet til den 
+        yttarste parentesen, slik du er van med frà <quote>vanleg</quote> 
+        matematikk.
       </para>
 
       <para lang="en">
@@ -1058,8 +1065,8 @@
         formate:
       </para>
       <para lang="no">
-        Dersom du har arbeidd med andre programmeringssprÃk som t.d. C/C++,
-        Perl, Delphi eller Java, er du kanskje van med at det ikkje er
+        Dersom du har arbeidd med andre programmeringssprÃk som t.d. 
+        C/C++, Perl, Delphi, Java osv. er du kanskje van med at det ikkje er
         nÃdvendig med mellomrom rundt matematiske operandar:
       </para>
 
@@ -1500,7 +1507,7 @@
         La forma generale dell'istruzione <code>let*</code> Ã:
       </para>
       <para lang="no">
-        (Syntaks = skrivemÃte) Den vanlege forma for eit
+        (Syntaks = skrivemÃte). Den vanlege forma for eit
         <code>let*</code>-utsegn er:
       </para>
 
@@ -1650,7 +1657,9 @@
       <para lang="no">
         Arbeider du direkte i konsollvindauget for Script-Fu's mà du skrive
         alt pà ei linje. Dà er det ikkje mykje behov for mellomromma, utanom
-        dei som Schrimp krev skal vere der.
+        dei som Schrimp krev skal vere der. Skriv du derimot programmet i ein
+        hÃveleg tekstbehandlar, t.d. Notepad++, og deretter kopierer dette over
+        i konsollen, kan du bruke kvite mellomrom.
       </para>
     </sect3>
 
@@ -1777,7 +1786,7 @@
           Bakoverstreken <quote>\</quote>
           er ein vanleg mÃte à indikera at det ikkje skal vere linjeskift her.
           Ikkje skriv bakoverstreken inn i Script-Fu og ikkje trykk
-          <keycap>Ctrl</keycap>. Bare fortsett med neste linje dersom skriptet
+          <keycap>Enter</keycap>. Bare fortsett med neste linje dersom skriptet
           er delt pà to linjer, eller pà same linja dersom alt er pà ei linje.
           ( <quote>\</quote> er sett inn her i tilfelle du har sà smal skjerm
           at uttrykket mà delast pà to linjer).
@@ -1883,14 +1892,13 @@
         espressioni che la funzione esegue quando viene chiamata. Ad esempio:
       </para>
       <para lang="no">
-        der <replaceable>namn</replaceable> er namnet pà funksjonen,
-        <replaceable>parameterliste</replaceable>
-        er ei liste med parameternamn skilde med mellomrom, og
-        <replaceable>uttrykk</replaceable>
-        er ein serie med uttrykk som funksjonen utfÃrar nÃr han blir kalla
-        opp. <quote>define</quote>
-        er eit ord som fortel Scheme at nà skal det definerast ein funksjon.
-        Eksempel:
+        der <replaceable>name</replaceable> er namnet pà funksjonen,
+        <replaceable>param-list</replaceable> er ei liste med 
+        parameternamn skilde med mellomrom, og
+        <replaceable>expressions</replaceable> er ein serie med uttrykk 
+        som funksjonen utfÃrar nÃr han blir kalla opp. Ordet 
+        <quote>define</quote> fortel Scheme at nà skal det definerast ein 
+        funksjon. Eksempel:
       </para>
 
       <programlisting>(define (AddXY inX inY) (+ inX inY) )</programlisting>
@@ -2013,11 +2021,11 @@
             scrittura veloce degli script.
           </para>
           <para lang="no">
-            Parametra er ikkje definerte med <quote>type</quote>.
-            Det betyr at dei ikkje er definerte som type
-            <quote>string</quote>, <quote>integer</quote>
-            osv. Scheme er eit <quote>typelaust</quote>
-            sprÃk. Dette gjer det litt raskare à skrive skripta.
+            For det fÃrste er parametra er ikkje definerte med 
+            <quote>type</quote>, altsà at dei ikkje er definerte som 
+            <quote>type string</quote>, <quote>type integer</quote> osv. 
+            Scheme er eit <quote>typelaust</quote> sprÃk, noe som m.a. gjer
+            det litt raskare à skrive skripta.
           </para>
         </listitem>
 
@@ -2061,10 +2069,10 @@
             e poi si provi a digitare:
           </para>
           <para lang="no">
-            Du treng ikkje bekymra deg om korleis funksjonen skal returnera
-            resultatet. Funksjonen sender tilbake verdien av det siste
-            uttrykket. Skriv funksjonen ovanfor inn pà konsollen og prÃv ut
-            dette, eller noe liknande:
+            For det andre treng du ikkje bekymra deg om korleis funksjonen 
+            skal returnera resultatet. Funksjonen sender alltid tilbake verdien
+            av det siste uttrykket. Skriv funksjonen ovanfor inn pà konsollen 
+            og prÃv ut dette, eller noe liknande:
           </para>
 
           <programlisting>(AddXY (AddXY 5 6) 4)</programlisting>
@@ -3584,7 +3592,7 @@
         la dimensione del font e il colore del testo.
       </para>
       <para lang="no">
-        Vi vill derfor lage eit skript som vi kallar <quote>Text Box</quote>,
+        Vi vil difor lage eit skript som vi kallar <quote>Text Box</quote>,
         og som lagar eit bilete i hÃveleg storleik for à passa pent rundt
         ei tekstlinje som brukaren skriv inn. SjÃlvsagt kan brukaren ogsÃ
         velja bÃde type, storleik og farge for skrifta.
@@ -4923,10 +4931,11 @@
         </listitem>
       </itemizedlist>
 
-      <figure lang="en;fr">
+      <figure lang="en;fr;no">
         <title>
           <phrase lang="en">The menu of our script.</phrase>
           <phrase lang="fr">Le menu correspondant à notre script.</phrase>
+          <phrase lang="no">Den nye menyen for skriptet ditt</phrase>
         </title>
         <mediaobject>
           <imageobject lang="en">
@@ -4937,6 +4946,10 @@
             <imagedata fileref="../images/using/fr/script-fu-menu.png"
               format="PNG" />
           </imageobject>
+          <imageobject lang="no">
+            <imagedata fileref="../images/using/no/script-fu-menu.png"
+              format="PNG" />
+          </imageobject>
         </mediaobject>
       </figure>
     </sect3>
@@ -5969,7 +5982,7 @@
       </para>
       <para lang="no">
         Fjern linja som viser biletet pà skjermen, eller betre, sett eit
-        semikolon (;) framfÃre for à gjere ho om til eit notat. Du kan dÃ
+        semikolon (;) framfÃre for à gjere ho om til ein merknad. Du kan dÃ
         seinare bare fjerne semikolonet for à gjere linja aktiv igjen dersom
         du skulle ha bruk for det.
       </para>
@@ -7411,7 +7424,7 @@
           <phrase lang="de">Das Ergebnis auf dem Bildschirm.</phrase>
           <phrase lang="fr">Et le rÃsultat à l'Ãcran.</phrase>
           <phrase lang="it">Il risultato a schermo.</phrase>
-          <phrase lang="no">Ãvst tekstboksen, nedst resultatet</phrase>
+          <phrase lang="no">Ãvst dialogvindauget, nedst resultatet</phrase>
         </title>
         <mediaobject>
           <imageobject lang="en;de;it">



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]