gimp-help-2 r2502 - in trunk: . src/using/preferences
- From: zygis svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2502 - in trunk: . src/using/preferences
- Date: Sat, 12 Jul 2008 11:35:58 +0000 (UTC)
Author: zygis
Date: Sat Jul 12 11:35:58 2008
New Revision: 2502
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2502&view=rev
Log:
Added some Lithuanian translations of using/preferences.
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml
Modified: trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml Sat Jul 12 11:35:58 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
-<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history
@@ -9,7 +9,7 @@
2008-01-28 jpl: update text & images
-->
<sect1 id="gimp-prefs-dialog" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+ lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
<title>
<phrase lang="en">Preferences Dialog</phrase>
<phrase lang="cs">PÅedvolby</phrase>
@@ -18,70 +18,99 @@
<phrase lang="fr">PrÃfÃrences</phrase>
<phrase lang="it">Finestra preferenze</phrase>
<phrase lang="ko">êë ìì ëíìì</phrase>
+ <phrase lang="lt">NustatymÅ dialogas</phrase>
<phrase lang="nl">Voorkeursinstellingen</phrase>
- <phrase lang="no">Brukarinnstillingar</phrase>
+ <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">ééé</phrase>
</title>
<indexterm lang="en">
- <primary>Dialogs</primary><secondary>Preferences</secondary>
+ <primary>Dialogs</primary>
+ <secondary>Preferences</secondary>
</indexterm>
- <indexterm lang='en'><primary>Preferences</primary></indexterm>
-
<indexterm lang="cs">
- <primary>dialogy</primary><secondary>PÅedvolby</secondary>
+ <primary>dialogy</primary>
+ <secondary>PÅedvolby</secondary>
</indexterm>
- <indexterm lang="cs"><primary>PÅedvolby</primary></indexterm>
-
<indexterm lang="de">
- <primary>Dialog</primary><secondary>Einstellungen</secondary>
+ <primary>Dialog</primary>
+ <secondary>Einstellungen</secondary>
</indexterm>
- <indexterm lang="de"><primary>Einstellungen</primary></indexterm>
-
<indexterm lang="es">
- <primary>DiÃlogos</primary><secondary>Preferencias</secondary>
+ <primary>DiÃlogos</primary>
+ <secondary>Preferencias</secondary>
</indexterm>
- <indexterm lang="es"><primary>Preferencias</primary></indexterm>
-
<indexterm lang="fr">
- <primary>Dialogues</primary><secondary>PrÃfÃrences</secondary>
+ <primary>Dialogues</primary>
+ <secondary>PrÃfÃrences</secondary>
</indexterm>
- <indexterm lang="fr"><primary>PrÃfÃrences</primary></indexterm>
-
<indexterm lang="nl">
- <primary>Dialogen</primary><secondary>Voorkeursinstellingen</secondary>
+ <primary>Dialogen</primary>
+ <secondary>Voorkeursinstellingen</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Finestra</primary>
+ <secondary>Preferenze</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Dialogai</primary>
+ <secondary>Nustatymai</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Dialogar</primary>
+ <secondary>Innstillingar</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="ru">
+ <primary>ÐÐÐÐÐÐÐ</primary>
+ <secondary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="zh_CN">
+ <primary>åèæ</primary>
+ <secondary>ééé</secondary>
</indexterm>
- <indexterm lang="it"><primary>Preferenze</primary></indexterm>
+ <indexterm lang='en'>
+ <primary>Preferences</primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="cs">
+ <primary>PÅedvolby</primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="de">
+ <primary>Einstellungen</primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="es">
+ <primary>Preferencias</primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="fr">
+ <primary>PrÃfÃrences</primary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="it">
- <primary>Finestra</primary><secondary>Preferenze</secondary>
+ <primary>Preferenze</primary>
</indexterm>
<indexterm lang="ko">
<primary>Dialogs(ëíìì)</primary><secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="ko"><primary>Preferences(êë ìì)</primary></indexterm>
+
+ <indexterm lang='lt'>
+ <primary>Nustatymai</primary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="nl"><primary>Voorkeursinstellingen</primary></indexterm>
<indexterm lang="no">
- <primary>Dialogar</primary><secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
+ <primary>Innstillingar</primary>
</indexterm>
- <indexterm lang="no"><primary>Brukarinnstillingar</primary></indexterm>
-
<indexterm lang="ru">
- <primary>ÐÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</secondary>
+ <primary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</primary>
</indexterm>
- <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</primary></indexterm>
-
<indexterm lang="zh_CN">
- <primary>åèæ</primary><secondary>ééé</secondary>
+ <primary>ééé</primary>
</indexterm>
- <indexterm lang="zh_CN"><primary>ééé</primary></indexterm>
-
- <sect2>
+ <sect3>
<title>
<phrase lang="en">Introduction</phrase>
<phrase lang="cs">Ãvod</phrase>
@@ -90,6 +119,7 @@
<phrase lang="fr">Introduction</phrase>
<phrase lang="it">Introduzione</phrase>
<phrase lang="ko">ìê</phrase>
+ <phrase lang="lt">Ävadas</phrase>
<phrase lang="nl">inleiding</phrase>
<phrase lang="no">Innleiing</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -107,6 +137,7 @@
<phrase lang="fr">Liste des prÃfÃrences</phrase>
<phrase lang="it">Elenco delle pagine delle preferenze</phrase>
<phrase lang="ko">êë ìì íìì ëë</phrase>
+ <phrase lang='lt'>NustatymÅ puslapiÅ sÄraÅas</phrase>
<phrase lang="nl">Lijst van voorkeurbladen</phrase>
<phrase lang="no">Liste over dei ulike innstillingane</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</phrase>
@@ -114,7 +145,7 @@
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang='cs;en;es'>
+ <imageobject lang='cs;en;es;lt'>
<imagedata fileref='../images/preferences/prefs-list.png'
format="PNG" />
</imageobject>
@@ -159,11 +190,12 @@
<guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
<guimenuitem><accel>P</accel>references</guimenuitem>
</menuchoice>.
- It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The
- following sections detail the settings that you can customize, and what
- they affect. This information applies specifically to GIMP 2.2, but the
- settings for GIMP 2.0 are similar enough that you should be able to
- understand them based on the explanations here.
+ It lets you customize many aspects of the way
+ GIMP works. The following sections detail the settings that you
+ can customize, and what they affect. This information applies
+ specifically to GIMP 2.2, but the settings for GIMP 2.0 are
+ similar enough that you should be able to understand them
+ based on the explanations here.
</para>
<para lang="cs">
@@ -193,13 +225,13 @@
<menuchoice>
<guimenu>Archivo</guimenu>
<guimenuitem><accel>P</accel>referencias</guimenuitem>
- </menuchoice>.
- Permite personalizar muchos aspectos del comportamiento del GIMP. Las
- siguientes secciones detallan las opciones que puedes personalizar, y
- quà elementos afectan. Esta informaciÃn se aplica especÃficamente a
- GIMP 2.2, pero las opciones de GIMP 2.0 son bastante similares, y
- puede entenderlas basÃndose en las explicaciones que se encuentran
- aquÃ.
+ </menuchoice>. Permite personalizar muchos aspectos del
+ comportamiento del GIMP. Las siguientes secciones detallan
+ las opciones que puedes personalizar, y quà elementos afectan.
+ Esta informaciÃn se aplica especÃficamente a GIMP 2.2, pero
+ las opciones de GIMP 2.0 son bastante similares, y puede
+ entenderlas basÃndose en las explicaciones que se encuentran
+ aquÃ.
</para>
<para lang="fr">
@@ -242,6 +274,19 @@
êìëë.
</para>
+ <para lang="lt">
+ NustatymÅ dialogÄ galima atverti ÄrankinÄs meniu:
+ <menuchoice>
+ <guimenu><accel>F</accel>ailas</guimenu>
+ <guimenuitem><accel>N</accel>ustatymai</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ Jame galite pakeisti daugelÄ programos GIMP veikimo aspektÅ.
+ TolimesnÄse sekcijose iÅsamiai apraÅyti parametrai, kuriuos galite
+ keisti, ir kÄ jie daro. Åi informacija taikoma konkreÄiai programai
+ GIMP 2.2, taÄiau programos GIMP 2.0 parametrai yra panaÅÅs, todÄl
+ turÄtumÄte juos suprasti iÅ Äia pateiktÅ paaiÅkinimÅ.
+ </para>
+
<para lang="nl">
Het voorkeuren dialoogvenster kan geopend worden vanuit het menu
boven het gereedschapsvenster met:
@@ -259,7 +304,7 @@
</para>
<para lang="no">
- Dialogane for brukarinnstillingane er tilgjengeleg frà verktÃykassa via
+ Dialogane for innstillingar er tilgjengeleg frà verktÃyskrinet via
<menuchoice>
<guimenu>Fil</guimenu>
<guimenuitem>Brukarnnstillingar</guimenuitem>
@@ -269,8 +314,8 @@
ein omtale av dei ulike innstillingane, kva dei gjer og korleis du
kan tilpassa desse til eigne Ãnskje. Informasjonen er sett opp for
<acronym>GIMP</acronym> 2.2, men det skulle ikkje vere noe
- problem à tilpassa dette for andre utgÃver av
- <acronym>GIMP</acronym>.
+ problem à tilpassa dei for <acronym>GIMP</acronym> 2.0 dersom
+ det er nÃdvendig.
</para>
<para lang="ru">
@@ -366,6 +411,15 @@
ììíê ìëë <command>man gimprc</command> ëëì íí
íì ëìê ìììì ëí ëì ìëë ìì ì ììëë.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Visa NustatymÅ informacija yra saugoma faile <filename>gimprc</filename>,
+ esanÄiame jÅsÅ asmeniniame GIMP aplanke, todÄl jeigu jÅs esate
+ <quote>patyrÄs naudotojas</quote>, kuriam patogiau dirbti naudojantis
+ tekstÅ rengykle, o ne grafine sÄsaja, nustatymus galite pakeisti
+ redaguodami tÄ failÄ. Jeigu tai darysite, ir jeigu naudojate Linux
+ sistemÄ, terminale ÄvykdÄ komandÄ <command>man gimprc</command>
+ gausite daug techninÄs informacijos apie Åio failo struktÅrÄ.
+ </para>
<para lang="nl">
Alle voorkeursinstellingen zijn in het bestand genaamd
<filename>gimprc</filename> in uw eigen <acronym>GIMP</acronym>
@@ -401,7 +455,7 @@
ååçéçâpower userâïååäéèçèèæäææåéééïååå
Linux ççäïäç <command>man gimprc</command>æèåæèççäæã
</para>
- </sect2>
+ </sect3>
<xi:include href="prefs-environment.xml" />
<xi:include href="prefs-interface.xml" />
@@ -415,10 +469,10 @@
<xi:include href="prefs-image-window-appearance.xml" />
<xi:include href="prefs-image-window-title.xml" />
<xi:include href="prefs-display.xml" />
- <xi:include href="prefs-color-management.xml" />
+ <!--TODO all: xi:include href="prefs-color-management.xml" /-->
<xi:include href="prefs-input-devices.xml" />
<xi:include href="prefs-input-controllers.xml" />
<xi:include href="prefs-window-management.xml" />
<xi:include href="prefs-folders.xml" />
<xi:include href="prefs-folders-data.xml" />
-</sect1>
+</sect2>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml Sat Jul 12 11:35:58 2008
@@ -8,12 +8,13 @@
2007-12-26 lexa: initial version for en and de
2008-01-28 jpl: update text & images
-->
-<sect2 id="gimp-prefs-color-management" lang="en;de;fr;it;no">
+<sect2 id="gimp-prefs-color-management" lang="en;de;fr;it;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">Color Management</phrase>
<phrase lang="de">Farbmanagement</phrase>
<phrase lang="fr">Gestion des couleurs</phrase>
<phrase lang="it">Gestione del colore</phrase>
+ <phrase lang="lt">SpalvÅ valdymas</phrase>
<phrase lang="no">Fargestyring</phrase>
</title>
@@ -49,6 +50,14 @@
<indexterm lang="it"><primary>Gestione del colore</primary></indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Profilo colore</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Dialogai</primary>
+ <secondary>Nustatymai</secondary>
+ <tertiary>SpalvÅ valdymas</tertiary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ valdymas</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ profilis</primary></indexterm>
+
<indexterm lang="no">
<primary>Dialogar</primary>
<secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -65,6 +74,7 @@
</phrase>
<phrase lang="fr">RÃglage des profils colorimÃtriques ICC dans GIMP</phrase>
<phrase lang="it">Preferenze della gestione del colore</phrase>
+ <phrase lang="lt">SpalvÅ valdymo nustatymai</phrase>
<phrase lang="no">Brukarinnstillingane for fargestyring</phrase>
</title>
@@ -85,6 +95,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref='../images/preferences/it/prefs-color-management.png' />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref='../images/preferences/lt/prefs-color-management.png' />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata format="PNG"
fileref='../images/preferences/no/prefs-color-management.png' />
@@ -101,6 +115,7 @@
<phrase lang="es">Opciones</phrase>
<phrase lang="fr">Options</phrase>
<phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+ <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
<phrase lang="no">Innstillingane</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -126,6 +141,9 @@
Questa pagina permette di personalizzare la gestione del colore in
GIMP.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åiame puslapyje galite derinti programos GIMP spalvÅ valdymÄ.
+ </para>
<para lang="no">
I dette dialogvindauget kan du tilpassa fargestyringa etter dine
eigne behov og Ãnskjer.
@@ -157,6 +175,12 @@
possibile aggiungerlo facendo clic sulla voce <guimenuitem>Seleziona
il profilo di colore da disco...</guimenuitem>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Naudodami kai kurias parinktis galite meniu pasirinkti spalvÅ profilÄ.
+ Jeigu pageidaujamo profilio meniu dar nÄra, galite jÄ pridÄti
+ spustelÄdami elementÄ <guimenuitem>Pasirinkti spalvÅ profilÄ iÅ
+ disko</guimenuitem>.
+ </para>
<para lang="no">
I ein del av innstillingane har du bruk for à bestemme kva for
fargeprofil du vil bruke. Dette gjer du ved hjelp av nedtrekksmenyane.
@@ -198,6 +222,14 @@
<filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> e in
<filename>Library/Printers/[costruttore]/Profiles</filename>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ SpalvÅ profiliÅ failus lengva atpaÅinti, jie turi plÄtinÄ
+ <filename>.icc</filename>. Be to, jie paprastai yra saugomi visi
+ kartu ir tik keliose vietose. Jeigu naudojate GIMP
+ Mac OS X sistemoje, galite paÅiÅrÄti vietose
+ <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> ir
+ <filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>.
+ </para>
<para lang="no">
Filer som inneheld fargeprofilar har filutvidinga
<filename>.icc</filename> og er som oftast lagra i maskinen
@@ -214,6 +246,7 @@
<indexterm lang="de"><primary>Farbmanagement</primary></indexterm>
<indexterm lang="fr"><primary>Gestion de la couleur</primary></indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Gestione del colore</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ valdymas</primary></indexterm>
<indexterm lang="no"><primary>Fargestyring</primary></indexterm>
<varlistentry>
@@ -221,6 +254,7 @@
<term lang="de">Arbeitsmodus</term>
<term lang="fr">Mode d'opÃration</term>
<term lang="it">Modalità di lavoro</term>
+ <term lang="lt">Veiksena</term>
<term lang="no">Operasjonsmodus</term>
<listitem>
@@ -242,6 +276,10 @@
gestione del colore di GIMP. Ci sono tre modalità fra cui
scegliere:
</para>
+ <para lang="lt">
+ Naudodami ÅiÄ parinktÄ galite nurodyti kaip veikia programos
+ GIMP spalvÅ valdymas. Galite pasirinkti tris veiksenas:
+ </para>
<para lang="no">
Her bestemmer du korleis fargestyringa for GIMP skal arbeide.
Du har tre val:
@@ -268,6 +306,11 @@
scegliendo questa selezione si disabilita completamente
ogni operazione relativa alla gestione del colore in GIMP.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guimenuitem>NÄra spalvÅ valdymo</guimenuitem>: pasirinkus
+ ÅiÄ parinktÄ spalvÅ valdymas programoje GIMP yra visiÅkai
+ iÅjungiamas.
+ </para>
<para lang="no">
<guimenuitem>Ingen fargestyring</guimenuitem>: Betyr at
GIMP ikkje bruker noen form for fargestyring.
@@ -300,6 +343,12 @@
completamente corretta secondo il profilo del display
selezionato dall'utente.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guimenuitem>Ekranas su valdomomis spalvomis</guimenuitem>:
+ naudojant ÅiÄ parinktÄ programa GIMP atvaizduoja paveikslÄlius,
+ pakoreguodama spalvas atsiÅvelgiant Ä nurodyta ekrano spalvÅ
+ profilÄ.
+ </para>
<para lang="no">
<guimenuitem>Fargestyrt vising</guimenuitem>: Dette valet
aktiviserer GIMP si fargestyring. Dette gjer at skjermvisinga
@@ -338,6 +387,13 @@
visualizzare l'anteprima di stampa dei colori di una data
stampante.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guimenuitem>Spausdinimo imitacija</guimenuitem>:
+ pasirinkÄ ÅiÄ parinktÄ galite ne tik Ägalinti programÄ GIMP
+ pritaikyti spalvÅ profilÄ ekranui, bet taip pat ir pasirinktÄ
+ spausdintuvo imitavimo profilÄ. Åiuo atveju galÄsite
+ perÅiÅrÄti tuo spausdintuvu spausdinto paveikslÄlio spalvas.
+ </para>
<para lang="no">
<guimenuitem>Utskriftsimulering</guimenuitem>: Dette valet
gjer at GIMP vil bruke fargeprofilen for skrivaren i tillegg til
@@ -382,6 +438,15 @@
compito particolare affidato a motori di elaborazione
specializzati e indipendenti da GIMP.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Atminkite, kad programos GIMP spalvÅ valdymas naudojamas tik
+ norint pagerinti paveikslÄliÅ atvaizdavimÄ ir Ätaisyti
+ profilius paveikslÄliÅ failuose. Atminkite, kad Åiame dialoge
+ esanÄios parinktys nenaudojamos spausdinant paveikslÄlius
+ programa GIMP, kadangi spausdinimas yra sudÄtinga operacija,
+ atliekama naudojant specializuotÄ spausdinimo posistemÄ,
+ kuri nÄra GIMP dalis.
+ </para>
<para lang="no">
Legg merke til at fargestyringa i GIMP bare blir brukt for
à forbetra <emphasis>visinga</emphasis> av bileta pÃ
@@ -401,6 +466,7 @@
<term lang="de">RGB-Profil</term>
<term lang="fr">Profil RVB</term>
<term lang="it">Profilo RGB</term>
+ <term lang="lt">RGB profilis</term>
<term lang="no">RGB-profil</term>
<listitem>
@@ -417,6 +483,8 @@
</para>
<para lang="it">
</para>
+ <para lang="lt">
+ </para>
<para lang="no"> <!--Someone able to write this?-->
[Noen som kan skrive denne?]
</para>
@@ -428,6 +496,7 @@
<term lang="de">CMYK-Profil</term>
<term lang="fr">Profil CMYK</term>
<term lang="it">Profilo CMYK</term>
+ <term lang="lt">CMYK profilis</term>
<term lang="no">CMYK-profil</term>
<listitem>
@@ -445,6 +514,8 @@
</para>
<para lang="it">
</para>
+ <para lang="lt">
+ </para>
<para lang="no"> <!--Someone able to write this?-->
[Noen som kan skrive denne?]
</para>
@@ -456,6 +527,7 @@
<term lang="de">Bildschirmprofil</term>
<term lang="fr">Profil moniteur</term>
<term lang="it">Profilo monitor</term>
+ <term lang="lt">Vaizduoklio profilis</term>
<term lang="no">Skjermprofil</term>
<listitem>
@@ -478,6 +550,9 @@
<para lang="it">
Quest'opzione fornisce due elementi di interazione:
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åi parinktis turi du elementus:
+ </para>
<para lang="no">
Her har du to val:
</para>
@@ -502,6 +577,10 @@
per lo schermo. Il profilo di colore selezionato viene
usato per mostrare GIMP sullo schermo al meglio.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Naudodami ÅiÄ parinktÄ turÄtumÄte pasirinkti spalvÅ vaizdavimo
+ profilÄ, naudojamÄ rodant GIMP paveikslÄlius ekrane.
+ </para>
<para lang="no">
Du kan velje ein visingsprofil pà same mÃten som ovanfor.
Den valde fargeprofilen blir brukt for visingar pà skjermen..
@@ -536,6 +615,12 @@
colore fornito per il display dalla gestione del colore del
sistema operativo in uso.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Jeigu aktyvuosite parinktÄ <guilabel>Bandyti naudoti
+ sistemos vaizduoklio profilÄ</guilabel>, GIMP naudos
+ operacinÄs sistemos spalvÅ valdymo sistemos suteiktÄ
+ spalvÅ profilÄ.
+ </para>
<para lang="no">
Dersom du aktiviserer <guilabel>PrÃv à bruke skjermprofilen i
systemet</guilabel> vil GIMP bruke operativsystemet si
@@ -551,6 +636,7 @@
<term lang="de">Farbanpassung des Bildschirms</term>
<term lang="fr">Mode de rendu de l'affichage</term>
<term lang="it">Intento di rendering per il display</term>
+ <term lang="lt">Ekrano atvaizdavimo bÅdas</term>
<term lang="no">Fargetilpassinga for skjermen</term>
<listitem>
@@ -591,6 +677,14 @@
riprodurre. Ci sono quattro intenti di rendering tra cui
scegliere:
</para>
+ <para lang="lt">
+ Naudojama RGB gamai konvertuoti Ä vaizduoklÄ. Åi parinktis nurodo
+ vieno profilio konvertavimo Ä kitÄ bÅdÄ, konkreÄiai â kaip
+ bus elgemasi su spalvomis, esanÄiomis pradiniame profilyje, bet
+ nesanÄiomis paskirties profilyje.
+ (År. <xref linkend="glossary-gamut"/>. Yra keturi atvaizdavimo
+ bÅdai:
+ </para>
<para lang="no">
Her bestemmer du korleis fargar som fell utanom fargeomrÃdet
for fargemodellen skal behandlast (<xref
@@ -609,6 +703,7 @@
conversion RGB vers CMJN.
</para>
<para lang="it"><guimenuitem>Percettivo</guimenuitem></para>
+ <para lang="lt"><guimenuitem>Percepcinis</guimenuitem></para>
<para lang="no"><guimenuitem>Perseptuell</guimenuitem></para>
</listitem>
@@ -628,6 +723,9 @@
<para lang="it">
<guimenuitem>Colorimetrico relativo</guimenuitem>
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guimenuitem>Santykinis kolorimetrinis</guimenuitem>
+ </para>
<para lang="no">
<guimenuitem>Relativt kolorimetrisk</guimenuitem>
</para>
@@ -642,6 +740,7 @@
priorità les couleurs vives.
</para>
<para lang="it"><guimenuitem>Saturazione</guimenuitem></para>
+ <para lang="lt"><guimenuitem>Sodrumas</guimenuitem></para>
<para lang="no"><guimenuitem>Metning</guimenuitem></para>
</listitem>
@@ -661,6 +760,9 @@
<para lang="it">
<guimenuitem>Colorimetrico assoluto</guimenuitem>
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guimenuitem>Absoliutus kolorimetrinis</guimenuitem>
+ </para>
<para lang="no">
<guimenuitem>Absolutt kolorimetrisk</guimenuitem>
</para>
@@ -683,6 +785,10 @@
Una descrizione dei singoli metodi la si puà trovare su
<xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Kiekvieno bÅdo apraÅymÄ galima rasti skyriuje
+ <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
+ </para>
<para lang="no">
Alle desse metodane er omtalte i ordlista under
<xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
@@ -695,6 +801,7 @@
<term lang="de">Drucksimulationsprofil</term>
<term lang="fr">Profil de simulation d'impression</term>
<term lang="it">Modalità di simulazione di stampa</term>
+ <term lang="lt">Spausdinimo imitavimo bÅdas</term>
<term lang="no">Skrivarsimuleringsprofil</term>
<listitem>
@@ -719,6 +826,11 @@
selezionato verrà poi utilizzato per la modalità di simulazione
di stampa.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Naudodami ÅiÄ parinktÄ turÄtumÄte pasirinkti spausdintuvo
+ profilÄ. Pasirinktas spalvÅ profilis naudojamas spausdinimo
+ imitavimo veiksenai.
+ </para>
<para lang="no">
Her bestemmer du kva fargeprofil som skal brukast for Ã
simulera utskrifta. Bruk helst ein profil som stemmer med
@@ -733,6 +845,7 @@
<term lang="fr">Mode de rendu de la simulation</term>
<term lang="it">Intento di rendering per la simulazione a video
(softproof)</term>
+ <term lang="lt">Spaudinio perÅiÅros atvaizdavimo bÅdas</term>
<term lang="no">FÃrehandsvising pà skjermen</term>
<listitem>
@@ -748,6 +861,9 @@
<para lang="it">
Anche quest'opzione prevede due differenti elementi di interazione:
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åi parinktis leidÅia pasirinkti du elementus:
+ </para>
<para lang="no">
Ogsà her kan du velje mellom to ulike metodar for fargetilpassing:
</para>
@@ -774,6 +890,10 @@
proof). Sono le stesse voci descritte per l'intento di
rendering per il monitor.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Galite meniu pasirinkti spaudinio perÅiÅros atvaizdavimo
+ bÅdÄ. Jie yra tokie patys kaip ir ekrano atvaizdavimo bÅdai.
+ </para>
<para lang="no">
Du kan velje metode for fargetilpassinga i
nedtrekksmenyen. Vala her er dei same som omtalte
@@ -814,6 +934,13 @@
colorata presente a destra della casella di selezione
dell'opzione.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Jeigu paÅymÄsite parinktÄ <guilabel>IÅskirti iÅ spalvÅ
+ gamos</guilabel>, visi pikseliai, kuriÅ spalvos negalima
+ iÅspausdinti, paÅymimi specialia spalva. ÅiÄ spalvÄ
+ galite pasirinkti patys spustelÄdami Åalia esantÄ spalvos
+ mygtukÄ.
+ </para>
<para lang="no">
Dersom du aktiviserer <guilabel>Merk fargane som er
utanfor fargekartet</guilabel> vil alle pikslane som har
@@ -830,6 +957,7 @@
<term lang="de">Verhalten des Datei-Ãffnen-Dialogs</term>
<term lang="fr">Comportement à l'ouverture d'un fichier</term>
<term lang="it">Comportamento apertura file</term>
+ <term lang="lt">FailÅ atvÄrimo dialogo veikimas</term>
<term lang="no">OppfÃrsel ved opning av fila</term>
<listitem>
@@ -855,6 +983,12 @@
che non corrisponda allo spazio di lavoro sRGB. Ã possibile
scegliere tra le seguenti voci:
</para>
+ <para lang="lt">
+ Naudodami ÅÄ meniu galite nurodyti kaip programa GIMP veikia
+ atveriant failÄ, kuriame yra Ätaisytas spalvos profilis,
+ neatitinkantis sRGB spalvÅ gamos. Galite pasirinkti Åiuos
+ variantus:
+ </para>
<para lang="no">
Her bestemmer du kva GIMP skal gjere nÃr du opnar ei fil som
inneheld ein fargeprofil som ikkje er heilt i samsvar med
@@ -883,6 +1017,10 @@
<guimenuitem>Domanda cosa fare</guimenuitem>: se
selezionato, GIMP chiederà ogni volta il da farsi.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guimenuitem>Paklausti, kÄ daryti</guimenuitem>: programa
+ GIMP kiekvienÄ kartÄ klaus, kÄ daryti.
+ </para>
<para lang="no">
<guimenuitem>SpÃr om kva som skal gjerast</guimenuitem>:
GIMP vil spÃrje deg om biletet skal bruke den innebygde
@@ -920,6 +1058,12 @@
dato che il profilo allegato verrà applicato per la
visualizzazione.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guimenuitem>Palikti ÄtaisytÄ profilÄ</guimenuitem>:
+ GIMP paliks ÄtaisytÄ profilÄ ir nekonvertuos paveikslÄlio Ä
+ spalvÅ gamÄ. PaveikslÄlis vistiek bus rodomas korektiÅkai,
+ kadangi Ätaisytasis profilis bus pritaikytas ekranui.
+ </para>
<para lang="no">
<guimenuitem>Behald innlagt profil</guimenuitem>:
Dette betyr at GIMP vil bruke den profilen som fÃlgjer med
@@ -952,6 +1096,11 @@
automaticamente il profilo di colore allegato per
convertire l'immagine allo spazio di lavoro.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guimenuitem>Konvertuoti Ä RGB spalvÅ gamÄ</guimenuitem>:
+ GIMP automatiÅkai naudos ÄtaisytÄjÄ spalvÅ profilÄ
+ konvertuoti paveikslÄlÄ Ä ÅiÄ spalvÅ gamÄ.
+ </para>
<para lang="no">
<guimenuitem>Konverter til RGB-fargeomrÃdet</guimenuitem>:
Gjer at GIMP automatisk vil konvertere den medfÃlgjande
@@ -970,6 +1119,7 @@
<para lang="it">
<!--TODO-->
</para>
+ <para lang="lt">IÅsamesnÄ informacija:</para>
<para lang="no">Vidare utdjuping:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -988,6 +1138,10 @@
<para lang="it">
<!--TODO-->
</para>
+ <para lang="lt">
+ ICC profiliai yra paaiÅkinti Vikipedijoje
+ <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/>.
+ </para>
<para lang="no">
ICC-profilane er forklarte i Wikipedia
<xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/>.
@@ -1013,6 +1167,12 @@
<para lang="it">
<!--TODO-->
</para>
+ <para lang="lt">
+ År. OpenICC projektÄ
+ (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>), prie kurio
+ prisideda GIMP ir kitos Åinomos laisvos infografijos programinÄs
+ Ärangos kÅrÄjai.
+ </para>
<para lang="no">
Sjà prosjektet OpenICC
(<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>) som
@@ -1027,6 +1187,7 @@
<para lang="it">
<!--TODO-->
</para>
+ <para lang="lt">DaugybÄ profiliÅ Åiniatinklyje:</para>
<para lang="no">
Du kan ogsà laste ned mange profilar frÃ:
</para>
@@ -1054,6 +1215,11 @@
<para lang="it">
<!--TODO-->
</para>
+ <para lang="lt">
+ ICC sRGB spalvÅ gama:
+ <productname>ICCsRGB</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
+ </para>
<para lang="no">
ICC sRGB Workspace:
<productname>ICCsRGB</productname>
@@ -1082,6 +1248,11 @@
<para lang="it">
<!--TODO-->
</para>
+ <para lang="lt">
+ Microsoft sRGB spalvÅ gama:
+ <productname>MsRGB</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
+ </para>
<para lang="no">
Microsoft sRVB Workspace:
<productname>MsRGB</productname>
@@ -1110,6 +1281,11 @@
<para lang="it">
<!--TODO-->
</para>
+ <para lang="lt">
+ Adobe RGB98 spalvÅ gama:
+ <productname>Adobe RGB (1998)</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
+ </para>
<para lang="no">
Adobe RGB98 Workspace:
<productname>Adobe RGB (1998)</productname>
@@ -1138,6 +1314,11 @@
<para lang="it">
<!--TODO-->
</para>
+ <para lang="lt">
+ ECI (European Color Initiative) profiliai:
+ <productname>ECI</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-eci" />
+ </para>
<para lang="no">
ECI (European Color Initiative) Profiles:
<productname>ECI</productname>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml Sat Jul 12 11:35:58 2008
@@ -1,13 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
2008-01-28 jpl: update text & images
-->
-<sect2 id="gimp-prefs-default-grid" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect3 id="gimp-prefs-default-grid" lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
<title>
<phrase lang="en">Default Image Grid</phrase>
<phrase lang="cs">VÃchozà mÅÃÅka obrÃzku</phrase>
@@ -15,6 +15,7 @@
<phrase lang="es">Rejilla predeterminada</phrase>
<phrase lang="fr">Grille d'image par dÃfaut</phrase>
<phrase lang="it">Griglia immagine predefinita</phrase>
+ <phrase lang="lt">Numatytasis paveikslÄlio tinklelis</phrase>
<phrase lang="no">Standard rutenett</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">éèååçæ</phrase>
@@ -51,6 +52,10 @@
<primary>Preferenze</primary>
<secondary>Griglia immagine</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Nustatymai</primary>
+ <secondary>PaveikslÄlio tinklelis</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="no">
<primary>Innstillingar</primary>
<secondary>Rutenett</secondary>
@@ -76,13 +81,14 @@
<phrase lang="es">Preferencias para la rejilla predeterminada</phrase>
<phrase lang="fr">PrÃfÃrences par dÃfaut de la Grille</phrase>
<phrase lang="it">Preferenze della griglia predefinita</phrase>
+ <phrase lang="lt">Numatytojo tinklelio nustatymai</phrase>
<phrase lang="no">Innstillingar for rutenettet</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">éèçæééé</phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;cs;es">
+ <imageobject lang="en;cs;es;lt">
<imagedata fileref="../images/preferences/prefs-default-grid.png"
format="PNG" />
</imageobject>
@@ -227,6 +233,26 @@
significato di ogni parametro.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åiame puslapyje galite pakeisti numatytÄsias GIMP tinklelio, kurÄ
+ galima Äjungti arba iÅjungti paveikslÄlio meniu komanda
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Rodymas</guimenu>
+ <guimenuitem>Rodyti tinklelÄ</guimenuitem>
+ </menuchoice>,
+ savybes. Äia esantys parametrai atitinka esanÄius dialoge KonfigÅruoti
+ paveikslÄlio tinklelÄ, kurÄ galima naudoti norint perkonfigÅruoti
+ esamo paveikslÄlio tinklelÄ naudojant paveikslÄlio meniu komandÄ
+ <menuchoice>
+ <guimenu>PaveikslÄlis</guimenu>
+ <guimenuitem>KonfigÅruoti tinklelÄ</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ Daugiau informacijos apie kiekvienÄ parametrÄ galite rasti sekcijoje
+ <link
+ linkend="gimp-configure-grid-dialog">Dialogas KonfigÅruoti
+ tinklelÄ</link>.
+ </para>
+
<para lang="no">
I <acronym>GIMP</acronym> kan du legge eit rutenett over biletet
for à tilpassa ulike biletelement. Dette rutenettet kan du slà av og
@@ -282,4 +308,4 @@
ç<link linkend="gimp-configure-grid-dialog">éççæ</link>èäèæèå
åäééçæèççææã
</para>
-</sect2>
+</sect3>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml Sat Jul 12 11:35:58 2008
@@ -1,21 +1,22 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
2007-09-29 AntI: Added 'es'
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
-->
-<sect2 id="gimp-prefs-new-image" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-prefs-new-image" lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
<!-- TODO cs zh_CN: New title: Default Image -->
<title>
<phrase lang="en">Default Image Preferences</phrase>
<phrase lang="cs">Novà obrÃzek</phrase>
<phrase lang="de">Vorgabeeinstellungen fÃr neue Bilder</phrase>
<phrase lang="es">Preferencias Imagen predeterminada</phrase>
- <phrase lang="fr">Image par dÃfaut</phrase>
+ <phrase lang="fr">Nouvelle image</phrase>
<phrase lang="it">Preferenze immagine predefinita</phrase>
+ <phrase lang="lt">Numatytojo paveikslÄlio nustatymai</phrase>
<phrase lang="no">FÃrehandsinnstillingar for bilete</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">æååå</phrase>
@@ -61,7 +62,7 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Dialogues</primary>
<secondary>PrÃfÃrences</secondary>
- <tertiary>Image par dÃfaut</tertiary>
+ <tertiary>Nouvelle image</tertiary>
</indexterm>
<indexterm lang="fr">
<primary>Nouvelle image</primary>
@@ -77,6 +78,16 @@
<primary>Immagine (Nuova)</primary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Dialogai</primary>
+ <secondary>Nustatymai</secondary>
+ <tertiary>Numatytasis paveikslÄlis</tertiary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Naujas paveikslÄlis</primary>
+ <secondary>Numatytieji parametrai</secondary>
+ </indexterm>
+
<indexterm lang="no">
<primary>Dialogar</primary>
<secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -112,13 +123,14 @@
<phrase lang="es">Preferencias Imagen nueva predeterminada</phrase>
<phrase lang="fr">PrÃfÃrences par dÃfaut de Nouvelle image </phrase>
<phrase lang="it">Preferenze nuova immagine</phrase>
+ <phrase lang="lt">Numatytieji naujo paveikslÄlio nustatymai</phrase>
<phrase lang="no">FÃrehandsinnstillingane for nye bilete</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">æåååééé</phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="cs;en;ru">
+ <imageobject lang="cs;en;lt;ru">
<imagedata fileref='../images/preferences/prefs-new-image.png'
format="PNG" />
</imageobject>
@@ -183,6 +195,12 @@
immagine<!--/link--> per una spiegazione del significato di ogni
valore.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åioje kortelÄje galite pakeisti numatytuosius dialogo Naujas
+ paveikslÄlis parametrus. InformacijÄ apie kiekvienÄ parametrÄ galite
+ rasti sekcijoje
+ <link linkend='gimp-file-new'>Dialogas Naujas paveikslÄlis</link>.
+ </para>
<para lang="no">
Her bestemmer du ein del normalinnstillingar som blir brukte nÃr du
opnar for à laga eit
@@ -199,4 +217,4 @@
æåäåèéååæååååèæçéèèçãåäåçåäè
ç<link linkend='gimp-file-new'>æååååèæ</link>ã
</para>
-</sect2>
+</sect3>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml Sat Jul 12 11:35:58 2008
@@ -1,13 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
2008-01-28 jpl: update text & images
-->
-<sect2 id="gimp-prefs-display" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect3 id="gimp-prefs-display" lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
<title>
<phrase lang="en">Display</phrase>
<phrase lang="cs">ZobrazovÃnÃ</phrase>
@@ -15,6 +15,7 @@
<phrase lang="es">Pantalla</phrase>
<phrase lang="fr">Affichage</phrase>
<phrase lang="it">Visualizzazione</phrase>
+ <phrase lang="lt">Vaizdavimas</phrase>
<phrase lang="no">Skjerm</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">æç</phrase>
@@ -90,6 +91,21 @@
<secondary>Preferenze</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Dialogai</primary>
+ <secondary>Nustatymai</secondary>
+ <tertiary>Vaizdavimas</tertiary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Vaizdavimas</primary>
+ <secondary>Preferences</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Permatomumas</primary>
+ <secondary>Pavaizdavimas</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt"><primary>Vaizduoklio kalibravimas</primary></indexterm>
+
<indexterm lang="no">
<primary>Dialogar</primary>
<secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -128,13 +144,14 @@
<phrase lang="es">Preferencias de la pantalla</phrase>
<phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour l'affichage</phrase>
<phrase lang="it">Preferenze di visualizzazione</phrase>
+ <phrase lang="lt">Vaizdavimo nustatymai</phrase>
<phrase lang="no">Innstillingar for skjermen</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">æçééé</phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang='en;cs'>
+ <imageobject lang='en;cs;lt'>
<imagedata fileref='../images/preferences/prefs-display.png'
format="PNG" />
</imageobject>
@@ -196,6 +213,11 @@
parti trasparenti di un'immagine vengono rappresentate oltre a
permettere la calibratura della risoluzione del monitor.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åiame puslapyje galite pakeisti permatomÅ paveikslÄlio daliÅ
+ vaizdavimo bÅdÄ, o taip pat patikslinti savo vaizduoklio
+ skiriamÄjÄ gebÄ.
+ </para>
<para lang="no">
Her kan du bestemma korleis gjennomsikt i biletet skal visast pÃ
skjermen. Dessutan kan du kalibrera opplÃysinga for skjermen.
@@ -209,7 +231,7 @@
</mediaobject>
</figure>
- <sect3 id="gimp-prefs-display-options">
+ <sect4 id="gimp-prefs-display-options">
<title>
<phrase lang="en">Options</phrase>
<phrase lang="cs">Volby</phrase>
@@ -217,6 +239,7 @@
<phrase lang="es">Opciones</phrase>
<phrase lang="fr">Options</phrase>
<phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+ <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
<phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -230,6 +253,7 @@
<phrase lang="es">Transparencia</phrase>
<phrase lang="fr">Transparence</phrase>
<phrase lang="it">Transparenza</phrase>
+ <phrase lang="lt">Permatomumas</phrase>
<phrase lang="no">Gjennomsikt</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">éæ</phrase>
@@ -243,6 +267,7 @@
<phrase lang="es">Tipo de transparencia</phrase>
<phrase lang="fr">Style de damier</phrase>
<phrase lang="it">Stile scacchi</phrase>
+ <phrase lang="lt">Permatomumo tipas</phrase>
<phrase lang="no">VisningsmÃte for gjennomsikt</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">éæçå</phrase>
@@ -285,6 +310,12 @@
disegni a scacchi o con uno riempimento pieno nero, bianco o
grigio.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Naudojant numatytuosius parametrus programa GIMP permatomumÄ
+ vaizduoja naudojant vidutiniÅ tonÅ kvadratÄliÅ ÅachmatÅ lentos
+ raÅtÄ, taÄiau jeigu norite, galite tÄ pakeisti Ä kitokÄ
+ ÅachmatinÄ raÅtÄ, grynÄ juodÄ, baltÄ arba pilkÄ spalvÄ.
+ </para>
<para lang="no">
Til vanleg vil <acronym>GIMP</acronym> indikere gjennomsikt
ved hjelp av sjakkbrettmÃnster i middels lyse fargar. Du kan her
@@ -312,6 +343,7 @@
<phrase lang="es">TamaÃo de la cuadrÃcula</phrase>
<phrase lang="fr">Taille du damier</phrase>
<phrase lang="it">Dimensione scacchi</phrase>
+ <phrase lang="lt">KvadratÄliÅ dydis</phrase>
<phrase lang="no">Rutestorleik</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">ææåå</phrase>
@@ -342,6 +374,10 @@
Qui à possibile modificare la dimensione dei quadrati presenti nel
motivo a scacchi usato per indicare la trasparenza.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Äia galite pakeisti ÅachmatÅ lentos raÅto, naudojamo parodyti
+ permatomumÄ, kvadratÄliÅ dydÄ.
+ </para>
<para lang="no">
Du kan her velje mellom smÃ, middels eller store ruter for
sjakkbrettmÃnsteret.
@@ -367,13 +403,14 @@
<phrase lang="it">
La finestra di dialogo di calibrazione monitor
</phrase>
+ <phrase lang="lt">Kalibravimo dialogas</phrase>
<phrase lang="no">Kalibrering av monitoren</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">åèåèæã</phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;ru">
+ <imageobject lang="en;lt;ru">
<imagedata fileref='../images/using/ui-calibrate.png' format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="cs">
@@ -414,6 +451,7 @@
<term lang="es">ResoluciÃn del monitor</term>
<term lang="fr">RÃsolution du moniteur</term>
<term lang="it">Risoluzione monitor</term>
+ <term lang="lt">Vaizduoklio skiriamoji geba</term>
<term lang="no">SkjermopplÃysinga</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</term>
<term lang="zh_CN">çèååèç</term>
@@ -447,6 +485,11 @@
La risoluzione del monitor à il rapporto di pixel, orizzontali
e verticali, in pollici. Ci sono tre modi di procedere:
</para>
+ <para lang="lt">
+ Vaizduoklio skiriamoji geba yra pikseliÅ, horizontaliai ir
+ vertikaliai, santykis su coliais. Äia galite pasirinkti tris
+ parinktis:
+ </para>
<para lang="no">
SkjermopplÃysinga blir mÃlt i kor mange biletpunkt det mà til
for à fà ein tomme (eigentleg inch) pà skjermen. OpplÃysinga
@@ -488,6 +531,9 @@
Ottenere la risoluzione dal sistema di finestre (il piÃ
semplice, spesso errato).
</para>
+ <para lang="lt">
+ Aptikti automatiÅkai. (lengviausia, tikriausiai netikslu).
+ </para>
<para lang="no">
Hent opplÃysinga frà vindaugesystemet til datamaskinen. Dette
er den suverent enklaste mÃten, men kan vere unÃyaktig.
@@ -506,6 +552,7 @@
<para lang="es">Manualmente</para>
<para lang="fr">RÃglage manuel.</para>
<para lang="it">Impostarla manualmente.</para>
+ <para lang="lt">Ävesti rankiniu bÅdu</para>
<para lang="no">Sett manuelt</para>
<para lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ.</para>
<para lang="zh_CN">æåèåã</para>
@@ -528,6 +575,7 @@
<para lang="it">
Premere il pulsante di calibrazione monitor.
</para>
+ <para lang="lt">Naudojant mygtukÄ Kalibruoti.</para>
<para lang="no">Ved bruk av kalibreringsknappen</para>
<para lang="ru">Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ.</para>
<para lang="zh_CN">æäåèæéã</para>
@@ -536,11 +584,12 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="en;cs;fr;no;ru;zh_CN">
+ <varlistentry lang="en;cs;fr;lt;no;ru;zh_CN">
<term lang="en">The Calibrate Dialog</term>
<term lang="cs">Dialog Kalibrace rozliÅenà monitoru</term>
<term lang="fr">Le dialogue de calibration</term>
<term lang="it">La finestra di dialogo di calibrazione monitor</term>
+ <term lang="lt">Kalibravimo dialogas</term>
<term lang="no">Dialogen for kalibrering</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</term>
<term lang="zh_CN">åèåèæ</term>
@@ -569,6 +618,11 @@
calibratura del monitor" Ã semplice e divertente. Per "giocarlo" Ã
utile avere un metro pieghevole.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Bandant Kalibravimo dialogÄ mano vaizduoklis buvo visiÅkai
+ nesuderintas. âKalibravimo Åaidimasâ yra linksmas. Jums reikÄs
+ minkÅtos liniuotÄs.
+ </para>
<para lang="no">
NÃr du trykker pà kalibreringsknappen kjem det opp eit vindauge
med ein horisontal og ein vertikal linjal. MÃl lengda pà desse
@@ -587,5 +641,5 @@
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
- </sect3>
-</sect2>
+ </sect4>
+</sect3>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]