gimp-help-2 r2511 - in trunk: . images/filters/de images/preferences/de src/concepts src/glossary src/menus src/menus/colors/components src/using/preferences
- From: axelw svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2511 - in trunk: . images/filters/de images/preferences/de src/concepts src/glossary src/menus src/menus/colors/components src/using/preferences
- Date: Tue, 22 Jul 2008 19:55:50 +0000 (UTC)
Author: axelw
Date: Tue Jul 22 19:55:50 2008
New Revision: 2511
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2511&view=rev
Log:
2008-07-22 Axel Wernicke <axel wernicke gmail com>
* src/using/preferences/prefs-default-image.xml
* src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
* src/using/preferences/prefs-color-management.xml
* src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml
* src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
* src/menus/view-display-filters.xml
* src/menus/menus-toolbox-file.xml
* src/menus/image-mode.xml
* src/menus/file-toolbox-introduction.xml
* src/glossary/f.xml
* src/concepts/layers.xml
* src/concepts/brushes.xml
* quickreference/Makefile.am
* images/preferences/de/prefs-new-image.png
* images/filters/de/options-color-channelmixer.png: fixed a couple of TODOs
and added a new file for the keyboard shortcut command
Added:
trunk/src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml (contents, props changed)
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/images/filters/de/options-color-channelmixer.png
trunk/images/preferences/de/prefs-new-image.png
trunk/src/concepts/brushes.xml
trunk/src/concepts/layers.xml
trunk/src/glossary/f.xml
trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml
trunk/src/menus/image-mode.xml
trunk/src/menus/menus-toolbox-file.xml
trunk/src/menus/view-display-filters.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
Modified: trunk/images/filters/de/options-color-channelmixer.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/de/prefs-new-image.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/src/concepts/brushes.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/brushes.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/brushes.xml Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -1057,7 +1057,7 @@
<!--TODO cs;es;nl;zh_CN"-->
<tip>
<para lang="cs">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: cs translation missing -->
</para>
<para lang="de">
Wenn Sie eine Auswahl ausschneiden oder kopieren, sehen Sie den
@@ -1071,7 +1071,7 @@
brushes dialog. And you can use it for painting.
</para>
<para lang="es">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: es translation missing -->
</para>
<para lang="fr">
DÃs que vous faites un Copier ou un Couper d'une sÃlection, vous
@@ -1097,7 +1097,7 @@
paÅymÄtÄ sritÄ). JÄ galite naudoti pieÅimui.
</para>
<para lang="nl">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: nl translation missing -->
</para>
<para lang="no">
NÃr du kopierer eller klipper ut eit utval, vil du kunne sjÃ
@@ -1111,24 +1111,22 @@
ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ.
</para>
<para lang="zh_CN">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: zh_CH translation missing-->
</para>
</tip>
<figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
<title>
- <!-- TODO cs;es;nl -->
+ <!-- TODO: cs;es;nl translation missing -->
+ <phrase lang="en">Selection to Brush after Copy or Cut</phrase>
<phrase lang="cs">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: cs tranlation missing -->
</phrase>
<phrase lang="de">
Auswahl als Pinsel nach Ausschneiden oder Kopieren
</phrase>
- <phrase lang="en">
- Selection to Brush after Copy or Cut
- </phrase>
<phrase lang="es">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: es translation missing -->
</phrase>
<phrase lang="fr">
La sÃlection devient une brosse aprÃs copier ou couper
@@ -1144,7 +1142,7 @@
PaÅymÄta sritis kaip teptukas po kopijavimo arba iÅkirpimo
</phrase>
<phrase lang="nl">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: nl translation missing -->
</phrase>
<phrase lang="no">
Utval til pensel etter kopier eller klipp ut
@@ -1153,14 +1151,14 @@
ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ
</phrase>
<phrase lang="zh_CN">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: zh_CN translation missing-->
</phrase>
</title>
<mediaobject lang="de;en;fr;it;ko;lt;no;ru">
<!-- TODO cs;es;ko;nl -->
<imageobject lang="en;fr;ko;ru">
- <!--This image is internationalized-->
+ <!-- This image is internationalized -->
<imagedata fileref="../images/using/select-to-brush.png"
format="PNG" />
</imageobject>
Modified: trunk/src/concepts/layers.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/layers.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/layers.xml Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -721,11 +721,10 @@
<secondary>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ</secondary>
</indexterm>
- <!--TODO es nl zh_CN-->
- <!--TODO de es it ko nl no : check: is alpha explained in a
- previous section? (if so, add a link) - I can't find it... -->
+ <!-- TODO: es it ko nl no zh_CN review and check: is alpha explained
+ in a previous section? (if so, add a link) - I can't find it...
+ -->
<para lang="en"><!--changed 07-02-04; 08-03-01-->
- <!-- As explained in the previous section, an alpha channel ... -->
An alpha channel encodes information about how transparent a layer
is at each pixel. It is visible in the Channel Dialog: white is
complete opacity, black is complete transparency and grey levels
@@ -745,7 +744,6 @@
</para>
<para lang="de">
- <!-- Wie bereits beschrieben, erlauben es AlphakanÃle, ... -->
<link linkend="glossary-alpha">AlphakanÃle</link> erlauben es, fÃr
jedes Pixel eine Transparenz festzulegen. Ein Alphakanal kann,
muss aber nicht, an jeder Ebene eines Bildes in GIMP vorhanden
Modified: trunk/src/glossary/f.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/f.xml (original)
+++ trunk/src/glossary/f.xml Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -352,21 +352,6 @@
</glossentry>
-<!-- TODO all: glossary entry "Filter"
- <glossentry id="glossary-filter" lang="xx">
- <glossterm>
- <phrase lang="xx">Filter</phrase>
- </glossterm>
-
- <indexterm lang="xx"><primary>Filter</primary></indexterm>
-
- <glossdef>
- <para lang="xx">
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
--->
-
<glossentry id="glossary-feathering" lang="en;ko;ru;zh_CN">
<glossterm>
<phrase lang="en">Feathering</phrase>
Modified: trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -420,12 +420,11 @@
</title>
<mediaobject>
- <!--TODO ru: new image-->
+ <!--TODO cs ru: new image-->
<imageobject lang="en;cs;ru">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/menus/colors-components-channelmixer.png" />
</imageobject>
- <!--TODO de: new image-->
<imageobject lang="de">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/filters/de/options-color-channelmixer.png" />
Added: trunk/src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -0,0 +1,97 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+ "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
+
+<!-- section history:
+ 2008-07-20 lexa: created new description
+-->
+<sect2 id="gimp-help-keyboard-shortcuts" lang="en;de">
+ <sect2info>
+ <revhistory>
+ <revision lang="en">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-07-20</date>
+ <authorinitials>lexa</authorinitials>
+ </revision>
+ <revision lang="de">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-07-20</date>
+ <authorinitials>lexa</authorinitials>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ </sect2info>
+
+ <title>
+ <phrase lang="en">Keyboard Shortcuts</phrase>
+ <phrase lang="de"><quote>Tastenkombinationen</quote></phrase>
+ </title>
+
+ <indexterm lang="en"><primary>Keyboard Shortcuts</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="de">
+ <primary>Tastenkombinationen konfigurieren</primary>
+ </indexterm>
+
+
+ <!-- TODO: en de move and update command description -->
+ <para lang="en">
+ The usage of this command is described in
+ <xref linkend="gimp-concepts-shortcuts" />.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Das Kommando <quote>Tastenkombinationen</quote> ist im
+ <xref linkend="gimp-concepts-shortcuts" /> beschrieben.
+ </para>
+
+
+ <!--
+ Description of how to activate the command
+ -->
+ <sect3>
+ <title>
+ <phrase lang="en">Activate the Command</phrase>
+ <phrase lang="de">Aufruf des Kommandos</phrase>
+ <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+ </title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ You can access this command from the toolbox menubar through
+ <menuchoice>
+ <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
+ <guimenuitem><accel>K</accel>eyboard Shortcutsâ</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+
+ <para lang="de">
+ Das Kommando kann Ãber folgenden MenÃeintrag im Werkzeugfenster
+ erreicht werden:
+ <menuchoice>
+ <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
+ <guimenuitem><accel>T</accel>astenkombinationenâ</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ You can access this command from the image menubar through
+ <menuchoice>
+ <guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu>
+ <guimenuitem><accel>K</accel>eyboard Shortcutsâ</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+
+ <para lang="de">
+ Das Kommando kann Ãber folgenden MenÃeintrag im Bildfenster
+ erreicht werden:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Bearbeite<accel>n</accel></guimenu>
+ <guimenuitem><accel>T</accel>astenkombinationenâ</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect3>
+</sect2>
Modified: trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml (original)
+++ trunk/src/menus/file-toolbox-introduction.xml Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -227,11 +227,7 @@
<listitem><para><xref linkend="gimp-file-preferences"/></para></listitem>
<listitem lang="en;de">
<!--TODO en de es fr it lt no: File/Keyboard Shortcuts-->
- <para lang="to_DO">
- <xref linkend="gimp-help-keyboard-shortcuts"/>
- </para>
- <para lang="en">Keyboard Shortcuts</para>
- <para lang="de">Tastenkombinationen</para>
+ <para><xref linkend="gimp-help-keyboard-shortcuts"/></para>
<para lang="fr">Raccourcis clavier</para>
<para lang="no">Tastesnarvegar</para>
</listitem>
Modified: trunk/src/menus/image-mode.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/image-mode.xml (original)
+++ trunk/src/menus/image-mode.xml Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -385,7 +385,7 @@
</para>
</listitem>
-<!-- TODO all: Someone writing the contents for the new items (v2.4)
+ <!-- TODO all: Someone writing the contents for the new items (v2.4)
"Assign Color Profile" & "Convert to Color Profile" + links? -->
<!--PENDING en de: provisional links to a "concepts" chapter-->
<listitem lang="en;de">
@@ -397,7 +397,10 @@
Farbprofil zuweisen (siehe
<link linkend="plug-in-icc-profile-set">Farbmanagement</link>)
</para>
- <para lang="no"><!--PENDING:no (Unable to "make validate" the file concepts/color-management.xml for 'no'. The 'no' tag is invisible to the program-->
+ <para lang="no">
+ <!--PENDING:no (Unable to "make validate" the file
+ concepts/color-management.xml for 'no'. The 'no' tag is invisible
+ to the program-->
à legge til fargeprofil. Sjà under
<link linkend="plug-in-icc-profile-set">fargestyring</link>
</para>
Modified: trunk/src/menus/menus-toolbox-file.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-toolbox-file.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-toolbox-file.xml Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -70,6 +70,7 @@
<xi:include href="file-toolbox-introduction.xml" />
<xi:include href="file-acquire.xml" />
<xi:include href="file-preferences.xml" />
+ <xi:include href="file-keyboard-shortcuts.xml" />
<xi:include href="file-units.xml" />
<xi:include href="file-dialogs.xml" />
Modified: trunk/src/menus/view-display-filters.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-display-filters.xml (original)
+++ trunk/src/menus/view-display-filters.xml Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -2131,9 +2131,9 @@
dark colors of your image when printing.
</para>
<para lang="de">
- <!--TODO de: hmm, irgendwie inhaltsleer, oder? ;-)-->
Der Schwarzpunkt-Abgleich gleicht den Farbton zum Schwarzpunkt
- des Bildes an.
+ des Bildes an. Dadurch werden dunkle Bereiche des Bildes im
+ Druck besser wiedergegeben.
</para>
<para lang="es">
CompensaciÃn del punto negro remuestrea la imagen para escalar
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -1229,8 +1229,8 @@
</para>
<para lang="ko">
<guimenuitem>RGB ììêêìë ëí</guimenuitem>: ìëìì
- ìëë ìì íëíì ììí ìëìë ìëìë ììêêìë
- ëííëë.
+ ìëë ìì íëíì ììí ìëìë ìëìë ììêêìë
+ ëííëë.
</para>
<para lang="lt">
<guimenuitem>Konvertuoti Ä RGB spalvÅ gamÄ</guimenuitem>:
@@ -1253,7 +1253,7 @@
<para lang="de">Weitere Informationen:</para>
<para lang="fr">Pour de plus amples explications :</para>
<para lang="it">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: it translation missing -->
</para>
<para lang="ko">ìê ìë:</para>
<para lang="lt">IÅsamesnÄ informacija:</para>
@@ -1273,7 +1273,7 @@
<xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/>.
</para>
<para lang="it">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: it translation missing -->
</para>
<para lang="ko">
ICC íëíì ëí ìëì ìíëêë ìêíììì.
@@ -1306,11 +1306,11 @@
GIMP et tous les grands noms de l'infographie libre.
</para>
<para lang="it">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: it translation missing -->
</para>
<para lang="ko">
êíë ëëí ëì ìì íëêëëì êìë íê ìë OpenICC
- íëìíì ëí ëìì ëìì ìêíììì
+ íëìíì ëí ëìì ëìì ìêíììì
(<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>).
</para>
<para lang="lt">
@@ -1330,16 +1330,12 @@
<para lang="en">Many profiles to load from the web:</para>
<para lang="de">Profile aus dem Internet:</para>
<para lang="fr">Quelques profils à tÃlÃcharger :</para>
- <para lang="it">
- <!--TODO-->
- </para>
+ <para lang="it"><!--TODO: it translation missing --></para>
<para lang="ko">ììì ëì íëíì êìì ì ììëë.:</para>
<para lang="lt">DaugybÄ profiliÅ Åiniatinklyje:</para>
- <para lang="no">
- Du kan ogsà laste ned mange profilar frÃ:
- </para>
- <itemizedlist>
+ <para lang="no">Du kan ogsà laste ned mange profilar frÃ:</para>
+ <itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
ICC sRGB Workspace:
@@ -1357,7 +1353,7 @@
<xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
</para>
<para lang="it">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: it translation missing -->
</para>
<para lang="ko">
ICC sRGB ììêê:
@@ -1375,6 +1371,7 @@
<xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para lang="en">
Microsoft sRGB Workspace:
@@ -1391,8 +1388,8 @@
<productname>MsRGB</productname>
<xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
</para>
- <para lang="it">Ms
- <!--TODO-->
+ <para lang="it">
+ <!--TODO: it translation missing -->
</para>
<para lang="ko">
Microsoft sRGB ììêê:
@@ -1410,6 +1407,7 @@
<xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para lang="en">
Adobe RGB98 Workspace :
@@ -1427,7 +1425,7 @@
<xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
</para>
<para lang="it">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: it translation missing -->
</para>
<para lang="ko">
Adobe RGB98 ììêê :
@@ -1445,6 +1443,7 @@
<xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para lang="en">
ECI (European Color Initiative) Profiles:
@@ -1462,7 +1461,7 @@
<xref linkend="bibliography-online-eci" />
</para>
<para lang="it">
- <!--TODO-->
+ <!--TODO: it translation missing -->
</para>
<para lang="ko">
ECI (European Color Initiative) íëí:
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -147,7 +147,6 @@
<imagedata fileref='../images/preferences/prefs-new-image.png'
format="PNG" />
</imageobject>
- <!--TODO de: new screenshot-->
<imageobject lang="de">
<imagedata fileref='../images/preferences/de/prefs-new-image.png'
format="PNG" />
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml Tue Jul 22 19:55:50 2008
@@ -65,13 +65,10 @@
</indexterm>
<indexterm lang="de">
- <primary>Dialog</primary>
- <secondary>Einstellungen</secondary>
- <tertiary>Werkzeugeinstellungen</tertiary>
+ <primary>Dialog</primary><secondary>Einstellungen</secondary><tertiary>Werkzeugeinstellungen</tertiary>
</indexterm>
<indexterm lang="de">
- <primary>Werkzeugeinstellungen</primary>
- <secondary>Einstellungen</secondary>
+ <primary>Werkzeugeinstellungen</primary><secondary>Einstellungen</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="es">
@@ -201,9 +198,7 @@
format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="zh_CN">
- <imagedata
- fileref='../images/preferences/zh_CN/prefs-tool-options.png'
- format="PNG" />
+ <imagedata format="PNG" fileref='../images/preferences/zh_CN/prefs-tool-options.png' />
</imageobject>
<caption>
@@ -265,123 +260,92 @@
<phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
</title>
+ <!-- TODO: cs es it no ru zh_cn translation missing -->
<variablelist lang="en;fr;ko;lt">
<title>
<phrase lang="en">General</phrase>
- <phrase lang="cs"><!--TODO--></phrase>
- <phrase lang="de"><!--TODO--></phrase>
- <phrase lang="es"><!--TODO--></phrase>
+ <phrase lang="de">Allgemein</phrase>
<phrase lang="fr">GÃnÃral</phrase>
- <phrase lang="it"><!--TODO--></phrase>
<phrase lang="ko">ìë</phrase>
<phrase lang="lt">Bendros</phrase>
- <phrase lang="no"><!--TODO--></phrase>
- <phrase lang="ru"><!--TODO--></phrase>
- <phrase lang="zh_CN"><!--TODO--></phrase>
</title>
<varlistentry>
<term lang="en">Save Tool Options On Exit</term>
- <term lang="cs"><!--TODO--></term>
- <term lang="de"><!--TODO--></term>
- <term lang="es"><!--TODO--></term>
+ <term lang="de">Werkzeugeinstellungen beim Beenden speichern</term>
<term lang="fr">Enregistrer à la sortie les options des outils</term>
- <term lang="it"><!--TODO--></term>
<term lang="ko">ëì ë ëê ìì ìì</term>
<term lang="lt">IÅeinant iÅsaugoti ÄrankiÅ parinktis</term>
- <term lang="no"><!--TODO--></term>
- <term lang="ru"><!--TODO--></term>
- <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
<listitem>
<para lang="en">Self explanatory</para>
- <para lang="cs"><!--TODO--></para>
- <para lang="de"><!--TODO--></para>
- <para lang="es"><!--TODO--></para>
+ <para lang="de">
+ Speichert jeweils beim Beenden von GIMP die Werkzeugeinstellung
+ als Einstellung fÃr den nÃchsten Start von GIMP.
+ </para>
<para lang="fr">
Si la case est cochÃe les options des outils seront enregistrÃes
quand vous sortirez du GIMP.
</para>
- <para lang="it"><!--TODO--></para>
<para lang="ko">
- ì ììì ìííë, êíë ìëí ë ëê ììì ììì
- ììíëë.
+ ì ììì ìííë, êíë ìëí ë ëê ììì ììì ììíëë.
</para>
<para lang="lt">AiÅku iÅ pavadinimo.</para>
- <para lang="no"><!--TODO--></para>
- <para lang="ru"><!--TODO--></para>
- <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en">Save Tool Options Now</term>
- <term lang="cs"><!--TODO--></term>
- <term lang="de"><!--TODO--></term>
- <term lang="es"><!--TODO--></term>
+ <term lang="de">Werkzeugeinstellungen jetzt speichern</term>
<term lang="fr">Enregistrer maintenant les options des outils</term>
- <term lang="it"><!--TODO--></term>
<term lang="ko">ëê ìì ìì</term>
<term lang="lt">IÅsaugoti ÄrankiÅ parinktis dabar</term>
- <term lang="no"><!--TODO--></term>
- <term lang="ru"><!--TODO--></term>
- <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
<listitem>
<para lang="en">Self explanatory</para>
- <para lang="cs"><!--TODO--></para>
- <para lang="de"><!--TODO--></para>
- <para lang="es"><!--TODO--></para>
+ <para lang="de">
+ Wenn Sie auf diese SchaltflÃche klicken, werden die aktuellen
+ Werkzeugeinstellungen als Standardeinestellung gespeichert, welche
+ beim Starten von GIMP aktiviert werden.
+ </para>
<para lang="fr">
Cliquez sur ce bouton si vous dÃsirez enregistrer les options des
outils immÃdiatement.
</para>
- <para lang="it"><!--TODO--></para>
<para lang="ko">
íì ëê ììì ììíë ëíìëë.
</para>
<para lang="lt">AiÅku iÅ pavadinimo.</para>
- <para lang="no"><!--TODO--></para>
- <para lang="ru"><!--TODO--></para>
- <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en">Reset Saved Tool Options To Default Values</term>
- <term lang="cs"><!--TODO--></term>
- <term lang="de"><!--TODO--></term>
- <term lang="es"><!--TODO--></term>
- <term lang="fr">Restaurer les options des outils aux valeurs par
- dÃfaut</term>
- <term lang="it"><!--TODO--></term>
+ <term lang="de">Werkzeugeinstellungen jetzt speichern</term>
+ <term lang="fr">
+ Restaurer les options des outils aux valeurs par dÃfaut
+ </term>
<term lang="ko">ììë ëê ììì êëêìë ìêí</term>
<term lang="lt">Atstatyti numatytÄsias ÄrankiÅ parinkÄiÅ reikÅmes</term>
- <term lang="no"><!--TODO--></term>
- <term lang="ru"><!--TODO--></term>
- <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
<listitem>
<para lang="en">Self explanatory</para>
- <para lang="cs"><!--TODO--></para>
- <para lang="de"><!--TODO--></para>
- <para lang="es"><!--TODO--></para>
+ <para lang="de">
+ Wenn Sie auf diese SchaltflÃche klicken, werden die Eigenschaften
+ aller Werkzeuge auf die Vorgabewerte, also auf die Werte mit denen
+ GIMP ausgeliefert wurde, zurÃckgesetzt.
+ </para>
<para lang="fr">
Cliquez sur ce bouton si vous dÃsirez rÃtablir les options
d'origine des outils.
</para>
- <para lang="it"><!--TODO--></para>
- <para lang="ko">
- ììë ëê ììì ìêêìë ëëëë ëíìëë.
- </para>
+ <para lang="ko">ììë ëê ììì ìêêìë ëëëë ëíìëë.</para>
<para lang="lt">AiÅku iÅ pavadinimo.</para>
- <para lang="no"><!--TODO--></para>
- <para lang="ru"><!--TODO--></para>
- <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
+
<variablelist>
<title>
<phrase lang="en">Guide and Grid Snapping</phrase>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]