gimp-help-2 r2511 - in trunk: . images/filters/de images/preferences/de src/concepts src/glossary src/menus src/menus/colors/components src/using/preferences



Author: axelw
Date: Tue Jul 22 19:55:50 2008
New Revision: 2511
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2511&view=rev

Log:
2008-07-22  Axel Wernicke  <axel wernicke gmail com>

	* src/using/preferences/prefs-default-image.xml
	* src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
	* src/using/preferences/prefs-color-management.xml
	* src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml
	* src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
	* src/menus/view-display-filters.xml
	* src/menus/menus-toolbox-file.xml
	* src/menus/image-mode.xml
	* src/menus/file-toolbox-introduction.xml
	* src/glossary/f.xml
	* src/concepts/layers.xml
	* src/concepts/brushes.xml
	* quickreference/Makefile.am
	* images/preferences/de/prefs-new-image.png
	* images/filters/de/options-color-channelmixer.png: fixed a couple of TODOs
	and added a new file for the keyboard shortcut command

Added:
   trunk/src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml   (contents, props changed)
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/images/filters/de/options-color-channelmixer.png
   trunk/images/preferences/de/prefs-new-image.png
   trunk/src/concepts/brushes.xml
   trunk/src/concepts/layers.xml
   trunk/src/glossary/f.xml
   trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
   trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml
   trunk/src/menus/image-mode.xml
   trunk/src/menus/menus-toolbox-file.xml
   trunk/src/menus/view-display-filters.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml

Modified: trunk/images/filters/de/options-color-channelmixer.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/preferences/de/prefs-new-image.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/src/concepts/brushes.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/brushes.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/brushes.xml	Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -1057,7 +1057,7 @@
         <!--TODO cs;es;nl;zh_CN"-->
         <tip>
           <para lang="cs">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: cs translation missing -->
           </para>
           <para lang="de">
             Wenn Sie eine Auswahl ausschneiden oder kopieren, sehen Sie den
@@ -1071,7 +1071,7 @@
             brushes dialog.   And you can use it for painting.
           </para>
           <para lang="es">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: es translation missing -->
           </para>
           <para lang="fr">
             DÃs que vous faites un Copier ou un Couper d'une sÃlection, vous
@@ -1097,7 +1097,7 @@
             paÅymÄtÄ sritÄ). JÄ galite naudoti pieÅimui.
           </para>
           <para lang="nl">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: nl translation missing -->
           </para>
           <para lang="no">
             NÃr du kopierer eller klipper ut eit utval, vil du kunne sjÃ
@@ -1111,24 +1111,22 @@
             ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: zh_CH translation missing-->
           </para>
         </tip>
 
         <figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
           <title>
-          <!-- TODO cs;es;nl -->
+            <!-- TODO: cs;es;nl translation missing -->
+            <phrase lang="en">Selection to Brush after Copy or Cut</phrase>
             <phrase lang="cs">
-              <!--TODO-->
+              <!--TODO: cs tranlation missing -->
             </phrase>
             <phrase lang="de">
               Auswahl als Pinsel nach Ausschneiden oder Kopieren
             </phrase>
-            <phrase lang="en">
-              Selection to Brush after Copy or Cut
-            </phrase>
             <phrase lang="es">
-              <!--TODO-->
+              <!--TODO: es translation missing -->
             </phrase>
             <phrase lang="fr">
               La sÃlection devient une brosse aprÃs copier ou couper
@@ -1144,7 +1142,7 @@
               PaÅymÄta sritis kaip teptukas po kopijavimo arba iÅkirpimo
             </phrase>
             <phrase lang="nl">
-              <!--TODO-->
+              <!--TODO: nl translation missing -->
             </phrase>
             <phrase lang="no">
               Utval til pensel etter kopier eller klipp ut
@@ -1153,14 +1151,14 @@
               ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ
             </phrase>
             <phrase lang="zh_CN">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: zh_CN translation missing-->
             </phrase>
           </title>
 
           <mediaobject lang="de;en;fr;it;ko;lt;no;ru">
           <!-- TODO cs;es;ko;nl -->
             <imageobject lang="en;fr;ko;ru">
-              <!--This image is internationalized-->
+              <!-- This image is internationalized -->
               <imagedata fileref="../images/using/select-to-brush.png"
                 format="PNG" />
             </imageobject>

Modified: trunk/src/concepts/layers.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/layers.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/layers.xml	Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -721,11 +721,10 @@
             <secondary>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ</secondary>
           </indexterm>
 
-          <!--TODO es  nl zh_CN-->
-          <!--TODO de es it ko nl no : check: is alpha explained in a
-              previous section? (if so, add a link) - I can't find it... -->
+          <!-- TODO: es it ko nl no zh_CN review and check: is alpha explained
+             in a previous section? (if so, add a link) - I can't find it...
+          -->
           <para lang="en"><!--changed 07-02-04; 08-03-01-->
-            <!-- As explained in the previous section, an alpha channel ... -->
             An alpha channel encodes information about how transparent a layer
             is at each pixel. It is visible in the Channel Dialog: white is
             complete opacity, black is complete transparency and grey levels
@@ -745,7 +744,6 @@
           </para>
 
           <para lang="de">
-            <!-- Wie bereits beschrieben, erlauben es AlphakanÃle, ... -->
             <link linkend="glossary-alpha">AlphakanÃle</link> erlauben es, fÃr
             jedes Pixel eine Transparenz festzulegen. Ein Alphakanal kann,
             muss aber nicht, an jeder Ebene eines Bildes in GIMP vorhanden

Modified: trunk/src/glossary/f.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/f.xml	(original)
+++ trunk/src/glossary/f.xml	Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -352,21 +352,6 @@
   </glossentry>
 
 
-<!-- TODO all:  glossary entry "Filter"
-  <glossentry id="glossary-filter" lang="xx">
-    <glossterm>
-      <phrase lang="xx">Filter</phrase>
-    </glossterm>
-
-    <indexterm lang="xx"><primary>Filter</primary></indexterm>
-
-    <glossdef>
-      <para lang="xx">
-      </para>
-    </glossdef>
-  </glossentry>
--->
-
   <glossentry id="glossary-feathering" lang="en;ko;ru;zh_CN">
     <glossterm>
       <phrase lang="en">Feathering</phrase>

Modified: trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml	Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -420,12 +420,11 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <!--TODO ru: new image-->
+        <!--TODO cs ru: new image-->
         <imageobject lang="en;cs;ru">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/menus/colors-components-channelmixer.png" />
         </imageobject>
-        <!--TODO de: new image-->
         <imageobject lang="de">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/de/options-color-channelmixer.png" />

Added: trunk/src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml	Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -0,0 +1,97 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+
+<!-- section history:
+  2008-07-20 lexa: created new description
+-->
+<sect2 id="gimp-help-keyboard-shortcuts" lang="en;de">
+  <sect2info>
+    <revhistory>
+      <revision lang="en">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-20</date>
+        <authorinitials>lexa</authorinitials>
+      </revision>
+      <revision lang="de">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-20</date>
+        <authorinitials>lexa</authorinitials>
+      </revision>
+    </revhistory>
+  </sect2info>
+
+  <title>
+    <phrase lang="en">Keyboard Shortcuts</phrase>
+    <phrase lang="de"><quote>Tastenkombinationen</quote></phrase>
+  </title>
+
+  <indexterm lang="en"><primary>Keyboard Shortcuts</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="de">
+    <primary>Tastenkombinationen konfigurieren</primary>
+  </indexterm>
+
+
+  <!-- TODO: en de move and update command description -->
+  <para lang="en">
+    The usage of this command is described in
+    <xref linkend="gimp-concepts-shortcuts" />. 
+  </para>
+  <para lang="de">
+    Das Kommando <quote>Tastenkombinationen</quote> ist im
+    <xref linkend="gimp-concepts-shortcuts" /> beschrieben.
+  </para>
+
+
+  <!--
+    Description of how to activate the command
+	-->
+  <sect3>
+    <title>
+      <phrase lang="en">Activate the Command</phrase>
+      <phrase lang="de">Aufruf des Kommandos</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+    </title>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+          You can access this command from the toolbox menubar through
+          <menuchoice>
+            <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
+            <guimenuitem><accel>K</accel>eyboard Shortcutsâ</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+
+        <para lang="de">
+          Das Kommando kann Ãber folgenden MenÃeintrag im Werkzeugfenster
+          erreicht werden:
+          <menuchoice>
+            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
+            <guimenuitem><accel>T</accel>astenkombinationenâ</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+          You can access this command from the image menubar through
+          <menuchoice>
+            <guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu>
+            <guimenuitem><accel>K</accel>eyboard Shortcutsâ</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+
+        <para lang="de">
+          Das Kommando kann Ãber folgenden MenÃeintrag im Bildfenster
+          erreicht werden:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Bearbeite<accel>n</accel></guimenu>
+            <guimenuitem><accel>T</accel>astenkombinationenâ</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+  </sect3>
+</sect2>

Modified: trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml	Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -227,11 +227,7 @@
     <listitem><para><xref linkend="gimp-file-preferences"/></para></listitem>
     <listitem lang="en;de">
       <!--TODO en de es fr it lt no: File/Keyboard Shortcuts-->
-      <para lang="to_DO">
-        <xref linkend="gimp-help-keyboard-shortcuts"/>
-      </para>
-      <para lang="en">Keyboard Shortcuts</para>
-      <para lang="de">Tastenkombinationen</para>
+      <para><xref linkend="gimp-help-keyboard-shortcuts"/></para>
       <para lang="fr">Raccourcis clavier</para>
       <para lang="no">Tastesnarvegar</para>
     </listitem>

Modified: trunk/src/menus/image-mode.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/image-mode.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/image-mode.xml	Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -385,7 +385,7 @@
         </para>
       </listitem>
 
-<!-- TODO all: Someone writing the contents for the new items (v2.4)
+      <!-- TODO all: Someone writing the contents for the new items (v2.4)
       "Assign Color Profile" & "Convert to Color Profile" + links? --> 
       <!--PENDING en de: provisional links to a "concepts" chapter-->
       <listitem lang="en;de">
@@ -397,7 +397,10 @@
           Farbprofil zuweisen (siehe
           <link linkend="plug-in-icc-profile-set">Farbmanagement</link>)
         </para>
-        <para lang="no"><!--PENDING:no (Unable to "make validate" the file concepts/color-management.xml for 'no'. The 'no' tag is invisible to the program-->
+        <para lang="no">
+          <!--PENDING:no (Unable to "make validate" the file 
+          concepts/color-management.xml for 'no'. The 'no' tag is invisible 
+          to the program-->
           à legge til fargeprofil. Sjà under 
           <link linkend="plug-in-icc-profile-set">fargestyring</link>
         </para>

Modified: trunk/src/menus/menus-toolbox-file.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-toolbox-file.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/menus-toolbox-file.xml	Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -70,6 +70,7 @@
   <xi:include href="file-toolbox-introduction.xml" />
   <xi:include href="file-acquire.xml" />
   <xi:include href="file-preferences.xml" />
+  <xi:include href="file-keyboard-shortcuts.xml" />
   <xi:include href="file-units.xml" />
   <xi:include href="file-dialogs.xml" />
 

Modified: trunk/src/menus/view-display-filters.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-display-filters.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/view-display-filters.xml	Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -2131,9 +2131,9 @@
               dark colors of your image when printing.
             </para>
             <para lang="de">
-              <!--TODO de: hmm, irgendwie inhaltsleer, oder? ;-)-->
               Der Schwarzpunkt-Abgleich gleicht den Farbton zum Schwarzpunkt
-              des Bildes an.
+              des Bildes an. Dadurch werden dunkle Bereiche des Bildes im
+              Druck besser wiedergegeben.
             </para>
             <para lang="es">
               CompensaciÃn del punto negro remuestrea la imagen para escalar

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml	Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -1229,8 +1229,8 @@
               </para>
               <para lang="ko">
                 <guimenuitem>RGB ììêêìë ëí</guimenuitem>: ìëìì 
-				ìëë ìì íëíì ììí ìëìë ìëìë ììêêìë
-				ëííëë.
+				        ìëë ìì íëíì ììí ìëìë ìëìë ììêêìë
+				        ëííëë.
               </para>
               <para lang="lt">
                 <guimenuitem>Konvertuoti Ä RGB spalvÅ gamÄ</guimenuitem>:
@@ -1253,7 +1253,7 @@
       <para lang="de">Weitere Informationen:</para>
       <para lang="fr">Pour de plus amples explications :</para>
       <para lang="it">
-        <!--TODO-->
+        <!--TODO: it translation missing -->
       </para>
       <para lang="ko">ìê ìë:</para>
       <para lang="lt">IÅsamesnÄ informacija:</para>
@@ -1273,7 +1273,7 @@
             <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/>.
           </para>
           <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: it translation missing -->
           </para>
           <para lang="ko">
             ICC íëíì ëí ìëì ìíëêë ìêíììì.
@@ -1306,11 +1306,11 @@
             GIMP et tous les grands noms de l'infographie libre.
           </para>
           <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: it translation missing -->
           </para>
           <para lang="ko">
             êíë ëëí ëì ìì íëêëëì êìë íê ìë OpenICC 
-			íëìíì ëí ëìì ëìì ìêíììì
+      			íëìíì ëí ëìì ëìì ìêíììì
             (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>).
           </para>
           <para lang="lt">
@@ -1330,16 +1330,12 @@
       <para lang="en">Many profiles to load from the web:</para>
       <para lang="de">Profile aus dem Internet:</para>
       <para lang="fr">Quelques profils à tÃlÃcharger :</para>
-      <para lang="it">
-        <!--TODO-->
-      </para>
+      <para lang="it"><!--TODO: it translation missing --></para>
       <para lang="ko">ììì ëì íëíì êìì ì ììëë.:</para>
       <para lang="lt">DaugybÄ profiliÅ Åiniatinklyje:</para>
-      <para lang="no">
-        Du kan ogsà laste ned mange profilar frÃ:
-      </para>
-      <itemizedlist>
+      <para lang="no">Du kan ogsà laste ned mange profilar frÃ:</para>
 
+      <itemizedlist>
         <listitem>
           <para lang="en">
             ICC sRGB Workspace:
@@ -1357,7 +1353,7 @@
             <xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
           </para>
           <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: it translation missing -->
           </para>
           <para lang="ko">
             ICC sRGB ììêê:
@@ -1375,6 +1371,7 @@
             <xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
           </para>
         </listitem>
+
         <listitem>
           <para lang="en">
             Microsoft sRGB Workspace:
@@ -1391,8 +1388,8 @@
             <productname>MsRGB</productname>
             <xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
           </para>
-          <para lang="it">Ms
-            <!--TODO-->
+          <para lang="it">
+            <!--TODO: it translation missing -->
           </para>
           <para lang="ko">
             Microsoft sRGB ììêê:
@@ -1410,6 +1407,7 @@
             <xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
           </para>
         </listitem>
+
         <listitem>
           <para lang="en">
             Adobe RGB98 Workspace :
@@ -1427,7 +1425,7 @@
             <xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
           </para>
           <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: it translation missing -->
           </para>
           <para lang="ko">
             Adobe RGB98 ììêê :
@@ -1445,6 +1443,7 @@
             <xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
           </para>
         </listitem>
+
         <listitem>
           <para lang="en">
             ECI (European Color Initiative) Profiles:
@@ -1462,7 +1461,7 @@
             <xref linkend="bibliography-online-eci" />
           </para>
           <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: it translation missing -->
           </para>
           <para lang="ko">
             ECI (European Color Initiative) íëí:

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml	Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -147,7 +147,6 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-new-image.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
-      <!--TODO de: new screenshot-->
       <imageobject lang="de">
         <imagedata fileref='../images/preferences/de/prefs-new-image.png'
           format="PNG" />

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml	Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -65,13 +65,10 @@
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Dialog</primary>
-    <secondary>Einstellungen</secondary>
-    <tertiary>Werkzeugeinstellungen</tertiary>
+    <primary>Dialog</primary><secondary>Einstellungen</secondary><tertiary>Werkzeugeinstellungen</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Werkzeugeinstellungen</primary>
-    <secondary>Einstellungen</secondary>
+    <primary>Werkzeugeinstellungen</primary><secondary>Einstellungen</secondary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
@@ -201,9 +198,7 @@
           format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
-        <imagedata
-          fileref='../images/preferences/zh_CN/prefs-tool-options.png'
-          format="PNG" />
+        <imagedata format="PNG" fileref='../images/preferences/zh_CN/prefs-tool-options.png' />
       </imageobject>
 
       <caption>
@@ -265,123 +260,92 @@
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
+    <!-- TODO: cs es it no ru zh_cn translation missing -->
     <variablelist lang="en;fr;ko;lt">
       <title>
         <phrase lang="en">General</phrase>
-        <phrase lang="cs"><!--TODO--></phrase>
-        <phrase lang="de"><!--TODO--></phrase>
-        <phrase lang="es"><!--TODO--></phrase>
+        <phrase lang="de">Allgemein</phrase>
         <phrase lang="fr">GÃnÃral</phrase>
-        <phrase lang="it"><!--TODO--></phrase>
         <phrase lang="ko">ìë</phrase>
         <phrase lang="lt">Bendros</phrase>
-        <phrase lang="no"><!--TODO--></phrase>
-        <phrase lang="ru"><!--TODO--></phrase>
-        <phrase lang="zh_CN"><!--TODO--></phrase>
       </title>
 
       <varlistentry>
         <term lang="en">Save Tool Options On Exit</term>
-        <term lang="cs"><!--TODO--></term>
-        <term lang="de"><!--TODO--></term>
-        <term lang="es"><!--TODO--></term>
+        <term lang="de">Werkzeugeinstellungen beim Beenden speichern</term>
         <term lang="fr">Enregistrer à la sortie les options des outils</term>
-        <term lang="it"><!--TODO--></term>
         <term lang="ko">ëì ë ëê ìì ìì</term>
         <term lang="lt">IÅeinant iÅsaugoti ÄrankiÅ parinktis</term>
-        <term lang="no"><!--TODO--></term>
-        <term lang="ru"><!--TODO--></term>
-        <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Self explanatory</para>
-          <para lang="cs"><!--TODO--></para>
-          <para lang="de"><!--TODO--></para>
-          <para lang="es"><!--TODO--></para>
+          <para lang="de">
+            Speichert jeweils beim Beenden von GIMP die Werkzeugeinstellung
+            als Einstellung fÃr den nÃchsten Start von GIMP.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Si la case est cochÃe les options des outils seront enregistrÃes
             quand vous sortirez du GIMP.
           </para>
-          <para lang="it"><!--TODO--></para>
           <para lang="ko">
-            ì ììì ìííë, êíë ìëí ë ëê ììì ììì
-			ììíëë.
+            ì ììì ìííë, êíë ìëí ë ëê ììì ììì ììíëë.
           </para>
           <para lang="lt">AiÅku iÅ pavadinimo.</para>
-          <para lang="no"><!--TODO--></para>
-          <para lang="ru"><!--TODO--></para>
-          <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
         <term lang="en">Save Tool Options Now</term>
-        <term lang="cs"><!--TODO--></term>
-        <term lang="de"><!--TODO--></term>
-        <term lang="es"><!--TODO--></term>
+        <term lang="de">Werkzeugeinstellungen jetzt speichern</term>
         <term lang="fr">Enregistrer maintenant les options des outils</term>
-        <term lang="it"><!--TODO--></term>
         <term lang="ko">ëê ìì ìì</term>
         <term lang="lt">IÅsaugoti ÄrankiÅ parinktis dabar</term>
-        <term lang="no"><!--TODO--></term>
-        <term lang="ru"><!--TODO--></term>
-        <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Self explanatory</para>
-          <para lang="cs"><!--TODO--></para>
-          <para lang="de"><!--TODO--></para>
-          <para lang="es"><!--TODO--></para>
+          <para lang="de">
+            Wenn Sie auf diese SchaltflÃche klicken, werden die aktuellen
+            Werkzeugeinstellungen als Standardeinestellung gespeichert, welche
+            beim Starten von GIMP aktiviert werden.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Cliquez sur ce bouton si vous dÃsirez enregistrer les options des
             outils immÃdiatement.
           </para>
-          <para lang="it"><!--TODO--></para>
           <para lang="ko">
             íì ëê ììì ììíë ëíìëë.
           </para>
           <para lang="lt">AiÅku iÅ pavadinimo.</para>
-          <para lang="no"><!--TODO--></para>
-          <para lang="ru"><!--TODO--></para>
-          <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
         <term lang="en">Reset Saved Tool Options To Default Values</term>
-        <term lang="cs"><!--TODO--></term>
-        <term lang="de"><!--TODO--></term>
-        <term lang="es"><!--TODO--></term>
-        <term lang="fr">Restaurer les options des outils aux valeurs par
-          dÃfaut</term>
-        <term lang="it"><!--TODO--></term>
+        <term lang="de">Werkzeugeinstellungen jetzt speichern</term>
+        <term lang="fr">
+          Restaurer les options des outils aux valeurs par dÃfaut
+        </term>
         <term lang="ko">ììë ëê ììì êëêìë ìêí</term>
         <term lang="lt">Atstatyti numatytÄsias ÄrankiÅ parinkÄiÅ reikÅmes</term>
-        <term lang="no"><!--TODO--></term>
-        <term lang="ru"><!--TODO--></term>
-        <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Self explanatory</para>
-          <para lang="cs"><!--TODO--></para>
-          <para lang="de"><!--TODO--></para>
-          <para lang="es"><!--TODO--></para>
+          <para lang="de">
+            Wenn Sie auf diese SchaltflÃche klicken, werden die Eigenschaften
+            aller Werkzeuge auf die Vorgabewerte, also auf die Werte mit denen
+            GIMP ausgeliefert wurde, zurÃckgesetzt.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Cliquez sur ce bouton si vous dÃsirez rÃtablir les options
             d'origine des outils.
           </para>
-          <para lang="it"><!--TODO--></para>
-          <para lang="ko">
-            ììë ëê ììì ìêêìë ëëëë ëíìëë.
-          </para>
+          <para lang="ko">ììë ëê ììì ìêêìë ëëëë ëíìëë.</para>
           <para lang="lt">AiÅku iÅ pavadinimo.</para>
-          <para lang="no"><!--TODO--></para>
-          <para lang="ru"><!--TODO--></para>
-          <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
+
     <variablelist>
       <title>
         <phrase lang="en">Guide and Grid Snapping</phrase>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]