gimp-help-2 r2516 - in trunk: . src/menus src/toolbox src/tutorial src/using/preferences



Author: marcoc
Date: Mon Jul 28 14:44:38 2008
New Revision: 2516
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2516&view=rev

Log:
2008-07-28  Marco Ciampa  <ciampix libero it>

        * src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
        * src/toolbox/tool-text.xml
        * src/menus/view-show-sample-points.xml
        * src/menus/menus-help.xml
        * src/menus/menus-xtns.xml
        * src/menus/layer-text-commands.xml
        * src/menus/menus-tools.xml
        * src/menus/menus-select.xml
        * src/menus/menus-view.xml
        * src/menus/menus-filters.xml
        * src/menus/menus-layer.xml
        * src/menus/menus-image.xml
        * src/menus/menus-edit.xml
        * src/menus/view-show-statusbar.xml
        * src/tutorial/quickies.xml: applied patch by A. Fallappa that fix the
        italian content



Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/src/menus/layer-text-commands.xml
   trunk/src/menus/menus-edit.xml
   trunk/src/menus/menus-filters.xml
   trunk/src/menus/menus-help.xml
   trunk/src/menus/menus-image.xml
   trunk/src/menus/menus-layer.xml
   trunk/src/menus/menus-select.xml
   trunk/src/menus/menus-tools.xml
   trunk/src/menus/menus-view.xml
   trunk/src/menus/menus-xtns.xml
   trunk/src/menus/view-show-sample-points.xml
   trunk/src/menus/view-show-statusbar.xml
   trunk/src/toolbox/tool-text.xml
   trunk/src/tutorial/quickies.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml

Modified: trunk/src/menus/layer-text-commands.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-text-commands.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-text-commands.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -8,9 +8,9 @@
   2008-06-07 ude: added 'de'
   2008-05-11 Created by j.h
 -->
-<!--TODO es;it;ko;nl;pl;ru-->
-<sect2 id="gimp-layer-text-commands" lang="en;de;fr;no">
-  <sect2info lang="en;de;fr;no">
+<!--TODO es;ko;nl;pl;ru-->
+<sect2 id="gimp-layer-text-commands" lang="en;de;fr;it;no">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision $</revnumber>
@@ -27,6 +27,11 @@
         <date>2008-05-11</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision $</revnumber>
+        <date>2008-07-21</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision $</revnumber>
         <date>2008-06-15</date>
@@ -39,6 +44,7 @@
     <phrase lang="en">The Text Commands of the Layer Menu</phrase>
     <phrase lang="de">Die Textkommandos des EbenenmenÃs</phrase>
     <phrase lang="fr">Commandes Texte du menu calque</phrase>
+    <phrase lang="it">I comandi testo del menu Livelli</phrase>
     <phrase lang="no">Tekstkommandoane i lagmenyen</phrase>
   </title>
 
@@ -55,13 +61,13 @@
     <primary>Ebene</primary><secondary>Text</secondary>
   </indexterm>
   
-  <indexterm lang="de">
+  <indexterm lang="no">
     <primary>Utval</primary><secondary>Til tekst</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="de">
+  <indexterm lang="no">
     <primary>Tekst</primary><secondary>Til utval</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="de">
+  <indexterm lang="no">
     <primary>Tekst</primary><secondary>Lag</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
@@ -77,6 +83,9 @@
   <para lang="fr">
     Ces commandes n'apparaissent que si un calque de texte est prÃsent.
   </para>
+  <para lang="it">
+    Questi comandi vengono mostrati solo se à presente un livello testo.
+  </para>
   <para lang="no">
     Desse kommandoane blir bare viste dersom det finst eit tekstlag 
   </para>
@@ -86,10 +95,11 @@
       <phrase lang="en">Text commands in the Layer menu</phrase>
       <phrase lang="de">Textkommandos im EbenenmenÃ</phrase>
       <phrase lang="fr">Les commandes texte dans le menu Calque</phrase>
+      <phrase lang="it">I comandi del testo nel menu Livelli</phrase>
       <phrase lang="no">Tekstkommandoane i lagmenyen</phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en">
+      <imageobject lang="en;it">
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/menus/layer-text-commands.png" />
       </imageobject>
@@ -108,11 +118,12 @@
     </mediaobject>
   </figure>
 
-  <sect3 lang="en;de;fr;no">
+  <sect3 lang="en;de;fr;it;no">
     <title>
       <phrase lang="en">The Text Commands</phrase>
       <phrase lang="de">Die Textkommandos</phrase>
       <phrase lang="fr">Les commandes Texte</phrase>
+      <phrase lang="it">I comandi del testo</phrase>
       <phrase lang="no">Tekstkommandoane</phrase>
     </title>
 
@@ -131,6 +142,9 @@
           <link linkend="gimp-layer-text-discard">Abandonner l'information
           de texte</link>
         </para>
+        <para lang="it">
+          <link linkend="gimp-layer-text-discard">Rimuovi livello testo</link>
+        </para>
         <para lang="no">
           Sjà <link linkend="gimp-layer-text-discard">Forkast 
           tekstinformasjonen</link>
@@ -151,6 +165,9 @@
         <para lang="fr">
           <link linkend="text-to-path">Texte vers chemin</link>
         </para>
+        <para lang="it">
+          <link linkend="text-to-path">Testo a tracciato</link>
+        </para>
         <para lang="no">
           Sjà <link linkend="text-to-path">Tekst til bane</link>
         </para>
@@ -170,6 +187,9 @@
         <para lang="fr">
           <link linkend="text-along-path">Texte le long du chemin</link>
         </para>
+        <para lang="it">
+          <link linkend="text-along-path">Testo lungo un tracciato</link>
+        </para>
         <para lang="no">
           Sjà <link linkend="text-along-path">Tekst langs bane</link>
         </para>
@@ -185,6 +205,9 @@
         <indexterm lang="fr">
           <primary>Texte vers SÃlection</primary>
         </indexterm>
+        <indexterm lang="it">
+          <primary>Testo a selezione</primary>
+        </indexterm>
         <indexterm lang="no">
           <primary>Tekst til utval</primary>
         </indexterm>
@@ -202,6 +225,11 @@
           les commandes sont identiques à celles du sous-menu Transparence
           (un texte est formà d'aires de diffÃrentes transparences)Â:
         </para>
+        <para lang="it">
+          Nella lista a discesa <guilabel>Testo a selezione</guilabel> i comandi
+          sono gli stessi del sottomenu Trasparenza (infatti il testo consiste
+          di aree di diversa trasparenza):
+        </para>
         <para lang="no">
           Vala i nedtrekkslista <guilabel>Tekst til utval</guilabel> er dei same
           som du finn i menyen <quote>gjennomsikt</quote>:
@@ -238,6 +266,13 @@
                 Selection (Remplace)</link>
               </para>
             </formalpara>
+            <formalpara lang="it">
+              <title>Testo a selezione:</title>
+              <para>
+                <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-replace">Alfa a
+                selezione (Ripmiazza)</link>
+              </para>
+            </formalpara>
             <formalpara lang="no">
               <title>Tekst til utval:</title>
               <para>
@@ -270,6 +305,13 @@
                   l'Alpha à la sÃlection</link>
               </para>
             </formalpara>
+            <formalpara lang="it">
+              <title>Aggiungi testo alla selezione:</title>
+              <para>
+                <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-add">Aggiungi canale
+                alfa alla selezione</link>
+              </para>
+            </formalpara>
             <formalpara lang="no">
               <title>TilfÃy tekst til utvalet:</title>
               <para>
@@ -302,6 +344,13 @@
                   Soustraire l'Alpha à la sÃlection</link>
               </para>
             </formalpara>
+            <formalpara lang="it">
+              <title>Sottrai testo dalla selezione:</title>
+              <para>
+                <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-subtract">Sottrai
+                testo dalla selezione</link>
+              </para>
+            </formalpara>
             <formalpara lang="no">
               <title>Trekk frà utvalet:</title>
               <para>
@@ -335,6 +384,13 @@
                   Intersection de l'Alpha avec la sÃlection</link>
               </para>
             </formalpara>
+            <formalpara lang="it">
+              <title>Interseca testo con selezione:</title>
+              <para>
+                <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-intersect">Interseca
+                testo con selezione</link>
+              </para>
+            </formalpara>
             <formalpara lang="no">
               <title>Snitt med utvalet:</title>
               <para>

Modified: trunk/src/menus/menus-edit.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-edit.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/menus-edit.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -52,9 +52,7 @@
     </phrase>
     <phrase lang="fr">Le menu <quote>Ãdition</quote> de la fenÃtre
       d'image</phrase>
-    <phrase lang="it">
-      Il menu <quote>Modifica</quote> della finestra immagine
-    </phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Modifica</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Keisti</quote></phrase>
     <phrase lang="no">
       Menyen <quote>Rediger</quote> i biletvindauget

Modified: trunk/src/menus/menus-filters.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-filters.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/menus-filters.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -46,12 +46,12 @@
     <phrase lang="de">Das Menà <quote>Filter</quote> im Bildfenster</phrase>
     <phrase lang="es">El menà <quote>Filtros</quote></phrase>
     <phrase lang="fr">Le menu <quote>Filtres</quote></phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Filtri</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Filtrai</quote></phrase>
     <phrase lang="no">
       <quote>Filter</quote>-menyen i biletvindauget
     </phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÑÑÑ</phrase>
-    <phrase lang="it"><quote>Filtri</quote></phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æé</phrase>
   </title>
 

Modified: trunk/src/menus/menus-help.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-help.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/menus-help.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -48,9 +48,7 @@
     </phrase>
     <phrase lang="fr">Le menu <quote>Aide</quote> de la fenÃtre
       d'Outils</phrase>
-    <phrase lang="it">
-      Il menu <quote>Aiuto</quote> della finestra degli strumenti
-    </phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Aiuto</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Åinynas</quote></phrase>
     <phrase lang="no"><quote>Hjelp</quote>-menyen i verktÃykassa</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">åå</phrase>

Modified: trunk/src/menus/menus-image.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-image.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/menus-image.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -9,7 +9,7 @@
 -->
 <sect1 id="gimp-imagewindow-menus-image"
   xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
-  <sect1info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
+  <sect1info lang="en;de;es;fr;it;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -31,6 +31,11 @@
         <date>2006-08-05</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2006-08-21</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-02-17</date>
@@ -48,7 +53,7 @@
     </phrase>
     <phrase lang="fr">Le menu <quote>Image</quote> de la fenÃtre
       d'image</phrase>
-    <phrase lang="it">Immagine</phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Immagine</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>PaveikslÄlis</quote></phrase>
     <phrase lang="no">
       Menyen <quote>Bilete</quote> i biletmenyen

Modified: trunk/src/menus/menus-layer.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-layer.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/menus-layer.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -17,7 +17,7 @@
     <phrase lang="de">Das Menà <quote>Ebene</quote> im Bildfenster</phrase>
     <phrase lang="es">Capas</phrase>
     <phrase lang="fr">Calques</phrase>
-    <phrase lang="it">Livello</phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Livello</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Sluoksnis</quote></phrase>
     <phrase lang="no">Menyen <quote>Lag</quote> i biletvindauget</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">åå</phrase>

Modified: trunk/src/menus/menus-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-select.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/menus-select.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
     <phrase lang="de">Das Menà <quote>Auswahl</quote> im Bildfenster</phrase>
     <phrase lang="es">El menà <quote>Seleccionar</quote></phrase>
     <phrase lang="fr">Le menu <quote>SÃlection</quote></phrase>
-    <phrase lang="it">Seleziona</phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Seleziona</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>ÅymÄjimas</quote></phrase>
     <phrase lang="no">Menyen <quote>Vel</quote></phrase>
   </title>

Modified: trunk/src/menus/menus-tools.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-tools.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/menus-tools.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
     <phrase lang="de">Das Menà <quote>Werkzeuge</quote> im Bildfenster</phrase>
     <phrase lang="es">El menà <quote>Herramientas</quote></phrase>
     <phrase lang="fr">Outils</phrase>
-    <phrase lang="it">Strumenti</phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Strumenti</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Ärankiai</quote></phrase>
     <phrase lang="no">VerktÃy</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">åå</phrase>

Modified: trunk/src/menus/menus-view.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-view.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/menus-view.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -16,7 +16,7 @@
     <phrase lang="de">Das Menà <quote>Ansicht</quote> im Bildfenster</phrase>
     <phrase lang="es">Ver</phrase>
     <phrase lang="fr">Affichage</phrase>
-    <phrase lang="it">Visualizza</phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Visualizza</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Rodymas</quote></phrase>
     <phrase lang="no">Vis</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æç</phrase>

Modified: trunk/src/menus/menus-xtns.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-xtns.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/menus-xtns.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
     <phrase lang="de">Das Menà <quote>Extras</quote> im Werkzeugfenster</phrase>
     <phrase lang="es">Exts</phrase>
     <phrase lang="fr">Exts</phrase>
-    <phrase lang="it">Xtns</phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Xtns</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>IÅpl.</quote></phrase>
     <phrase lang="no">Menyen <quote>Utvidingar</quote> i verktÃykassa</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æå</phrase>

Modified: trunk/src/menus/view-show-sample-points.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-show-sample-points.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/view-show-sample-points.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -7,9 +7,9 @@
   2008-07-20 KoSt: added 'no'
   2008-04-19 ude: initial release ('en','de')
 -->
-<!--TODO cs;fr;it;ko;lt: Translate this -->
-<sect2 id="gimp-view-show-sample-points" lang="en;de;no">
-  <sect2info lang="en;de" role="cvs">
+<!--TODO cs;fr;ko;lt: Translate this -->
+<sect2 id="gimp-view-show-sample-points" lang="en;de;it;no">
+  <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -21,6 +21,11 @@
         <date>2008-04-19</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-21</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-07-20</date>
@@ -32,12 +37,14 @@
   <title>
     <phrase lang="en">Show Sample Points</phrase>
     <phrase lang="de">PrÃfpunkte anzeigen</phrase>
+    <phrase lang="it">Punti di campionamento</phrase>
     <phrase lang="no">Vis prÃvepunkta</phrase>
   </title>
 
 
   <indexterm lang="en"><primary>Sample Points</primary></indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>PrÃfpunkte</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary>Punti di campionamento</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>PrÃvepunkt</primary></indexterm>
 
 
@@ -53,6 +60,12 @@
     zu vier Pixeln im
     <link linkend="gimp-sample-point-dialog">PrÃfpunkte-Dialog</link>.
   </para>
+  <para lang="it">
+    Questo comando mostra e nasconde i punti di campionamento nella finestra
+    immagine. I punti campioni si usano per mostrare nella
+    <link linkend="gimp-sample-point-dialog">finestra punti campione</link>
+    le informazioni sul colore per un massimo di quattro pixel.
+  </para>
   <para lang="no">
     Denne kommandoen slÃr visinga av prÃvepunkta av og pÃ. PrÃvepunkta
     blir brukte for à vise fargeinformasjon for opp til fire pikslar samstundes
@@ -89,7 +102,13 @@
             <guimenuitem>PrÃfpunkte anzeigen</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
-        
+        <para lang="it">
+          Si puà accedere al comando dal menu immagine attraverso:
+          <menuchoice>
+            <guimenu><accel>V</accel>isualizza</guimenu>
+            <guimenuitem>Punti di campionamento</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
         <para lang="no">
           Du har tilgang til denne kommandoen frà biletmenyen via
           <menuchoice>

Modified: trunk/src/menus/view-show-statusbar.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-show-statusbar.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/view-show-statusbar.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -30,6 +30,11 @@
         <date>2006-01-30</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-21</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-02-15</date>
@@ -55,7 +60,7 @@
 
   <indexterm lang="en">
     <primary>Status bar</primary>
-    <secondary>Show/Mask status bar</secondary>
+    <secondary>Show/Hide status bar</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="en"><primary>Show Statusbar</primary></indexterm>
 
@@ -73,6 +78,10 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr"><primary>Afficher la barre d'Ãtat</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Barra di stato</primary>
+    <secondary>Mostra/nasconde barra di stato</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Barra di stato</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="lt">

Modified: trunk/src/toolbox/tool-text.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-text.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-text.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
   050818 de reviewed by axel.wernicke
   -->
 <sect2 id="gimp-tool-text" lang="cs;de;en;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
-  <sect2info lang="en;de;fr;no">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -30,6 +30,11 @@
         <date>2008-01-05</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-25</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-03-07</date>
@@ -169,7 +174,7 @@
     color and size of your text, and justify it, interactively.
   </para>
   <para lang="en">
-    <!--TODO it;pl;-->
+    <!--TODO pl;-->
     With the Move tool, you can move the text layer. But you must click on a
     letter, and this is not always easy when letters are fine.
     <!-- Hmm, zoom !? -->
@@ -205,7 +210,16 @@
   <para lang="it">
     Lo strumento testo consente l'inserimento di testo nell'immagine. Quando
     si fa clic in una immagine con questo strumento, si apre la finestra di
-    dialogo editore del testo dove si puà scrivere il testo desiderato.
+    dialogo <emphasis>editore del testo</emphasis> dove si puà scrivere il testo
+    desiderato e un livello testo viene aggiunto nella finestra dei Livelli.
+    Nella finestra <emphasis>Opzione testo</emphasis> si possono cambiare il
+    il colore, il carattere e le dimensioni del testo e giustificarlo
+    interattivamente
+  </para>
+  <para lang="it">
+   Con lo strumento Sposta si  puà muovere il livello del testo ma ocorre fare
+   clic su una lettera, cosa non facile specialmente quando le lettere sono
+   sottili.
   </para>
 
   <para lang="no">
@@ -283,6 +297,7 @@
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
+
     <para lang="en">
       You can access this tool in several ways:
     </para>
@@ -379,19 +394,22 @@
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
+    <para lang="it">
+      Lo strumento testo puà essere invocato in molti modi:
+    </para>
     <itemizedlist lang="it">
       <listitem>
         <para>
-          Lo strumento testo puà essere invocato dal menu
-          immagine seguendo questo ordine:
-          <guimenuitem>S<accel>t</accel>rumenti</guimenuitem>/
-          <guimenuitem><accel>T</accel>esto</guimenuitem>.
+          Dal menu immagine seguendo questo ordine:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>S<accel>t</accel>rumenti</guimenu>
+            <guisubmenu><accel>T</accel>esto</guisubmenu>
+          </menuchoice>,
         </para>
       </listitem>
       <listitem>
         <para>
-          Lo strumento puà essere richiamato anche facendo clic
-          su questa icona:
+          facendo clic sull'icona
           <guiicon>
             <inlinemediaobject>
               <imageobject>
@@ -399,9 +417,16 @@
               </imageobject>
             </inlinemediaobject>
           </guiicon>
+          nella casella strumenti,
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          oppure utilizzando la scorciatoia da tastiera <keycap>T</keycap>.
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
+
     <para lang="no">
       Du kan hente fram dette verktÃyet pà fleire mÃtar:
     </para>
@@ -518,7 +543,7 @@
     </itemizedlist>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="cs;it;zh_CN">
+  <sect3 lang="cs;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="cs">KlÃvesovà zkratky (vÃchozÃ)</phrase>
       <phrase lang="it">Tasti modificatori (Predefiniti)</phrase>
@@ -557,13 +582,14 @@
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+    <figure lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">Text tool options</phrase>
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften fÃr das Werkzeug <quote>Text</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">Options de l'outil Texte</phrase>
+        <phrase lang="it">Opzioni dello strumento Testo</phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for <quote>tekstverktÃyet</quote>
         </phrase>
@@ -571,7 +597,7 @@
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑ</quote></phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;it;pl;ru">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-text.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -785,7 +811,7 @@
             å GIMP äæäçææéæåäãçäçææåæäååçåèæ/åäèåäéæãçäçæææäçèååäçåäéæåãèäçææéæä X åèçåääèèéæãéæåäæåäääååçåæçææäã
           </para>
 
-          <note lang="en;fr;no;pl;ru"> <!--added 060617-->
+          <note lang="en;fr;it;no;pl;ru"> <!--added 060617-->
             <para lang="en">
               You can get special characters in the same way as you get
               them in other text editors: <keycap>AltGr</keycap> + key in
@@ -798,6 +824,12 @@
               <keycap>Alt</keycap> + un nombre sur le pavà numÃrique dans
               Windows
             </para>
+            <para lang="it">
+              Si possono ottenere caratteri speciali come gli altri editor di
+              testo: con la combinazione <keycap>AltGr</keycap> + tasto sotto
+              Linux, <keycap>Alt</keycap> + numero sul tastierino numerico
+              sotto Windows
+            </para>
             <para lang="no">
               Du kan fà fram spesialteikn pà same mÃten som i andre
               tekstbehandlingsprogram: <keycap>AltGr</keycap> + tast i
@@ -824,7 +856,7 @@
         <term lang="fr">Taille</term>
         <term lang="it">Dimensione</term>
         <term lang="no">Storleik</term>
-  <term lang="pl">Rozmiar</term>
+        <term lang="pl">Rozmiar</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">åå</term>
         <listitem>
@@ -1114,7 +1146,7 @@
             èåæåçéèãéèçéèäéèãçåååæåéèïåäæåéè æååèæïäèåèæäéæææäççéèã
           </para>
 
-          <tip lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+          <tip lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
             <para lang="en">
               You can also click-and-drag the color from the Toolbox color
               area onto the text.
@@ -1127,6 +1159,10 @@
               Vous pouvez aussi cliquer-glisser une couleur de l'aire des
               couleurs de la BoÃte à outils jusque sur le texte.
             </para>
+            <para lang="it">
+              Ã possibile anche fare clic e trascinare il colore dall'area
+              colore nella casella Strumenti sul testo.
+            </para>
             <para lang="no">
               Du kan ogsà klikke og dra farge frà fargeomrÃdet i
               verktÃykassa over i boksen for tekstfarge.
@@ -1142,7 +1178,7 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <!--TODO it;pl;ru; v2.4-->
+        <!--TODO pl;ru; v2.4-->
         <term lang="cs">Zarovnat</term>
         <term lang="en">Justify</term>
         <term lang="de">Ausrichtung</term>
@@ -1159,6 +1195,7 @@
             <primary>Text</primary><secondary>ausrichten</secondary>
           </indexterm>
           <indexterm lang="fr"><primary>Justifier</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="it"><primary>Giustificazione</primary></indexterm>
           <indexterm lang="pl"><primary>Justowanie</primary></indexterm>
           <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÐÑÑÐÐ</primary></indexterm>
 
@@ -1217,6 +1254,7 @@
             <primary>Text</primary><secondary>Einzug</secondary>
           </indexterm>
           <indexterm lang="fr"><primary>indentation</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="it"><primary>Indentazione</primary></indexterm>
           <indexterm lang="no">
             <primary>Tekst</primary><secondary>innrykk</secondary>
           </indexterm>
@@ -1272,6 +1310,7 @@
             <primary>Text</primary><secondary>Zeilenabstand</secondary>
           </indexterm>
           <indexterm lang="fr"><primary>Interligne</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="it"><primary>Interlinea</primary></indexterm>
           <indexterm lang="no">
             <primary>Tekst</primary><secondary>linjeavstand</secondary>
           </indexterm>
@@ -1338,11 +1377,12 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
-        <!--TODO it;pl v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;no;ru">
+        <!--TODO pl v2.4-->
         <term lang="en">Letter Spacing</term>
         <term lang="de">Zeichenabstand</term>
         <term lang="fr">Espacement entre les lettres</term>
+        <term lang="it">Spaziatura caratteri</term>
         <term lang="no">Teiknavstand</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ</term>
 
@@ -1363,6 +1403,11 @@
           </para>
           <!--CHECK fr,ru: text changed -->
           <para lang="fr">La bulle d'info est explicite.</para>
+          <para lang="it">
+            Controlla la spaziatura tra le lettere. Anche in questo caso il
+            valore non à lo spazio effettivo inserito ma la quantità di pixel
+            aggiungta o sottratta a quest'ultimo (il valore puà essere negativo).
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du avstanden mellom skriftteikna. Ogsà her er talet
             ikkje sjÃlve linjeavstanden, men kor mange pikslar du vil auke eller
@@ -1375,10 +1420,11 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id="text-along-path" lang="en;de;fr;no;pl;ru"><!--TODO it; v2.4-->
+      <varlistentry id="text-along-path" lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
         <term lang="en">Text along Path</term>
         <term lang="de">Text an Pfad</term>
         <term lang="fr">Texte le long d'un chemin</term>
+        <term lang="it">Testo lungo il tracciato</term>
         <term lang="no">Tekst langs bane</term>
         <term lang="pl">Tekst za ÅcieÅkÄ</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ</term>
@@ -1394,6 +1440,9 @@
           <indexterm lang="fr">
             <primary>Texte le long du chemin</primary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="it">
+            <primary>Testo lungo il tracciato</primary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="no">
             <primary>Tekst langs bane</primary>
           </indexterm>
@@ -1417,6 +1466,13 @@
             invisible et vous devez le rendre visible dans la fenÃtre de
             dialogue des chemins.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Questa opzione à abilitata unicamente se esiste un
+            <link linkend="gimp-using-paths">tracciato</link>. Quando si crea
+            un testo si crei o si importi anche un tracciato e lo si renda
+            attivo. Se si crea un tracciato prima del testo il tracciato diviene
+            invisibile e lo si deve rendere visibile nella finestra Tracciati.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dette valet er tilgjengeleg bare dersom det finst ein
             <link linkend="gimp-using-paths">bane</link> i biletet.
@@ -1432,7 +1488,7 @@
             ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ.
           </para>
 
-          <!--TODO es;it;lt;pl;ru-->
+          <!--TODO es;lt;pl;ru-->
           <para lang="en">
             This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:
           </para>
@@ -1444,11 +1500,14 @@
             Cette commande est Ãgalement disponible dans le menu
             <quote>Calque</quote>
           </para>
+          <para lang="it">
+            Questo comando à anche disponibile nel menu <quote>Livello</quote>:
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne kommandoen er ogsà tilgjengeleg frÃ
             <quote>lagmenyen</quote>:
           </para>
-          <figure lang="en;de;fr;no">
+          <figure lang="en;de;fr;it;no">
             <title>
               <phrase lang="en">
                 The Text to Path command among text commands in the Layer menu
@@ -1460,14 +1519,17 @@
                 La commande Texte vers chemin parmi les commandes Texte du
                 menu Calque
               </phrase>
+              <phrase lang="it">
+                Il comando Testo lungo il tracciato nella relativa sezione del menu
+                Livello
+              </phrase>
               <phrase lang="no">
                   Kommandoen <quote>Tekst langs bane</quote> mellom dei andre
                   tekstkommandoane i lagmenyen
-                </phrase>
-              
+              </phrase>
             </title>
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en">
+              <imageobject lang="en;it">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/menus/layer-text-commands.png"  />
               </imageobject>
@@ -1483,7 +1545,7 @@
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/menus/no/layer-text-commands.png" />
               </imageobject>
-              <caption lang="en;de;fr;no">
+              <caption lang="en;de;fr;it;no">
                 <para lang="en">
                   This group of options appears only if a layer text exists.
                 </para>
@@ -1495,6 +1557,10 @@
                   Ce groupe d'options n'apparaÃt que si un calque de texte
                   existe.
                 </para>
+                <para lang="it">
+                  Questo gruppo di opzioni compare solo se esiste un livello di
+                  testo.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Denne gruppa kjem til syne bare dersom det finst eit lag i biletet.
                 </para>
@@ -1519,6 +1585,12 @@
             la fenÃtre du Dialogue des calques, sÃlectionnez l'outil Texte et
             cliquez sur le texte dans la fenÃtre d'image.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Se si vuole usare un testo esistente lo si renda attivo nella
+            <link linkend="gimp-layer-dialog">finestra dei livelli</link> poi
+            si selezioni lo strumento Testo e si faccia clic sul testo nella
+            finestra immagine.
+          </para>
           <para lang="no">
             Deretter aktiverer du tekstverktÃyet og skriv inn teksten. Ãnskjer
             du à bruke ein eksisterande tekst, gjer du denne aktiv frÃ
@@ -1561,6 +1633,14 @@
             chemins. Toutes les options des chemins devraient s'appliquer Ã
             ce nouveau chemin.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Si prema il pulsante <guibutton>Text lungo il tracciato</guibutton>.
+            Il testo viene distribuito sul tracciato, le lettere sono
+            rappresentate tramite un contorno ognuna di esse à un componente del
+            nuovo tracciato che compare nella
+            <link linkend="gimp-path-dialog">Finestra dei tracciati</link>.
+            Tutte le opzioni del tracciato sono applicabili al nuovo tracciato.
+          </para>
           <para lang="no">
             Klikk pà knappen <guibutton>Tekst langs bane</guibutton> for Ã
             legge teksten langs banen. Teikna (bikstavane) blir viste bare
@@ -1594,6 +1674,9 @@
               <phrase lang="fr">
                 Exemple pour <quote>Texte le long du chemin</quote>
               </phrase>
+              <phrase lang="it">
+                Esempio per <quote>Testo lungo un tracciato</quote>
+              </phrase>
               <phrase lang="no">
                 Eksempel pà bruk av <quote>Tekst langs bane</quote>
               </phrase>
@@ -1612,7 +1695,7 @@
               </imageobject>
             </mediaobject>
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;ru">
+              <imageobject lang="en;it;ru">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/toolbox/text-path.png" />
               </imageobject>
@@ -1642,19 +1725,19 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry id="text-to-path">
-        <!--TODO cs it zh_CN-->
+        <!--TODO cs zh_CN-->
         <term lang="cs">VytvoÅit cestu z textu</term>
         <term lang="en">Create Path from Text</term>
         <term lang="de">Pfad aus Text erzeugen</term>
         <term lang="fr">CrÃer un chemin à partir du texte</term>
-        <term lang="it">Crea tracciato dal testo</term>
+        <term lang="it">Tracciato dal testo</term>
         <term lang="no">Opprett bane frà tekst</term>
         <term lang="pl">UtwÃrz z tekstu ÅcieÅkÄ</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">äææåçèå</term>
 
         <listitem>
-          <!--TODO it;pl;ru-->
+          <!--TODO pl;ru-->
           <indexterm lang="en">
             <primary>Text to Path</primary>
           </indexterm>
@@ -1664,6 +1747,9 @@
           <indexterm lang="fr">
             <primary>Texte vers chemin</primary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="it">
+            <primary>Tracciato dal testo</primary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="no">
             <primary>Tekst til bane</primary>
           </indexterm>
@@ -1691,9 +1777,10 @@
             dÃsirez en agissant sur les points de contrÃle du chemin.
           </para>
           <para lang="it">
-            Questo strumento crea un tracciato dal testo selezionato. Per
-            modifiche successive il tracciato creato puà essere trovato nella
-            finestra di dialogo tracciati.
+            Questo strumento crea un tracciato dal testo selezionato. Ogni
+            lettera viene ricalcata con una componente di un tracciato, Ã
+            possibile modificare successivamente la forma delle lettere
+            spostando i punti di controllo del tracciato.
           </para>
           <para lang="no">
             Trykk pà denne knappen for à gjere teksten om til ein bane.
@@ -1741,6 +1828,9 @@
     <indexterm lang="fr">
       <primary>Texte</primary><secondary>Ãditeur</secondary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="it">
+      <primary>Testo</primary><secondary>Editor</secondary>
+    </indexterm>
     <indexterm lang="no">
       <primary>Tekst</primary><secondary>Tekstbehandlaren</secondary>
     </indexterm>
@@ -1751,13 +1841,14 @@
       <primary>ÐÐÐÑÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÑÐÑ</secondary>
     </indexterm>
 
-    <figure lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+    <figure lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">The Text Editor options</phrase>
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften fÃr das Werkzeug <quote>Texteditor</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">Les options de l'Ãditeur de texte</phrase>
+        <phrase lang="it">Le opzioni dell'Editor di testi</phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for <quote>tekstbehandlaren</quote>
         </phrase>
@@ -1766,7 +1857,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;it;pl;ru">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-dialog-text.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1796,6 +1887,10 @@
         <primary>Texte</primary>
         <secondary>Charger le texte à partir d'un fichier</secondary>
       </indexterm>
+      <indexterm lang="it">
+        <primary>Testo</primary>
+        <secondary>Caricare testo da un file</secondary>
+      </indexterm>
       <indexterm lang="no">
         <primary>Tekst</primary><secondary>Opna tekst frà fil</secondary>
       </indexterm>
@@ -2023,7 +2118,7 @@
             æåäççåååçåææïäçèååäæåãåçæèçæååååæçèèææã
           </para>
 
-          <!--TODO es;it;pl-->
+          <!--TODO es;pl-->
           <para lang="en">
             As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer
             Dialog. On an image with such a layer (the image you are working
@@ -2346,11 +2441,12 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <!--TODO it;pl; v2.4-->
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+      <!--TODO pl; v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;no;ru">
         <term lang="en">Use Selected Font</term>
         <term lang="de">AusgewÃhlte Schriftart verwenden</term>
         <term lang="fr">Utiliser la police sÃlectionnÃe</term>
+        <term lang="it">Usa il carattere selezionato</term>
         <term lang="no">Bruk vald skrifttype</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</term>
 
@@ -2369,6 +2465,11 @@
            Options n'est pas utilisÃe par dÃfaut. Si vous voulez l'utiliser,
            cochez cette option.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Per impostazione predefinita non viene utilizzato il carattere
+            selezionato nella finestra Opzioni, se si vuole usare tale carattere
+            si abiliti questa casella.
+          </para>
           <para lang="no">
             Normalt blir det brukt ein standard skrifttype. Dersom du Ãnskjer Ã
             bruke den skrifttypen du har vald i innstillingane, mà du aktivere
@@ -2391,6 +2492,9 @@
               Voyez aussi
               <link linkend="gimp-using-text">Texte et polices</link>.
             </para>
+            <para lang="it">
+              Si veda anche<xref linkend="gimp-using-text" />.
+            </para>
             <para lang="no">
               Sjà ogsà <xref linkend="gimp-using-text" />.
             </para>

Modified: trunk/src/tutorial/quickies.xml
==============================================================================
--- trunk/src/tutorial/quickies.xml	(original)
+++ trunk/src/tutorial/quickies.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -12,7 +12,7 @@
 -->
 <sect1 id="gimp-tutorial-quickies" lang="en;de;es;fr;it;ko;no">
 
-  <sect1info role="cvs" lang="en;de;es;fr;ko;no">
+  <sect1info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -34,6 +34,11 @@
         <date>2007-11-30</date>
         <authorinitials>jpl</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-20</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="ko">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-03-23</date>
@@ -1847,8 +1852,12 @@
     <para lang="it">
       Dopo aver trascinato il mouse viene mostrata la finestra di dialogo
       <quote>Informazioni taglierino e ridimensionamento</quote> (mostrata
-      sopra) che raccoglie informazioni sull'area appena definita.  Si
-      possono cambiare tutti i valori. Per rendere l'immagine quadrata si
+      sopra) che raccoglie informazioni sull'area appena definita.
+      <footnote><para>
+        In <acronym>GIMP</acronym> 2.4, lo strumento di ritaglio à cambiato.
+        Si veda <xref linkend="gimp-tool-crop"/>.
+      </para></footnote>
+      Si possono cambiare tutti i valori. Per rendere l'immagine quadrata si
       dovrebbero trovare l'altezza e la larghezza dell'immagine seguendo la
       pillola <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-info" />. Si utilizzi la
       minore delle due dimensioni, nel nostro caso l'immagine à di 300 x
@@ -1988,19 +1997,18 @@
         <phrase lang="de">Beschaffung von Bildinformationen</phrase>
         <phrase lang="es">Imagen de ejemplo para encontrar informaciÃn</phrase>
         <phrase lang="fr">Exemple pour Trouver l'info sur l'image</phrase>
-        <phrase lang="it">Immagine di esempio di cui ottenere le
-        informazioni</phrase>
+        <phrase lang="it">Ottenere le informazioni</phrase>
         <phrase lang="ko">ìë íìíêì ìì ìëì</phrase>
         <phrase lang="no">Eksempelbilete</phrase>
       </title>
 
-      <mediaobject lang="es;fr;it;ko;no">
+      <mediaobject lang="es;fr;ko;no">
         <imageobject>
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-info-example.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
       </mediaobject>
-      <mediaobject lang="en;de">
+      <mediaobject lang="en;de;it">
         <imageobject>
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-info-menu.png"
             format="JPG" />
@@ -2076,7 +2084,16 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>Visualizza</guimenu>
         <guimenuitem>Finestra informazioni...</guimenuitem>
-        </menuchoice>. Si prenda un'altra immagine da APOD <xref
+        </menuchoice>.
+        <footnote><para>
+        In <acronym>GIMP</acronym> 2.4, la <quote>Finestra informazioni</quote>
+        Ã stata rimpiazzata da
+        <menuchoice>
+          <guimenu>Immagine</guimenu>
+          <guimenuitem>Proprietà immagine</guimenuitem>
+        </menuchoice>.
+        </para></footnote>
+        Si prenda un'altra immagine da APOD <xref
         linkend="bibliography-online-apod06" />.  L'immagine à molto
         grande, come si puà osservare dalla finestra di dialogo sotto le
         dimensioni sono pari a 2241 x 1548 pixel.
@@ -2526,12 +2543,14 @@
       skanna dei inn igjen. Forferdeleg.
     </para>
 
-    <!--TODO es it: add other languages -->
-    <figure lang="en;de;fr;ko;no">
+    <!--TODO es: add other languages -->
+    <figure lang="en;de;fr;it;ko;no">
       <title>
         <phrase lang="en">Actual printing result of example image</phrase>
         <phrase lang="de">Das tatsÃchliche ausgedruckte Beispielbild</phrase>
         <phrase lang="fr">RÃsultat d'impression effective de l'image exemple</phrase>
+        <phrase lang="it">Risultato reale della stampa dell'immagine di
+        esempio</phrase>
         <phrase lang="ko">íê ììì ìí ìì ìëì</phrase>
         <phrase lang="no">Slik blei biletet i utskrift</phrase>
       </title>
@@ -2664,18 +2683,19 @@
       <guilabel>Indeksert</guilabel>.
     </para>
 
-   <!--TODO es it: add languages -->
-    <figure lang="en;de;fr;ko;no">
+   <!--TODO es: add languages -->
+    <figure lang="en;de;fr;it;ko;no">
       <title>
         <phrase lang="en">Dialog for changing the mode</phrase>
         <phrase lang="de">Dialogfenster fÃr ModusÃnderung</phrase>
+        <phrase lang="it">Dialogo per il cambio di modalitÃ</phrase>
         <!--TODO ko: check for possible copy & paste error-->
         <phrase lang="ko">íê ììì ìí ìì ìëì</phrase>
         <phrase lang="no">Dialogen for à endre modus</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de">
+        <imageobject lang="en;de;it">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-mode-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -3340,17 +3360,18 @@
       </guiicon> i verktÃykassa.
     </para>
 
-    <!--FIXME es fr it: add other languages -->
-    <figure lang="en;de;ko">
+    <!--FIXME es fr: add other languages -->
+    <figure lang="en;de;it;ko">
       <title>
         <phrase lang="en">Dialog <quote>Flip an Image</quote></phrase>
         <phrase lang="de">Dialog <quote>Spiegeln</quote></phrase>
+        <phrase lang="it">Finestra di dialogo <quote>Flip an Image</quote></phrase>
         <phrase lang="ko"><quote>ìëì ëìê</quote> ëíìì</phrase>
         <phrase lang="no">Dialogen <quote>Spegelvend biletet</quote></phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en">
+        <imageobject lang="en;it">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-flip-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -3432,7 +3453,10 @@
     </para>
     <para lang="it">
       Lo strumento utilizzato cosà com'à (con le impostazioni predefinite)
-      rifletterà l'immagine lungo l'asse verticale.
+      rifletterà l'immagine lungo l'asse verticale. Se si fa clic due volte sul
+      pulsante si rifletterà l'immagine verticalmente. Infine si à riflessa
+      l'immagine secondo entrambi gli assi. Le immagini riflesse sono
+      mostrate sopra.
     </para>
     <para lang="ko">
       ì ëêë êëêìë ììíë ìëìê ììë ëìíëë.
@@ -3455,7 +3479,7 @@
         <phrase lang="de">Beispiele fÃrs Spiegeln</phrase>
         <phrase lang="es">Imagen de ejemplo de voltear</phrase>
         <phrase lang="fr">Exemple d'image à retourner</phrase>
-        <phrase lang="it">Immagine di esempio da riflettere</phrase>
+        <phrase lang="it">Immagine di esempio per rifletti immagine</phrase>
         <phrase lang="ko">ìëì ëìê ìì</phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà spegelvending</phrase>
       </title>
@@ -3484,10 +3508,11 @@
               format="PNG" />
           </imageobject>
           <caption>
-            <!--TODO es it: translate caption-->
-            <para lang="en;es;it;no">Horizontal flipped image</para>
+            <!--TODO es: translate caption-->
+            <para lang="en;es">Horizontal flipped image</para>
             <para lang="de">Horizontal gespiegelt</para>
             <para lang="fr">Retournement horizontal</para>
+            <para lang="it">Immagine riflessa orizzontalmente</para>
             <para lang="ko">ììë ëìì ìëì</para>
             <para lang="no">Horisontal spegelvending</para>
           </caption>
@@ -3502,10 +3527,11 @@
               format="PNG" />
           </imageobject>
           <caption>
-            <!--TODO es it: translate caption-->
-            <para lang="en;es;fr;it;no">Vertical flipped image</para>
+            <!--TODO es: translate caption-->
+            <para lang="en;es">Vertical flipped image</para>
             <para lang="de">Vertikal gespiegelt</para>
             <para lang="fr">Retournement vertical</para>
+            <para lang="it">Immagine riflessa verticalmente</para>
             <para lang="ko">ììëë ëìì ìëì</para>
             <para lang="no">Vertikal spegelvending</para>
           </caption>
@@ -3518,10 +3544,11 @@
               format="PNG" />
           </imageobject>
           <caption>
-            <!--TODO es it: translate caption-->
-            <para lang="en;es;it;no">Horizontal and vertical flipped image</para>
+            <!--TODO es: translate caption-->
+            <para lang="en;es">Horizontal and vertical flipped image</para>
             <para lang="de">Horizontal und vertikal gespiegelt</para>
             <para lang="fr">Retournement horizontal et vertical</para>
+            <para lang="it">Immagine riflessa in entrambe le direzioni</para>
             <para lang="ko">ììë, ììëë ëìì ìëì</para>
             <para lang="no">Horisontal og vertikal spegelvending</para>
           </caption>
@@ -3533,11 +3560,12 @@
 
 
   <!-- Added 2008-04-01 by Mr.Dust -->
-  <sect2 id="gimp-tutorial-quickie-rotate" lang="en;de;fr;ko;no">
+  <sect2 id="gimp-tutorial-quickie-rotate" lang="en;de;fr;it;ko;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Rotate An Image</phrase>
       <phrase lang="de">Ein Bild drehen</phrase>
       <phrase lang="fr">Rotation d'une image</phrase>
+      <phrase lang="it">Ruotare un'immagine</phrase>
       <phrase lang="ko">ìëì íìíê</phrase>
       <phrase lang="no">Ã rotere biletet</phrase>
     </title>
@@ -3558,6 +3586,11 @@
       <primary>Image</primary><secondary>Rotation</secondary>
     </indexterm>
 
+    <indexterm lang="it"><primary>Tutorial</primary></indexterm>
+    <indexterm lang="it">
+      <primary>Immagine</primary><secondary>rotazione</secondary>
+    </indexterm>
+
     <indexterm lang="ko"><primary>Tutorial(êì)</primary></indexterm>
     <indexterm lang="ko">
       <primary>Image(ìëì)</primary><secondary>Rotate(íìíê)</secondary>
@@ -3573,12 +3606,13 @@
         <phrase lang="en">Menu for <quote>Rotate An Image</quote></phrase>
         <phrase lang="de">Menà fÃr <quote>Bild drehen</quote></phrase>
         <phrase lang="fr">Menu pour <quote>Rotation d'une Image</quote></phrase>
+        <phrase lang="it">Menu per <quote>Ruota immagine</quote></phrase>
         <phrase lang="ko"><quote>ìëì íìíê</quote> ëë</phrase>
         <phrase lang="no">Menyen for <quote>Roter biletet</quote></phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de">
+        <imageobject lang="en;de;it">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-rotate-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -3630,6 +3664,19 @@
         <guimenuitem>Rotation 90Â sens anti-horaire</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Poniamo il caso che abbiate scattato una foto girando la vostra macchina
+      fotografica digitale e dobbiate ruotare la vostra immagine. Fate clic
+      col pulsante destro del mouse sull'immagine e selezionate la voce di
+      menu
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Immagine</guimenu>
+        <guisubmenu>Trasforma</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Ruota di 90Â in senso orario</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Si utilizzerà un immagine da APOD ruotandola una volta 90 gradi in senso
+      antiorario.
+    </para>
     <para lang="ko">
       ìëëë ìëë íì ììì ììë ëìì ììì íìììì íëë.
       ìë êì ìëìììì
@@ -3658,6 +3705,7 @@
         <phrase lang="en">Example for <quote>Rotate An Image</quote></phrase>
         <phrase lang="de">Beispiel fÃr <quote>Bild drehen</quote></phrase>
         <phrase lang="fr">Exemple pour <quote>Faire pivoter une image</quote></phrase>
+        <phrase lang="it">Esempio per <quote>Ruota un'immagine</quote></phrase>
         <!--TODO ko: check: "Menu" vs. "Example"-->
         <phrase lang="ko"><quote>ìëì íìíê</quote> ëë</phrase>
         <phrase lang="no">
@@ -3674,6 +3722,7 @@
           <para lang="en">Source Image</para>
           <para lang="de">Ausgangsbild</para>
           <para lang="fr">Image source</para>
+          <para lang="it">Immagine sorgente</para>
           <para lang="ko">ìë ìëì</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -3688,6 +3737,7 @@
           <para lang="en">Rotated image 90 degree CCW</para>
           <para lang="de">Um 90Â gegen den Uhrzeigersinn gedreht</para>
           <para lang="fr">Rotation de 90Â sens anti-horaire</para>
+          <para lang="it">Immagine ruotata di 90 gradi in senso antiorario</para>
           <para lang="ko">ìê ëë ëíìë íììí ìëì</para>
           <para lang="no">Biletet rotert  90Â mot klokka</para>
         </caption>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml	Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
     <phrase lang="de">Datenordner</phrase>
     <phrase lang="es">Carpetas de datos</phrase>
     <phrase lang="fr">Dossiers des donnÃes</phrase>
-    <phrase lang="it">Cartelle</phrase>
+    <phrase lang="it">Cartelle dati</phrase>
     <phrase lang="ko">ëìí íë</phrase>
     <phrase lang="lt">DuomenÅ aplankai</phrase>
     <phrase lang="no">Datamapper</phrase>
@@ -83,7 +83,7 @@
     <primary>Finestre</primary><secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Cartelle</primary><secondary>Preferenze</secondary>
+    <primary>Cartelle dati</primary><secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="ko">



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]