gimp-help-2 r2503 - in trunk: . src/using/preferences



Author: zygis
Date: Sat Jul 12 14:21:51 2008
New Revision: 2503
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2503&view=rev

Log:
2008-07-12  Åygimantas BeruÄka  <zygis gnome org>

        * src/using/preferences/prefs-environment.xml
        * src/using/preferences/prefs-folders.xml
        * src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
        * src/using/preferences/prefs-help.xml
        * src/using/preferences/prefs-image-window.xml
        * src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml
        * src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml
        * src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
        * src/using/preferences/prefs-input-devices.xml
        * src/using/preferences/prefs-interface.xml
        * src/using/preferences/prefs-theme.xml
        * src/using/preferences/prefs-toolbox.xml
        * src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
        * src/using/preferences/prefs-window-management.xml: Added
          Lithuanian translation.


Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-folders.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-help.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-image-window.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-input-devices.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-interface.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-theme.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-window-management.xml

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,6 +1,6 @@
 ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC '-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN'
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC '-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN'
          'http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd'>
 
 <!--  section history:
@@ -10,7 +10,7 @@
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-environment' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-environment' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Environment</phrase>
     <phrase lang="cs">ProstÅedÃ</phrase>
@@ -19,6 +19,7 @@
     <phrase lang="fr">Environnement</phrase>
     <phrase lang="it">Ambiente</phrase>
     <phrase lang="ko">íê</phrase>
+    <phrase lang="lt">Aplinka</phrase>
     <phrase lang="no">Omgivnader</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">çå</phrase>
@@ -69,6 +70,13 @@
     <tertiary>Environment(íê)</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>Environment preferences(íê ìì)</primary></indexterm>
+
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Aplinka</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Aplinkos nustatymai</primary></indexterm>
   
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
@@ -100,6 +108,7 @@
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour l'environnement</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze ambiente</phrase>
       <phrase lang="ko">íê ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Aplinkos nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingsdialogen for omgivnader</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">çåééé</phrase>
@@ -134,6 +143,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-environment.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-environment.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-environment.png'
           format="PNG" />
@@ -192,6 +205,12 @@
           ì ììëë. êëê ìììí ìëìë ëì ë íììì íììëë
           ëëëê íê ëì ììí ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galite pakeisti Ävairiems tikslams rezervuojamos
+          sistemos atminties dydÄ. Jame taip pat galite iÅjungti patvirtinimo
+          dialogus, rodomus bandant uÅverti neiÅsaugotus paveikslÄlius, ir
+          nustatyti GIMP sukuriamÅ miniatiÅrÅ dydÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne sida blir brukt for à tilpassa minnebruken for ulike fÃremÃl.
           Dessutan kan du slà av varslinga dersom du er i ferd med à lukke
@@ -213,7 +232,7 @@
   </figure>
 
 
-  <sect3>
+  <sect4>
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
@@ -222,6 +241,7 @@
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -236,6 +256,7 @@
         <phrase lang="fr">Configuration des ressources</phrase>
         <phrase lang="it">Gestione risorse</phrase>
         <phrase lang="ko">ìì ìëë</phrase>
+        <phrase lang="lt">IÅtekliÅ naudojimas</phrase>
         <phrase lang="no">Ressursbruk</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">èææè</phrase>
@@ -249,6 +270,7 @@
         <term lang="fr">Nombre minimal de niveaux d'annulation</term>
         <term lang="it">Numero minimo di annullamenti</term>
         <term lang="ko">ìí ìì ìì íì</term>
+        <term lang="lt">MaÅiausias galimas atÅaukimÅ skaiÄius</term>
         <term lang="no">Minimum angrenivÃ</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æåææææ</term>
@@ -317,6 +339,16 @@
             ì ììëë. êíì ìí ììì ëí ììí ìíì 
             <xref linkend='gimp-concepts-undo' /> ì ììíììì.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Programa GIMP leidÅia atÅaukti daugumÄ veiksmÅ kiekvienam
+            paveikslÄliui naudojant <quote>AtÅaukimÅ retrospektyvÄ</quote>,
+            kuriai yra rezervuotas tam tikras atminties dydis. TaÄiau
+            programa GIMP nepriklausomai nuo atminties naudojimo visada
+            leidÅia atÅaukti maÅiausiÄ galimÄ paskutininiÅjÅ veiksmÅ skaiÄiÅ:
+            tai yra Äia nurodytas skaiÄius. Daugiau informacijos apie GIMP
+            atÅaukimo mechanizmÄ galite rasti
+            <xref linkend='gimp-concepts-undo' />.
+          </para>
           <para lang="no">
             <acronym>GIMP</acronym> lar deg angre mykje av det du gjer
             ved à lage ein <quote>angrelogg</quote> for kvart bilete. Dette
@@ -354,6 +386,7 @@
         <term lang="fr">MÃmoire maximale pour l'annulation</term>
         <term lang="it">Memoria massima annullamenti</term>
         <term lang="ko">ìí ìì ìë ëëë</term>
+        <term lang="lt">DidÅiausia galima atÅaukimÅ atmintis</term>
         <term lang="no">Maksimalt angreminne</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æåææåå</term>
@@ -405,6 +438,12 @@
             ëëë íêê ìë ëìë, ìëë êëëí ììëëë. ë ììë
             ììì ìí ìì ìì íìëë ìì ìììëë ììëì ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Tai yra kiekvienam paveikslÄliui rezervuotos atÅaukimÅ atminties
+            dydis. Jeigu AtÅaukimÅ retrospektyva ÅÄ dydÄ virÅija, seniausi
+            taÅkai joje yra iÅtrinami, nebent jame bÅtÅ maÅiau atÅaukimo
+            taÅkÅ, nei aukÅÄiau nurodytas maÅiausias galimas skaiÄius.
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du kor mykje plass angreloggen skal fà lov til Ã
             bruke i minnet. Dersom angreloggen har bruk for meir enn det
@@ -433,6 +472,7 @@
         <term lang="fr">Taille du cache d'image</term>
         <term lang="it">Dimensione cache immagine</term>
         <term lang="ko">íì ìì íê</term>
+        <term lang="lt">TekstÅrÅ podÄlio dydis</term>
         <term lang="no">Storleik pà bufferlageret</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åéçååå</term>
@@ -505,6 +545,16 @@
             <link linkend='gimp-using-setup-tile-cache'>íì ìì 
             ììíë ëë</link>ì ìêíìì.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Tai yra sistemos RAM dydis, rezervuotas GIMP paveikslÄliÅ
+            duomenims. Jeigu programai GIMP reikia daugiau atminties,
+            ji pradeda naudoti mainÅ sritÄ, dÄl ko kartais sistema gali
+            pastebimai sulÄtÄti. ÅÄ dydÄ galite nustatyti, kai diegiate
+            programÄ GIMP, o taip pat ir nurodyti Äia. Daugiau informacijos
+            rasite sekcijoje
+            <link linkend='gimp-using-setup-tile-cache'>Kaip nustatyti
+            tekstÅrÅ podÄlÄ</link>.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dette er den delen av minnet som er avsett til
             <acronym>GIMP</acronym> sine biletdata. Dersom det trengst
@@ -544,6 +594,7 @@
         <term lang="fr">Taille maximale de la nouvelle image</term>
         <term lang="it">Dimensione massima nuova immagine</term>
         <term lang="ko">ì ìëì ìë íê</term>
+        <term lang="lt">DidÅiausias galimas naujo paveikslÄlio dydis</term>
         <term lang="no">Maksimumsformat for nye bilete</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">æåæååååå</term>
@@ -599,6 +650,14 @@
             ëëë. ìë ììë í ìëìë ëëìì êíê ìëëêë
             êìí ëëìë êì ëê ìí êìëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Tai nÄra grieÅtas apribojimas: jeigu bandysite sukurti
+            didesnÄ naujÄ paveikslÄlÄ, nei Åis nurodytas dydis, jÅsÅ
+            bus papraÅyta patvirtinti, kad tikrai norite jÄ sukurti.
+            Tai neleidÅia jums atsitiktinai sukurti didesniÅ paveikslÄliÅ,
+            nei norÄjote, dÄl kuriÅ programa GIMP gali nulÅÅti arba
+            laaaaaabai sulÄtÄÄÄÄÄti.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom du prÃver à lage bilete stÃrre enn det som er spesifisert
             her, skjer det ikkje anna enn at <acronym>GIMP</acronym>
@@ -626,11 +685,13 @@
         <title>
           <phrase lang="en">Image Thumbnails</phrase>
           <phrase lang="cs">Miniatury obrÃzkÅ</phrase>
-          <phrase lang="de">Vorschaubilder</phrase>
+          <phrase lang="de">Bildvorschau</phrase>
+          <!-- PENDING de  phrase lang="de">Vorschaubilder</phrase-->
           <phrase lang="es">Miniaturas de imÃgenes</phrase>
           <phrase lang="fr">Vignettes d'image</phrase>
           <phrase lang="it">Miniature immagini</phrase>
           <phrase lang="ko">ìëì ëëëê</phrase>
+          <phrase lang="lt">PaveikslÄliÅ miniatiÅros</phrase>
           <phrase lang="no">Biletminiatyrar</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
           <phrase lang="zh_CN">ååççå</phrase>
@@ -644,6 +705,7 @@
           <term lang="fr">Taille des vignettes</term>
           <term lang="it">Dimensione delle miniature</term>
           <term lang="ko">ëëëê íê</term>
+          <term lang="lt">MiniatiÅrÅ dydis</term>
           <term lang="no">Storleik pà miniatyrbileta</term>
           <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ</term>
           <term lang="zh_CN">ççååå</term>
@@ -698,6 +760,13 @@
               (128x128)</quote>, <quote>íê (256x256)</quote> ì
               íëë ììí ì ììëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              Åi parinktis leidÅia nustatyti dialoge Atverti failÄ
+              rodomÅ miniatiÅrÅ dydÄ (taip pat saugomÅ kitÅ programÅ
+              panaudojimui). Galimos parinktys yra <quote>NÄra</quote>,
+              <quote>Normalus (128x128)</quote>,
+              <quote>Didelis (256x256)</quote>.
+            </para>
             <para lang="no">
               Her kan du bestemme om det skal visast miniatyrar i
               dialogen for à opna filer, og eventuelt storleiken pà dei.
@@ -727,6 +796,9 @@
           <term lang="fr">Taille maximale pour les fichiers de vignette</term>
           <term lang="it">Massima dimensione file per le miniature</term>
           <term lang="ko">ëëëêë ëë ìë íì íê</term>
+          <term lang="lt">
+            DidÅiausias failÅ, kuriÅ kuriamos miniatiÅros, dydis
+          </term>
           <term lang="no">Maksimal filstorleik for miniatyrar</term>
           <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ</term>
           <term lang="zh_CN">ççåæåæäåå</term>
@@ -775,6 +847,12 @@
               ììëë. ìë ìëìê í ìëìì ëëëêë ëëì ìììëì
               êíê ëëìë êì ëìíëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              Jeigu paveikslÄlio failas yra didesnis nei nurodytasis
+              didÅiausias galimas dydis, programa GIMP negeneruos jo
+              miniatiÅros. Åi parinktis leidÅia iÅvengti labai dideliÅ
+              failÅ miniatiÅrÅ kÅrimo, dÄl ko GIMP gali labai sulÄtÄti.
+            </para>
             <para lang="no">
               Dersom miniatyrfila er stÃrre enn det som er oppgitt her, vil
               <acronym>GIMP</acronym> ikkje lage miniatyr av denne.
@@ -800,6 +878,7 @@
           <phrase lang="fr">Enregistrer les images</phrase>
           <phrase lang="it">Salvataggio immagini</phrase>
           <phrase lang="ko">ìëì ìì</phrase>
+          <phrase lang="lt">PaveikslÄliÅ saugojimas</phrase>
           <phrase lang="no">Biletlagringa</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
           <phrase lang="zh_CN">æääå</phrase>
@@ -817,6 +896,7 @@
           </term>
           <term lang="it">Conferma chiusura per le immagini non salvate</term>
           <term lang="ko">ìì ìí ìëìë ëì ë íì</term>
+          <term lang="lt">Patvirtinti neiÅsaugotÅ paveikslÄliÅ uÅvÄrimÄ</term>
           <term lang="no">Bekreft lukking av ulagra bilete</term>
           <term lang="ru">
             ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
@@ -874,6 +954,14 @@
               íìíì ìê ììí ì ììëë. íìë ìë êì ìëìë
               ììíëì ìíëì ììí êìíìíëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              PaveikslÄlio uÅvÄrimas yra neatÅaukiamas, todÄl pagal
+              numatytuosius parametrus programa GIMP papraÅo patvirtinti,
+              kad tikrai norite tÄ padaryti, kai paveikslÄlyje yra neiÅsaugotÅ
+              pakeitimÅ. Jeigu jums tai nepatinka, galite iÅjungt, taÄiau,
+              Åinoma, tada bÅsite patys atsakingi uÅ prisiminimÄ,
+              iÅsaugojote pakeitimus ar ne.
+            </para>
             <para lang="no">
               Det er ikkje rÃd à angra lukkinga av eit bilete. Difor vil
               <acronym>GIMP</acronym>
@@ -907,6 +995,7 @@
           <phrase lang="fr">Historique des documents</phrase>
           <phrase lang="it">Cronologia documenti</phrase>
           <phrase lang="ko">ëì ìë</phrase>
+          <phrase lang="lt">DokumentÅ retrospektyva</phrase>
           <phrase lang="no">Dokumentlogg</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
         </title>
@@ -920,6 +1009,7 @@
           </term>
           <term lang="it">Salva la cronologia dei documenti all'uscita</term>
           <term lang="ko">ëì ë ëì ìë ìì</term>
+          <term lang="lt">IÅeinant iÅsaugoti dokumentÅ retrospektyvÄ</term>
           <term lang="no">Lagra dokumentloggen ved avslutning</term>
           <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ</term>
 
@@ -971,6 +1061,18 @@
                 <guimenuitem>ëì ìë(<accel>Y</accel>)</guimenuitem>
               </menuchoice>ì ììëë.
             </para>
+            <para lang="en">
+              Jeigu paÅymÄta, jÅsÅ atverti failai bus iÅsaugoti dokumentÅ
+              retrospektyvoje. ÅÄ failÅ sÄraÅÄ galite rasti
+              <link linkend="gimp-document-dialog">dokumentÅ retrospektyvos
+              dialoge</link>, kurÄ galite pasiekti paveikslÄlio arba
+              ÄrankinÄs meniu:
+              <menuchoice>
+                <guimenu><accel>F</accel>ailas</guimenu>
+                <guisubmenu>Atverti <accel>p</accel>askutiniuosius</guisubmenu>
+                <guimenuitem>DokumentÅ retrospekt<accel>y</accel>va</guimenuitem>
+              </menuchoice>.
+            </para>
             <para lang="no">
               NÃr dette valet er aktivert, vil alle bilete som er opna og
               deretter lagra bli registrerte i dokumentloggen som du finn i
@@ -983,5 +1085,5 @@
           </listitem>
         </varlistentry>
       </variablelist>
-    </sect3>
-</sect2>
+    </sect4>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,12 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
   2007-03-25 KoSt: added 'no'
   2006-08-25 lexa: enhanced docbook compliance
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-folders-data' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect3 id='gimp-prefs-folders-data' lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang='en'>Data Folders</phrase>
     <phrase lang="cs">AdresÃÅe s daty</phrase>
@@ -14,6 +14,7 @@
     <phrase lang="es">Carpetas de datos</phrase>
     <phrase lang="fr">Dossiers des donnÃes</phrase>
     <phrase lang="it">Cartelle</phrase>
+    <phrase lang="lt">DuomenÅ aplankai</phrase>
     <phrase lang="no">Datamapper</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æææäå</phrase>
@@ -54,7 +55,8 @@
     <tertiary>Datenordner</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Datenordner</primary><secondary>Einstellungen</secondary>
+    <primary>Datenordner</primary>
+    <secondary>Einstellungen</secondary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
@@ -82,6 +84,16 @@
     <primary>Cartelle</primary><secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>DuomenÅ aplankai</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>DuomenÅ aplankai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -123,6 +135,7 @@
       <phrase lang="es">Preferencias: carpetas de datos</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrencesÂ: Dossier des brosses</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze: cartelle pennelli</phrase>
+      <phrase lang="lt">Nustatymai: teptukÅ aplankai</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar: Penselmapper</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éééïççæäå</phrase>
@@ -152,6 +165,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-folders-brush.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-folders-brush.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-folders-brush.png'
           format="PNG" />
@@ -238,6 +255,17 @@
     pagina dei pennelli come esempio.
   </para>
 
+  <para lang='lt'>
+    Programa GIMP naudoja keliÅ tipÅ iÅteklius, pvz., teptukus, raÅtus,
+    gradientus ir pan., kurie yra platinami su programa GIMP, bei tuos,
+    kuriuos sukuria arba atsisiunÄia pats naudotojas. Kiekvienam
+    iÅtekliÅ tipui Nustatymuose yra puslapis, kuriame galite nurodyti
+    <emphasis>paieÅkos keliÄ</emphasis>:
+    aplankai, iÅ kuriÅ paleidÅiant programÄ GIMP automatiÅkai Äkeliami
+    atitinkamo tipo elmentai. Åie puslapiai yra beveik tokie patys:
+    deÅinÄje yra parodytas teptukÅ puslapis.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     <acronym>GIMP</acronym> bruker mange ulike resursar, som t.d.
     penslar, fargeovergangar og mÃnsterelement. SjÃlv om det fÃlgjer
@@ -337,6 +365,16 @@
     essere spuntata per indicare la possibilità di scrittura della
     cartella indicata.
   </para>
+  <para lang='lt'>
+    Pagal numatytuosius parametrus paieÅkos kelyje yra du aplankai:
+    <emphasis>sistemos</emphasis> aplankas, kuriame yra kartu su GIMP
+    Ädiegti elementai, ir <emphasis>asmeninis</emphasis> aplankas,
+    kuriame turÄtumÄte pridÄti savo papildomus elementus. Sistemos
+    aplankas neturÄtÅ bÅti paÅymÄtas kaip raÅomas ir neturÄtume keisti
+    jo turinio. Asmeninis aplankas turÄtÅ bÅti paÅymÄtas kaip raÅomas,
+    antraip iÅ jo nebus jokios naudos, kadangi jame nieko negalÄsite
+    padÄti.
+  </para>
   <para lang="no">
     I utgangspunktet inneheld kvar sÃkebane to mapper. Ei
     <emphasis>system</emphasis>-mappe der penslane eller kva det
@@ -398,6 +436,10 @@
     barra visibile in cima alla finestra di dialogo.
   </para>
 
+  <para lang='lt'>
+    PaieÅkos keliÄ galite pakeisti dialogo virÅuje esanÄiais mygtukais.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     Du kan tilpassa sÃkevegen med knappane Ãvst i dialogvindauget.
   </para>
@@ -411,7 +453,7 @@
     æåäéèåèæééçæéååæçèåã
   </para>
 
-  <variablelist lang='en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN'>
+  <variablelist lang='en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN'>
     <title>
       <phrase lang='en'>Options</phrase>
       <phrase lang="cs">MoÅnosti</phrase>
@@ -419,6 +461,7 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang='lt'>Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Eigenskapar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -431,6 +474,7 @@
       <term lang="es">Seleccionar una carpeta</term>
       <term lang="fr">SÃlectionner un dossier</term>
       <term lang="it">Seleziona una cartella</term>
+      <term lang='lt'>Pasirinkti aplankÄ</term>
       <term lang="no">Vel ei mappe</term>
       <term lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">éäääæäå</term>
@@ -460,6 +504,10 @@
           Se si fa clic su una delle cartelle nell'elenco, questa viene
           selezionata per qualsiasi azione decisa in seguito.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu spustelÄsite vienÄ iÅ sÄraÅe esanÄiÅ aplankÅ, jis bus
+          pasirinktas kitam veiksmui.
+        </para>
         <para lang="no">
           Klikk pà ei av mappene for à gjere denne til den som funksjonane
           du Ãnskjer à utfÃre skal verka pÃ.
@@ -479,6 +527,7 @@
       <term lang="es">AÃadir o reemplazar una carpeta</term>
       <term lang="fr">Ajouter/Remplacer un dossier</term>
       <term lang="it">Aggiungi/Rimpiazza cartella</term>
+      <term lang='lt'>PridÄti / pakeisti aplankÄ</term>
       <term lang="no">Legg til/bytt mappe</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">æå/æææäå</term>
@@ -550,6 +599,17 @@
           farlo (meglio immediatamente per non dimenticarlo in seguito, con un
           file manager per esempio).
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu Ävesite aplanko pavadinimÄ Ävesties laukelyje, arba
+          surasite failÄ naudodami deÅinÄje esantÄ failÅ parinkiklio
+          mygtukÄ, ir tada spustelÄsite kairÄjÄ mygtukÄ, pakeisite
+          pasirinktÄ aplankÄ nurodytuoju. Jeigu sÄraÅe niekas nepaÅymÄta,
+          jÅsÅ nurodytasis aplankas bus Ätrauktas Ä sÄraÅÄ. Jeigu
+          teksto Ävesties srities kairÄje esantis lemputÄs simbolis yra
+          ne Åalias, o raudonas, tai reiÅkia, jÅsÅ nurodytas aplankas
+          neegzistuoja. Programa GIMP negali jo sukurti uÅ jus, todÄl
+          turÄtumÄte jÄ sukurti patys.
+        </para>
         <para lang="no">
           Dersom du skriv mappenamnet i innskrivingsruta, eller finn fram til
           ei mappe ved hjelp av filveljarknappen heilt til hÃgre, og deretter
@@ -584,6 +644,7 @@
       <term lang="es">Cambiar el orden de las carpetas</term>
       <term lang="fr">DÃplacer vers le haut/vers le bas</term>
       <term lang="it">Sposta in su/in giu</term>
+      <term lang='lt'>Pakelti / nuleisti</term>
       <term lang="no">Flytt opp/ned</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ/ÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">åé/éä</term>
@@ -622,6 +683,12 @@
           Siccome l'elenco viene letto con ordine, cià cambia la precedenza
           nel caricamente degli oggetti.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu spustelÄsite rodykliÅ mygtukus, paÅymÄtas aplankas bus
+          perkeltas sÄraÅe prieÅ arba po kito aplanko. Kadangi aplankai
+          yra skaitomi eilÄs tvarka, Åiais mygtukais galite pakeisti
+          Åiuose aplankuose esanÄiÅ elementÅ ÄkÄlimo eilÄs tvarkÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           Innlastinga av mappene skjer i den rekkefÃlgja dei er vist i lista.
           Du kan sÃleis pÃverka dette ved à flytte filene opp eller ned med
@@ -642,6 +709,7 @@
       <term lang="es">Quitar carpeta</term>
       <term lang="fr">Effacer le dossier</term>
       <term lang="it">Elimina cartella</term>
+      <term lang='lt'>IÅtrinti aplankÄ</term>
       <term lang="no">Fjern mappa</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">åéæäå</term>
@@ -686,6 +754,12 @@
           Cancellare il riferimento alla cartella di sistema à probabilmente
           una cattiva idea ma niente vi impedisce di farlo.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu spustelÄsite ÅiukÅlinÄs mygukÄ, paÅymÄtas aplankas iÅ
+          sÄraÅo bus iÅtrintas. (Pats aplankas neiÅtrinamas, tik paÅalinamas
+          iÅ paieÅkos kelio.) IÅtrinti sistemos aplankÄ galima, taÄiau
+          nerekomenduojama.
+        </para>
         <para lang="no">
           Klikk pà sÃppeldunken for à fjerna den markerte mappa frÃ
           sÃkelista. SjÃlve mappa blir ikkje fjerna, bare plasseringa pà lista.
@@ -706,4 +780,4 @@
     </varlistentry>
   </variablelist>
 
-</sect2>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-folders.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-folders.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-folders.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
@@ -7,7 +7,7 @@
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-02-04 VÃrification + complÃments par jpl in french
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-folders' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect3 id='gimp-prefs-folders' lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Folders</phrase>
     <phrase lang="cs">AdresÃÅe</phrase>
@@ -15,6 +15,7 @@
     <phrase lang="es">Carpetas</phrase>
     <phrase lang="fr">Dossiers</phrase>
     <phrase lang="it">Cartelle</phrase>
+    <phrase lang="lt">Aplankai</phrase>
     <phrase lang="no">Mapper</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æäå</phrase>
@@ -50,6 +51,11 @@
     <secondary>Preferenze</secondary>
     <tertiary>Cartelle</tertiary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Aplankai</tertiary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -78,13 +84,14 @@
       <phrase lang="es">Preferencias bÃsicas de las carpetas</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour les dossiers gÃnÃraux</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze base delle cartelle</phrase>
+      <phrase lang="lt">Pagrindiniai aplankÅ nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Dialog for val av mapper</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åææäåééé</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es">
+      <imageobject lang="en;cs;es;lt">
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-folders.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -176,6 +183,15 @@
     presenti sulla destra per portare in evidenza una finestra di selezione
     file e cartelle.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Åiame puslapyje galite nurodyti dviejÅ svarbiÅ aplankÅ, naudojamÅ
+    programos GIMP laikiniems failams saugoti, vietas. Åemiau esanÄiuose
+    puslapiuose galite pakeisti vietas, kur ieÅkoma iÅtekliÅ, pvz., teptukÅ
+    ir pan. JÅ apraÅymus galite rasti sekcijoje
+    <link linkend='gimp-prefs-folders-data'>DuomenÅ aplankai</link>.
+    Äia galite pakeisti aplankus redaguodami ÄraÅus arba spustelÄjÄ deÅinÄje
+    esanÄius mygtukus, kad atvertumÄte failÅ parinkimo langÄ.
+  </para>
   <para lang="no">
     Her kan du bestemma plasseringa av av to viktige mapper som
     <acronym>GIMP</acronym> bruker som mellomlager for filer. Du
@@ -211,6 +227,7 @@
       <phrase lang="es">Carpetas</phrase>
       <phrase lang="fr">Dossiers</phrase>
       <phrase lang="it">Cartelle</phrase>
+      <phrase lang="lt">Aplankai</phrase>
       <phrase lang="no">Mappper</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">æäå</phrase>
@@ -258,6 +275,13 @@
       <primary>Cartella file di scambio</primary>
     </indexterm>
 
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>Laikinas aplankas</primary>
+    </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>MainÅ aplankas</primary>
+    </indexterm>
+
     <indexterm lang="no">
       <primary>TemporÃre mapper</primary>
     </indexterm>
@@ -289,6 +313,7 @@
       <term lang="es">Carpeta temporal</term>
       <term lang="fr">RÃpertoire temporaire</term>
       <term lang="it">Cartella file temporanei</term>
+      <term lang="lt">Laikinas aplankas</term>
       <term lang="no">Mappe for mellombels filer</term>
       <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">äææäå</term>
@@ -361,6 +386,17 @@
           e essere scrivibile dall'utente o possono succedere problemi
           imprevisti.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åis aplankas yra naudojamas laikiniems failams: failai, sukurti
+          laikinam darbiniÅ duomenÅ saugojimui, o paskui to paties GIMP
+          seanso metu iÅtrinami. Tam nereikia daug vietos arba didelio
+          naÅumo. Pagal numatytuosius parametrus naudojamas jÅsÅ
+          asmeniniame GIMP aplanke esantis poaplankis
+          <filename>tmp</filename>, taÄiau jeigu tame diske labai trÅksta
+          vietos arba jis labai lÄtas, galite pakeisti ÅÄ aplankÄ Ä kitÄ.
+          Åis aplankas turi egzistuoti ir jÅs turite turÄti teises Ä jÄ
+          raÅyti, arba atsitiks negeri dalykai.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne mappa blir brukt for mellombels (temporÃre) filer. Dette
           er filer som blir brukte for à lagra arbeidsdata og blir sletta nÃr
@@ -400,6 +436,7 @@
       <term lang="es">Carpeta de intercambio</term>
       <term lang="fr">Dossier d'Ãchange</term>
       <term lang="it">Cartella di scambio</term>
+      <term lang="lt">MainÅ aplankas</term>
       <term lang="no">Mellomlagringsmappe</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">äææäå</term>
@@ -480,6 +517,20 @@
           il lavoro pià veloce utilizzarlo. La cartella naturalmente deve
           esistere ed essere scrivibile dall'utente.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Tai yra aplankas, naudojamas kaip âatminties bankasâ, kai bendras
+          programoje atvertÅ paveikslÄliÅ ir duomenÅ dydis virÅija
+          prieinamÄ RAM. Jeigu dirbate su labai dideliais paveikslÄliais,
+          arba paveikslÄliais, kuriuose yra daug sluoksniÅ, arba vienu
+          metu esate atvÄrÄ daug paveikslÄliÅ, programai GIMP gali reikti
+          ÅimtÅ megabaitÅ mainÅ vietos, todÄl reikÄtÅ rimtai apgalvoti
+          apie Åio aplanko diske prieinamÄ vietÄ ir jo naÅumÄ.
+          Pagal numatytuosius parametrus jis yra nustatytas Ä jÅsÅ asmeninÄ
+          GIMP aplankÄ, taÄiau jeigu turite kitÄ diskÄ, kuriame yra daugiau
+          laisvos vietos, arba jis yra spartesnis, galite pastebÄti
+          paspartÄjimÄ, jeigu perkelsite savo mainÅ aplankÄ Ä ten. Åis
+          aplankas turi egzistuoti ir turite turÄti teises Ä jÄ raÅyti.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne mappa blir brukt som eit mellomlager nÃr mengda av data og
           bilete opna i <acronym>GIMP</acronym> overgÃr det som er
@@ -524,4 +575,4 @@
      </listitem>
     </varlistentry>
   </variablelist>
-</sect2>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-help.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-help.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-help.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,6 +1,6 @@
 ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
@@ -10,8 +10,9 @@
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-help' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-help' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="en;de;es;ko">
+
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -34,7 +35,7 @@
         <authorinitials>Mr.Dust</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
-  </sect2info>
+  </sect3info>
 
   <title>
     <phrase lang="en">Help System</phrase>
@@ -44,6 +45,7 @@
     <phrase lang="fr">SystÃme d'aide</phrase>
     <phrase lang="it">Sistema d'aiuto</phrase>
     <phrase lang="ko">ëìë ììí</phrase>
+    <phrase lang="lt">Åinyno sistema</phrase>
     <phrase lang="no">Hjelpsystemet</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååçç</phrase>
@@ -109,6 +111,15 @@
     <primary>Help(ëìë)</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Åinyno sistema</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Åinynas</primary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -147,6 +158,9 @@
         Preferenze del sistema d'aiuto (schermata Linux)
       </phrase>
       <phrase lang="ko">ëìë ììí ìì (ëëìììì íë)</phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        Åinyno sistemos nustatymai (Linux ekrano nuotrauka)
+      </phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar for hjelpsystemet</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ (ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð Linux)</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">ååççééé</phrase>
@@ -177,6 +191,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-help.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-help.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-help.png'
           format="PNG" />
@@ -218,6 +236,10 @@
           ì íììììë <acronym>êí</acronym> ëìë ììíì ëí
 		  ììì í ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galima konfigÅruoti <acronym>GIMP</acronym>
+          Åinyno sistemos veikimÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne dialogen blir brukt til à velje korleis hjelpfunksjonen skal
           verke i <acronym>GIMP</acronym>.
@@ -234,7 +256,7 @@
   </figure>
 
 
-  <sect3>
+  <sect4>
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
@@ -243,6 +265,7 @@
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -257,6 +280,7 @@
         <phrase lang="fr">GÃnÃral</phrase>
         <phrase lang="it">Generale</phrase>
         <phrase lang="ko">ìë</phrase>
+        <phrase lang="lt">Bendros</phrase>
         <phrase lang="no">Generelt</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åè</phrase>
@@ -270,6 +294,7 @@
         <term lang="fr">Afficher les bulles d'aide</term>
         <term lang="it">Mostra i suggerimenti</term>
         <term lang="ko">íì ëìë íì</term>
+        <term lang="lt">Rodyti paaiÅkinimus</term>
         <term lang="no">Vis verktÃytips</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æçååæç</term>
@@ -341,6 +366,15 @@
 			ì ììëë. íìë êíì ìëí ììíìê ìêìë íìíëë
 			ëìëêë êìíëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            PaaiÅkinimai â tai maÅi teksto debesÄliai, parodomi, kai
+            Åymiklis yra palaikomas virÅ kokio nors sÄsajos elemento, pvz.,
+            mygtuko arba piktogramos. Kartais jie paaiÅkina, kas tas
+            elementas daro; kartais juose yra patariama, kaip juos
+            galima nestandartiÅkai naudoti. Jeigu jie jums maiÅo, Äia galite
+            juos iÅjungti. TaÄiau rekomenduojame, kad jÅs juos paliktumÄte
+            Äjungtus, nebent esate labai patyrÄs naudotojas.
+          </para>
           <para lang="no">
             VerktÃytipsa er smà tekstbobler som dukkar opp dersom du held
             musepeikaren ei kort stund over eit element i grensesnittet, t.d.
@@ -367,13 +401,14 @@
       </varlistentry>
 
       <!-- TODO: cs zh_CN NEW 2006-08-01  -->
-      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru">
         <term lang="en">Show help buttons</term>
         <term lang="de">Hilfeknopf anzeigen</term>
         <term lang="es">Mostrar botones de ayuda</term>
         <term lang="fr">Afficher les boutons d'aide</term>
         <term lang="it">mostra tasti di aiuto</term>
         <term lang="ko">ëìë ëí íì</term>
+        <term lang="lt">Rodyti Åinyno mygtukus</term>
         <term lang="no">Vis hjelpknappar</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</term>
 
@@ -406,6 +441,11 @@
             ê ëê ëíììì ëìë ëíì íìí êìì ìëë 
 			êìíë ìììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Programoje GIMP 2.2, Åi parinktis nurodo, ar Åinyno mygtukai yra
+            rodomi kiekvieno Ärankio dialoge, kuriais galima iÅkviesti
+            Åinyno sistemÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom du klikkar av for denne, vil det bli sett inn ein
             hjelp-knapp i verktÃydialogane. Denne knappen kan bli brukt
@@ -428,6 +468,7 @@
         <term lang="fr">Afficher les astuces au dÃmarrage</term>
         <term lang="it">Mostra suggerimenti all'avvio</term>
         <term lang="ko">ììí ë í íì</term>
+        <term lang="lt">Paleidimo metu rodyti patarimus</term>
         <term lang="no">Vis tips ved oppstart</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">ååææçæç</term>
@@ -547,7 +588,24 @@
             </menuchoice>
 			ì ìííì íì ë ì ììëë.
           </para>
-		  
+
+          <para lang="lt">
+            Paleisties patarimai â tai kiekvienÄ kartÄ paleidus programÄ
+            GIMP rodomi naudingi patarimai. Äia juos galite Äjungti arba
+            iÅjungti. Jeigu juos iÅjungÄte atÅymÄdami patarimÅ lange
+            esanÄiÄ parinktÄ <quote>Paleidus GIMP rodyti patarimÄ</quote>,
+            Äia galite juos vÄl Äjungti. Nepriklausomai nuo to, kÄ Äia
+            nusprÄsite, turÄtumÄte perÅiÅrÄti Åiuos patarimus, kai turÄsite
+            laiko: jie laikomi labai naudingais, iÅ jÅ galite suÅinoti
+            dalykus, kuriuos nelengva atrasti eksperimentuojant. Jeigu
+            norite, galite juos perskaityti bet kuriuo metu pasirinkÄ
+            ÄrankinÄs meniu komandÄ
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Åinynas</guimenu>
+              <guimenuitem>Dieno patarimas</guimenuitem>
+            </menuchoice>.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             NÃr du startar opp <acronym>GIMP</acronym>, kjem det fram
             eit vindauge med <quote>dagens tips</quote>. Dette er smÃ
@@ -601,6 +659,7 @@
         <phrase lang="fr">Navigateur d'aide</phrase>
         <phrase lang="it">Visualizzatore dell'aiuto</phrase>
         <phrase lang="ko">ëìë ëëìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">Åinyno narÅyklÄ</phrase>
         <phrase lang="no">Hjelplesar</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">ååæèå</phrase>
@@ -614,6 +673,7 @@
         <term lang="fr">Navigateur d'aide à utiliser</term>
         <term lang="it">Visualizzatore dell'aiuto da usare</term>
         <term lang="ko">ììí ëìë ëëìì</term>
+        <term lang="lt">Naudotina Åinyno narÅyklÄ</term>
         <term lang="no">Vis hjelpfilene i</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">èäççååæèå</term>
@@ -682,6 +742,17 @@
 			ìì ìë ììë êêììë êí ëëììë ììíë êì 
 			ììëë. íìë ìêì ëëììëì íëí ëìê ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            GIMP Åinynas yra pateikiamas HTML failÅ forma, t. y. kaip
+            Åiniatinklio puslapiai. Juos galite perÅiÅrÄti arba
+            specialia GIMP Åinyno narÅykle, arba kita pageidaujama
+            Åiniatinklio narÅykle. Äia galite pasirinkti naudotinÄ parinktÄ.
+            Kadangi Åinyno puslapiai buvo atidÅiai patikrinti, kad tinkamai
+            veiktÅ su GIMP Åinyno narÅykle, tuo tarpu kitos Åiniatinklio
+            narÅyklÄs gali nepalaikyti kai kuriÅ funkcijÅ, todÄl
+            saugiausia bÅtÅ pasirinkti vidinÄ GIMP narÅyklÄ; taÄiau iÅ
+            tikrÅjÅ turÄtÅ tikti bet kuri moderni Åiniatinklio narÅyklÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Hjelpfilene i <acronym>GIMP</acronym> er i HTML-format, altsÃ
             same formatet som vanlege nettsider. Du kan lese desse filene
@@ -709,7 +780,7 @@
              èåéäääçä Web æèåéèåäåæèåã
            </para>
 
-          <note lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;ru">
+          <note lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru">
             <para lang="en">
               Note that the help browser is not available on all platforms. If
               it is missing, the web-browser will be used to allow access to
@@ -745,6 +816,11 @@
               ëìë ëëììë ìë íëíììë ììí ì ììëë. êë
 			  êì ìëëììë ììí ëìë íììë íìíê ëëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              Atminkite, kad Åinyno narÅyklÄ yra prieinama ne visose
+              platformose. Jeigu jos nÄra, norint gauti prieigÄ prie
+              Åinyno puslapiÅ, reikia naudoti Åiniatinklio narÅyklÄ.
+            </para>
             <para lang="no">
               Hjelplesaren er ikkje tilgjengeleg pà alle plattformene. Dersom
               han manglar, vil den vanlege nettlesaren bli brukt for à vise
@@ -770,6 +846,7 @@
         <phrase lang="fr">Navigateur Web</phrase>
         <phrase lang="it">Navigatore Web</phrase>
         <phrase lang="ko">ì ëëìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">Åiniatinklio narÅyklÄ</phrase>
         <phrase lang="no">Nettlesar</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">Web æèå</phrase>
@@ -796,6 +873,9 @@
       <indexterm lang="ko">
         <primary>Web Browser(ì ëëìì)</primary>
       </indexterm>
+      <indexterm lang="lt">
+        <primary>Åiniatinklio narÅyklÄ</primary>
+      </indexterm>
       <indexterm lang="no">
         <primary>Nettlesar</primary>
       </indexterm>
@@ -814,6 +894,7 @@
         <term lang="fr">Navigateur web à utiliser</term>
         <term lang="it">Navigatore Web da utilizzare</term>
         <term lang="ko">ì ëëììë ëìë ëê</term>
+        <term lang="lt">Naudotina Åiniatinklio narÅyklÄ</term>
         <term lang="no">Nettlesar som skal brukast</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">èäçç Web æèå</term>
@@ -886,6 +967,16 @@
 			ììë, <quote>ì ëëìì</quote>ë ìíí êììë ì 
 			ëëììì ììë ììíêë ìí ëëì ììíì íëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu Åinyno narÅykle pasirinkote <quote>GIMP Åinyno
+            narÅyklÄ</quote>, Åi parinktis neturi jokio poveikio. Jeigu
+            pasirinkote <quote>Åiniatinklio narÅyklÄ</quote>, Äia galite
+            nusprÄsti, kuriÄ narÅyklÄ naudosite, ir nurodyti kaip jÄ
+            iÅkviesti, Ävesdami narÅyklÄs paleidimo komandÄ. DeÅinÄje
+            esantis mygtukas atveria failÅ parinkiklÄ, kurÄ galite naudoti
+            norÄdami parinkti savo pageidaujamos narÅyklÄs vykdomÄjÄ failÄ,
+            taÄiau daugeliu atvejÅ tiesiog Ävesti komandÄ yra paprasÄiau.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom du har vald à vise hjelpfilene i <quote>GIMP
             hjelplesar</quote> vil er dette valet vere utan effekt. Har du
@@ -915,5 +1006,5 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
-  </sect3>
-</sect2>
+  </sect4>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,12 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-image-window-appearance' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect3 id='gimp-prefs-image-window-appearance' lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang='en'>Image Window Appearance</phrase>
     <phrase lang="cs">Vzhled okna obrÃzku</phrase>
@@ -14,6 +14,7 @@
     <phrase lang='es'>Apariencia de la ventana de la imagen</phrase>
     <phrase lang="fr">Apparence de la fenÃtre d'images</phrase>
     <phrase lang="it">Aspetto della finestra immagine</phrase>
+    <phrase lang='lt'>PaveikslÄlio lango iÅvaizda</phrase>
     <phrase lang="no">UtsjÃnaden til biletvindauget</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååçååè</phrase>
@@ -78,6 +79,16 @@
     <primary>Finestra immagine</primary>
     <secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
+
+  <indexterm lang='lt'>
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>PaveikslÄliÅ langai</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaveikslÄliÅ langai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
   
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
@@ -123,6 +134,7 @@
         PrÃfÃrences pour l'apparence des fenÃtres d'image
       </phrase>
       <phrase lang="it">Aspetto predefinito della finestra immagine</phrase>
+      <phrase lang='lt'>Numatytoji paveikslÄlio lango iÅvaizda</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar for biletvindauget</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">ååçåéèåè</phrase>
@@ -149,6 +161,11 @@
           fileref='../images/preferences/it/prefs-image-window-appearance.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata
+          fileref='../images/preferences/lt/prefs-image-window-appearance.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata
           fileref='../images/preferences/no/prefs-image-window-appearance.png'
@@ -171,7 +188,7 @@
           windows, for normal mode and for fullscreen mode. All of the
           settings here can be altered on an image-specific basis using
           entries in the View menu. See the
-          <link linkend='gimp-image-window'>Image Window</link>
+          <link linkend='gimp-concepts-image-window'>Image Window</link>
           section for information on the meaning of the entries.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -180,7 +197,7 @@
           nastavenà hodnoty lze pÅenastavit pro kaÅdà okno obrÃzku
           individuÃlnÄ pÅÃkazy z nabÃdky ZobrazenÃ. VÃce informacà o vÃznamu
           jednotlivÃch poloÅek naleznete v ÄÃsti
-          <link linkend='gimp-image-window'>Okno obrÃzku</link>.
+          <link linkend='gimp-concepts-image-window'>Okno obrÃzku</link>.
         </para>
         <para lang="de">
           In dieser Ansicht kÃnnen Sie die Vorgabeeinstellungen des
@@ -194,7 +211,7 @@
           las ventanas de imagen, para el modo de vista normal y a pantalla
           completa.  Todas las opciones que se muestran aquà se pueden cambiar
           para cada imagen en particular, en el menà Ver de cada imagen.
-          Visite la secciÃn <link linkend='gimp-image-window'>Ventana
+          Visite la secciÃn <link linkend='gimp-concepts-image-window'>Ventana
           de la imagen</link> para mÃs informaciÃn sobre estas entradas.
         </para>
         <para lang="fr">
@@ -210,9 +227,18 @@
           schermo pieno. Tutte le impostazioni possono essere modificate per
           ogni immagine in maniera indipendente agendo sulle voci presenti nel
           menu visualizza. Vedere la sezione
-          <link linkend='gimp-image-window'>Finestra immagine</link>
+          <link linkend='gimp-concepts-image-window'>Finestra immagine</link>
           per informazioni sul significato delle singole voci.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galite pakeisti numatytÄjÄ paveikslÄliÅ langÅ
+          iÅvaizdÄ, normalios veiksenos ir viso ekrano veiksenos. Visus
+          Äia esanÄius parametrus galima pakeisti kiekvienam paveikslÄliui
+          atskirai naudojantis meniu Rodymas komandas. Daugiau informacijos
+          apie Åias komandas galite rasti sekcijoje
+          <link linkend='gimp-concepts-image-window'>PaveikslÄliÅ
+          langai</link>.
+        </para>
         <para lang="no">
           Ved hjelp av denne sida kan du tilpassa normalvisinga av
           biletvindauget etter eigne Ãnskje. Legg merke til at det er er to
@@ -220,7 +246,7 @@
           pà full skjerm. Alle innstillingane her kan endrast for kvart bilete
           ved à gà inn pà <guimenu>Vis</guimenu>-menyen. Dei ulike vala
           er nÃrare forklarte i avsnittet om <link
-          linkend='gimp-image-window'>Biletvindauge</link>.
+          linkend='gimp-concepts-image-window'>Biletvindauge</link>.
         </para>
         <para lang="ru">
           ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ
@@ -228,7 +254,7 @@
           ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ
           ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ <quote>ÐÑÐÑÐÐÑÑ</quote>.
           ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ
-          <link linkend="gimp-image-window">ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</link>.
+          <link linkend="gimp-concepts-image-window">ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</link>.
         </para>
         <para lang="zh_CN">
           æåäåèéäååååçååæéåååæåäçéèåèïååçåå åæïèéææçééåäåæçèåääæã
@@ -301,6 +327,17 @@
     immagini trasparenti; o usare un colore personalizzato, impostabile
     tramite il tasto <quote>colore personalizzato di riempimento</quote>.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Vieninteliai parametrai, kuriuos gali reikti labiau paaiÅkinti, yra
+    susijÄ su uÅpildu. <quote>UÅpildas</quote> yra spalva, rodoma aplink
+    paveikslÄlio kraÅtus, jeigu paveikslÄlis neuÅima visos rodymo srities
+    (Åiuos paveikslÄliuose parodytas Åviesiai pilka spalva). UÅpildo
+    spalvÄ galite pasirinkti iÅ keturiÅ: naudoti dabartinÄs temos nurodytÄ
+    spalvÄ; naudoti Åviesias arba tamsias kvadratÄliams nurodytas spalvas,
+    kurios vaizduoja permatomas paveikslÄlio sritis; arba naudoti
+    pasirinktinÄ spalvÄ, kuriÄ galima nurodyti naudojant mygtukÄ
+    <quote>PasirinktinÄ uÅpildo spalva</quote>.
+  </para>
   <para lang="no">
     Det einaste som krev forklaring her er innstillingane som er
     relaterte til lerretfyll. <quote>Lerretfyll</quote> er den fargen som 
@@ -328,4 +365,4 @@
     äçææäæåçæèææèïäçèåäéèïçåçäéçâèåäçåèå
     éèâææåã
   </para>
-</sect2>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
@@ -8,7 +8,7 @@
   2007-03-24 KoSt: added 'no'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-image-window-title' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect3 id='gimp-prefs-image-window-title' lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang='en'>Image Window Title and Statusbar</phrase>
     <phrase lang="cs">FormÃt titulku a stavovà liÅty obrÃzku</phrase>
@@ -18,6 +18,7 @@
     </phrase>
     <phrase lang="fr">Format du titre et de la barre d'Ãtat de l'image</phrase>
     <phrase lang="it">Titolo finestra immagine e barra di stato</phrase>
+    <phrase lang='lt'>PaveikslÄlio lango pavadinimas ir bÅsenos juosta</phrase>
     <phrase lang="no">Tittel- og statuslinjer i biletet</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååçåæéåçæ</phrase>
@@ -91,6 +92,20 @@
     <secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang='lt'>
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Pavadinimas ir bÅsenos juosta</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Pavadinimo juosta</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>BÅsenos juosta</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -141,6 +156,9 @@
       <phrase lang="it">
         Formato del titolo della finestra immagine e della barra di stato
       </phrase>
+      <phrase lang='lt'>
+        PaveikslÄlio lango pavadinimo ir bÅsenos juostos formatai
+      </phrase>
       <phrase lang="no">
         Format for tittel- og statuslinjer i biletet
       </phrase>
@@ -177,6 +195,11 @@
           fileref='../images/preferences/it/prefs-image-window-title.png'
           format="PNG"/>
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata
+          fileref='../images/preferences/lt/prefs-image-window-title.png'
+          format="PNG"/>
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata
           fileref='../images/preferences/no/prefs-image-window-title.png'
@@ -201,7 +224,7 @@
           on cooperation from the window manager, so it is not
           guaranteed to work in all cases.  The statusbar appears
           underneath the image, on the right side.  See the <link
-          linkend='gimp-image-window'> Image Window </link>
+          linkend='gimp-concepts-image-window'> Image Window </link>
           section for more information.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -210,7 +233,7 @@
           zÃleÅà do ovÅem na sprÃvci oken, nenà to proto zaruÄeno ve
           vÅech pÅÃpadech. Stavovà liÅta se zobrazuje pod obrÃzkem, na
           pravà stranÄ. VÃce informacà viz ÄÃst <link
-          linkend='gimp-image-window'>Okno obrÃzku</link>.
+          linkend='gimp-concepts-image-window'>Okno obrÃzku</link>.
         </para>
         <para lang="de">
           In dieser Ansicht des Einstellungsdialoges kÃnnen Sie die Ausgabe
@@ -226,7 +249,7 @@
           no se garantiza que funcione en todos los casos. La barra de
           estado aparece bajo la imagen, en el lado derecho. Mire la
           secciÃn
-          <link linkend='gimp-image-window'>Ventana de la imagen</link>
+          <link linkend='gimp-concepts-image-window'>Ventana de la imagen</link>
           para mÃs informaciÃn.
         </para>
         <para lang="fr">
@@ -244,9 +267,18 @@
           finestre, per cui non ne à garantito il funzionamento per tutte le
           situazioni. La barra di stato à posizionata sotto l'immagine, sul
           lato destro. Vedere la sezione
-          <link linkend='gimp-image-window'>Finestra immagine</link>
+          <link linkend='gimp-concepts-image-window'>Finestra immagine</link>
           per ulteriori informazioni.
         </para>
+        <para lang='lt'>
+          Åiame puslapyje galite nurodyti dviejose vietose rodomÄ tekstÄ:
+          paveikslÄlio pavadinimo juostoje ir bÅsenos juostoje. Pavadinimo
+          juosta turÄtÅ bÅti rodoma virÅ paveikslÄlio; taÄiau tai priklauso
+          nuo langÅ valdyklÄs, todÄl negarantuojama, kad taip bus visais
+          atvejais. BÅsenos juosta rodoma po paveikslÄliu, deÅinÄje pusÄje.
+          Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje <link
+          linkend='gimp-concepts-image-window'>PaveikslÄlio langas</link>.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne sida blir brukt for à tilpassa tekst som kjem fram pÃ
           tittellinja og pà statuslinja i biletvindauget. Tittellinja skal normalt
@@ -255,7 +287,7 @@
           alltid er tilfelle. Statuslinja skal pà same mÃten normalt vere Ã
           finne under biletet, men heller ikkje her kan ein vere heilt sikker
           pà at sà er tilfelle. Sjà meir om dette i avsnittet om <link
-          linkend='gimp-image-window'>biletvindauge</link>.
+          linkend='gimp-concepts-image-window'>biletvindauge</link>.
         </para>
         <para lang="ru">
           ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð
@@ -264,7 +296,7 @@
           ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ
           ÑÐÑÑÐÑÑ. ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÑÐÐÐÐ
           ÑÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ
-          <link linkend="gimp-image-window">ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</link>
+          <link linkend="gimp-concepts-image-window">ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</link>
           .
         </para>
         <para lang="zh_CN">
@@ -276,7 +308,7 @@
   </figure>
 
 
-  <sect3>
+  <sect4>
     <title>
       <phrase lang='en'>Choosing a Format</phrase>
       <phrase lang="cs">Volba formÃtu</phrase>
@@ -284,6 +316,7 @@
       <phrase lang="es">Elegir un formato</phrase>
       <phrase lang="fr">Choisir un format</phrase>
       <phrase lang="it">Scegliere un formato</phrase>
+      <phrase lang='lt'>Formato pasirinkimas</phrase>
       <phrase lang="no">Velje eit format</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éæäçæå</phrase>
@@ -343,6 +376,13 @@
       dellle <emphasis>variabili</emphasis>, i cui nomi cominciano tutti
       con il simbolo "%".  Ecco la lista delle variabili utilizzabili:
     </para>
+    <para lang='lt'>
+      Galite pasirinkti iÅ keliÅ jau esanÄiÅ formatÅ arba galite sukurti
+      savo, Ävesties srityje Ävesdami <emphasis>formato eilutÄ</emphasis>.
+      Åtai kaip reikÄtÅ suprasti formato eilutÄ: viskas yra rodoma tiksliai
+      taip kaip jÅs Ävedate, iÅskyrus <emphasis>kintamuosius</emphasis>,
+      kuriÅ vardai prasideda Åenklu â%â. GalimÅ kintamÅjÅ sÄraÅas:
+    </para>
     <para lang="no">
       Du kan velje mellom ein del ferdige format, eller du kan lage eit
       sjÃlv ved à skrive inn ein <emphasis>formatstreng</emphasis>.
@@ -403,6 +443,7 @@
       <segtitle lang="de">Bedeutung</segtitle>
       <segtitle lang="fr">Signification</segtitle>
       <segtitle lang="it">Variabile</segtitle>
+      <segtitle lang="lt">Kintamasis</segtitle>
       <segtitle lang="no">Variablane</segtitle>
       <segtitle lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐ</segtitle>
       <segtitle lang="zh_CN">åä</segtitle>
@@ -415,6 +456,7 @@
         <seg lang="es">Nombre del archivo de la imagen, o "Sin tÃtulo"</seg>
         <seg lang="fr">Nom du fichier contenant l'image ou "Sans titre"</seg>
         <seg lang="it">Nome del file immagine o "Immagine"</seg>
+        <seg lang='lt'>PaveikslÄlio failo pavadinimas arba âNepavadintaâ</seg>
         <seg lang="no">Namnet pà biletfila, eller <quote>Utan namn</quote></seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"</seg>
         <seg lang="zh_CN">ååçæäåïæâææéâ</seg>
@@ -428,6 +470,7 @@
         <seg lang="es">Ruta completa del archvo, o o "Sin tÃtulo"</seg>
         <seg lang="fr">Chemin complet du fichier ou "Sans titre"</seg>
         <seg lang="it">Percorso completo del file o "Immagine"</seg>
+        <seg lang='lt'>Visas kelias iki failo arba âNepavadintaâ</seg>
         <seg lang="no">Full bane, eller <quote>Utan namn</quote></seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"</seg>
         <seg lang="zh_CN">æäççåèåïæâææéâ</seg>
@@ -441,6 +484,7 @@
         <seg lang="es">NÃmero id de la imagen (Ãnico)</seg>
         <seg lang="fr">Identifiant de l'image (ce nombre est unique)</seg>
         <seg lang="it">Numero identificativo immagine (unico)</seg>
+        <seg lang='lt'>PaveikslÄlio id skaiÄius (jis yra unikalus)</seg>
         <seg lang="no">ID-nummer for biletet (dette er unikt).</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ (ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ)</seg>
         <seg lang="zh_CN">ååæå(èæåäç)</seg>
@@ -464,6 +508,10 @@
         <seg lang="it">
           Vista numero, se un'immagine ha pià di una finestra
         </seg>
+        <seg lang='lt'>
+          Rodinio numeris, jeigu paveikslÄlis yra atvertas daugiau nei
+          viename
+        </seg>
         <seg lang="no">
           Visningsnummer dersom biletet har meir enn ei vising
         </seg>
@@ -482,6 +530,9 @@
         <seg lang="es">Tipo de imagen (RGB, nivel de gris, indexado)</seg>
         <seg lang="fr">Type d'image (RVB, niveaux de gris, indexÃe)</seg>
         <seg lang="it">Tipo immagine (RGB, scala di grigi o indicizzata)</seg>
+        <seg lang="lt">
+          PaveikslÄlio tipas (RGB, pilkÅ atspalviÅ, indeksuotas)
+        </seg>
         <seg lang="no">Bilettype (RGB, grÃskala eller indeksert</seg>
         <seg lang="ru">
           ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ (RGB, ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ)
@@ -497,6 +548,7 @@
         <seg lang="es">Factor de ampliaciÃn como un porcentaje</seg>
         <seg lang="fr">Facteur de zoom en pourcentage</seg>
         <seg lang="it">Fattore di ingrandimento in percentuale</seg>
+        <seg lang='lt'>Mastelio daugiklis kaip procentai</seg>
         <seg lang="no">Zoomfaktor i prosent</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">çæçæçåæ</seg>
@@ -516,6 +568,9 @@
         <seg lang="it">
           Fattore di scala sorgente (livello di zoom = %d/%s)
         </seg>
+        <seg lang="lt">
+          Åaltinio iÅtempimo daugiklis (matelio lygis = %d/%s)
+        </seg>
         <seg lang="ru">
           ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ (ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ = %d/%s)
         </seg>
@@ -539,6 +594,9 @@
         <seg lang="it">
           Fattore di scala destinazione (livello di zoom = %d/%s)
         </seg>
+        <seg lang="lt">
+          Paskirties iÅtempimo daugiklis (mastelio lygis = %d/%s)
+        </seg>
         <seg lang="no">Skaleringsfaktor mÃl (zoomnivÃ= %d/%s)</seg>
         <seg lang="ru">
           ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ (ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ = %d/%s)
@@ -565,6 +623,10 @@
         <seg lang="it">
           Espande a x se l'immagine à stata modificata, altrimenti nulla
         </seg>
+        <seg lang="lt">
+          IÅsiplÄÄia iki x, jeigu paveikslÄlis yra neÅvarus, kitu atveju
+          nedaro nieko
+        </seg>
         <seg lang="no">Utvid til x dersom biletet er ulagra, elles ingenting</seg>
         <seg lang="ru">
           ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð Ñ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐ, Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ
@@ -594,6 +656,10 @@
         <seg lang="it">
           Espande a x se l'immagine à stara salvata, altrimenti nulla
         </seg>
+        <seg lang="lt">
+          IÅsiplÄÄia iki x, jeigu paveikslÄlis yra Åvarus, kitu atveju
+          nedaro nieko
+        </seg>
         <seg lang="no">Utvid til x dersom biletet er lagra, elles ingenting</seg>
         <seg lang="ru">
           ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð Ñ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ, Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ
@@ -609,6 +675,7 @@
         <seg lang="es">El nÃmero de capas</seg>
         <seg lang="fr">Le nombre de calques</seg>
         <seg lang="it">Numero di livelli</seg>
+        <seg lang="lt">SluoksniÅ skaiÄius</seg>
         <seg lang="no">Talet pà lag</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</seg>
         <seg lang="zh_CN">ååæé</seg>
@@ -622,6 +689,7 @@
         <seg lang="es">NÃmero de capas (forma larga)</seg>
         <seg lang="fr">Le nombre de calques (chaÃne complÃte)</seg>
         <seg lang="it">Numero di livelli (forma estesa)</seg>
+        <seg lang="lt">SluoksniÅ skaiÄius (ilga forma)</seg>
         <seg lang="no">Talet pà lag (lang form)</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)</seg>
         <seg lang="zh_CN">ååæé(éæå)</seg>
@@ -635,6 +703,7 @@
         <seg lang="es">Memoria usada por la imagen</seg>
         <seg lang="fr">MÃmoire utilisÃe par l'image</seg>
         <seg lang="it">Memoria usata dall'immagine</seg>
+        <seg lang="lt">PaveikslÄlio naudojama atmintis</seg>
         <seg lang="no">Minne brukt av biletet</seg>
         <seg lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">ååäççååæ</seg>
@@ -648,6 +717,7 @@
         <seg lang="es">NÃmero de capas/canales activos</seg>
         <seg lang="fr">Nom du calque ou du canal actif</seg>
         <seg lang="it">Nome del livello/canale attivo</seg>
+        <seg lang="lt">Aktyvaus sluoksnio / kanalo pavadinimas</seg>
         <seg lang="no">Namnet pà aktivt lag/kanal</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÐ</seg>
         <seg lang="zh_CN">æååå/ééçåå</seg>
@@ -661,6 +731,7 @@
         <seg lang="es">ID de las capas/canales activos</seg>
         <seg lang="fr">Identifiant du calque ou du canal actif</seg>
         <seg lang="it">identificativo del livello/canale attivo</seg>
+        <seg lang="lt">Aktyvaus sluoksnio / kanalo id</seg>
         <seg lang="no">ID for aktivt lag/kanal</seg>
         <seg lang="ru">
           ID (ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ) ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÐ
@@ -676,6 +747,7 @@
         <seg lang="es">Anchura de la imagen en pÃxeles</seg>
         <seg lang="fr">Largeur de l'image en pixels</seg>
         <seg lang="it">Larghezza immagine in pixel</seg>
+        <seg lang="lt">PaveikslÄlio plotis pikseliais</seg>
         <seg lang="no">Biletbreidde i pikslar</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">äåçäåäçåååå</seg>
@@ -689,6 +761,7 @@
         <seg lang="es">Anchura de la imagen en unidades reales</seg>
         <seg lang="fr">Largeur de l'image en unitÃs rÃelles</seg>
         <seg lang="it">Larghezza immagine in unità di misura reali</seg>
+        <seg lang="lt">PaveikslÄlio plotis realiais vienetais</seg>
         <seg lang="no">Biletbreidde i reell mÃleeining</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">äçåäçæåäåäçåååå</seg>
@@ -702,6 +775,7 @@
         <seg lang="es">Altura de la imagen en pÃxeles</seg>
         <seg lang="fr">Hauteur de l'image en pixels</seg>
         <seg lang="it">Altezza immagine in pixel</seg>
+        <seg lang="lt">PaveikslÄlio aukÅtis pikseliais</seg>
         <seg lang="no">BilethÃgde i pikslar</seg>
         <seg lang="ru">ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">äåçäåäçååéå</seg>
@@ -715,6 +789,7 @@
         <seg lang="es">Altura de la imagen en unidades reales</seg>
         <seg lang="fr">Hauteur de l'image en unitÃs rÃelles</seg>
         <seg lang="it">Altezza immagine in unità di misura reali</seg>
+        <seg lang="lt">PaveikslÄlio aukÅtis realiais vienetais</seg>
         <seg lang="no">BilethÃgde i reell mÃleeining</seg>
         <seg lang="ru">ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">äçåäçæåäåäçååéå</seg>
@@ -728,6 +803,7 @@
         <seg lang="es">SÃmbolo de unidad (eg. px para PÃxel)</seg>
         <seg lang="fr">Symbole de l'unità (par exemple px pour Pixel)</seg>
         <seg lang="it">Simbolo unità utilizzata (per es. px per pixel)</seg>
+        <seg lang="lt">VienetÅ simbolis (pvz., pikselis â px)</seg>
         <seg lang="no">Symbol for mÃleeining (t.d. px for piksel)</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÑ. px ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ)</seg>
         <seg lang="zh_CN">åäæå</seg>
@@ -741,6 +817,7 @@
         <seg lang="es">AbrevaciÃn de unidad</seg>
         <seg lang="fr">AbbrÃviation de l'unitÃ</seg>
         <seg lang="it">Abbreviazione unitÃ</seg>
+        <seg lang="lt">Vieneto santrumpa</seg>
         <seg lang="no">Forkorting for mÃleeining</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">åäçå</seg>
@@ -754,11 +831,12 @@
         <seg lang="es">Un sÃmbolo literal "%"</seg>
         <seg lang="fr">Le symbole "%"</seg>
         <seg lang="it">Il simbolo "%"</seg>
+        <seg lang="lt">Simbolis â%sâ</seg>
         <seg lang="no">Teiknet <quote>%</quote></seg>
         <seg lang="ru">ÑÐÐÐÐÐ <quote>%</quote></seg>
         <seg lang="zh_CN">â%âæå</seg>
       </seglistitem>
 
     </segmentedlist>
-  </sect3>
-</sect2>
+  </sect4>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-image-window.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-image-window.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-image-window.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
@@ -9,7 +9,7 @@
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id="gimp-prefs-image-window" lang="cs;de;en;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-prefs-image-window" lang="cs;de;en;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang='en'>Image Windows</phrase>
     <phrase lang="cs">Okna obrÃzku</phrase>
@@ -17,6 +17,7 @@
     <phrase lang="es">Ventanas de imagen</phrase>
     <phrase lang="fr">FenÃtre d'image</phrase>
     <phrase lang="it">Finestre immagine</phrase>
+    <phrase lang="lt">PaveikslÄliÅ langai</phrase>
     <phrase lang="no">Biletvindauget</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååçå</phrase>
@@ -79,6 +80,16 @@
     <primary>Finestra immagine</primary><secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>PaveikslÄliÅ langai</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaveikslÄliÅ langai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -117,6 +128,7 @@
       <phrase lang="es">Preferencias de ventanas de imagen</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour les fenÃtres d'images</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze generali della finestra immagine</phrase>
+      <phrase lang="lt">Bendri paveikslÄliÅ langÅ nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Generelle innstillingar for biletvindauget</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åèååçåééé</phrase>
@@ -143,6 +155,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-image-window.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-image-window.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-image-window.png'
           format="PNG" />
@@ -177,6 +193,10 @@
           Questa pagina permette di personalizzare diversi aspetti del
           comportamento delle finestre immagine.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galite pakeisti kelis paveikslÄliÅ langÅ
+          veikimo aspektus.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne dialogen blir brukt for à setje opp ein del innstillingar for
           oppfÃrsla til biletvindauget.
@@ -191,7 +211,7 @@
   </figure>
 
 
-  <sect3>
+  <sect4>
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
@@ -199,6 +219,7 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -212,6 +233,7 @@
         <phrase lang="es">General</phrase>
         <phrase lang="fr">GÃnÃral</phrase>
         <phrase lang="it">Generali</phrase>
+        <phrase lang="lt">Bendros</phrase>
         <phrase lang="no">Generelt</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åè</phrase>
@@ -253,6 +275,13 @@
       <indexterm lang="it"><primary>Zoom</primary></indexterm>
       <indexterm lang="it"><primary>Dimensione immagine</primary></indexterm>
 
+      <indexterm lang="lt"><primary>TaÅkas Ä taÅkÄ</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="lt">
+        <primary>JudanÄiÅ brÅkÅneliÅ greitis</primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm lang="lt"><primary>Mastelis</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="lt"><primary>PaveikslÄlio dydis</primary></indexterm>
+
       <indexterm lang="no"><primary>Punkt for punkt</primary></indexterm>
       <indexterm lang="no"><primary>Marsjerande maur, fart</primary></indexterm>
       <indexterm lang="no"><primary>Zoom</primary></indexterm>
@@ -275,6 +304,7 @@
         <term lang="es">Usar "Punto por punto" por omisiÃn</term>
         <term lang="fr">Utiliser <quote>Point pour point</quote> par dÃfaut</term>
         <term lang="it">Utilizzo "Punto per punto" come preimpostazione</term>
+        <term lang="lt">Numatytasis âTaÅkas Ä taÅkÄâ naudojimas</term>
         <term lang="no">Sett Punkt for punkt som normal</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ" ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">éèäçâçåçâ</term>
@@ -337,6 +367,14 @@
             sezione<!-- FIXME: it link linkend='gimp-image-scale' -->
             Scala immagine<!--/link--> per ulteriori informazioni.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudojant âTaÅkas Ä taÅkÄâ reiÅkia, kad esant 1:1 masteliui
+            kiekvienas paveikslÄlio pikselis yra prilyginamas vienam
+            ekrano pikseliui. Jeigu âTaÅkas Ä taÅkÄâ nenaudojama, tada
+            rodomo paveikslÄlio dydis yra nustatomas pagal paveikslÄlio
+            X ir Y raiÅkÄ. Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje
+            <link linkend='gimp-image-scale'>IÅtempti paveikslÄlÄ</link>.
+          </para>
           <para lang="no">
             NÃr <quote>Punkt for punkt</quote> er pÃ, vil ein piksel i
             biletet bli vist som ein piksel pà skjermen dersom
@@ -369,6 +407,7 @@
       <term lang="es">Velocidad de las hormigas marchantes</term>
       <term lang="fr">Vitesse de dÃfilement des pointillÃs</term>
       <term lang="it">Velocità dell'animazione selezione</term>
+      <term lang='lt'>JudanÄiÅ brÅkÅneliÅ greitis</term>
       <term lang="no">Farten til dei marsjerande maura</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">èèçéå</term>
@@ -420,6 +459,12 @@
           formiche, cioà pià veloce sarà l'effetto del tratteggio (sprecando
           cicli macchina e distraendo maggiormente l'operatore).
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Kai kuriate paÅymÄjimÄ, jo kraÅtai yra rodomi kaip brukÅniuota
+          judanti linija: ji yra juokais vadinama âÅygiuojanÄiomis
+          skruzdÄmisâ. Kuo didesnÄ reikÅmÄ Äia Ävesite, tuo greiÄiau
+          skruzdÄs Åygiuos (ir tuo paÄiu labiau trikdys dÄmesÄ!).
+        </para>
         <para lang="no">
           Kantane rundt eit utval blir markerte med ei prikkelinje som
           ser ut til à flytte seg rundt kanten. Dette er dei sÃkalla
@@ -452,6 +497,7 @@
       <phrase lang="it">
         Comportamento dello zoom e del ridimensionamento
       </phrase>
+      <phrase lang="lt">Mastelio ir dydÅio keitimo elgsena</phrase>
       <phrase lang="no">OppfÃrsel ved endring av visinga</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">çæåæåååèä</phrase>
@@ -470,6 +516,10 @@
       <secondary>Redimensionner l'image aprÃs un zoom ou un changement de
         taille</secondary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>PaveikslÄlis</primary>
+      <secondary>Pakeitus mastelÄ, keisti paveikslÄlio dydÄ</secondary>
+    </indexterm>
     <indexterm lang="no">
       <primary>Bilete</primary>
       <secondary>OppfÃrsel ved endring av visinga</secondary>
@@ -484,6 +534,7 @@
       <term lang="es">Redimensionar la ventana al ampliar</term>
       <term lang="fr">Redimensionner la fenÃtre aprÃs un zoom</term>
       <term lang="it">Ridimensiona finestra ad ogni zoom</term>
+      <term lang="lt">Pakeitus mastelÄ, keisti ir lango dydÄ</term>
       <term lang="no">Endre vindaugestorleik ved endring av biletvisinga</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">çææèæçååå</term>
@@ -522,6 +573,12 @@
           ridimensionata. Altrimenti, la finestra immagine manterrà la stessa
           dimensione che possedeva prima dello zoom.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu paÅymÄta Åi parinktis, tada kiekvienÄ kartÄ pakeitus
+          paveikslÄlio mastelÄ bus keiÄiamas paveikslÄlio langas. Kitu
+          atveju paveikslÄlio langas keiÄiant mastelÄ iÅliks to paties
+          dydÅio.
+        </para>
         <para lang="no">
           Dersom det er kryssa av for dette valet, vil biletvindauge forandra
           storleik i hÃve til biletet nÃr du forstÃrrer eller forminsker det. Er 
@@ -556,6 +613,7 @@
       <term lang="it">
         Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di ampiezza
       </term>
+      <term lang="lt">Pakeitus paveikslÄlio dydÄ, keisti ir lango dydÄ</term>
       <term lang="no">Tilpass vindauget etter biletformatet</term>
       <term lang="ru">
         ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
@@ -598,6 +656,12 @@
           la finestra immagine manterrà le dimensioni che aveva prima
           dell'operazione.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, tada kiekvienÄ kartÄ pakeitus
+          paveikslÄlio dydÄ, apkirpus arba jÄ pakeitus, bus atitinkamai
+          keiÄiamas paveikslÄlio lango dydis. Kitu atveju paveikslÄlio langas
+          iÅliks to paties dydÅio.
+        </para>
         <para lang="no">
           Dersom det er kryssa av for dette valet, vil biletvindauge forandra
           storleik i hÃve til biletet. Er valet ikkje avkryssa, vil biletvindauget
@@ -622,6 +686,7 @@
         <term lang="es">ProporciÃn de la ampliaciÃn inicial</term>
         <term lang="fr">Facteur d'Ãchelle initial</term>
         <term lang="it">Rapporto di zoom iniziale</term>
+        <term lang="lt">Pradinis mastelis</term>
         <term lang="no">Format ved opning</term>
         <term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">ååçææç</term>
@@ -675,6 +740,14 @@
             possibile agire su ogni parte dell'immagine usando le barre di
             scorrimento orizzontale o verticale.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Galite pasirinkti, kad pirmÄ kartÄ atvÄrus paveikslÄlius
+            jie bÅtÅ iÅtempiami, kad visas paveikslÄlis tilptÅ lange, arba,
+            kad bÅtÅ rodomi 1:1 masteliu. Jeigu pasirinksite antrÄ parinktÄ
+            ir paveikslÄlis bus per didelis, kad tilptÅ ekrane, tada
+            paveikslÄlio lange bus rodoma tik jo dalis (taÄiau kitas
+            dalis galÄsite matyti naudodami slankiklius).
+          </para>
           <para lang="no">
             Du kan her velje om biletvindauget skal skalerast slik at heile
             biletet fÃr plass i vindauget nÃr du opnar det, eller du kan vise
@@ -698,24 +771,27 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
-    <variablelist lang="en;de;fr;no">
+    <variablelist lang="en;de;fr;lt;no">
       <!--TODO es;it;pl;ru; v2.4-->
       <title>
         <phrase lang="en">Space bar</phrase>
         <phrase lang="de">Leertaste</phrase>
         <phrase lang="fr">Barre d'espace</phrase>
+        <phrase lang="lt">Tarpo klaviÅas</phrase>
         <phrase lang="no">Mellomromstasten</phrase>
       </title>
 
       <indexterm lang="en"><primary>Space bar</primary></indexterm>
       <indexterm lang="de"><primary>Leertaste</primary></indexterm>
       <indexterm lang="fr"><primary>Barre d'espace</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="lt"><primary>Tarpo klaviÅas</primary></indexterm>
       <indexterm lang="no"><primary>Mellomromstasten</primary></indexterm>
 
       <varlistentry>
         <term lang="en">While space bar is pressed</term>
         <term lang="de">Solange die Leertaste gedrÃckt ist</term>
         <term lang="fr">Tant que la barre d'espace est appuyÃe</term>
+        <term lang="lt">Nuspaudus tarpo klaviÅÄ</term>
         <term lang="no">Medan mellomromstasten er nede</term>
 
         <listitem>
@@ -730,6 +806,9 @@
               <para lang="fr">
                 <guilabel>DÃplace la vue</guilabel> (par dÃfaut) ou
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guilabel>Slinkti vaizdÄ</guilabel> (numatytoji parinktis) arba
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guilabel>Panorering</guilabel> (normalinnstillinga),
               </para>
@@ -744,6 +823,9 @@
               <para lang="fr">
                 <guilabel>Bascule sur l'outil DÃplacement</guilabel>
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guilabel>Perjungti Ä perkÄlimo ÄrankÄ</guilabel>
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guilabel>Bytt til flytteverktÃyet</guilabel> eller
               </para>
@@ -758,6 +840,9 @@
               <para lang="fr">
                 <guilabel>Aucune action</guilabel>
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guilabel>Jokio veiksmo</guilabel>
+              </para>
               <para lang="no"><guilabel>Ingenting</guilabel></para>
             </listitem>
           </itemizedlist>
@@ -773,6 +858,7 @@
         <phrase lang="es">Cursores del ratÃn</phrase>
         <phrase lang="fr">Pointeur de la souris</phrase>
         <phrase lang="it">Puntatori del mouse</phrase>
+        <phrase lang="lt">PelÄs Åymikliai</phrase>
         <phrase lang="no">MusemarkÃr</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÑÑÑÐÑ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">éæåæ</phrase>
@@ -786,6 +872,7 @@
         <primary>Pointeur de la souris</primary>
       </indexterm>
       <indexterm lang="it"><primary>Puntatori del mouse</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="lt"><primary>PelÄs Åymikliai</primary></indexterm>
       <indexterm lang="no"><primary>MusemarkÃr</primary></indexterm>
       <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐ</primary></indexterm>
 
@@ -796,6 +883,7 @@
         <term lang="es">Mostrar el contorno de la brocha</term>
         <term lang="fr">Afficher le contour de la brosse</term>
         <term lang="it">Mostra il bordo esterno del pennello</term>
+        <term lang="lt">Rodyti teptuko kontÅrÄ</term>
         <term lang="no">Vis penselomriss</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æçççèå</term>
@@ -843,6 +931,14 @@
             questione, Ã possibile migliorare le prestazioni di GIMP
             disabilitando l'opzione.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, naudojant pieÅimo ÄrankÄ
+            paveikslÄlyje bus rodomas teptuko kontÅras, kai judinsite
+            ÅymiklÄ. LÄtose sistemose, jeigu teptukas yra labai didelis,
+            dÄl to atliekant judesius GIMP gali Åiek tiek vÄluoti:
+            tokiu atveju iÅjungus ÅiÄ parinktÄ situacija gali pagerÄti.
+            PrieÅingu atveju ji jums tikriausiai bus gana naudinga.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom det er kryssa av for dette valet, vil musepeikaren vise
             omrisset av det aktive verktÃyet. Skulle det vise seg at
@@ -873,6 +969,7 @@
         <term lang="es">Mostrar el cursor de la herramienta de pintura</term>
         <term lang="fr">Afficher le curseur des outils de peinture</term>
         <term lang="it">Mostra il puntatore con gli strumenti di disegno</term>
+        <term lang="lt">Rodyti pieÅimo Ärankio ÅymiklÄ</term>
         <term lang="no">Vis markÃr for teikneverktÃyet</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">æçæçåååæ</term>
@@ -907,6 +1004,11 @@
             profilo à visibile. Il tipo di puntatore à invece determinato
             dalla prossima.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, bus rodomas Åymiklis. Jeigu
+            rodomas teptuko kontÅras, prie jo bus pridÄtas Åis Åymiklis.
+            Åymiklio tipÄ nurodo kita parinktis.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom denne er avkryssa, vil musemarkÃren vere synleg for
             teikneverktÃya. Denne markÃren kjem i tillegg til eventuelt
@@ -928,6 +1030,7 @@
         <term lang="es">Modo del cursor</term>
         <term lang="fr">Mode de pointage</term>
         <term lang="it">Modalità puntatore</term>
+        <term lang="lt">Åymiklio veiksena</term>
         <term lang="no">MarkÃrmodus</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åææå</term>
@@ -987,6 +1090,16 @@
             crocino</guilabel>, che mostra l'icona e un crocino che indica
             il centro del puntatore o <guilabel>Solo crocino</guilabel>.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åi parinktis neturi jokio poveikio, nebent yra paÅymÄta
+            parinktis <guilabel>Rodyti pieÅimo Ärankio ÅymiklÄ</guilabel>.
+            Tokiu atveju turite tris pasirinkimus:
+            <guilabel>Ärankio piktograma</guilabel> â Åalia Åymiklio
+            rodoma dabartinio aktyvaus Ärankio piktograma;
+            <guilabel>Ärankio piktograma su kryÅeliu</guilabel> â rodoma
+            piktograma ir kryÅelis, parodantis Åymiklio centrÄ;
+            <guilabel>Tik kryÅelis</guilabel>.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dette valet har bare meining dersom det er kryssa av for
             <guilabel>Vis markÃr for teikneverktÃyet</guilabel>. Du har
@@ -1021,6 +1134,7 @@
         <term lang="es">Renderizado del cursor</term>
         <term lang="fr">Rendu du pointeur</term>
         <term lang="it">Rendering puntatore</term>
+        <term lang="lt">Åymiklio vaizdavimas</term>
         <term lang="no">MarkÃrbiletet</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åæææ</term>
@@ -1064,6 +1178,13 @@
             in maniera pià grossolana ma pià veloce. Quest'opzione puÃ
             aiutare in caso di problemi di scarsa potenza di calcolo.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu Äia pasirinksite <quote>GraÅÅs</quote> â bus pieÅiamas
+            pilkÅ atspalviÅ Åymiklis. Jeigu pasirinksite
+            <quote>Juoda ir balta</quote> â bus pieÅiama paprastesniu
+            bÅdu, todÄl programos darbas gali Åiek tiek paspartÄti, jeigu
+            jÅsÅ kompiuteris nÄra labai spartus.
+          </para>
           <para lang="no">
             Du kan her velje mellom <quote>Fancy</quote> som viser
             markÃren i grÃskala, eller <quote>Svart/Kvit</quote> som
@@ -1081,5 +1202,5 @@
       </varlistentry>
 
     </variablelist>
-  </sect3>
-</sect2>
+  </sect4>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,16 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--Version history
-  2007-03-25 KoSt: added 'no'
-  2006-08-18 added italian translation by ciampix
-  2006-04-16 Created by j.h
+    2007-03-25 KoSt: added 'no'
+    2006-08-18 added italian translation by ciampix
+    2006-04-16 Created by j.h
   2008-02-04 VÃrification + complÃments par jpl in french
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-input-controllers' lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
-   <sect2info lang="en;es;fr;ru">
+<sect3 id='gimp-prefs-input-controllers' lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
+   <sect3info lang="en;es;fr;ru">
     <revhistory>
       <revision lang="en;ru">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -28,7 +28,7 @@
         <authorinitials>AntI</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
-  </sect2info>
+  </sect3info>
 
   <title>
     <phrase lang='en'>Input Controllers</phrase>
@@ -36,20 +36,26 @@
     <phrase lang="es">Controles adicionales de entrada</phrase>
     <phrase lang="fr">ContrÃleurs d'entrÃe</phrase>
     <phrase lang="it">Controller di ingresso</phrase>
+    <phrase lang="lt">Ävesties kontroleriai</phrase>
     <phrase lang="no">Inndatastyring</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
-    <primary>Preferences</primary><secondary>Input Controllers</secondary>
+    <primary>Preferences</primary>
+    <secondary>Input Controllers</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="en">
+    <primary>Input Controllers</primary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="en"><primary>Input Controllers</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="de">
     <primary>Einstellungen</primary>
     <secondary>Eingabesteuerung</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="de"><primary>Eingabesteuerung</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="de">
+    <primary>Eingabesteuerung</primary>
+  </indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Preferencias</primary>
@@ -75,6 +81,14 @@
     <primary>Controller di ingresso</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Nustatymai</primary>
+    <secondary>Ävesties kontroleriai</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Ävesties kontroleriai</primary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -93,7 +107,7 @@
     <primary>ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</primary>
   </indexterm>
 
-  <figure lang="en;de;es;fr;it;ru">
+  <figure lang="en;de;es;fr;it;lt;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">Input controllers preferences</phrase>
       <phrase lang="de">Eingabesteuerung</phrase>
@@ -102,34 +116,40 @@
       </phrase>
       <phrase lang="fr">Les prÃfÃrences des contrÃleurs d'entrÃe</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze dei controller di ingresso</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ävesties kontroleriÅ nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar for inndatastyring</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
       <imageobject lang="en;ru">
-        <imagedata format="PNG"
-          fileref="../images/preferences/input-controllers.png" />
+        <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-input-devices.png'
+          format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
-        <imagedata format="PNG"
-          fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers.png" />
+        <imagedata fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers.png"
+          format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="es">
-        <imagedata format="PNG"
-          fileref='../images/preferences/es/prefs-input-controllers.png' />
+        <imagedata fileref='../images/preferences/es/prefs-input-controllers.png'
+          format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="it">
-        <imagedata format="PNG"
-          fileref='../images/preferences/it/prefs-input-devices.png' />
+        <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-input-devices.png'
+          format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="fr">
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers.png" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-input-devices.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
-        <imagedata format="PNG"
-          fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers.png' />
+        <imagedata
+          fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers.png'
+          format="PNG" />
       </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
@@ -172,6 +192,10 @@
     Questa finestra di dialogo ha due schede che permettono di assegnare
     delle azioni alla rotellina del mouse e alla tastiera:
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Åiame dialoge yra dvi kortelÄs, leidÅianÄios priskirti veiksmus
+    pelÄs ratukui ir klaviatÅros klaviÅams:
+  </para>
   <para lang="no">
     Denne dialogen har to faner, den eine gir deg hÃve til à setje
     innstillingane for musehjulet, den andre for à tilpassa tastaturet:
@@ -190,6 +214,7 @@
       <phrase lang="es">Main Mouse Wheel (Rueda principal del ratÃn)</phrase>
       <phrase lang="fr">Main Mouse Wheel (la roulette de la souris)</phrase>
       <phrase lang="it">Rotellina del mouse principale</phrase>
+      <phrase lang="lt">Pagrindinis pelÄs ratukas</phrase>
       <phrase lang="no">
         Musehjulet <foreignphrase>Main Mouse Wheel</foreignphrase>
       </phrase>
@@ -204,30 +229,41 @@
           <phrase lang="es">Solapa Main Mouse Wheel</phrase>
           <phrase lang="fr">La fenÃtre Roulette de la souris</phrase>
           <phrase lang="it">Rotellina del mouse principale</phrase>
+          <phrase lang="lt">KortelÄ Pagrindinis pelÄs ratukas</phrase>
           <phrase lang="no">Kortet for musehjulet</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ</quote></phrase>
         </title>
 
         <mediaobject>
           <imageobject lang="en;es;ru">
-            <imagedata format="PNG"
-              fileref='../images/preferences/input-controllers-wheel.png' />
+            <imagedata
+              fileref='../images/preferences/prefs-input-controllers-wheel.png'
+              format="PNG" />
           </imageobject>
           <imageobject lang="de">
-            <imagedata format="PNG"
-              fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers-wheel.png" />
+            <imagedata
+              fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers-wheel.png"
+              format="PNG" />
           </imageobject>
           <imageobject lang="it">
-            <imagedata format="PNG"
-              fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers-wheel.png' />
+            <imagedata
+              fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers-wheel.png'
+              format="PNG" />
           </imageobject>
           <imageobject lang="fr">
-            <imagedata format="PNG"
-              fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png" />
+            <imagedata
+              fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png"
+              format="PNG" />
+          </imageobject>
+          <imageobject lang="lt">
+            <imagedata
+              fileref='../images/preferences/lt/prefs-input-controllers-wheel.png'
+              format="PNG" />
           </imageobject>
           <imageobject lang="no">
-            <imagedata format="PNG"
-              fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers-wheel.png' />
+            <imagedata
+              fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers-wheel.png'
+              format="PNG" />
           </imageobject>
         </mediaobject>
       </figure>
@@ -239,6 +275,7 @@
       <term lang="es">General</term>
       <term lang="fr">GÃnÃral</term>
       <term lang="it">Generale</term>
+      <term lang="lt">Bendra</term>
       <term lang="no">Generelt</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÐÑ</term>
 
@@ -246,7 +283,7 @@
         <itemizedlist>
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <emphasis>Dump events from this
+              <emphasis role='bold'>Dump events from this
               controller</emphasis>: this option must be checked if you
               want a print on the stdout of the events generated by the
               enabled controllers. If you want to see those event you
@@ -264,7 +301,7 @@
               um. Diese Option dient hauptsÃchlich der Fehlersuche.
             </para>
             <para lang="es">
-              <emphasis>Volcar los eventos desde este
+              <emphasis role='bold'>Volcar los eventos desde este
               controlador</emphasis>: esta opciÃn debe estar marcada si
               quiere una impresiÃn en la salida estandar de los eventos
               generados por los controladores habilitados. Si quier ver
@@ -273,7 +310,7 @@
               El uso principal de esta opciÃn es para debug.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <emphasis>Capturer les ÃvÃnements depuis ce
+              <emphasis role='bold'>Capturer les ÃvÃnements depuis ce
               contrÃleur</emphasis>Â: cette option est à cocher pour afficher
               les flux en sortie (stdout) des ÃvÃnements gÃnÃrÃs par les
               contrÃleurs validÃs. Pour visualiser ces ÃvÃnements il faut
@@ -284,17 +321,24 @@
               sur la console.
             </para>
             <para lang="it">
-              <emphasis>
-                Esegui il dump degli eventi da questo controller
-              </emphasis>
-              : se quest'opzione à spuntata, verrà generata la stampa sullo
-              standard output di ogni singolo evento generato dal controller
-              abilitato. Se si vuole osservare questi eventi à necessario
-              eseguire GIMP da terminale o abilitando la redirezione shell su
-              di un file. Lo scopo principale di quest'opzione à per debug.
+              <emphasis role='bold'>Esegui il dump degli eventi da questo
+              controller</emphasis>: se quest'opzione à spuntata, verrÃ
+              generata la stampa sullo standard output di ogni singolo
+              evento generato dal controller abilitato. Se si vuole
+              osservare questi eventi à necessario eseguire GIMP da
+              terminale o abilitando la redirezione shell su di un file. Lo
+              scopo principale di quest'opzione à per debug.
+            </para>
+            <para lang="lt">
+              <emphasis role='bold'>IÅvesti Åio kontrolerio Ävykius</emphasis>:
+              Åi parinktis turi bÅti paÅymÄta, jeigu norite Ä standartinÄ
+              iÅvestÄ iÅvesti ÄjungtÅ kontroleriÅ generuojamus Ävykius.
+              Jeigu norite matyti Åiuos Ävykius, turÄtumÄte paleisti GIMP
+              terminale arba apvalkole nukreipti standartinÄ iÅvestÄ Ä failÄ.
+              PagrindinÄ Åios parinkties paskirtis yra derinimas.
             </para>
             <para lang="no">
-              <emphasis>Avslà handlingar frà denne
+              <emphasis role='bold'>Avslà handlingar frà denne
               kontrollen</emphasis>: Blir bare brukt ved feilfinding for Ã
               omdirigera utgangsdata frà denne eininga til t.d. lagring i ei
               fil. For à sjà verknaden av denne kommandoen, mà du opna
@@ -303,18 +347,19 @@
               <quote>shell-kommando</quote>.
             </para>
             <para lang="ru">
-              <emphasis>ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</emphasis>
-              : ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ
-              ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐ
-              ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ GIMP Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ
-              ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ
-              ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ.
+              <emphasis role='bold'>ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÐ
+              ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</emphasis>: ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ
+              ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ.
+              ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ GIMP Ñ
+              ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÑÐ
+              ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ
+              ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ.
             </para>
           </listitem>
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <emphasis>Enable this controller</emphasis>: this
+              <emphasis role='bold'>Enable this controller</emphasis>: this
               option must be checked if you want to add a new actions to
               the mouse wheel.
             </para>
@@ -324,27 +369,32 @@
               zuordnen wollen.
             </para>
             <para lang="es">
-              <emphasis>Activar este controlador</emphasis>:
+              <emphasis role='bold'>Activar este controlador</emphasis>:
               esta opciÃn debe estar marcada si quiere aÃadir nuevas
               acciones a la rueda del ratÃn.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <emphasis>Activer ce contrÃleur</emphasis>Â: cette
+              <emphasis role='bold'>Activer ce contrÃleur</emphasis>Â: cette
               option doit Ãtre cochÃe si vous vous voulez ajouter une action
               Ã la roulette de la souris.
             </para>
             <para lang="it">
-              <emphasis>Abilita questo controller</emphasis>:
+              <emphasis role='bold'>Abilita questo controller</emphasis>:
               quest'opzione deve essere spuntata se si vuole aggiungere una
               nuove azioni alla rotella del mouse.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              <emphasis role='bold'>Äjungti ÅÄ kontrolerÄ</emphasis>:
+              Åi parinktis turi bÅti paÅymÄta, jeigu norite pelÄs ratukui
+              pridÄti naujus veiksmus.
+            </para>
             <para lang="no">
-              <emphasis>Aktiviser denne kontrollen</emphasis>:
+              <emphasis role='bold'>Aktiviser denne kontrollen</emphasis>:
               Denne mà vere avkryssa for à kunne legge nye handlingar til
               musehjulet.
             </para>
             <para lang="ru">
-              <emphasis>
+              <emphasis role='bold'>
                 ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ
               </emphasis>:
               ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ
@@ -361,6 +411,7 @@
       <term lang="es">Eventos de la rueda del ratÃn</term>
       <term lang="fr">Mouse Wheel Events (la souris)</term>
       <term lang="it">Eventi della rotellina del mouse</term>
+      <term lang="lt">PelÄs ratuko Ävykiai</term>
       <term lang="no">Musehjulhendingar</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ</term>
 
@@ -437,6 +488,19 @@
           considerate degli esempi, dato che non sono abilitate.
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          Åiame lange su slinkties juostomis yra: kairÄje:
+          galimi pelÄs ratuko Ävykiai, daugiau ar maÅiau susieti su
+          valdymo klaviÅais; deÅinÄje: Ävykiui priskirtas veiksmas.
+          Taip pat yra du mygtukai, vienas skirtas
+          <guibutton>Keisti</guibutton> pasirinktÄ ÄvykÄ, kitas â
+          <guibutton>AtÅaukti</guibutton> pasirinkto Ävykio veiksmÄ.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Kai kurie veiksmai jau yra priskirti. Jie yra kaip pavyzdÅiai, nes
+          jie neveikiantys.
+        </para>
+
         <para lang="no">
           Til venstre i rullevindauget er moglege hendingar for musehjulet
           opplista. Til hÃgre dei tilhÃyrande handlingane. Knappane
@@ -473,6 +537,7 @@
       <term lang="es">Seleccionar la acciÃn asignada al evento</term>
       <term lang="fr">SÃlectionner l'action attribuÃe à l'ÃvÃnement</term>
       <term lang="it">Seleziona l'azione attribuita all'evento</term>
+      <term lang="lt">Ävykiui priskirto veiksmo pasirinkimas</term>
       <term lang="no">Vel hending knytt til handling</term>
       <term lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ</term>
 
@@ -500,6 +565,10 @@
           <guibutton>Modifica</guibutton>, si aprirà la seguente finestra
           di dialogo:
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu pasirinkÄ ÄvykÄ spustelÄsite mygtukÄ
+          <guibutton>Keisti</guibutton>, bus atvertas Åis dialogas:
+        </para>
         <para lang="no">
           Trykker du pà knappen <guibutton>Rediger</guibutton> etter at
           du har markert ei hending, vil dette opna fÃlgjende
@@ -520,34 +589,46 @@
               SÃlectionner l'action du contrÃleur d'ÃvÃnement
             </phrase>
             <phrase lang="it">Seleziona l'azione evento controller</phrase>
+            <phrase lang="lt">Kontrolerio Ävykio veiksmo pasirinkimas</phrase>
             <phrase lang="no">Vel hendingshandling for kontrollen</phrase>
             <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</phrase>
           </title>
 
           <mediaobject>
             <imageobject lang="en;ru">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/input-controllers-action.png' />
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/prefs-input-controllers-action.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="de">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers-action.png" />
+              <imagedata
+                fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers-action.png"
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="es">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/es/prefs-input-controllers-action.png' />
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/es/prefs-input-controllers-action.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="fr">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-action.png" />
+              <imagedata
+                fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-action.png"
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="it">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers-action.png' />
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers-action.png'
+                format="PNG" />
+            </imageobject>
+            <imageobject lang="lt">
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/lt/prefs-input-controllers-action.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="no">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers-action.png' />
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers-action.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
@@ -584,6 +665,12 @@
           che richiamano azioni. Fare clic su un'azione per selezionarla.
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          Jeigu Åiam Ävykiui egzistuoja veiksmas, Åio veiksmo metu bus
+          atvertas Åis langas. Kitu atveju lange bus rodomos sekcijos,
+          rikiuojanÄios veiksmus. NorÄdami pamatyti veiksmÄ jÄ spustelÄkite.
+        </para>
+
         <para lang="no">
           Dersom det finst ei handling for denne hendinga, vil vindauget
           bli opna pà denne. Elles vil vindauget visa gruppene med
@@ -606,6 +693,7 @@
       <phrase lang="es">Main Keyboard (teclado principal)</phrase>
       <phrase lang="fr">Main Keyboard (clavier principal)</phrase>
       <phrase lang="it">Tastiera principale</phrase>
+      <phrase lang="lt">PagrindinÄ klaviatÅra</phrase>
       <phrase lang="no">
         Tastaturet (<foreignphrase>Main Keyboard</foreignphrase>)
       </phrase>
@@ -646,6 +734,12 @@
           della tastiera, associati o meno con i tasti di controllo.
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          ÅÄ dialogÄ galite naudoti taip pat kaip ir pelÄs ratuko dialogÄ.
+          Äia esantys Ävykiai yra susijÄ su klaviatÅros rodykliÅ klaviÅais,
+          arba susieti su valdymo klaviÅais, arba ne.
+        </para>
+
         <para lang="no">
           Denne dialogen blir brukt pà same mÃten som dialogen for
           musehjulet. Handlingane blir relaterte til piltastane, eventuelt
@@ -666,30 +760,41 @@
             <phrase lang="es">Main Keyboard</phrase>
             <phrase lang="fr">Main Keyboard</phrase>
             <phrase lang="it">Tastiera principale</phrase>
+            <phrase lang="lt">PagrindinÄ klaviatÅra</phrase>
             <phrase lang="no">Tastaturet</phrase>
             <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</phrase>
           </title>
 
           <mediaobject>
             <imageobject lang="en;es;ru">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/input-controllers-keyboard.png' />
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/prefs-input-controllers-keyboard.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="de">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers-keyboard.png" />
+              <imagedata
+                fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers-keyboard.png"
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="fr">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-keyboard.png" />
+              <imagedata
+                fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-keyboard.png"
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="it">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers-keyboard.png' />
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers-keyboard.png'
+                format="PNG" />
+            </imageobject>
+            <imageobject lang="lt">
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/lt/prefs-input-controllers-keyboard.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="no">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers-keyboard.png' />
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers-keyboard.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
@@ -727,6 +832,12 @@
         Creazione di un pennello a dimensione variabile
       </link>.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      ÅiÅ sÄvokÅ pavyzdÄ galite rasti sekcijoje
+      <link linkend='gimp-using-variable-size-brush'>
+        Kintamo dydÅio teptuko kÅrimas
+      </link>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du kan finne eit eksempel pà bruk av desse omgrepa i
       <link linkend='gimp-using-variable-size-brush'>
@@ -740,4 +851,4 @@
       <!--/link-->.
     </para>
   </note>
-</sect2>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-input-devices.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-input-devices.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-input-devices.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--Version history
@@ -10,8 +10,8 @@
   2006-08-19 Added italian translation by ciampix
   2006-04-16 Created by j.h
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-input-devices' lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr;it">
+<sect3 id='gimp-prefs-input-devices' lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
+  <sect3info lang="en;de;es;fr;it">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -39,7 +39,7 @@
         <authorinitials>ciampix</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
-  </sect2info>
+  </sect3info>
 
   <title>
     <phrase lang='en'>Input Devices</phrase>
@@ -47,19 +47,22 @@
     <phrase lang="es">Dispositivos de entrada</phrase>
     <phrase lang="fr">PÃriphÃriques d'entrÃe</phrase>  
     <phrase lang="it">Dispositivi di ingresso</phrase>
+    <phrase lang='lt'>Ävesties Ärenginiai</phrase>
     <phrase lang="no">Inn-einingar</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
   </title>
   
   <indexterm lang="en">
-    <primary>Preferences</primary><secondary>Input Devices</secondary>
+    <primary>Preferences</primary>
+    <secondary>Input Devices</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="en">
     <primary>Input Devices</primary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Einstellungen</primary><secondary>EingabegerÃte</secondary>
+    <primary>Einstellungen</primary>
+    <secondary>EingabegerÃte</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="de">
     <primary>EingabegerÃte</primary>
@@ -89,17 +92,27 @@
     <primary>Dispositivi di ingresso</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Nustatymai</primary>
+    <secondary>Ävesties Ärenginiai</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Ävesties Ärenginiai</primary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
     <tertiary>Inneiningar</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Inneiningar</primary><secondary>Innstillingar</secondary>
+    <primary>Inneiningar</primary>
+    <secondary>Innstillingar</secondary>
   </indexterm>
   
   <indexterm lang="ru">
-    <primary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</secondary>
+    <primary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</primary>
+    <secondary>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</primary>
@@ -114,13 +127,14 @@
       <phrase lang="es">Preferencias Dispositivos de entrada</phrase>
       <phrase lang="fr">Les prÃfÃrences des pÃriphÃriques d'entrÃe</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze dei dispositivi di ingresso</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ävesties ÄrenginiÅ nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar for inneiningane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
       <imageobject lang="en;ru">
-        <imagedata fileref='../images/preferences/input-devices.png'
+        <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-input-devices.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -139,6 +153,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-input-devices.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-input-devices.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-input-devices.png'
           format="PNG" />
@@ -153,6 +171,7 @@
       <phrase lang="es">Dispositivos de entrada extendidos</phrase>
       <phrase lang="fr">PÃriphÃriques d'entrÃe Ãtendus</phrase>
       <phrase lang="it">Dispositivi di ingresso estesi</phrase>
+      <phrase lang="lt">IÅplÄstiniai Ävesties Ärenginiai</phrase>
       <phrase lang="no">Utvida inndatautstyr</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
     </title>
@@ -163,6 +182,7 @@
       <term lang="es">Configurar los dispositivos de entrada extendidos</term>
       <term lang="fr">Configurer les pÃriphÃriques d'entrÃe Ãtendus</term>
       <term lang="it">Configurazione dispositivi di ingresso estesi</term>
+      <term lang="lt">KonfigÅruoti iÅplÄstiniu Ävesties Ärenginius</term>
       <term lang="no">Konfigurering av utvida inndatautstyr</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ</term>
 
@@ -199,6 +219,12 @@
           una tavoletta, si osserverà una finestra di dialogo come questa:
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          Åis didelis mygtukas leidÅia nustatyti su jÅsÅ kompiuteriu
+          susietus Ärenginius: planÅetÄ, MIDI klaviatÅrÄ... Jeigu turite
+          planÅetÄ, pamatysite panaÅÅ dialogÄ:
+        </para>
+
         <para lang="no">
           Du bruker denne knappen for à setje opp, konfigurere, ekstrautsyr
           som er kopla til maskinen. Dette kan vere digitalt teiknebrett,
@@ -222,18 +248,21 @@
               Les prÃfÃrences pour une tablette graphique
             </phrase>
             <phrase lang="it">Preferenze per una tavoletta</phrase>
+            <phrase lang="lt">PlanÅetÄs nustatymai</phrase>
             <phrase lang="no">Innstilling av digitalt teiknebrett</phrase>
             <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</phrase>
           </title>
 
           <mediaobject>
-            <imageobject lang="en;de;es;it;no;ru">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/input-devices-tablet.png' />
+            <imageobject lang="en;de;es;it;lt;no;ru">
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/prefs-input-devices-tablet.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="fr">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-devices-tablet.png" />
+              <imagedata
+                fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-devices-tablet.png"
+                format="PNG" />
             </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
@@ -257,6 +286,7 @@
       <term lang="it">
         All'uscita salva lo stato dei dispositivi di ingresso
       </term>
+      <term lang="lt">IÅeinant iÅsaugoti Ävesties ÄrenginiÅ parametrus</term>
       <term lang="no">Lagra innstillingar for inndatautstyr ved avslutning</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ</term>
 
@@ -289,6 +319,11 @@
           colore motivo e pennello che si stava utilizzando durante l'ultima
           uscita.
         </para>
+
+        <para lang="lt">
+          PaÅymÄjus ÅÄ langelÄ programa GIMP atsimena ankstesniajame
+          seanse naudotÄ ÄrankÄ, spalvÄ, raÅtÄ ir teptukÄ.
+        </para>
         
         <para lang="no">
           Dersom du merkar av for denne boksen, vil
@@ -312,6 +347,7 @@
       </term>
       <term lang="fr">Enregistrer l'Ãtat des pÃriphÃriques maintenant</term>
       <term lang="it">Salva ora lo stato dei dispositivi di ingresso</term>
+      <term lang="lt">IÅsaugoti Ävesties ÄrenginiÅ parametrus dabar</term>
       <term lang="no">Lagra innstillingar for inndatautstyr nÃ</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ</term>
 
@@ -324,6 +360,7 @@
         <para lang="es">No necesita mÃs explicaciÃn.</para>
         <para lang="fr">Ne nÃcessite pas d'explications.</para>
         <para lang="it">Autoesplicativa.</para>
+        <para lang="lt">PaaiÅkinimo nereikia.</para>
         <para lang="no">Treng vel ikkje nÃrare forklaring.</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ</para>
       </listitem>
@@ -347,6 +384,9 @@
         Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori
         predefiniti
       </term>
+      <term lang="lt">
+        Atstatyti numatytÄsias Ävesties ÄrenginiÅ parametrÅ reikÅmes
+      </term>
       <term lang="no">
         Tilbakestill lagra innstillingar for inndatautstyr
       </term>
@@ -374,6 +414,9 @@
           Cancella le impostazioni personalizzate dei dispositivi di ingresso
           e li reimposta ai valori predefiniti.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          IÅtrina jÅsÅ parametrus ir atstato numatytuosius parametrus.
+        </para>
         <para lang="no">
           Fjernar dei innstillingane du har gjort og set alt tilbake til 
           normalinnstillingane.
@@ -384,4 +427,4 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
   </variablelist>
-</sect2>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-interface.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-interface.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-interface.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,6 +1,6 @@
 ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
@@ -8,7 +8,7 @@
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-interface' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-interface' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Interface</phrase>
     <phrase lang="cs">RozhranÃ</phrase>
@@ -17,6 +17,7 @@
     <phrase lang="fr">Interface</phrase>
     <phrase lang="it">Interfaccia</phrase>
     <phrase lang="ko">ìííìì</phrase>
+    <phrase lang="lt">SÄsaja</phrase>
     <phrase lang="no">Grensesnitt</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">çé</phrase>
@@ -116,6 +117,24 @@
     <secondary>Navigation preview size(ëëêìì ëëëê íê)</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>SÄsaja</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>SÄsaja</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Åvalgymas</primary>
+    <secondary>PerÅiÅros dydis</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PerÅiÅra</primary>
+    <secondary>Åvalgiklio perÅiÅros dydis</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -157,6 +176,7 @@
       <phrase lang="fr">Les prÃfÃrences de l'interface utilisateur</phrase>
       <phrase lang="it">Varie preferenze sull'interfaccia utente</phrase>
       <phrase lang="ko">ìííìì ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">ÄvairÅs sÄsajos nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Tilpassing av brukargrensesnittet</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åççéééé</phrase>
@@ -183,6 +203,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-interface.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-interface.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="ko">
         <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-interface.png'
           format="PNG" />
@@ -226,6 +250,10 @@
           ì íììììë ëìì/ìë ëëëêì íëë ëìíì ëí
           ììí ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galite konfigÅruoti sluoksniÅ / kanalÅ perÅiÅras
+          ir klaviÅÅ kombinacijas.
+        </para>
         <para lang="no">
           Ved hjelp av denne dialogen kan du tilpassa fÃrehandsvisinga av
           lag og kanalar, og setje opp eigne tastesnarvegar.
@@ -248,6 +276,7 @@
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -275,6 +304,9 @@
     <indexterm lang="ko">
       <primary>ëëëê</primary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>PerÅiÅros</primary>
+    </indexterm>
     <indexterm lang="no">
       <primary>FÃrehandsvisingar</primary>
     </indexterm>
@@ -306,6 +338,9 @@
     <indexterm lang="ko">
       <primary>íëë ëìí</primary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>KlaviÅÅ kombinacijos</primary>
+    </indexterm>
     <indexterm lang="no">
       <primary>Tastesnarvegar</primary>
     </indexterm>
@@ -324,6 +359,7 @@
       <term lang="fr">AperÃus</term>
       <term lang="it">Anteprime</term>
       <term lang="ko">ëëëê</term>
+      <term lang="lt">PerÅiÅros</term>
       <term lang="no">FÃrehandsvisingar</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">éè</term>
@@ -406,6 +442,16 @@
           <quote>ëììì ìë ëëëêì êë íê</quote> ì 
           <quote>ëëêìì ëëëê íê</quote> ìì ììí ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Pagal numatytuosius parametrus programa GIMP keliose vietose rodo
+          nedideles sluoksniÅ ir kanalÅ perÅiÅras, Äskaitant SluoksniÅ
+          dialogÄ. Jeigu dÄl kaÅkokios prieÅasties norite jas iÅjungti,
+          galite tÄ padaryti atÅymÄdami <quote>Äjungti sluoksniÅ ir kanalÅ
+          perÅiÅras</quote>. Jeigu norite, kad perÅiÅros bÅtÅ rodomos,
+          naudodami meniu <quote>Numatytasis sluoksniÅ ir kanalÅ perÅiÅrÅ
+          dydis</quote> ir <quote>Åvalgiklio perÅiÅros dydis</quote> galite
+          pakeisti jÅ dydÅius.
+        </para>
         <para lang="no">
           Normalt vil <acronym>GIMP</acronym> bruke miniatyrar for
           Ã vise innhaldet i biletlag og kanalar. Desse fÃrehandsvisingane
@@ -447,6 +493,7 @@
       <term lang="fr">Raccourcis clavier</term>
       <term lang="it">Tasti scorciatoia</term>
       <term lang="ko">íëë ëìí</term>
+      <term lang="lt">KlaviÅÅ kombinacijos</term>
       <term lang="no">Tastatursnarvegar</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">åæé</term>
@@ -702,6 +749,47 @@
           êëêìë ìêíëëë.
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          Bet kurÄ meniu elementÄ galima aktyvuoti laikant paspaudus
+          klaviÅÄ <keycap>Alt</keycap> ir paspaudÅiant klaviÅÅ sekÄ.
+          Paprastai su klaviÅas, susietas su kiekvienu meniu ÄraÅu, yra
+          rodomas tekste kaip pabraukta raidÄ, vadinama <emphasis>
+          akceleratoriumi</emphasis>. Jeigu dÄl kaÅkokios prieÅasties
+          norite, kad jie pabraukimai nebÅtÅ rodomi (gal jie jums atrodo
+          labai negraÅiai ir jÅs jÅ vistiek nenaudojate), galite tÄ
+          padaryti atÅymÄjÄ parinktÄ <quote>Rodyti meniu mnemonikÄ</quote>.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Programa GIMP gali suteikti galimybÄ kurti klaviÅÅ kombinacijas
+          (klaviÅÅ kombinacijas, aktyvuojanÄias meniu ÄraÅÄ) dinamiÅkai,
+          tereikia spustelÄti norimus klaviÅus, kai pelÄs Åymiklis yra virÅ
+          pageidaujamo meniu ÄraÅo. TaÄiau Åi galimybÄ pagal numatytuosius
+          parametrus yra iÅjungta, kadangi pradedantieji naudotojai gali
+          netyÄia perraÅyti standartines klaviÅÅ kombinacijas. Jeigu
+          norite jÄ Äjungti, paÅymÄkite <quote>Naudoti dinamines klaviÅÅ
+          kombinacijas</quote>.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          SpustelÄjus mygtukÄ <quote>KonfigÅruoti klaviÅÅ
+          kombinacijas</quote> parodoma KlaviÅÅ kombinacijÅ rengyklÄ,
+          kurioje yra grafinÄ sÄsaja, leidÅianti pasirinkti meniu elementus
+          ir jiems priskirti klaviÅÅ kombinacijas.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu pakeisite klaviÅÅ kombinacijas, tikriausiai norÄsite,
+          kad jÅsÅ pakeitimai galiotÅ kituose GIMP seansuose. Jeigu ne,
+          atÅymÄkite parinktÄ <quote>IÅeinant iÅsaugoti klaviÅÅ
+          susiejimus</quote>. TaÄiau atsiminkite, kad tÄ padarÄte, nes
+          vÄliau galite pamirÅÄ, kad ji atÅymÄta, prarasti susiejimus.
+          Jeigu nenorite iÅsaugoti klaviÅÅ kombinacijÅ kiekvieno seanso
+          pabaigoje, galite iÅsaugoti savo klaviÅÅ kombinacijas bet kuriuo
+          metu spustelÄjÄ mygtukÄ <quote>IÅsaugoti klaviÅÅ kombinacijas
+          dabar</quote>, ir jos bus pritaikytos kituose seansuose.
+          Jeigu nusprÄsite, kad jÅsÅ klaviÅÅ kombinacijos jums nepatinka,
+          galite jas atstatyti Ä originaliÄ bÅsenÄ spustelÄdami mygtukÄ
+          <quote>Atstatyti numatytÄsias klaviÅÅ kombinacijÅ reikÅmes</quote>.
+        </para>
+
         <para lang="no">
           I <acronym>GIMP</acronym> kan du lage dine eigne
           tastesnarvegar ganske enkelt ved à trykke ned dei Ãnskte
@@ -796,4 +884,4 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
   </variablelist>
-</sect2>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-theme.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-theme.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-theme.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,6 +1,6 @@
 ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--Section History
@@ -9,7 +9,7 @@
   2006-01-02: fixed image scaling and made the file docbook compliant by lexa
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-theme' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-theme' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Theme</phrase>
     <phrase lang="cs">TÃma</phrase>
@@ -18,6 +18,7 @@
     <phrase lang="fr">ThÃme</phrase>
     <phrase lang="it">Temi</phrase>
     <phrase lang="ko">íë</phrase>
+    <phrase lang="lt">Tema</phrase>
     <phrase lang="no">Tema</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">äé</phrase>
@@ -86,6 +87,15 @@
     <primary>Theme(íë)</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Tema</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Tema</primary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -137,6 +147,9 @@
       <phrase lang="ko">
         íë ìì
       </phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        Temos nustatymai
+      </phrase>
       <phrase lang="no">
         Bytte tema
       </phrase>
@@ -173,6 +186,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-theme.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-theme.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-theme.png'
           format="PNG" />
@@ -263,6 +280,17 @@
     ìííë ìì ììì ëëë, ììê ìíë íëë ìíí ì 
     ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Åiame puslapyje galite pasirinkti temÄ, nurodanÄiÄ daugelio programos
+    GIMP naudotojo sÄsajos elementÅ iÅvaizdÄ, Äskaitant naudojamas
+    piktogramas, jÅ dydÅius, Åriftus, dialoguose leidÅiamas erdves, ir t. t.
+    Su GIMP yra platinamos dvi temos: <guilabel>Numatytoji</guilabel>,
+    kuri greiÄiausiai yra tinkamiausia daugumai ÅmoniÅ, ir
+    <guilabel>MaÅa</guilabel>, kurios gali norÄti naudotojai, turintys
+    maÅus arba maÅos skiriamosios gebos vaizduoklius. SpustelÄjus sÄraÅe
+    esanÄiÄ temÄ ji yra pritaikoma iÅ karto, todÄl lengva matyti rezultatÄ
+    ir apsigalvoti, jeigu jis jums nepatinka.
+  </para>
   <para lang="no">
     Eit tema kan vere sà mangt, men i denne samanhengen er det eit
     oppsett som bestemmer korleis <acronym>GIMP</acronym> skal sjÃ
@@ -372,6 +400,17 @@
     êìí ëìíì ëë ëìëì ìêíìíëë. íìë ìë ëìë
     êëí ìë íëë ëêí ì ììëë, ëëìì ììíëë ëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Taip pat galite naudoti pasirinktines temas, atsisiunÄiant jas iÅ
+    interneto arba nukopijuojant vienÄ iÅ ÄdiegtÅ temÅ ir jÄ pakeiÄiant.
+    Pasirinktines temas reikia padÄti aplanke <filename>themes</filename>,
+    esanÄiame jÅsÅ asmeniniame GIMP aplanke: jeigu jos yra, jos bus
+    rodomos Åiame sÄraÅe. Kiekviena tema iÅ tikrÅjÅ yra aplankas, kuriame
+    yra ASCII failai, kuriuos galite redaguoti. Jie yra gana sudÄtingi, o
+    jÅ turinio paaiÅkinimas neÄeina Ä ÅiÄ dokumentacijÄ, taÄiau nebijokite
+    eksperimentuoti: blogiausiu atveju, jeigu viskÄ sugadinsite, visada
+    galite perjungti Ä vienÄ iÅ prieinamÅ temÅ.
+  </para>
   <para lang="no">
     Det er ogsà rÃd à tilpassa eit tema til eigne behov, anten ved Ã
     laste ned frà Internett eller ved à gjere endringar pà ein kopi av
@@ -457,6 +496,14 @@
     íëë ììíê, ìì íìíëëë íë ìì íìììì 
     <guilabel>íì íë ëì ëëìê</guilabel> ëíì ëëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Su programa GIMP platinamÅ temÅ negalite redaguoti, nebent turite
+    administratoriaus teises, ir netgi jeigu turite, vistiek neturÄtumÄte
+    to daryti: jeigu norite pakeisti temÄ, nukopijuokite jÄ Ä savo
+    asmeninÄ aplankÄ ir keiskite ten. Jeigu atlikÄ pakeitimÄ norÄsite jÄ
+    iÅ karto pamatyti, iÅsaugokite tÄ temos failÄ ir spustelÄkite mygtukÄ
+    <guilabel>Äkelti dabartinÄ temÄ iÅ naujo</guilabel>.
+  </para>
   <para lang="no">
     Dersom du er inne som administrator pà maskinen din, kan du
     ogsà redigere dei tema som fÃlgjer med <acronym>GIMP</acronym>.
@@ -479,4 +526,4 @@
     åèååäéâæéïèæåèçåçåäæåççæã
   </para>
 
-</sect2>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
@@ -8,8 +8,8 @@
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-tool-options' lang="de;cs;en;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
-  <sect2info lang="en;de">
+<sect3 id='gimp-prefs-tool-options' lang="de;cs;en;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
+  <sect3info lang="en;de">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -22,7 +22,7 @@
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
-  </sect2info>
+  </sect3info>
 
   <title>
     <phrase lang="en">Tool Options</phrase>
@@ -31,6 +31,7 @@
     <phrase lang="es">Opciones de herramienta</phrase>
     <phrase lang="fr">Options des outils</phrase>
     <phrase lang="it">Opzioni strumenti</phrase>
+    <phrase lang="lt">Ärankio parinktys</phrase>
     <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingane</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååéé</phrase>
@@ -96,6 +97,16 @@
     <secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Ärankio parinktys</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Ärankiai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -136,6 +147,7 @@
       <phrase lang="es">Preferencias de las opciones de herramienta</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour les options des outils</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze delle opzioni degli strumenti</phrase>
+      <phrase lang="lt">ÄrankiÅ parinkÄiÅ nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">ååééééé</phrase>
@@ -158,6 +170,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-tool-options.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-tool-options.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-tool-options.png'
           format="PNG" />
@@ -192,6 +208,9 @@
           Questa pagina permette di personalizzare molti aspetti del
           comportamento degli strumenti.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galite pakeisti kelis ÄrankiÅ elgsenos aspektus.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne dialogen blir brukt for à bestemme ein del generelle
           innstillingar for ulike verktÃy.
@@ -206,7 +225,7 @@
   </figure>
 
 
-  <sect3>
+  <sect4>
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
@@ -214,12 +233,13 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
-    <variablelist lang="en;fr">
+    <variablelist lang="en;fr;lt">
       <title>
         <phrase lang="en">General</phrase>
         <phrase lang="cs"><!--TODO--></phrase>
@@ -227,6 +247,7 @@
         <phrase lang="es"><!--TODO--></phrase>
         <phrase lang="fr">GÃnÃral</phrase>
         <phrase lang="it"><!--TODO--></phrase>
+        <phrase lang="lt">Bendros</phrase>
         <phrase lang="no"><!--TODO--></phrase>
         <phrase lang="ru"><!--TODO--></phrase>
         <phrase lang="zh_CN"><!--TODO--></phrase>
@@ -239,6 +260,7 @@
         <term lang="es"><!--TODO--></term>
         <term lang="fr">Enregistrer à la sortie les options des outils</term>
         <term lang="it"><!--TODO--></term>
+        <term lang="lt">IÅeinant iÅsaugoti ÄrankiÅ parinktis</term>
         <term lang="no"><!--TODO--></term>
         <term lang="ru"><!--TODO--></term>
         <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
@@ -253,6 +275,7 @@
             quand vous sortirez du GIMP.
           </para>
           <para lang="it"><!--TODO--></para>
+          <para lang="lt">AiÅku iÅ pavadinimo.</para>
           <para lang="no"><!--TODO--></para>
           <para lang="ru"><!--TODO--></para>
           <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
@@ -266,6 +289,7 @@
         <term lang="es"><!--TODO--></term>
         <term lang="fr">Enregistrer maintenant les options des outils</term>
         <term lang="it"><!--TODO--></term>
+        <term lang="lt">IÅsaugoti ÄrankiÅ parinktis dabar</term>
         <term lang="no"><!--TODO--></term>
         <term lang="ru"><!--TODO--></term>
         <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
@@ -280,6 +304,7 @@
             outils immÃdiatement.
           </para>
           <para lang="it"><!--TODO--></para>
+          <para lang="lt">AiÅku iÅ pavadinimo.</para>
           <para lang="no"><!--TODO--></para>
           <para lang="ru"><!--TODO--></para>
           <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
@@ -294,6 +319,7 @@
         <term lang="fr">Restaurer les options des outils aux valeurs par
           dÃfaut</term>
         <term lang="it"><!--TODO--></term>
+        <term lang="lt">Atstatyti numatytÄsias ÄrankiÅ parinkÄiÅ reikÅmes</term>
         <term lang="no"><!--TODO--></term>
         <term lang="ru"><!--TODO--></term>
         <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
@@ -308,6 +334,7 @@
             d'origine des outils.
           </para>
           <para lang="it"><!--TODO--></para>
+          <para lang="lt">AiÅku iÅ pavadinimo.</para>
           <para lang="no"><!--TODO--></para>
           <para lang="ru"><!--TODO--></para>
           <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
@@ -323,6 +350,7 @@
         <phrase lang="es">Ajuste de la rejilla y de la guÃa</phrase>
         <phrase lang="fr">Alignement sur les guides et la grille</phrase>
         <phrase lang="it">Magnetismo guide e griglia</phrase>
+        <phrase lang="lt">GairiÅ ir tinklelio kibimas</phrase>
         <phrase lang="no">Fest til rutenett og hjelpelinjer</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åèçåçæåé</phrase>
@@ -335,6 +363,7 @@
         <term lang="es">Distancia del ajuste</term>
         <term lang="fr">Distance d'alignement</term>
         <term lang="it">Distanza magnetismo</term>
+        <term lang="lt">Kibimo atstumas</term>
         <term lang="no">Festeavstand</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">åéèç</term>
@@ -471,6 +500,26 @@
             pixel.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            âKibimasâ prie gairiÅ arba prie paveikslÄlio tinklelio reiÅkia, kad
+            paveikslÄlyje pritaikant ÄrankÄ, jeigu spustelÄtas taÅkas yra
+            pakankmai arti gairÄs arba tinklelio, jis yra paslenkamas tiksliai
+            prie tos gairÄs arba tinklelio. KibimÄ prie gairiÅ galima
+            perjungi paveikslÄlio meniu:
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Rodymas</guimenu>
+              <guimenuitem>Kibti prie gairiÅ</guimenuitem>
+            </menuchoice>;
+            ir jeigu Äjungtas tinklelis, kibimÄ prie jo galima perjungti
+            naudojant:
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Rodymas</guimenu>
+              <guimenuitem>Kibti prie tinklelio</guimenuitem>
+            </menuchoice>.  Åi parinktis nurodo kaip arti prie spustelÄto
+            taÅko turi bÅti gairÄ arba tinklelis, kad bÅtÅ naudojamas
+            kibimas, pikseliais.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             <quote>Festeavstand</quote> betyr at dersom du slepp eit
             biletelement innfÃre denne avstanden, vil elementet bli flytt
@@ -540,6 +589,7 @@
         <phrase lang="es">Encontrando regiones continuas</phrase>
         <phrase lang="fr">Recherche de rÃgions contiguÃs</phrase>
         <phrase lang="it">Ricerca di regioni contigue</phrase>
+        <phrase lang="lt">VientisÅ regionÅ radimas</phrase>
         <phrase lang="no">Finne samanhengande omrÃde</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åæéèçåå</phrase>
@@ -552,6 +602,7 @@
         <term lang="es">Umbral predeterminado</term>
         <term lang="fr">Seuil par dÃfaut</term>
         <term lang="it">Soglia predefinita</term>
+        <term lang="lt">Numatytasis slenkstis</term>
         <term lang="no">FÃrehandsvald terskel</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">éèéå</term>
@@ -602,6 +653,12 @@
             evidenti di spazio aperto. Quest'opzione determina quanto vicini
             debbono essere due pixel per essere considerati contigui.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            âBurtÅ lazdelÄsâ Ärankis sukuria paÅymÄjimus, kuriuose yra
+            vientisos sritys, t. y. regionai, kuriÅ neskiria atvira erdvÄ.
+            Åi parinktis nurodo kaip arti turi bÅti du pikseliai, kad jie
+            bÅtÅ laikomi vientisais.
+          </para>
           <para lang="no">
             VerktÃya <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">fyll</link> og
             <link linkend="gimp-tool-fuzzy-select">tryllestaven</link>
@@ -633,6 +690,7 @@
         <phrase lang="es">Escalado</phrase>
         <phrase lang="fr">Mise à l'Ãchelle</phrase>
         <phrase lang="it">Scalatura</phrase>
+        <phrase lang="lt">Didinimas</phrase>
         <phrase lang="no">Skalering</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">çæ</phrase>
@@ -645,6 +703,7 @@
         <term lang="es">InterpolaciÃn predeterminada</term>
         <term lang="fr">Interpolation par dÃfaut</term>
         <term lang="it">Interpolazione predefinita</term>
+        <term lang="lt">Numatytoji interpoliacija</term>
         <term lang="no">FÃrehandsvald interpolasjon</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">éèæå</term>
@@ -785,6 +844,28 @@
     	    comparabile alla cubica.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Kai keiÄiate kokio nors elemento dydÄ, kiekvienas rezultato
+            pikselis yra apskaiÄiuojamas interpoliuojant kelis pikselius
+            Åaltinyje. Åi parinktis nurodo numatytÄjÄ interpoliacijos
+            metodÄ: taÄiau jÄ visada galima pakeisti Ärankio parinkÄiÅ
+            dialoge. Galimi trys pasirinkimai:
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            <emphasis>Jokios</emphasis> yra greiÄiausia, taÄiau labai
+            grubi: jÄ turÄtumÄte naudoti nebent tuo atveju, kai jÅsÅ
+            kompiuteris yra ypatingai lÄtas.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            <emphasis>LinijinÄ</emphasis> yra numatytoji, ir tinka
+            Ävairiems tikslams.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            <emphasis>KubinÄ</emphasis> yra geriausioji (nors kai kuriÅ
+            tipÅ paveikslÄliuose ji gali atrodyti blogiau), taÄiau ir
+            lÄÄiausioji.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             NÃr noe blir skalert, dvs. gjort stÃrre eller mindre, blir dei nye
             pikslane rekna ut ved à interpolere verdiane av dei pikslane
@@ -854,6 +935,7 @@
         <phrase lang="it">
           Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti
         </phrase>
+        <phrase lang="lt">Bendros pieÅimo ÄrankiÅ parinktys</phrase>
         <phrase lang="no">
           Teikneinnstillingar felles for fleire verktÃy
         </phrase>
@@ -867,6 +949,7 @@
         <term lang="de">Pinsel, Muster, Farbverlauf</term>
         <term lang="es">Brocha, patrÃn, degradado</term>
         <term lang="it">Pennello, Motivo, Gradiente</term>
+        <term lang="lt">Teptukas, raÅtas, gradientas</term>
         <term lang="no">Pensel, MÃnsterelement, Fargeovergang</term>
         <term lang="fr">Brosse, Motif, DÃgradÃ</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -914,6 +997,13 @@
             ecc.) possa "ricordarsi" singolarmente lo strumento usato in
             precedenza.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Galite nusprÄsti ar pakeitus vieno Ärankio teptukÄ ir pan.,
+            Åis pakeitimas turÄtÅ bÅti taikomas visiems Ärankiams, ar
+            kiekvienas Ärankis atskirai (pieÅtukas, teptukas, daÅÅ purkÅtuvas,
+            ir t. t.) turÄtÅ atsiminti konkreÄiai jam naudotÄ paskutinÄ
+            elementÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Har du for eksempel merka av i ruta framfÃre Pensel, vil den
             penselen du vel for blyanten ogsà gjelde for kloneverktÃyet eller
@@ -935,12 +1025,13 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
-    <variablelist lang="en;it;de;fr;no;ru">
+    <variablelist lang="en;it;de;fr;lt;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">Move tool</phrase>
-        <phrase lang="it">Sposta</phrase>
         <phrase lang="de">Verschiebewerkzeug</phrase>
         <phrase lang="fr">Outil de dÃplacement</phrase>
+        <phrase lang="it">Sposta</phrase>
+        <phrase lang="lt">PerkÄlimo Ärankis</phrase>
         <phrase lang="no">FlytteverktÃyet</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
       </title>
@@ -950,6 +1041,7 @@
         <term lang="de">Aktive Ebene oder aktiven Pfad wechseln</term>
         <term lang="fr">DÃfinir le calque ou le chemin comme actif</term>
         <term lang="it">Cambia livello o tracciato correnti</term>
+        <term lang="lt">Nustatyti sluoksnÄ ar kontÅrÄ aktyviu</term>
         <term lang="no">Endre gjeldande lag eller bane</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ</term>
 
@@ -973,6 +1065,11 @@
             senza premere nessun tasto) per lo strumento sposta sia di
             modificare il livello corrente o il tracciato corrente.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Äia galite nurodyti ar pakeitus dabartinÄ sluoksnÄ arba kontÅrÄ,
+            naudojant perkÄlimo ÄrankÄ ir nepaspaudus jokio klaviÅo, jis
+            tampa aktyviu.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom du har merka av for denne, vil flytteverktÃyet automatisk
             verke pà biletlag eller bane utan at du trykker noen tastar
@@ -987,5 +1084,5 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
-  </sect3>
-</sect2>
+  </sect4>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  Section history:
@@ -8,7 +8,7 @@
   2005-11-30 replaced informalfigure by figure  by lexa
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-toolbox' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect3 id='gimp-prefs-toolbox' lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang='en'>Toolbox</phrase>
     <phrase lang="cs">Panel nÃstrojÅ</phrase>
@@ -16,6 +16,7 @@
     <phrase lang="es">Caja de herramientas</phrase>
     <phrase lang="fr">BoÃte à outils</phrase>
     <phrase lang="it">Strumenti</phrase>
+    <phrase lang="lt">ÄrankinÄ</phrase>
     <phrase lang="no">VerktÃykassa</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååç</phrase>
@@ -81,6 +82,16 @@
     <secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>ÄrankinÄ</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>ÄrankinÄ</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+
    <indexterm lang="no">
      <primary>Dialogar</primary>
      <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -130,6 +141,9 @@
       <phrase lang="it">
 	Preferenze strumenti
       </phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        ÄrankinÄs nustatymai
+      </phrase>
       <phrase lang="no">
         Brukarinnstillingane for verktÃykassa
       </phrase>
@@ -157,6 +171,10 @@
         <imagedata fileref="../images/preferences/it/prefs-toolbox.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-toolbox.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref="../images/preferences/no/prefs-toolbox.png"
           format="PNG" />
@@ -169,7 +187,7 @@
   </figure>
 
 
-  <sect3>
+  <sect4>
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
@@ -177,6 +195,7 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Brukarinnstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -196,13 +215,14 @@
         <phrase lang="it">
           Aspetto predefinito del pannello degli strumenti
         </phrase>
+        <phrase lang="lt">Numatytoji ÄrankinÄs iÅvaizda</phrase>
         <phrase lang="no">Normalinnstillingane</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">éèååéåè</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;de;es;it;ru;zh_CN">
+        <imageobject lang="en;cs;de;es;it;lt;ru;zh_CN">
           <imagedata fileref='../images/using/toolbox-description.png'
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -244,6 +264,11 @@
       strumenti. Con essa à possibile impostare quali delle tre aree di
       "informazione contestuale" debbano essere mostrate in fondo ad esso.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Åiame puslapyje galite konfigÅruoti ÄrankinÄs iÅvaizdÄ, nurodydami
+      ar jos apaÄioje turÄtÅ bÅti rodomos âkontekstinÄs informacijosâ
+      sritys.
+    </para>
     <para lang="no">
       Her kan du i avgrensa grad bestemma utsjÃnaden til verktÃykassa.
       Du kan slà av eller pà visinga av ein del informasjonar viste nederst
@@ -263,6 +288,7 @@
         <phrase lang="es">Apariencia</phrase>
         <phrase lang="fr">Apparence</phrase>
         <phrase lang="it">Aspetto</phrase>
+        <phrase lang="lt">IÅvaizda</phrase>
         <phrase lang="no">UtsjÃnad</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åè</phrase>
@@ -332,6 +358,19 @@
         <secondary>Miniatura immagine attiva</secondary>
       </indexterm>
 
+      <indexterm lang="lt">
+        <primary>SpalvÅ sritis</primary>
+        <secondary>Nustatymai</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm lang="lt">
+        <primary>TeptukÅ, raÅtÅ, gradientÅ sritis</primary>
+        <secondary>Nustatymai</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm lang="lt">
+        <primary>PaveikslÄlis</primary>
+        <secondary>Aktyvaus paveikslÄlio miniatiÅra</secondary>
+      </indexterm>
+
       <indexterm lang="no">
         <primary>FargeomrÃdet</primary><secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
       </indexterm>
@@ -362,6 +401,7 @@
         <term lang="es">Mostrar color de fondo y de primer plano</term>
         <term lang="fr">Afficher la couleur de premier et d'arriÃre-plan</term>
         <term lang="it">Mostra i colori di primo piano e di sfondo</term>
+        <term lang="lt">Rodyti priekinio plano ir fono spalvÄ</term>
         <term lang="no">Vis forgrunns- og bakgrunnsfarge</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æçåæåèæè</term>
@@ -401,6 +441,9 @@
             Controlla la visualizzazione dell'area colore sul fondo a sinistra
             (3) del pannello degli strumenti.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Nurodo ar ÄrankinÄje turÄtÅ bÅti rodoma spalvÅ sritis, kairÄje (3).
+          </para>
           <para lang="no">
             Kontrollerer om fargeomrÃdet (3) nede til venstre i verktÃykassa
             skal vere synleg eller ei.
@@ -422,6 +465,7 @@
         <term lang="es">Mostrar brochas, patrones y degradados activos</term>
         <term lang="fr">Afficher les brosses, motifs et dÃgradÃs actifs</term>
         <term lang="it">Mostra i pennelli, motivi e gradienti attivi</term>
+        <term lang="lt">Rodyti aktyvÅ teptukÄ, raÅtÄ ir gradientÄ</term>
         <term lang="no">Vis aktiv pensel, mÃnsterelement og fargeovergang</term>
         <term lang="ru">
           ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ
@@ -465,6 +509,10 @@
             strumenti al centro (4) con le icone del pennello, motivo e
             gradiente attivi correntemente.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Nurodo ar ÄrankinÄje turÄtÅ bÅti rodoma centre (4) esanti sritis
+            su teptuko, raÅto ir gradiento piktogramomis.
+          </para>
           <para lang="no">
             Kontrollerer om <link
             linkend="gimp-toolbox-indicator-area">indikatoromrÃdet</link> (4)
@@ -485,6 +533,7 @@
         <term lang="es">Mostrar la imagen activa</term>
         <term lang="fr">Afficher l'image active</term>
         <term lang="it">Mostra immagine attiva</term>
+        <term lang="lt">Rodyti aktyvÅ paveikslÄlÄ</term>
         <term lang="no">Vis aktivt bilete</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æçæååå</term>
@@ -500,7 +549,7 @@
           </para>
           <para lang="de">
             Kontrolliert, ob der Bereich zur Anzeige des <link
-            linkend="gimp-toolbox-image-area">aktuellen Bildes</link>
+            linkend="gimp-toolbox-active-image-area">aktuellen Bildes</link>
             sichtbar sein soll.
           </para>
           <para lang="es">
@@ -525,9 +574,13 @@
             correntemente attiva in fondo a destra (5) del pannello degli
             strumenti.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Nurodo ar ÄrankinÄje rodoma dabartinio aktyvaus paveikslÄlio
+            perÅiÅra, deÅinÄje (5).
+          </para>
           <para lang="no">
             Kontrollerer om visinga av <link
-            linkend="gimp-toolbox-image-area">aktivt bilete</link> (5)
+            linkend="gimp-toolbox-active-image-area">aktivt bilete</link> (5)
             nedst i verktÃykassa skal vere synleg eller ei.
           </para>
           <para lang="ru">
@@ -540,5 +593,5 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
-  </sect3>
-</sect2>
+  </sect4>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-window-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-window-management.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-window-management.xml	Sat Jul 12 14:21:51 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
@@ -9,8 +9,8 @@
   2006-11-01 lexa: make docbook compliant
   2006-02-25 fixed invalid image reference
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-window-management' lang="cs;de;en;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
-  <sect2info lang="de">
+<sect3 id='gimp-prefs-window-management' lang="cs;de;en;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
+  <sect3info lang="de">
     <revhistory>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -23,7 +23,7 @@
         <authorinitials>AntI</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
-  </sect2info>
+  </sect3info>
 
   <title>
     <phrase lang='en'>Window Management</phrase>
@@ -32,6 +32,7 @@
     <phrase lang="es">GestiÃn de la ventana</phrase>
     <phrase lang="fr">Gestion des fenÃtres</phrase>
     <phrase lang="it">Gestione finestre</phrase>
+    <phrase lang='lt'>LangÅ valdymas</phrase>
     <phrase lang="no">Vindaugehandtering</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">çåçç</phrase>
@@ -94,6 +95,16 @@
     <primary>Gestione finestre</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>LangÅ valdymas</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaveikslÄliÅ langai</primary>
+    <secondary>Pagrindiniai parametrai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -132,6 +143,7 @@
       <phrase lang="es">Preferencias GestiÃn de la ventana</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour la gestion des fenÃtres</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze della gestione finestre</phrase>
+      <phrase lang="lt">LangÅ valdymo nustatymai</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="no">
         Innstillingar for à tilpasse vindaugehandteringa
@@ -149,11 +161,6 @@
           fileref="../images/preferences/de/prefs-window-management.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
-      <imageobject lang="it">
-        <imagedata
-          fileref="../images/preferences/it/prefs-window-management.png"
-          format="PNG" />
-      </imageobject>
       <imageobject lang="es">
         <imagedata fileref="../images/preferences/es/prefs-window-management.png"
           format="PNG" />
@@ -163,6 +170,15 @@
           fileref="../images/preferences/fr/prefs-window-managment.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="it">
+        <imagedata
+          fileref="../images/preferences/it/prefs-window-management.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref="../images/preferences/lt/prefs-window-management.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata
           fileref="../images/preferences/no/prefs-window-management.png"
@@ -233,6 +249,16 @@
     moderno gestore di finestre, aderente agli standard, tutto dovrebbe
     funzionare come previsto.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Åiame puslapyje galite konfigÅruoti langÅ valgymÄ programoje GIMP.
+    Atminkite, kad programa GIMP nevaldo langÅ tiesiogiai, ji siunÄia
+    uÅklausas langÅ valdyklei (t. y. Windows, jeigu naudojate Windows;
+    Metacity, jeigu naudojate standartinÄ GNOME sÄrankÄ Linux sistemoje;
+    ir t. t.). Kadangi langÅ valdykliÅ yra daug, ir ne jos visos gerai
+    veikia, negalime uÅtikrinti, kad Äia apraÅytos funkcijos veiks taip,
+    kaip Äia apraÅyta. TaÄiau jeigu naudojdate naujoviÅkÄ, su standartais
+    suderinamÄ langÅ valdyklÄ, jos turÄtÅ veikti.
+  </para>
   <para lang="no">
     Her kan du bestemma litt av korleis <acronym>GIMP</acronym> skal visa
     ulike vindauge. Ulempen er at <acronym>GIMP</acronym> ikkje kan
@@ -282,7 +308,7 @@
   </note>
 
 
-  <sect3>
+  <sect4>
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
@@ -290,6 +316,7 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -303,6 +330,7 @@
         <phrase lang="es">Hints del gestor de ventanas</phrase>
         <phrase lang="fr">Envois au gestionnaire des fenÃtres</phrase>
         <phrase lang="it">indicazioni per il gestore finestre</phrase>
+        <phrase lang="lt">LangÅ valdyklÄs uÅuominos</phrase>
         <phrase lang="no">Melding til vindaugehandteraren</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">çåççåæç</phrase>
@@ -325,6 +353,7 @@
           Indicazioni per il comportamento degli strumenti e dei pannelli
           agganciabili
         </term>
+        <term lang="lt">Lango tipo uÅuominos Ärankinei ir dokams</term>
         <term lang="no">Plassering av verktÃy- og samlevindauge</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">ååçååéææç</term>
@@ -427,6 +456,18 @@
             queste opzioni necessitano del riavvio di GIMP per avere effetto.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Äia galite nurodyti kaip bus valdoma ÄrankinÄ ir dokai, kuriuose
+            yra Ätaisomi dialogai. Jeigu pasirinksite âNormalus langasâ,
+            jie bus valdomi kaip bet kokie kiti langai. Jeigu pasirinksite
+            âÄrankiÅ langasâ, jie bus iÅkeliami Ä priekinÄ planÄ, kai tik
+            aktyvuosite paveikslÄlio langÄ, ir laikomi prieÅ kiekvienÄ
+            paveikslÄlio langÄ. Jeigu pasirinksite âLaikyti virÅujeâ,
+            jie visada bus laikomi virÅ bet kokiÅ kitÅ langÅ. Atminkite, kad
+            Äia jÅsÅ atlikti pakeitimai neÄsigalios, kol nepaleisite
+            programos GIMP iÅ naujo.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             Innstillingane her bestemmer korleis verktÃykassa og
             samlevindauga for dialogar blir handtert pà skjermen. Legg
@@ -478,6 +519,7 @@
         <phrase lang="es">Foco</phrase>
         <phrase lang="fr">Focus</phrase>
         <phrase lang="it">Focus</phrase>
+        <phrase lang="lt">Fokusas</phrase>
         <phrase lang="no">Fokus</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÑ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">çç</phrase>
@@ -490,6 +532,7 @@
         <term lang="es">Activar la imagen con el foco</term>
         <term lang="fr">Activer le focus sur image</term>
         <term lang="it">Attiva l'immagine in focus</term>
+        <term lang="lt">Aktyvuoti fokusuojamÄ paveikslÄlÄ</term>
         <term lang="no">Aktiver biletet som har fokus</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">ææèåçççåå</term>
@@ -561,6 +604,17 @@
             attiva e quindi probabilmente si troverà comodo disabilitare
             quest'opzione.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Paprastai, kai sufokusuojate paveikslÄlio langÄ (tai paprastai
+            yra rodoma pakeista rÄmelio spalva), jis tampa âaktyviu
+            paveikslÄliuâ, taigi ir bet kokiÅ jÅsÅ atliekamÅ su paveikslÄliu
+            susijusiÅ operacijÅ taikiniu. TaÄiau kai kuriems ÅmonÄms
+            labiau patinka nustatyti savo langÅ valdykles taip, kad
+            langai fokusuojami virÅ jÅ uÅvedant pelÄs ÅymiklÄ. Jeigu taip
+            padarysite, jums gali bÅti nepatogu, kai sufokusuoti
+            paveikslÄliai automatiÅkai tampa aktyvÅs, todÄl jums gali
+            bÅti patogiau iÅjungti ÅiÄ parinktÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             NÃr du fokuserer pà eit biletvindauge, altsà at du klikkar ein eller
             annan stad innanfor biletramma, vil dette normalt ogsà bli det
@@ -599,6 +653,7 @@
         <phrase lang="es">Posiciones de las ventanas</phrase>
         <phrase lang="fr">Emplacements des fenÃtres</phrase>
         <phrase lang="it">Posizione finestre</phrase>
+        <phrase lang="lt">LangÅ padÄtys</phrase>
         <phrase lang="no">Vindaugeposisjonar</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">çåäç</phrase>
@@ -612,6 +667,7 @@
         <term lang="fr">Enregistrer à la sortie l'emplacement des
           fenÃtres</term>
         <term lang="it">Salva le posizioni delle finestre all'uscita</term>
+        <term lang="lt">IÅeinant iÅsaugoti langÅ padÄtis</term>
         <term lang="no">Lagra vindaugeposisjonane ved avslutning</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">éåæäåçåäç</term>
@@ -648,6 +704,11 @@
             si osserverà lo stesso insieme di finestre nella stessa posizione
             occupata dell'instante in cui si à usciti l'ultima volta da GIMP.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, kitÄ kartÄ paleidÄ programÄ
+            GIMP pamatysite tuos paÄius dialogÅ langus tose paÄiose
+            padÄtyse, kaip jos buvo prieÅ uÅveriant programÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom denne er avkryssa, vil du (stort sett) nÃr du opnar
             <acronym>GIMP</acronym> fà dei same dialogvindauga i dei
@@ -672,6 +733,7 @@
         <term lang="es">Guardar las posiciones de las ventanas ahora</term>
         <term lang="fr">Enregistrer maintenant la position des fenÃtres</term>
         <term lang="it">Salva ora la posizione delle finestre</term>
+        <term lang="lt">IÅsaugoti langÅ padÄtis dabar</term>
         <term lang="no">Lagra vindaugeposisjonane nÃ</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">çåäåçåäç</term>
@@ -731,6 +793,14 @@
             finestere all'avvio di GIMP.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Åis mygtukas yra naudingas tik jeigu parinktis
+            âIÅeinant iÅsaugoti langÅ padÄtisâ yra nepaÅymÄta. IÅdÄstykite
+            langus taip kaip jums patinka, spustelÄkite ÅÄ mygtukÄ,
+            kitÄ kartÄ paleidus programÄ GIMP jie bus iÅdÄstyti tose
+            paÄiose vietose.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             Denne knappen blir helst brukt nÃr valet <quote>Lagra
             vindaugeposisjonane ved avslutning </quote> ikkje er aktivisert.
@@ -765,6 +835,7 @@
           valeurs par dÃfaut</term>
         <term lang="it">Reimposta la posizione delle finestre salvata ai
         valori predefiniti</term>
+        <term lang="lt">Atstatyti numatytÄsias langÅ padeÄiÅ reikÅmes</term>
         <term lang="no">
           Tilbakestill lagra vindaugeposisjonar til standardverdiar
         </term>
@@ -803,6 +874,11 @@
             perdere tempo a riposizionare tutto, basta premere questo
             pulsante.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu nuspresite, kad jums nepatinka iÅsaugotas langÅ iÅdÄstymas,
+            o verÄiau naudosite numatytÄjÄ iÅdÄstymÄ, galite jÄ atstatyti
+            spustelÄjÄ ÅÄ mygtukÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom du av ein eller annan grunn ikkje er nÃgd med
             skjermoppsettet du har lagra, er det raskare à setje dei tilbake
@@ -818,5 +894,5 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
-  </sect3>
-</sect2>
+  </sect4>
+</sect3>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]