gimp-help-2 r2516 - in trunk: . src/menus src/toolbox src/tutorial src/using/preferences
- From: marcoc svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2516 - in trunk: . src/menus src/toolbox src/tutorial src/using/preferences
- Date: Mon, 28 Jul 2008 14:44:38 +0000 (UTC)
Author: marcoc
Date: Mon Jul 28 14:44:38 2008
New Revision: 2516
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2516&view=rev
Log:
2008-07-28 Marco Ciampa <ciampix libero it>
* src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
* src/toolbox/tool-text.xml
* src/menus/view-show-sample-points.xml
* src/menus/menus-help.xml
* src/menus/menus-xtns.xml
* src/menus/layer-text-commands.xml
* src/menus/menus-tools.xml
* src/menus/menus-select.xml
* src/menus/menus-view.xml
* src/menus/menus-filters.xml
* src/menus/menus-layer.xml
* src/menus/menus-image.xml
* src/menus/menus-edit.xml
* src/menus/view-show-statusbar.xml
* src/tutorial/quickies.xml: applied patch by A. Fallappa that fix the
italian content
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/src/menus/layer-text-commands.xml
trunk/src/menus/menus-edit.xml
trunk/src/menus/menus-filters.xml
trunk/src/menus/menus-help.xml
trunk/src/menus/menus-image.xml
trunk/src/menus/menus-layer.xml
trunk/src/menus/menus-select.xml
trunk/src/menus/menus-tools.xml
trunk/src/menus/menus-view.xml
trunk/src/menus/menus-xtns.xml
trunk/src/menus/view-show-sample-points.xml
trunk/src/menus/view-show-statusbar.xml
trunk/src/toolbox/tool-text.xml
trunk/src/tutorial/quickies.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
Modified: trunk/src/menus/layer-text-commands.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-text-commands.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-text-commands.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -8,9 +8,9 @@
2008-06-07 ude: added 'de'
2008-05-11 Created by j.h
-->
-<!--TODO es;it;ko;nl;pl;ru-->
-<sect2 id="gimp-layer-text-commands" lang="en;de;fr;no">
- <sect2info lang="en;de;fr;no">
+<!--TODO es;ko;nl;pl;ru-->
+<sect2 id="gimp-layer-text-commands" lang="en;de;fr;it;no">
+ <sect2info lang="en;de;fr;it;no">
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>$Revision $</revnumber>
@@ -27,6 +27,11 @@
<date>2008-05-11</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="it">
+ <revnumber>$Revision $</revnumber>
+ <date>2008-07-21</date>
+ <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+ </revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision $</revnumber>
<date>2008-06-15</date>
@@ -39,6 +44,7 @@
<phrase lang="en">The Text Commands of the Layer Menu</phrase>
<phrase lang="de">Die Textkommandos des EbenenmenÃs</phrase>
<phrase lang="fr">Commandes Texte du menu calque</phrase>
+ <phrase lang="it">I comandi testo del menu Livelli</phrase>
<phrase lang="no">Tekstkommandoane i lagmenyen</phrase>
</title>
@@ -55,13 +61,13 @@
<primary>Ebene</primary><secondary>Text</secondary>
</indexterm>
- <indexterm lang="de">
+ <indexterm lang="no">
<primary>Utval</primary><secondary>Til tekst</secondary>
</indexterm>
- <indexterm lang="de">
+ <indexterm lang="no">
<primary>Tekst</primary><secondary>Til utval</secondary>
</indexterm>
- <indexterm lang="de">
+ <indexterm lang="no">
<primary>Tekst</primary><secondary>Lag</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="no">
@@ -77,6 +83,9 @@
<para lang="fr">
Ces commandes n'apparaissent que si un calque de texte est prÃsent.
</para>
+ <para lang="it">
+ Questi comandi vengono mostrati solo se à presente un livello testo.
+ </para>
<para lang="no">
Desse kommandoane blir bare viste dersom det finst eit tekstlag
</para>
@@ -86,10 +95,11 @@
<phrase lang="en">Text commands in the Layer menu</phrase>
<phrase lang="de">Textkommandos im EbenenmenÃ</phrase>
<phrase lang="fr">Les commandes texte dans le menu Calque</phrase>
+ <phrase lang="it">I comandi del testo nel menu Livelli</phrase>
<phrase lang="no">Tekstkommandoane i lagmenyen</phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en">
+ <imageobject lang="en;it">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/menus/layer-text-commands.png" />
</imageobject>
@@ -108,11 +118,12 @@
</mediaobject>
</figure>
- <sect3 lang="en;de;fr;no">
+ <sect3 lang="en;de;fr;it;no">
<title>
<phrase lang="en">The Text Commands</phrase>
<phrase lang="de">Die Textkommandos</phrase>
<phrase lang="fr">Les commandes Texte</phrase>
+ <phrase lang="it">I comandi del testo</phrase>
<phrase lang="no">Tekstkommandoane</phrase>
</title>
@@ -131,6 +142,9 @@
<link linkend="gimp-layer-text-discard">Abandonner l'information
de texte</link>
</para>
+ <para lang="it">
+ <link linkend="gimp-layer-text-discard">Rimuovi livello testo</link>
+ </para>
<para lang="no">
Sjà <link linkend="gimp-layer-text-discard">Forkast
tekstinformasjonen</link>
@@ -151,6 +165,9 @@
<para lang="fr">
<link linkend="text-to-path">Texte vers chemin</link>
</para>
+ <para lang="it">
+ <link linkend="text-to-path">Testo a tracciato</link>
+ </para>
<para lang="no">
Sjà <link linkend="text-to-path">Tekst til bane</link>
</para>
@@ -170,6 +187,9 @@
<para lang="fr">
<link linkend="text-along-path">Texte le long du chemin</link>
</para>
+ <para lang="it">
+ <link linkend="text-along-path">Testo lungo un tracciato</link>
+ </para>
<para lang="no">
Sjà <link linkend="text-along-path">Tekst langs bane</link>
</para>
@@ -185,6 +205,9 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Texte vers SÃlection</primary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Testo a selezione</primary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="no">
<primary>Tekst til utval</primary>
</indexterm>
@@ -202,6 +225,11 @@
les commandes sont identiques à celles du sous-menu Transparence
(un texte est formà d'aires de diffÃrentes transparences)Â:
</para>
+ <para lang="it">
+ Nella lista a discesa <guilabel>Testo a selezione</guilabel> i comandi
+ sono gli stessi del sottomenu Trasparenza (infatti il testo consiste
+ di aree di diversa trasparenza):
+ </para>
<para lang="no">
Vala i nedtrekkslista <guilabel>Tekst til utval</guilabel> er dei same
som du finn i menyen <quote>gjennomsikt</quote>:
@@ -238,6 +266,13 @@
Selection (Remplace)</link>
</para>
</formalpara>
+ <formalpara lang="it">
+ <title>Testo a selezione:</title>
+ <para>
+ <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-replace">Alfa a
+ selezione (Ripmiazza)</link>
+ </para>
+ </formalpara>
<formalpara lang="no">
<title>Tekst til utval:</title>
<para>
@@ -270,6 +305,13 @@
l'Alpha à la sÃlection</link>
</para>
</formalpara>
+ <formalpara lang="it">
+ <title>Aggiungi testo alla selezione:</title>
+ <para>
+ <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-add">Aggiungi canale
+ alfa alla selezione</link>
+ </para>
+ </formalpara>
<formalpara lang="no">
<title>TilfÃy tekst til utvalet:</title>
<para>
@@ -302,6 +344,13 @@
Soustraire l'Alpha à la sÃlection</link>
</para>
</formalpara>
+ <formalpara lang="it">
+ <title>Sottrai testo dalla selezione:</title>
+ <para>
+ <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-subtract">Sottrai
+ testo dalla selezione</link>
+ </para>
+ </formalpara>
<formalpara lang="no">
<title>Trekk frà utvalet:</title>
<para>
@@ -335,6 +384,13 @@
Intersection de l'Alpha avec la sÃlection</link>
</para>
</formalpara>
+ <formalpara lang="it">
+ <title>Interseca testo con selezione:</title>
+ <para>
+ <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-intersect">Interseca
+ testo con selezione</link>
+ </para>
+ </formalpara>
<formalpara lang="no">
<title>Snitt med utvalet:</title>
<para>
Modified: trunk/src/menus/menus-edit.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-edit.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-edit.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -52,9 +52,7 @@
</phrase>
<phrase lang="fr">Le menu <quote>Ãdition</quote> de la fenÃtre
d'image</phrase>
- <phrase lang="it">
- Il menu <quote>Modifica</quote> della finestra immagine
- </phrase>
+ <phrase lang="it">Il menu <quote>Modifica</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Meniu <quote>Keisti</quote></phrase>
<phrase lang="no">
Menyen <quote>Rediger</quote> i biletvindauget
Modified: trunk/src/menus/menus-filters.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-filters.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-filters.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -46,12 +46,12 @@
<phrase lang="de">Das Menà <quote>Filter</quote> im Bildfenster</phrase>
<phrase lang="es">El menà <quote>Filtros</quote></phrase>
<phrase lang="fr">Le menu <quote>Filtres</quote></phrase>
+ <phrase lang="it">Il menu <quote>Filtri</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Meniu <quote>Filtrai</quote></phrase>
<phrase lang="no">
<quote>Filter</quote>-menyen i biletvindauget
</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÑÑÑÑ</phrase>
- <phrase lang="it"><quote>Filtri</quote></phrase>
<phrase lang="zh_CN">æé</phrase>
</title>
Modified: trunk/src/menus/menus-help.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-help.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-help.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -48,9 +48,7 @@
</phrase>
<phrase lang="fr">Le menu <quote>Aide</quote> de la fenÃtre
d'Outils</phrase>
- <phrase lang="it">
- Il menu <quote>Aiuto</quote> della finestra degli strumenti
- </phrase>
+ <phrase lang="it">Il menu <quote>Aiuto</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Meniu <quote>Åinynas</quote></phrase>
<phrase lang="no"><quote>Hjelp</quote>-menyen i verktÃykassa</phrase>
<phrase lang="zh_CN">åå</phrase>
Modified: trunk/src/menus/menus-image.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-image.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-image.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -9,7 +9,7 @@
-->
<sect1 id="gimp-imagewindow-menus-image"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
- <sect1info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
+ <sect1info lang="en;de;es;fr;it;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -31,6 +31,11 @@
<date>2006-08-05</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="it">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2006-08-21</date>
+ <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+ </revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2007-02-17</date>
@@ -48,7 +53,7 @@
</phrase>
<phrase lang="fr">Le menu <quote>Image</quote> de la fenÃtre
d'image</phrase>
- <phrase lang="it">Immagine</phrase>
+ <phrase lang="it">Il menu <quote>Immagine</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Meniu <quote>PaveikslÄlis</quote></phrase>
<phrase lang="no">
Menyen <quote>Bilete</quote> i biletmenyen
Modified: trunk/src/menus/menus-layer.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-layer.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-layer.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -17,7 +17,7 @@
<phrase lang="de">Das Menà <quote>Ebene</quote> im Bildfenster</phrase>
<phrase lang="es">Capas</phrase>
<phrase lang="fr">Calques</phrase>
- <phrase lang="it">Livello</phrase>
+ <phrase lang="it">Il menu <quote>Livello</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Meniu <quote>Sluoksnis</quote></phrase>
<phrase lang="no">Menyen <quote>Lag</quote> i biletvindauget</phrase>
<phrase lang="zh_CN">åå</phrase>
Modified: trunk/src/menus/menus-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-select.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-select.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
<phrase lang="de">Das Menà <quote>Auswahl</quote> im Bildfenster</phrase>
<phrase lang="es">El menà <quote>Seleccionar</quote></phrase>
<phrase lang="fr">Le menu <quote>SÃlection</quote></phrase>
- <phrase lang="it">Seleziona</phrase>
+ <phrase lang="it">Il menu <quote>Seleziona</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Meniu <quote>ÅymÄjimas</quote></phrase>
<phrase lang="no">Menyen <quote>Vel</quote></phrase>
</title>
Modified: trunk/src/menus/menus-tools.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-tools.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-tools.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
<phrase lang="de">Das Menà <quote>Werkzeuge</quote> im Bildfenster</phrase>
<phrase lang="es">El menà <quote>Herramientas</quote></phrase>
<phrase lang="fr">Outils</phrase>
- <phrase lang="it">Strumenti</phrase>
+ <phrase lang="it">Il menu <quote>Strumenti</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Meniu <quote>Ärankiai</quote></phrase>
<phrase lang="no">VerktÃy</phrase>
<phrase lang="zh_CN">åå</phrase>
Modified: trunk/src/menus/menus-view.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-view.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-view.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -16,7 +16,7 @@
<phrase lang="de">Das Menà <quote>Ansicht</quote> im Bildfenster</phrase>
<phrase lang="es">Ver</phrase>
<phrase lang="fr">Affichage</phrase>
- <phrase lang="it">Visualizza</phrase>
+ <phrase lang="it">Il menu <quote>Visualizza</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Meniu <quote>Rodymas</quote></phrase>
<phrase lang="no">Vis</phrase>
<phrase lang="zh_CN">æç</phrase>
Modified: trunk/src/menus/menus-xtns.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-xtns.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-xtns.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
<phrase lang="de">Das Menà <quote>Extras</quote> im Werkzeugfenster</phrase>
<phrase lang="es">Exts</phrase>
<phrase lang="fr">Exts</phrase>
- <phrase lang="it">Xtns</phrase>
+ <phrase lang="it">Il menu <quote>Xtns</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Meniu <quote>IÅpl.</quote></phrase>
<phrase lang="no">Menyen <quote>Utvidingar</quote> i verktÃykassa</phrase>
<phrase lang="zh_CN">æå</phrase>
Modified: trunk/src/menus/view-show-sample-points.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-show-sample-points.xml (original)
+++ trunk/src/menus/view-show-sample-points.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -7,9 +7,9 @@
2008-07-20 KoSt: added 'no'
2008-04-19 ude: initial release ('en','de')
-->
-<!--TODO cs;fr;it;ko;lt: Translate this -->
-<sect2 id="gimp-view-show-sample-points" lang="en;de;no">
- <sect2info lang="en;de" role="cvs">
+<!--TODO cs;fr;ko;lt: Translate this -->
+<sect2 id="gimp-view-show-sample-points" lang="en;de;it;no">
+ <sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -21,6 +21,11 @@
<date>2008-04-19</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="it">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-07-21</date>
+ <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+ </revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2008-07-20</date>
@@ -32,12 +37,14 @@
<title>
<phrase lang="en">Show Sample Points</phrase>
<phrase lang="de">PrÃfpunkte anzeigen</phrase>
+ <phrase lang="it">Punti di campionamento</phrase>
<phrase lang="no">Vis prÃvepunkta</phrase>
</title>
<indexterm lang="en"><primary>Sample Points</primary></indexterm>
<indexterm lang="de"><primary>PrÃfpunkte</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="it"><primary>Punti di campionamento</primary></indexterm>
<indexterm lang="no"><primary>PrÃvepunkt</primary></indexterm>
@@ -53,6 +60,12 @@
zu vier Pixeln im
<link linkend="gimp-sample-point-dialog">PrÃfpunkte-Dialog</link>.
</para>
+ <para lang="it">
+ Questo comando mostra e nasconde i punti di campionamento nella finestra
+ immagine. I punti campioni si usano per mostrare nella
+ <link linkend="gimp-sample-point-dialog">finestra punti campione</link>
+ le informazioni sul colore per un massimo di quattro pixel.
+ </para>
<para lang="no">
Denne kommandoen slÃr visinga av prÃvepunkta av og pÃ. PrÃvepunkta
blir brukte for à vise fargeinformasjon for opp til fire pikslar samstundes
@@ -89,7 +102,13 @@
<guimenuitem>PrÃfpunkte anzeigen</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
-
+ <para lang="it">
+ Si puà accedere al comando dal menu immagine attraverso:
+ <menuchoice>
+ <guimenu><accel>V</accel>isualizza</guimenu>
+ <guimenuitem>Punti di campionamento</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
<para lang="no">
Du har tilgang til denne kommandoen frà biletmenyen via
<menuchoice>
Modified: trunk/src/menus/view-show-statusbar.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-show-statusbar.xml (original)
+++ trunk/src/menus/view-show-statusbar.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -30,6 +30,11 @@
<date>2006-01-30</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="it">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-07-21</date>
+ <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+ </revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2007-02-15</date>
@@ -55,7 +60,7 @@
<indexterm lang="en">
<primary>Status bar</primary>
- <secondary>Show/Mask status bar</secondary>
+ <secondary>Show/Hide status bar</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="en"><primary>Show Statusbar</primary></indexterm>
@@ -73,6 +78,10 @@
</indexterm>
<indexterm lang="fr"><primary>Afficher la barre d'Ãtat</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Barra di stato</primary>
+ <secondary>Mostra/nasconde barra di stato</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Barra di stato</primary></indexterm>
<indexterm lang="lt">
Modified: trunk/src/toolbox/tool-text.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-text.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-text.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
050818 de reviewed by axel.wernicke
-->
<sect2 id="gimp-tool-text" lang="cs;de;en;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
- <sect2info lang="en;de;fr;no">
+ <sect2info lang="en;de;fr;it;no">
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -30,6 +30,11 @@
<date>2008-01-05</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="it">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-07-25</date>
+ <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+ </revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2008-03-07</date>
@@ -169,7 +174,7 @@
color and size of your text, and justify it, interactively.
</para>
<para lang="en">
- <!--TODO it;pl;-->
+ <!--TODO pl;-->
With the Move tool, you can move the text layer. But you must click on a
letter, and this is not always easy when letters are fine.
<!-- Hmm, zoom !? -->
@@ -205,7 +210,16 @@
<para lang="it">
Lo strumento testo consente l'inserimento di testo nell'immagine. Quando
si fa clic in una immagine con questo strumento, si apre la finestra di
- dialogo editore del testo dove si puà scrivere il testo desiderato.
+ dialogo <emphasis>editore del testo</emphasis> dove si puà scrivere il testo
+ desiderato e un livello testo viene aggiunto nella finestra dei Livelli.
+ Nella finestra <emphasis>Opzione testo</emphasis> si possono cambiare il
+ il colore, il carattere e le dimensioni del testo e giustificarlo
+ interattivamente
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Con lo strumento Sposta si puà muovere il livello del testo ma ocorre fare
+ clic su una lettera, cosa non facile specialmente quando le lettere sono
+ sottili.
</para>
<para lang="no">
@@ -283,6 +297,7 @@
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+
<para lang="en">
You can access this tool in several ways:
</para>
@@ -379,19 +394,22 @@
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+ <para lang="it">
+ Lo strumento testo puà essere invocato in molti modi:
+ </para>
<itemizedlist lang="it">
<listitem>
<para>
- Lo strumento testo puà essere invocato dal menu
- immagine seguendo questo ordine:
- <guimenuitem>S<accel>t</accel>rumenti</guimenuitem>/
- <guimenuitem><accel>T</accel>esto</guimenuitem>.
+ Dal menu immagine seguendo questo ordine:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>S<accel>t</accel>rumenti</guimenu>
+ <guisubmenu><accel>T</accel>esto</guisubmenu>
+ </menuchoice>,
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Lo strumento puà essere richiamato anche facendo clic
- su questa icona:
+ facendo clic sull'icona
<guiicon>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -399,9 +417,16 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</guiicon>
+ nella casella strumenti,
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ oppure utilizzando la scorciatoia da tastiera <keycap>T</keycap>.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+
<para lang="no">
Du kan hente fram dette verktÃyet pà fleire mÃtar:
</para>
@@ -518,7 +543,7 @@
</itemizedlist>
</sect3>
- <sect3 lang="cs;it;zh_CN">
+ <sect3 lang="cs;zh_CN">
<title>
<phrase lang="cs">KlÃvesovà zkratky (vÃchozÃ)</phrase>
<phrase lang="it">Tasti modificatori (Predefiniti)</phrase>
@@ -557,13 +582,14 @@
<phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
</title>
- <figure lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+ <figure lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
<title>
<phrase lang="en">Text tool options</phrase>
<phrase lang="de">
Eigenschaften fÃr das Werkzeug <quote>Text</quote>
</phrase>
<phrase lang="fr">Options de l'outil Texte</phrase>
+ <phrase lang="it">Opzioni dello strumento Testo</phrase>
<phrase lang="no">
Innstillingane for <quote>tekstverktÃyet</quote>
</phrase>
@@ -571,7 +597,7 @@
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑ</quote></phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;pl;ru">
+ <imageobject lang="en;it;pl;ru">
<imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-text.png"
format="PNG" />
</imageobject>
@@ -785,7 +811,7 @@
å GIMP äæäçææéæåäãçäçææåæäååçåèæ/åäèåäéæãçäçæææäçèååäçåäéæåãèäçææéæä X åèçåääèèéæãéæåäæåäääååçåæçææäã
</para>
- <note lang="en;fr;no;pl;ru"> <!--added 060617-->
+ <note lang="en;fr;it;no;pl;ru"> <!--added 060617-->
<para lang="en">
You can get special characters in the same way as you get
them in other text editors: <keycap>AltGr</keycap> + key in
@@ -798,6 +824,12 @@
<keycap>Alt</keycap> + un nombre sur le pavà numÃrique dans
Windows
</para>
+ <para lang="it">
+ Si possono ottenere caratteri speciali come gli altri editor di
+ testo: con la combinazione <keycap>AltGr</keycap> + tasto sotto
+ Linux, <keycap>Alt</keycap> + numero sul tastierino numerico
+ sotto Windows
+ </para>
<para lang="no">
Du kan fà fram spesialteikn pà same mÃten som i andre
tekstbehandlingsprogram: <keycap>AltGr</keycap> + tast i
@@ -824,7 +856,7 @@
<term lang="fr">Taille</term>
<term lang="it">Dimensione</term>
<term lang="no">Storleik</term>
- <term lang="pl">Rozmiar</term>
+ <term lang="pl">Rozmiar</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ</term>
<term lang="zh_CN">åå</term>
<listitem>
@@ -1114,7 +1146,7 @@
èåæåçéèãéèçéèäéèãçåååæåéèïåäæåéè æååèæïäèåèæäéæææäççéèã
</para>
- <tip lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+ <tip lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
<para lang="en">
You can also click-and-drag the color from the Toolbox color
area onto the text.
@@ -1127,6 +1159,10 @@
Vous pouvez aussi cliquer-glisser une couleur de l'aire des
couleurs de la BoÃte à outils jusque sur le texte.
</para>
+ <para lang="it">
+ Ã possibile anche fare clic e trascinare il colore dall'area
+ colore nella casella Strumenti sul testo.
+ </para>
<para lang="no">
Du kan ogsà klikke og dra farge frà fargeomrÃdet i
verktÃykassa over i boksen for tekstfarge.
@@ -1142,7 +1178,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <!--TODO it;pl;ru; v2.4-->
+ <!--TODO pl;ru; v2.4-->
<term lang="cs">Zarovnat</term>
<term lang="en">Justify</term>
<term lang="de">Ausrichtung</term>
@@ -1159,6 +1195,7 @@
<primary>Text</primary><secondary>ausrichten</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="fr"><primary>Justifier</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="it"><primary>Giustificazione</primary></indexterm>
<indexterm lang="pl"><primary>Justowanie</primary></indexterm>
<indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÐÑÑÐÐ</primary></indexterm>
@@ -1217,6 +1254,7 @@
<primary>Text</primary><secondary>Einzug</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="fr"><primary>indentation</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="it"><primary>Indentazione</primary></indexterm>
<indexterm lang="no">
<primary>Tekst</primary><secondary>innrykk</secondary>
</indexterm>
@@ -1272,6 +1310,7 @@
<primary>Text</primary><secondary>Zeilenabstand</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="fr"><primary>Interligne</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="it"><primary>Interlinea</primary></indexterm>
<indexterm lang="no">
<primary>Tekst</primary><secondary>linjeavstand</secondary>
</indexterm>
@@ -1338,11 +1377,12 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
- <!--TODO it;pl v2.4-->
+ <varlistentry lang="en;de;fr;it;no;ru">
+ <!--TODO pl v2.4-->
<term lang="en">Letter Spacing</term>
<term lang="de">Zeichenabstand</term>
<term lang="fr">Espacement entre les lettres</term>
+ <term lang="it">Spaziatura caratteri</term>
<term lang="no">Teiknavstand</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ</term>
@@ -1363,6 +1403,11 @@
</para>
<!--CHECK fr,ru: text changed -->
<para lang="fr">La bulle d'info est explicite.</para>
+ <para lang="it">
+ Controlla la spaziatura tra le lettere. Anche in questo caso il
+ valore non à lo spazio effettivo inserito ma la quantità di pixel
+ aggiungta o sottratta a quest'ultimo (il valore puà essere negativo).
+ </para>
<para lang="no">
Her bestemmer du avstanden mellom skriftteikna. Ogsà her er talet
ikkje sjÃlve linjeavstanden, men kor mange pikslar du vil auke eller
@@ -1375,10 +1420,11 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry id="text-along-path" lang="en;de;fr;no;pl;ru"><!--TODO it; v2.4-->
+ <varlistentry id="text-along-path" lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
<term lang="en">Text along Path</term>
<term lang="de">Text an Pfad</term>
<term lang="fr">Texte le long d'un chemin</term>
+ <term lang="it">Testo lungo il tracciato</term>
<term lang="no">Tekst langs bane</term>
<term lang="pl">Tekst za ÅcieÅkÄ</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ</term>
@@ -1394,6 +1440,9 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Texte le long du chemin</primary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Testo lungo il tracciato</primary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="no">
<primary>Tekst langs bane</primary>
</indexterm>
@@ -1417,6 +1466,13 @@
invisible et vous devez le rendre visible dans la fenÃtre de
dialogue des chemins.
</para>
+ <para lang="it">
+ Questa opzione à abilitata unicamente se esiste un
+ <link linkend="gimp-using-paths">tracciato</link>. Quando si crea
+ un testo si crei o si importi anche un tracciato e lo si renda
+ attivo. Se si crea un tracciato prima del testo il tracciato diviene
+ invisibile e lo si deve rendere visibile nella finestra Tracciati.
+ </para>
<para lang="no">
Dette valet er tilgjengeleg bare dersom det finst ein
<link linkend="gimp-using-paths">bane</link> i biletet.
@@ -1432,7 +1488,7 @@
ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ.
</para>
- <!--TODO es;it;lt;pl;ru-->
+ <!--TODO es;lt;pl;ru-->
<para lang="en">
This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:
</para>
@@ -1444,11 +1500,14 @@
Cette commande est Ãgalement disponible dans le menu
<quote>Calque</quote>
</para>
+ <para lang="it">
+ Questo comando à anche disponibile nel menu <quote>Livello</quote>:
+ </para>
<para lang="no">
Denne kommandoen er ogsà tilgjengeleg frÃ
<quote>lagmenyen</quote>:
</para>
- <figure lang="en;de;fr;no">
+ <figure lang="en;de;fr;it;no">
<title>
<phrase lang="en">
The Text to Path command among text commands in the Layer menu
@@ -1460,14 +1519,17 @@
La commande Texte vers chemin parmi les commandes Texte du
menu Calque
</phrase>
+ <phrase lang="it">
+ Il comando Testo lungo il tracciato nella relativa sezione del menu
+ Livello
+ </phrase>
<phrase lang="no">
Kommandoen <quote>Tekst langs bane</quote> mellom dei andre
tekstkommandoane i lagmenyen
- </phrase>
-
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en">
+ <imageobject lang="en;it">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/menus/layer-text-commands.png" />
</imageobject>
@@ -1483,7 +1545,7 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/menus/no/layer-text-commands.png" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;fr;no">
+ <caption lang="en;de;fr;it;no">
<para lang="en">
This group of options appears only if a layer text exists.
</para>
@@ -1495,6 +1557,10 @@
Ce groupe d'options n'apparaÃt que si un calque de texte
existe.
</para>
+ <para lang="it">
+ Questo gruppo di opzioni compare solo se esiste un livello di
+ testo.
+ </para>
<para lang="no">
Denne gruppa kjem til syne bare dersom det finst eit lag i biletet.
</para>
@@ -1519,6 +1585,12 @@
la fenÃtre du Dialogue des calques, sÃlectionnez l'outil Texte et
cliquez sur le texte dans la fenÃtre d'image.
</para>
+ <para lang="it">
+ Se si vuole usare un testo esistente lo si renda attivo nella
+ <link linkend="gimp-layer-dialog">finestra dei livelli</link> poi
+ si selezioni lo strumento Testo e si faccia clic sul testo nella
+ finestra immagine.
+ </para>
<para lang="no">
Deretter aktiverer du tekstverktÃyet og skriv inn teksten. Ãnskjer
du à bruke ein eksisterande tekst, gjer du denne aktiv frÃ
@@ -1561,6 +1633,14 @@
chemins. Toutes les options des chemins devraient s'appliquer Ã
ce nouveau chemin.
</para>
+ <para lang="it">
+ Si prema il pulsante <guibutton>Text lungo il tracciato</guibutton>.
+ Il testo viene distribuito sul tracciato, le lettere sono
+ rappresentate tramite un contorno ognuna di esse à un componente del
+ nuovo tracciato che compare nella
+ <link linkend="gimp-path-dialog">Finestra dei tracciati</link>.
+ Tutte le opzioni del tracciato sono applicabili al nuovo tracciato.
+ </para>
<para lang="no">
Klikk pà knappen <guibutton>Tekst langs bane</guibutton> for Ã
legge teksten langs banen. Teikna (bikstavane) blir viste bare
@@ -1594,6 +1674,9 @@
<phrase lang="fr">
Exemple pour <quote>Texte le long du chemin</quote>
</phrase>
+ <phrase lang="it">
+ Esempio per <quote>Testo lungo un tracciato</quote>
+ </phrase>
<phrase lang="no">
Eksempel pà bruk av <quote>Tekst langs bane</quote>
</phrase>
@@ -1612,7 +1695,7 @@
</imageobject>
</mediaobject>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;ru">
+ <imageobject lang="en;it;ru">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/toolbox/text-path.png" />
</imageobject>
@@ -1642,19 +1725,19 @@
</varlistentry>
<varlistentry id="text-to-path">
- <!--TODO cs it zh_CN-->
+ <!--TODO cs zh_CN-->
<term lang="cs">VytvoÅit cestu z textu</term>
<term lang="en">Create Path from Text</term>
<term lang="de">Pfad aus Text erzeugen</term>
<term lang="fr">CrÃer un chemin à partir du texte</term>
- <term lang="it">Crea tracciato dal testo</term>
+ <term lang="it">Tracciato dal testo</term>
<term lang="no">Opprett bane frà tekst</term>
<term lang="pl">UtwÃrz z tekstu ÅcieÅkÄ</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ</term>
<term lang="zh_CN">äææåçèå</term>
<listitem>
- <!--TODO it;pl;ru-->
+ <!--TODO pl;ru-->
<indexterm lang="en">
<primary>Text to Path</primary>
</indexterm>
@@ -1664,6 +1747,9 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Texte vers chemin</primary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Tracciato dal testo</primary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="no">
<primary>Tekst til bane</primary>
</indexterm>
@@ -1691,9 +1777,10 @@
dÃsirez en agissant sur les points de contrÃle du chemin.
</para>
<para lang="it">
- Questo strumento crea un tracciato dal testo selezionato. Per
- modifiche successive il tracciato creato puà essere trovato nella
- finestra di dialogo tracciati.
+ Questo strumento crea un tracciato dal testo selezionato. Ogni
+ lettera viene ricalcata con una componente di un tracciato, Ã
+ possibile modificare successivamente la forma delle lettere
+ spostando i punti di controllo del tracciato.
</para>
<para lang="no">
Trykk pà denne knappen for à gjere teksten om til ein bane.
@@ -1741,6 +1828,9 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Texte</primary><secondary>Ãditeur</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Testo</primary><secondary>Editor</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="no">
<primary>Tekst</primary><secondary>Tekstbehandlaren</secondary>
</indexterm>
@@ -1751,13 +1841,14 @@
<primary>ÐÐÐÑÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÑÐÑ</secondary>
</indexterm>
- <figure lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+ <figure lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
<title>
<phrase lang="en">The Text Editor options</phrase>
<phrase lang="de">
Eigenschaften fÃr das Werkzeug <quote>Texteditor</quote>
</phrase>
<phrase lang="fr">Les options de l'Ãditeur de texte</phrase>
+ <phrase lang="it">Le opzioni dell'Editor di testi</phrase>
<phrase lang="no">
Innstillingane for <quote>tekstbehandlaren</quote>
</phrase>
@@ -1766,7 +1857,7 @@
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;pl;ru">
+ <imageobject lang="en;it;pl;ru">
<imagedata fileref="../images/toolbox/tool-dialog-text.png"
format="PNG" />
</imageobject>
@@ -1796,6 +1887,10 @@
<primary>Texte</primary>
<secondary>Charger le texte à partir d'un fichier</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Testo</primary>
+ <secondary>Caricare testo da un file</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="no">
<primary>Tekst</primary><secondary>Opna tekst frà fil</secondary>
</indexterm>
@@ -2023,7 +2118,7 @@
æåäççåååçåææïäçèååäæåãåçæèçæååååæçèèææã
</para>
- <!--TODO es;it;pl-->
+ <!--TODO es;pl-->
<para lang="en">
As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer
Dialog. On an image with such a layer (the image you are working
@@ -2346,11 +2441,12 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <!--TODO it;pl; v2.4-->
- <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+ <!--TODO pl; v2.4-->
+ <varlistentry lang="en;de;fr;it;no;ru">
<term lang="en">Use Selected Font</term>
<term lang="de">AusgewÃhlte Schriftart verwenden</term>
<term lang="fr">Utiliser la police sÃlectionnÃe</term>
+ <term lang="it">Usa il carattere selezionato</term>
<term lang="no">Bruk vald skrifttype</term>
<term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</term>
@@ -2369,6 +2465,11 @@
Options n'est pas utilisÃe par dÃfaut. Si vous voulez l'utiliser,
cochez cette option.
</para>
+ <para lang="it">
+ Per impostazione predefinita non viene utilizzato il carattere
+ selezionato nella finestra Opzioni, se si vuole usare tale carattere
+ si abiliti questa casella.
+ </para>
<para lang="no">
Normalt blir det brukt ein standard skrifttype. Dersom du Ãnskjer Ã
bruke den skrifttypen du har vald i innstillingane, mà du aktivere
@@ -2391,6 +2492,9 @@
Voyez aussi
<link linkend="gimp-using-text">Texte et polices</link>.
</para>
+ <para lang="it">
+ Si veda anche<xref linkend="gimp-using-text" />.
+ </para>
<para lang="no">
Sjà ogsà <xref linkend="gimp-using-text" />.
</para>
Modified: trunk/src/tutorial/quickies.xml
==============================================================================
--- trunk/src/tutorial/quickies.xml (original)
+++ trunk/src/tutorial/quickies.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -12,7 +12,7 @@
-->
<sect1 id="gimp-tutorial-quickies" lang="en;de;es;fr;it;ko;no">
- <sect1info role="cvs" lang="en;de;es;fr;ko;no">
+ <sect1info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -34,6 +34,11 @@
<date>2007-11-30</date>
<authorinitials>jpl</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="it">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-07-20</date>
+ <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+ </revision>
<revision lang="ko">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2008-03-23</date>
@@ -1847,8 +1852,12 @@
<para lang="it">
Dopo aver trascinato il mouse viene mostrata la finestra di dialogo
<quote>Informazioni taglierino e ridimensionamento</quote> (mostrata
- sopra) che raccoglie informazioni sull'area appena definita. Si
- possono cambiare tutti i valori. Per rendere l'immagine quadrata si
+ sopra) che raccoglie informazioni sull'area appena definita.
+ <footnote><para>
+ In <acronym>GIMP</acronym> 2.4, lo strumento di ritaglio à cambiato.
+ Si veda <xref linkend="gimp-tool-crop"/>.
+ </para></footnote>
+ Si possono cambiare tutti i valori. Per rendere l'immagine quadrata si
dovrebbero trovare l'altezza e la larghezza dell'immagine seguendo la
pillola <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-info" />. Si utilizzi la
minore delle due dimensioni, nel nostro caso l'immagine à di 300 x
@@ -1988,19 +1997,18 @@
<phrase lang="de">Beschaffung von Bildinformationen</phrase>
<phrase lang="es">Imagen de ejemplo para encontrar informaciÃn</phrase>
<phrase lang="fr">Exemple pour Trouver l'info sur l'image</phrase>
- <phrase lang="it">Immagine di esempio di cui ottenere le
- informazioni</phrase>
+ <phrase lang="it">Ottenere le informazioni</phrase>
<phrase lang="ko">ìë íìíêì ìì ìëì</phrase>
<phrase lang="no">Eksempelbilete</phrase>
</title>
- <mediaobject lang="es;fr;it;ko;no">
+ <mediaobject lang="es;fr;ko;no">
<imageobject>
<imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-info-example.jpg"
format="JPG" />
</imageobject>
</mediaobject>
- <mediaobject lang="en;de">
+ <mediaobject lang="en;de;it">
<imageobject>
<imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-info-menu.png"
format="JPG" />
@@ -2076,7 +2084,16 @@
<menuchoice>
<guimenu>Visualizza</guimenu>
<guimenuitem>Finestra informazioni...</guimenuitem>
- </menuchoice>. Si prenda un'altra immagine da APOD <xref
+ </menuchoice>.
+ <footnote><para>
+ In <acronym>GIMP</acronym> 2.4, la <quote>Finestra informazioni</quote>
+ Ã stata rimpiazzata da
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Immagine</guimenu>
+ <guimenuitem>Proprietà immagine</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para></footnote>
+ Si prenda un'altra immagine da APOD <xref
linkend="bibliography-online-apod06" />. L'immagine à molto
grande, come si puà osservare dalla finestra di dialogo sotto le
dimensioni sono pari a 2241 x 1548 pixel.
@@ -2526,12 +2543,14 @@
skanna dei inn igjen. Forferdeleg.
</para>
- <!--TODO es it: add other languages -->
- <figure lang="en;de;fr;ko;no">
+ <!--TODO es: add other languages -->
+ <figure lang="en;de;fr;it;ko;no">
<title>
<phrase lang="en">Actual printing result of example image</phrase>
<phrase lang="de">Das tatsÃchliche ausgedruckte Beispielbild</phrase>
<phrase lang="fr">RÃsultat d'impression effective de l'image exemple</phrase>
+ <phrase lang="it">Risultato reale della stampa dell'immagine di
+ esempio</phrase>
<phrase lang="ko">íê ììì ìí ìì ìëì</phrase>
<phrase lang="no">Slik blei biletet i utskrift</phrase>
</title>
@@ -2664,18 +2683,19 @@
<guilabel>Indeksert</guilabel>.
</para>
- <!--TODO es it: add languages -->
- <figure lang="en;de;fr;ko;no">
+ <!--TODO es: add languages -->
+ <figure lang="en;de;fr;it;ko;no">
<title>
<phrase lang="en">Dialog for changing the mode</phrase>
<phrase lang="de">Dialogfenster fÃr ModusÃnderung</phrase>
+ <phrase lang="it">Dialogo per il cambio di modalitÃ</phrase>
<!--TODO ko: check for possible copy & paste error-->
<phrase lang="ko">íê ììì ìí ìì ìëì</phrase>
<phrase lang="no">Dialogen for à endre modus</phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;de">
+ <imageobject lang="en;de;it">
<imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-mode-menu.png"
format="PNG" />
</imageobject>
@@ -3340,17 +3360,18 @@
</guiicon> i verktÃykassa.
</para>
- <!--FIXME es fr it: add other languages -->
- <figure lang="en;de;ko">
+ <!--FIXME es fr: add other languages -->
+ <figure lang="en;de;it;ko">
<title>
<phrase lang="en">Dialog <quote>Flip an Image</quote></phrase>
<phrase lang="de">Dialog <quote>Spiegeln</quote></phrase>
+ <phrase lang="it">Finestra di dialogo <quote>Flip an Image</quote></phrase>
<phrase lang="ko"><quote>ìëì ëìê</quote> ëíìì</phrase>
<phrase lang="no">Dialogen <quote>Spegelvend biletet</quote></phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en">
+ <imageobject lang="en;it">
<imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-flip-menu.png"
format="PNG" />
</imageobject>
@@ -3432,7 +3453,10 @@
</para>
<para lang="it">
Lo strumento utilizzato cosà com'à (con le impostazioni predefinite)
- rifletterà l'immagine lungo l'asse verticale.
+ rifletterà l'immagine lungo l'asse verticale. Se si fa clic due volte sul
+ pulsante si rifletterà l'immagine verticalmente. Infine si à riflessa
+ l'immagine secondo entrambi gli assi. Le immagini riflesse sono
+ mostrate sopra.
</para>
<para lang="ko">
ì ëêë êëêìë ììíë ìëìê ììë ëìíëë.
@@ -3455,7 +3479,7 @@
<phrase lang="de">Beispiele fÃrs Spiegeln</phrase>
<phrase lang="es">Imagen de ejemplo de voltear</phrase>
<phrase lang="fr">Exemple d'image à retourner</phrase>
- <phrase lang="it">Immagine di esempio da riflettere</phrase>
+ <phrase lang="it">Immagine di esempio per rifletti immagine</phrase>
<phrase lang="ko">ìëì ëìê ìì</phrase>
<phrase lang="no">Eksempel pà spegelvending</phrase>
</title>
@@ -3484,10 +3508,11 @@
format="PNG" />
</imageobject>
<caption>
- <!--TODO es it: translate caption-->
- <para lang="en;es;it;no">Horizontal flipped image</para>
+ <!--TODO es: translate caption-->
+ <para lang="en;es">Horizontal flipped image</para>
<para lang="de">Horizontal gespiegelt</para>
<para lang="fr">Retournement horizontal</para>
+ <para lang="it">Immagine riflessa orizzontalmente</para>
<para lang="ko">ììë ëìì ìëì</para>
<para lang="no">Horisontal spegelvending</para>
</caption>
@@ -3502,10 +3527,11 @@
format="PNG" />
</imageobject>
<caption>
- <!--TODO es it: translate caption-->
- <para lang="en;es;fr;it;no">Vertical flipped image</para>
+ <!--TODO es: translate caption-->
+ <para lang="en;es">Vertical flipped image</para>
<para lang="de">Vertikal gespiegelt</para>
<para lang="fr">Retournement vertical</para>
+ <para lang="it">Immagine riflessa verticalmente</para>
<para lang="ko">ììëë ëìì ìëì</para>
<para lang="no">Vertikal spegelvending</para>
</caption>
@@ -3518,10 +3544,11 @@
format="PNG" />
</imageobject>
<caption>
- <!--TODO es it: translate caption-->
- <para lang="en;es;it;no">Horizontal and vertical flipped image</para>
+ <!--TODO es: translate caption-->
+ <para lang="en;es">Horizontal and vertical flipped image</para>
<para lang="de">Horizontal und vertikal gespiegelt</para>
<para lang="fr">Retournement horizontal et vertical</para>
+ <para lang="it">Immagine riflessa in entrambe le direzioni</para>
<para lang="ko">ììë, ììëë ëìì ìëì</para>
<para lang="no">Horisontal og vertikal spegelvending</para>
</caption>
@@ -3533,11 +3560,12 @@
<!-- Added 2008-04-01 by Mr.Dust -->
- <sect2 id="gimp-tutorial-quickie-rotate" lang="en;de;fr;ko;no">
+ <sect2 id="gimp-tutorial-quickie-rotate" lang="en;de;fr;it;ko;no">
<title>
<phrase lang="en">Rotate An Image</phrase>
<phrase lang="de">Ein Bild drehen</phrase>
<phrase lang="fr">Rotation d'une image</phrase>
+ <phrase lang="it">Ruotare un'immagine</phrase>
<phrase lang="ko">ìëì íìíê</phrase>
<phrase lang="no">Ã rotere biletet</phrase>
</title>
@@ -3558,6 +3586,11 @@
<primary>Image</primary><secondary>Rotation</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="it"><primary>Tutorial</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Immagine</primary><secondary>rotazione</secondary>
+ </indexterm>
+
<indexterm lang="ko"><primary>Tutorial(êì)</primary></indexterm>
<indexterm lang="ko">
<primary>Image(ìëì)</primary><secondary>Rotate(íìíê)</secondary>
@@ -3573,12 +3606,13 @@
<phrase lang="en">Menu for <quote>Rotate An Image</quote></phrase>
<phrase lang="de">Menà fÃr <quote>Bild drehen</quote></phrase>
<phrase lang="fr">Menu pour <quote>Rotation d'une Image</quote></phrase>
+ <phrase lang="it">Menu per <quote>Ruota immagine</quote></phrase>
<phrase lang="ko"><quote>ìëì íìíê</quote> ëë</phrase>
<phrase lang="no">Menyen for <quote>Roter biletet</quote></phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;de">
+ <imageobject lang="en;de;it">
<imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-rotate-menu.png"
format="PNG" />
</imageobject>
@@ -3630,6 +3664,19 @@
<guimenuitem>Rotation 90Â sens anti-horaire</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="it">
+ Poniamo il caso che abbiate scattato una foto girando la vostra macchina
+ fotografica digitale e dobbiate ruotare la vostra immagine. Fate clic
+ col pulsante destro del mouse sull'immagine e selezionate la voce di
+ menu
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Immagine</guimenu>
+ <guisubmenu>Trasforma</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Ruota di 90Â in senso orario</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ Si utilizzerà un immagine da APOD ruotandola una volta 90 gradi in senso
+ antiorario.
+ </para>
<para lang="ko">
ìëëë ìëë íì ììì ììë ëìì ììì íìììì íëë.
ìë êì ìëìììì
@@ -3658,6 +3705,7 @@
<phrase lang="en">Example for <quote>Rotate An Image</quote></phrase>
<phrase lang="de">Beispiel fÃr <quote>Bild drehen</quote></phrase>
<phrase lang="fr">Exemple pour <quote>Faire pivoter une image</quote></phrase>
+ <phrase lang="it">Esempio per <quote>Ruota un'immagine</quote></phrase>
<!--TODO ko: check: "Menu" vs. "Example"-->
<phrase lang="ko"><quote>ìëì íìíê</quote> ëë</phrase>
<phrase lang="no">
@@ -3674,6 +3722,7 @@
<para lang="en">Source Image</para>
<para lang="de">Ausgangsbild</para>
<para lang="fr">Image source</para>
+ <para lang="it">Immagine sorgente</para>
<para lang="ko">ìë ìëì</para>
<para lang="no">Originalbiletet</para>
</caption>
@@ -3688,6 +3737,7 @@
<para lang="en">Rotated image 90 degree CCW</para>
<para lang="de">Um 90Â gegen den Uhrzeigersinn gedreht</para>
<para lang="fr">Rotation de 90Â sens anti-horaire</para>
+ <para lang="it">Immagine ruotata di 90 gradi in senso antiorario</para>
<para lang="ko">ìê ëë ëíìë íììí ìëì</para>
<para lang="no">Biletet rotert 90Â mot klokka</para>
</caption>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml Mon Jul 28 14:44:38 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
<phrase lang="de">Datenordner</phrase>
<phrase lang="es">Carpetas de datos</phrase>
<phrase lang="fr">Dossiers des donnÃes</phrase>
- <phrase lang="it">Cartelle</phrase>
+ <phrase lang="it">Cartelle dati</phrase>
<phrase lang="ko">ëìí íë</phrase>
<phrase lang="lt">DuomenÅ aplankai</phrase>
<phrase lang="no">Datamapper</phrase>
@@ -83,7 +83,7 @@
<primary>Finestre</primary><secondary>Preferenze</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="it">
- <primary>Cartelle</primary><secondary>Preferenze</secondary>
+ <primary>Cartelle dati</primary><secondary>Preferenze</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="ko">
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]