gimp-help-2 r2488 - in trunk: . images/using/de src/concepts src/filters/map src/preface src/toolbox src/tutorial



Author: ulfehlert
Date: Mon Jun 16 18:34:54 2008
New Revision: 2488
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2488&view=rev

Log:
2008-06-16  Ulf-D. Ehlert  <ulfehlert svn gnome org>

	* images/using/de/script-fu-exts.png
	* images/using/de/script-fu-image.png
	* src/concepts/script-fu.xml
	* src/filters/map/map-object.xml: updated 'de'

	* src/tutorial/quickies.xml
	* src/toolbox/tool-crop.xml: minor updates for the cropping tutorial

	* src/preface/authors.xml: removed; this file will be created
	automatically, do not commit!


Added:
   trunk/images/using/de/script-fu-exts.png   (contents, props changed)
   trunk/images/using/de/script-fu-image.png   (contents, props changed)
Removed:
   trunk/src/preface/authors.xml
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/src/concepts/script-fu.xml
   trunk/src/filters/map/map-object.xml
   trunk/src/toolbox/tool-crop.xml
   trunk/src/tutorial/quickies.xml

Added: trunk/images/using/de/script-fu-exts.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/using/de/script-fu-image.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/src/concepts/script-fu.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/script-fu.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/script-fu.xml	Mon Jun 16 18:34:54 2008
@@ -18,12 +18,12 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>YYYY-MM-DD</date>
-        <authorinitials>N.N.</authorinitials>
+        <date>2008-03-12</date>
+        <authorinitials>jpl</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-03-17</date>
+        <date>2008-06-16</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -992,7 +992,7 @@
               <guimenu>Extras</guimenu>
               <guisubmenu>Skript-Fu</guisubmenu>
               <guimenuitem><replaceable>Skriptart</replaceable></guimenuitem>
-            </menuchoice> im HauptmenÃ.
+            </menuchoice> im Hauptmenà (siehe nachfolgende Illustration).
           </para>
           <para lang="fr">
             Vous trouverez les scripts <quote>autonomes</quote> dans le menu
@@ -1017,7 +1017,7 @@
               <guimenuitem><replaceable>ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ</replaceable></guimenuitem>
             </menuchoice> (ÑÐ. ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ).
           </para>
-          <figure lang="en;fr;no;ru">
+          <figure lang="en;de;fr;no;ru">
             <title>
               <phrase lang="en">Script-Fus by category</phrase>
               <phrase lang="de">Skript-Fu-Skripte nach Kategorie</phrase>
@@ -1025,12 +1025,15 @@
               <phrase lang="no">Script-Fu etter kategori</phrase>
               <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÑ-ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ</phrase>
             </title>
-            <!--TODO de: images/using/de/script-fu-exts.png-->
             <mediaobject>
               <imageobject lang="en;ru">
                 <imagedata fileref="../images/using/script-fu-exts.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
+              <imageobject lang="de">
+                <imagedata fileref="../images/using/de/script-fu-exts.png"
+                  format="PNG" />
+              </imageobject>
               <imageobject lang="fr">
                 <imagedata fileref="../images/using/fr/script-fu-exts.png"
                   format="PNG" />
@@ -1115,6 +1118,12 @@
           <para lang="en">
             The figure below show where you can find them in the image-menu.
           </para>
+          <para lang="de">
+            Die nachfolgende Grafik zeigt, wo im Bildmenà sie sich befinden
+            kÃnnen. Ãltere Plugins kÃnnen sich durchaus noch im eigentlich
+            nicht mehr existierenden Menà <guimenu>Script-Fu</guimenu>
+            registrieren, welches dadurch wieder zum Leben erweckt wird.
+          </para>
           <para lang="fr">
             La figure ci-dessous vous montre oà vous les trouverez dans le menu
             image.
@@ -1128,10 +1137,10 @@
           <para lang="ru">
             ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
           </para>
-          <!--TODO de: images/using/de/script-fu-image.png-->
-          <figure lang="en;fr;no;ru">
+          <figure lang="en;de;fr;no;ru">
             <title>
               <phrase lang="en">Where find Image-dependent scripts</phrase>
+              <phrase lang="de">BildabhÃngige Skripte im BildmenÃ</phrase>
               <phrase lang="fr">OÃ trouver les scripts image</phrase>
               <phrase lang="no">Plasseringa av biletavhengige skript</phrase>
               <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
@@ -1141,6 +1150,10 @@
                 <imagedata fileref="../images/using/script-fu-image.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
+              <imageobject lang="de">
+                <imagedata fileref="../images/using/de/script-fu-image.png"
+                  format="PNG" />
+              </imageobject>
               <imageobject lang="fr">
                 <imagedata fileref="../images/using/fr/script-fu-image.png"
                   format="PNG" />

Modified: trunk/src/filters/map/map-object.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/map/map-object.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/map/map-object.xml	Mon Jun 16 18:34:54 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -12,20 +12,20 @@
   2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
   2005-11-30 replaced informalfigure by axel.wernicke
   2005-11-30 made it valid docbook by axel.wernicke
-  051022: created by julien hardelin
+  2005-10-22 created by julien hardelin
 -->
-<sect2 id='plugin-map-object' lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+<sect2 id="plugin-map-object" lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
   <sect2info lang="en;de;es;fr;it;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
-        <revnumber>$Revision:$</revnumber>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-06-07</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-12-23</date>
-        <authorinitials>lexa</authorinitials>
+        <date>2008-06-16</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -69,7 +69,7 @@
 
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
-    <secondary>Auf Objekt abbilden</secondary>
+    <secondary>Abbilden</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>Auf Objekt abbilden</primary></indexterm>
 
@@ -335,7 +335,7 @@
       <variablelist>
         <varlistentry>
           <term lang="en">Preview!</term>
-          <term lang="de">Vorschau!</term>
+          <term lang="de">Vorschau</term>
           <term lang="es">Vista previa!</term>
           <term lang="fr">AperÃu!</term>
           <term lang="it">Anteprima!</term>
@@ -349,8 +349,7 @@
               after modifying many other parameters.
             </para>
 
-            <!-- FIXME: en this does not work as advertised (2.3.12), please check and consider a bugzilla entry -->
-            <para lang="en"><!--TODO de;es;it;no;ru changed 080607-->
+            <para lang="en"><!--TODO es;it;no;ru changed 080607-->
               When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it
               takes the form of a small hand to grab the <emphasis>blue
               point</emphasis> which marks light source origin and to displace it.
@@ -364,6 +363,17 @@
               wird eine verÃnderte Einstellung automatisch in der Vorschau
               sichtbar.
             </para>
+            <para lang="de">
+              Wenn der Reiter <quote>Licht</quote> ausgewÃhlt ist und der
+              Schalter <guibutton>Vorschau</guibutton> gedrÃckt wurde,
+              erscheint imt Vorschaubereich der
+              <emphasis>Blaupunkt</emphasis>, der die Lichtquelle markiert.
+              Wenn der Mauszeiger sich Ãber dem Vorschaubereich befindet,
+              nimmt er die Form einer kleinen Hand an, und Sie kÃnnen den
+              Blaupunkt mit der Maus verschieben. Der Blaupunkt ist
+              unsichtbar, wenn die Lichtquelle eine negative X- oder
+              Y-Position hat.
+            </para>
 
             <para lang="es">
               <guibutton>Vista previa!</guibutton>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-crop.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-crop.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-crop.xml	Mon Jun 16 18:34:54 2008
@@ -1228,9 +1228,7 @@
 
     <figure lang="en;de;es;fr;no;pl;ru">
       <title>
-        <phrase lang="en">
-          <quote>Crop and Resize</quote> tool options
-        </phrase>
+        <phrase lang="en"><quote>Crop</quote> tool options</phrase>
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Zuschneiden</quote>
         </phrase>
@@ -1243,7 +1241,7 @@
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for verktÃyet <quote>beskjering</quote>
         </phrase>
-  <phrase lang="pl">
+        <phrase lang="pl">
           Opcje <quote>ÐÐdrowania i zmiany rozmiaru</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
@@ -2499,356 +2497,6 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
-<!--Obsolete for v2.4
-    <variablelist>
-       <title>
-        <phrase lang="cs">Informace o oÅezu a rozmÄrech plÃtna</phrase>
-        <phrase lang="en">Crop And Resize Information</phrase>
-        <phrase lang="de">Zuschneideinformationen</phrase>
-        <phrase lang="es">InformaciÃn de recortar y redimensionar</phrase>
-        <phrase lang="fr">Informations DÃcouper et Redimensionner</phrase>
-        <phrase lang="it">Informazioni sul taglio e ridimensione</phrase>
-        <phrase lang="no">
-          Informasjon om beskjering og forandring av storleik
-        </phrase>
-        <phrase lang="pl">Informacje o kadrowniu i zmianie rozmiaru</phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ
-        </phrase>
-        <phrase lang="zh_CN">åèåæåååäæ</phrase>
-      </title>
-
-        <para lang="de;no">
-          <figure lang="de;no">
-            <title>
-              <phrase lang="de">
-                Dialogfenster des Werkzeuges
-                <quote>Zuschneiden / GrÃÃe Ãndern</quote>
-              </phrase>
-              <phrase lang="no">
-                Dialogvindauget for <quote>beskjering/forandre
-                  storleik</quote>
-              </phrase>
-            </title>
-            <mediaobject>
-              <imageobject lang="de">
-                <imagedata fileref="../images/toolbox/de/tool-dialog-crop.png"
-                  format="PNG" />
-              </imageobject>
-              <imageobject lang="no">
-                <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-dialog-crop.png"
-                  format="PNG" />
-              </imageobject>
-            </mediaobject>
-          </figure>
-        </para>
-
-        <varlistentry>
-          <term lang="cs">PoÄÃtek (X a Y)</term>
-          <term lang="en">Origin</term>
-          <term lang="de">Ursprung X/Y</term>
-          <term lang="es">Origen</term>
-          <term lang="fr">Origine</term>
-          <term lang="it">Origine</term>
-          <term lang="no">Startpunkt</term>
-          <term lang="pl">X i Y</term>
-          <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐ</term>
-          <term lang="zh_CN">åå</term>
-
-          <listitem>
-            <para lang="cs">
-              Tato pole umoÅÅujà ruÄnà ÄÃselnà nastavenà polohy poÄÃteÄnÃho
-              bodu (levÃho hornÃho rohu) oÅezovà oblasti. Jednotky lze zvolit
-              v sousednÃm rozbalovacÃm seznamu.
-            </para>
-            <para lang="en">
-              The Origin selectors allow the manual setting of the top left
-              corner of the cropping region. The units may also be chosen.
-            </para>
-            <para lang="de">
-              Die Eingabefelder fÃr den <guilabel>Ursprung</guilabel>
-              dienen der manuellen Festlegung des Ursprungspunktes fÃr den
-              zuzuschneidenen Bereich. Der Ursprung ist immer die linke obere
-              Ecke des Zuschneidebereiches. ZusÃtzlich kÃnnen noch Einheiten
-              fÃr die Bereichsangaben ausgewÃhlt werden.
-            </para>
-            <para lang="es">
-              Los selectores origen X/Y, arriba a la izquierda, permiten una
-              selecciÃn manual. TambiÃn se pueden escoger las unidades.
-            </para>
-            <para lang="fr">
-              Les sÃlecteurs d'Origine permettent la dÃfinition manuelle du
-              coin en haut à gauche de la zone à dÃcouper. On peut Ãgalement
-              choisir l'unità de mesure.
-            </para>
-            <para lang="it">
-              L'inserimento dell'origine permette l'impostazione manuale
-              dell'angolo in alto a sinistra della regione di taglio. L'unitÃ
-              di misura à selezionabile.
-            </para>
-            <para lang="no">
-              Startpunktet blir bestemt med koordinata skrivne inn i rutene
-              <guilabel>Venstre</guilabel> og <guilabel>Topp</guilabel>.
-              Utgangspunktet for verdiane er alltid det Ãvre, venstre
-              hjÃrne som har koordinata (0,0).
-            </para>
-      <para lang="pl">
-              WartoÅci X i Y pozwalajÄ na wskazanie lewego gÃrnego rogu
-        kadrowania. JednostkÄ miary moÅna zmieniÄ.
-            </para>
-            <para lang="ru">
-              ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ.
-              ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ.
-            </para>
-            <para lang="zh_CN">ååèååçåäèçãäåäéåååäã</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry>
-          <term lang="cs">ÅÃÅka a VÃÅka</term>
-          <term lang="en">Width/Height</term>
-          <term lang="de">Breite/HÃhe</term>
-          <term lang="es">Anchura y altura</term>
-          <term lang="fr">Largeur/Hauteur</term>
-          <term lang="it">Larghezza/Altezza</term>
-          <term lang="no">Breidde/HÃgde</term>
-    <term lang="pl">SzerokoÅÄ i WysokoÅÄ</term>
-          <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ</term>
-          <term lang="zh_CN">åå/éå</term>
-
-          <listitem>
-            <para lang="cs">
-              Pole ÅÃÅka a VÃÅka umoÅÅujà manuÃlnà zmÄnu velikosti oÅezovÃ
-              oblasti pÅesnÃm ÄÃselnÃm nastavenÃm. Rozbalovacà seznam umoÅÅuje
-              zvolit pouÅÃvanà jednotky.
-            </para>
-            <para lang="en">
-              The Width and Height selectors allow the manual setting of both
-              the width and the height of the cropping area. The units may
-              also be chosen.
-            </para>
-            <para lang="de">
-              HÃhen- und Breitenangaben des Zuschneidebereiches kÃnnen hier
-              manuell eingegeben werden. ZusÃtzlich stehen noch verschiedene
-              Einheiten fÃr die Werte zu Auswahl.
-            </para>
-            <para lang="es">
-              Los selectores de anchura y altura permiten la configuraciÃn
-              manual de ambos en el area de recorte. TambiÃn se pueden
-              escoger las unidades.
-            </para>
-            <para lang="fr">
-              Les sÃlecteurs Largeur et Hauteur permettent de choisir
-              manuellement la largeur et la hauteur de l'aire de dÃcoupage. On
-              peut aussi choisir l'unità de mesure.
-            </para>
-            <para lang="it">
-              L'inserimento della larghezza e dell'altezza permette la
-              selezione manuale delle stesse. L'unità di misura Ã
-              selezionabile.
-            </para>
-            <para lang="no">
-              Her bestemmer du breidda og hÃgda for beskjeringsomrÃdet.
-              Som for startpunktet, kan du ogsà velje mÃleeining.
-            </para>
-      <para lang="pl">
-              Pola pozwalajÄ na wybranie poÅÄdanej szerokoÅci i wysokoÅci
-        kadrowanego obszaru. JednostkÄ miary moÅna zmieniÄ.
-            </para>
-            <para lang="ru">
-              ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ
-              ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ.
-            </para>
-            <para lang="zh_CN">åèæèååèååçåååéåãäåäéåååäã</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry lang="de;no">
-          <term lang="de">SeitenverhÃltnis</term>
-          <term lang="no">Breidde- og hÃgdeforhold</term>
-          <listitem>
-            <para lang="de">
-              Hier kÃnnen Sie ein festes SeitenverhÃltnis fÃr den
-              Zuschneidebereich eingeben.
-            </para>
-            <para lang="no">
-              Her kan du skrive inn eit fast tal for forholdet mellom sidene
-              i beskjeringsomrÃdet.
-            </para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry>
-          <term lang="cs">Z vÃbÄru</term>
-          <term lang="en">From Selection</term>
-          <term lang="de">Aus Auswahl</term>
-          <term lang="es">Desde selecciones</term>
-          <term lang="fr">D'aprÃs la SÃlection</term>
-          <term lang="it">Dalla selezione</term>
-          <term lang="no">Frà markering</term>
-    <term lang="pl">Z zaznaczenia</term>
-          <term lang="ru">ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</term>
-          <term lang="zh_CN">äéååå</term>
-          <listitem>
-            <para lang="cs">
-              Toto tlaÄÃtko zmÄnà velikost oÅezovà oblasti tak, aby zahrnovala
-              vÅechny aktivnà vybranà oblasti v obrÃzku, ne vÅak zbyteÄnÄ nÄco
-              jinÃho.
-            </para>
-            <para lang="en">
-              This button will resize the cropping area to encompass all
-              active selections contained within the image. If there is no
-              selection, the cropping area is the whole image.
-            </para>
-            <para lang="de">
-              Diese SchaltflÃche passt die GrÃÃe des Zuschneidebereiches an
-              die GrÃÃe der bestehenden Auswahl an.
-            </para>
-            <para lang="es">
-              Este botÃn redimensiona el area de recorte para englobar todas
-              las selecciones contenidas en la imagen. Si no hay selecciÃn ,
-              el area de recorte es toda la imagen.
-            </para>
-            <para lang="fr">
-              Ce bouton adapte le cadre de dÃcoupage pour qu'il englobe au
-              plus prÃs la sÃlection active dans l'image. S'il n'y a pas de
-              sÃlection, la taille est Ãtendue à toute l'image.
-            </para>
-            <para lang="it">
-              Questo tasto ridimensionerà l'area di taglio per comprendere
-              tutte le selezioni attive contenute nell'immagine.
-            </para>
-            <para lang="no">
-              Trykk pà denne knappen for à la beskjeringsomrÃdet omfatte
-              alle markeringane i biletet. Dersom det ikkje er markeringar i
-              biletet, vil veskjeringsomrÃdet omfatte heile biletet.
-            </para>
-      <para lang="pl">
-              Zmienia rozmiar kadrowanego obszaru tak, aby zawrzeÄ wszystkie
-              zaznaczenia na obrazie. JeÅli zaznaczenia nie ma, kadrowany jest
-              caÅy obraz.
-            </para>
-            <para lang="ru">
-              ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ
-              ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ
-              ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ.
-            </para>
-            <para lang="zh_CN">èæéåäæååèååååïååååååäçæææåéåã</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry>
-          <term lang="cs">Automaticky zmenÅit</term>
-          <term lang="en">Auto Shrink</term>
-          <term lang="de">Automatisch schrumpfen</term>
-          <term lang="es">Autorecorte</term>
-          <term lang="fr">RÃduction Automatique</term>
-          <term lang="it">Riduzione automatica</term>
-          <term lang="no">Autokrymp</term>
-    <term lang="pl">Auto Shrink</term>
-          <term lang="ru">ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ</term>
-          <term lang="zh_CN">èåæç</term>
-
-          <listitem>
-            <para lang="cs">
-              Pokusà se automaticky nalÃzt okraj k odÅÃznutÃ.<!FIXME: cs ->
-            </para>
-            <para lang="en">
-              The Auto Shrink button will attempt to locate a border from
-              which to draw dimensions from. This option only works well with
-              isolated objects contrasting sharply with background.
-            </para>
-            <para lang="de">
-              Die SchaltflÃche
-              <guibutton>Automatisch schrumpfen</guibutton> versucht,
-              den Zuschneidebereich an ein bestehendes Bildobjekt automatisch
-              anzupassen.
-            </para>
-            <para lang="es">
-              El botÃn auto encoger intenta localizar un borde desde el cual
-              diseÃar las dimensiones. Esta selecciÃn solo trabaja bien con
-              objetos, con contrastes definidos, diferenciados del fondo.
-            </para>
-            <para lang="fr">
-              Une fois tracà le cadre de dÃcoupage, ce bouton adapte ce cadre
-              pour qu'il Ãpouse au plus prÃs l'objet à limite franche qu'il
-              contient... s'il en trouve un. Ãa ne marche bien qu'avec les
-              objets isolÃs tranchant nettement sur le fond.
-            </para>
-            <para lang="it">
-              Il tasto di riduzione automatica tenterà di individuare un bordo
-              dal quale disegnare delle dimensioni.
-            </para>
-            <para lang="no">
-              Denne funksjonen prÃver à finne kantar i biletet som kan
-              brukast som utgangspunkt for beskjeringa. Dette valet verkar
-              best nÃr objektet skil seg skarpt ut frà bakgrunnen.
-            </para>
-      <para lang="pl">
-              Przycisk stara siÄ znaleÅÄ krawÄdÅ, od ktÃrej zacznie rysowanie
-              pomiarÃw. Opcja ta dobrze siÄ sprawdza dla oddzielnych obiektÃw
-              silnie kontrastujÄcych z tÅem.
-            </para>
-            <para lang="ru">
-              ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ
-              ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ñ
-              ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ.
-            </para>
-            <para lang="zh_CN">èåæçæéäæççååäåäåèççã</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry lang="cs;de;en;es;fr;it;pl;ru">
-          <term lang="cs">TlaÄÃtka ZmÄnit velikost a OÅezat</term>
-          <term lang="de">GrÃÃe Ãndern / zuschneiden</term>
-          <term lang="en">Crop and Resize buttons</term>
-          <term lang="es">Botones recortar y redimensionar</term>
-          <term lang="fr">Les boutons Dimensionner et DÃcouper</term>
-          <term lang="it">Tasti di taglio e ridimensione</term>
-          <term lang="no">Endre storleik/beskjer</term>
-    <term lang="pl">Przyciski Kadruj i ZmieÅ rozmiar</term>
-          <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ</term>
-
-          <listitem>
-            <para lang="cs">
-              Tato dvÄ tlaÄÃtka provÃdà operaci dle svÃho nÃzvu, bez ohledu na
-              nastavenà ve volbÃch nÃstroje.
-            </para>
-            <para lang="en">
-              These two buttons act according to their function, ignoring the
-              mode setting in tool options.
-            </para>
-            <para lang="de">
-              Mit diesen zwei SchalflÃchen kÃnnen Sie die gewÃnschte Funktion
-              ausfÃhren. Dies geschieht unabhÃngig vom eingestellten
-              Werkzeugmodus.
-            </para>
-            <para lang="es">
-              Estos dos botones actuan de acuerdo a su funciÃn, ignorando la
-              configuraciÃn de modo en opciones de herramientas.
-            </para>
-            <para lang="fr">
-              Ces deux boutons accomplissent les actions concernÃes sans tenir
-              compte du choix de mode des options de l'outil.
-            </para>
-            <para lang="it">
-              Questi due pulsanti agiscono in accordo con le loro funzioni,
-              ignorando la modalità dello strumento presente nelle opzioni.
-            </para>
-            <para lang="no">
-              Desse to knappane gjer det dei seier, uavhengig av modus sett
-              i verktÃyinnstillinga.
-            </para>
-      <para lang="pl">
-              Oba przyciski dziaÅajÄ zgodnie ze swojÄ funkcjÄ, niezaleÅnie
-              Ðd trybu wybranego w opcjach narzÄdzia.
-            </para>
-            <para lang="ru">
-              ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ
-              ÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ.
-            </para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-      </variablelist>-->
+    <!--Obsolete parts for v2.4 removed 2008-06-16-->
   </sect3>
 </sect2>

Modified: trunk/src/tutorial/quickies.xml
==============================================================================
--- trunk/src/tutorial/quickies.xml	(original)
+++ trunk/src/tutorial/quickies.xml	Mon Jun 16 18:34:54 2008
@@ -16,12 +16,12 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-07-15</date>
-        <authorinitials>romanofski</authorinitials>
+        <date>2008-06-16</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-05-04</date>
+        <date>2008-06-16</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -1395,7 +1395,7 @@
     </figure>
   </sect2>
 
-  <!-- FIXME en de es fr it no: review needed for GIMP 2.4 -->
+  <!-- FIXME es fr it no: review needed for GIMP 2.4 -->
   <sect2 id="gimp-tutorial-quickie-crop">
     <title>
       <phrase lang="en">Crop An Image</phrase>
@@ -1504,7 +1504,7 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>Tools</guimenu>
         <guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Crop and Resize</guimenuitem>
+        <guimenuitem>Crop</guimenuitem><!--changed 2008-06-16-->
       </menuchoice> in the image window. This will change
       the cursor and allow you to click and drag a rectangular shape. The
       button in the toolbox is the nicest way to get to any of the tools. I
@@ -1549,6 +1549,7 @@
       </guiicon>
       el botÃn en la caja de herramientas o botÃn derecho sobre la imagen y
       siga el menÃ
+      <!--TODO es: update(?) menuitem for GIMP 2.4-->
       <menuchoice>
         <guimenu>Herramientas</guimenu>
         <guisubmenu>Herramientas de transformaciÃn</guisubmenu>
@@ -1572,6 +1573,7 @@
         </inlinemediaobject>
       </guiicon>
       de la boÃte à outils ou cliquer-droit sur l'image et valider
+      <!--TODO fr: update(?) menuitem for GIMP 2.4-->
       <menuchoice>
         <guimenu>Outils</guimenu>
         <guisubmenu>Outils de transformation</guisubmenu>
@@ -1596,6 +1598,7 @@
       </guiicon>
       nella casella degli strumenti o premere il tasto destro del mouse
       sopra l'immagine e selezionare la voce del menu
+      <!--TODO it: update(?) menuitem for GIMP 2.4-->
       <menuchoice>
         <guimenu>Strumenti</guimenu>
         <guisubmenu>Strumenti di trasformazione</guisubmenu>
@@ -1617,6 +1620,7 @@
         </inlinemediaobject>
       </guiicon>
      ì ëëêë ìëì ìì ìëììì ëìì ìëì ëíì ëë
+      <!--TODO ko: update(?) menuitem for GIMP 2.4-->
       <menuchoice>
         <guimenu>ëê</guimenu>
         <guisubmenu>ëí ëê</guisubmenu>
@@ -1639,6 +1643,7 @@
       </guiicon>
       i verktÃyskrinet (den enklaste mÃten), eller hÃgreklikka pà biletet og
       fÃlgje menyen
+      <!--TODO no: update(?) menuitem for GIMP 2.4-->
       <menuchoice>
         <guimenu>VerktÃy</guimenu>
         <guisubmenu>TransformasjonsverktÃya</guisubmenu>
@@ -1681,20 +1686,21 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <para lang="en">
+    <para lang="en"><!--changed 2008-06-16-->
       I always click on the approximate upper left corner and drag to the
       lower right corner. You don't need to worry about being accurate on this
-      first swipe with the crop tool, since a little dialog will pop up and
-      you can make a better choice for your new borders there.
+      first swipe with the crop tool.<!--, since a little dialog will pop up
+      and you can make a better choice for your new borders there.-->
     </para>
     <para lang="de">
       Ich beginne die Auswahl immer mit der ungefÃhren Position der oberen
       linken Ecke und ziehe dann bis zur unteren rechten Ecke auf. Sie mÃssen
       sich an dieser Stelle keine groÃen Gedanken Ãber die Genauigkeit machen,
-      da nach dem Aufziehen des Bereiches eine Korrektur noch mÃglich ist. Zu
-      diesem Zweck erscheint nach dem Loslassen der Maustaste an der
-      ungefÃhren rechten unteren Ecke ein Dialogfenster.
+      da nach dem Aufziehen des Bereiches eine Korrektur noch mÃglich ist.
+      <!--Zu diesem Zweck erscheint nach dem Loslassen der Maustaste an der
+      ungefÃhren rechten unteren Ecke ein Dialogfenster.-->
     </para>
+    <!--TODO es fr it ko no: update-->
     <para lang="es">
       Siempre pulso sobre la parte superior izquierda y arrastro hasta la
       esquina inferior derecha. No es necesario ser muy preciso en esta
@@ -1767,32 +1773,43 @@
       After completing the click and drag motion, a little
       <quote>Crop and Resize Information Dialog</quote>
       (shown above also) pops up, telling you information about the borders
-      that were defined in the click and drag. We will have to change all of
-      the numbers. If you would like to make this rectangular image square,
-      you should find the width and height from the Get Image Information
-      Quickie (see <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-info" />.
-      Use the smallest of the two lengths to determine the size of the
-      square. In my 300 x 225 pixel image, the largest square I can get is 225
-      x 225 pixels, and I will need to make sure the Y origin is 0. At that
-      point, I use the image and the squares to get the best part of the image
-      for the area. The upper right and lower left crop squares will move the
-      marked area. The other two (upper left and lower right) will change the
-      dimensions of the marked area, so be careful. I have a screenshot of
-      this, right after I fixed the width and height and the Y origin, but
-      before the final positioning. The arrows show the move points.
-      I decided that the image looked the best with the X Origin at 42.
-    </para>
-    <para lang="de">
-      In diesem Dialogfenster kÃnnen Sie die GrÃÃe und Position des Bereiches,
-      auf den Sie das Bild zuschneiden wollen, exakt auf das Pixel genau
-      einstellen. Wenn Sie das rechteckige Bild quadratisch zuschneiden
-      wollen, sollten Sie die Informationen aus dem
-      <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-info" />
+      that were defined in the click and drag.<footnote><para>
+        In <acronym>GIMP</acronym> 2.4, the cropping tool has been changed.
+        See <xref linkend="gimp-tool-crop"/>.
+      </para></footnote>
+      We will have to change all of the numbers. If you would like to make
+      this rectangular image square, you should find the width and height from
+      the Get Image Information Quickie (see
+      <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-info" />. Use the smallest of the
+      two lengths to determine the size of the square. In my 300 x 225 pixel
+      image, the largest square I can get is 225 x 225 pixels, and I will need
+      to make sure the Y origin is 0. At that point, I use the image and the
+      squares to get the best part of the image for the area. The upper right
+      and lower left crop squares will move the marked area. The other two
+      (upper left and lower right) will change the dimensions of the marked
+      area, so be careful. I have a screenshot of this, right after I fixed
+      the width and height and the Y origin, but before the final positioning.
+      The arrows show the move points.  I decided that the image looked the
+      best with the X Origin at 42.
+    </para>
+    <para lang="de">
+      Nach dem Loslassen der Maustaste erscheint an der ungefÃhren rechten
+      unteren Ecke ein Dialogfenster (siehe oben). In diesem Dialogfenster
+      kÃnnen Sie die GrÃÃe und Position des Bereiches, auf den Sie das Bild
+      zuschneiden wollen, exakt auf das Pixel genau einstellen.<footnote>
+      <para>
+        In <acronym>GIMP</acronym> 2.4 ist das Zuschneiden-Werkzeug etwas
+        verÃndert. Siehe <xref linkend="gimp-tool-crop" />.
+      </para></footnote>
+      Wenn Sie das rechteckige Bild quadratisch zuschneiden wollen, sollten
+      Sie die Informationen aus dem
+      <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-info"/>
       berÃcksichtigen. Verwenden Sie die kleinere der beiden SeitenlÃngen, um
       die GrÃÃe des Quadrates zu bestimmen. In meinem 300 x 225 Pixel groÃen
       Bild ist das grÃÃtmÃgliche Quadrat eines mit einer SeitenlÃnge von 225
       Pixeln.
     </para>
+    <!--TODO es fr it ko no: update-->
     <para lang="es">
       DespuÃs de completar la acciÃn pulsar y arrastrar, un pequeÃo diÃlogo
       de <quote>InformaciÃn de recorte y cambio de tamaÃo</quote>
@@ -3435,12 +3452,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en">
-          <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-rotate-menu.png"
-            format="PNG" />
-        </imageobject>
-        <!--TODO de: images/tutorials/de/quickie-rotate-menu.png-->
-        <imageobject lang="de">
+        <imageobject lang="en;de">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-rotate-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]