gimp-help-2 r2502 - in trunk: . src/using/preferences



Author: zygis
Date: Sat Jul 12 11:35:58 2008
New Revision: 2502
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2502&view=rev

Log:
Added some Lithuanian translations of using/preferences.

Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml

Modified: trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml	Sat Jul 12 11:35:58 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
 ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
-<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history
@@ -9,7 +9,7 @@
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect1 id="gimp-prefs-dialog" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";
-       lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+       lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Preferences Dialog</phrase>
     <phrase lang="cs">PÅedvolby</phrase>
@@ -18,70 +18,99 @@
     <phrase lang="fr">PrÃfÃrences</phrase>
     <phrase lang="it">Finestra preferenze</phrase>
     <phrase lang="ko">êë ìì ëíìì</phrase>
+    <phrase lang="lt">NustatymÅ dialogas</phrase>
     <phrase lang="nl">Voorkeursinstellingen</phrase>
-    <phrase lang="no">Brukarinnstillingar</phrase>
+    <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ééé</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
-    <primary>Dialogs</primary><secondary>Preferences</secondary>
+    <primary>Dialogs</primary>
+    <secondary>Preferences</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang='en'><primary>Preferences</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="cs">
-    <primary>dialogy</primary><secondary>PÅedvolby</secondary>
+    <primary>dialogy</primary>
+    <secondary>PÅedvolby</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="cs"><primary>PÅedvolby</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Dialog</primary><secondary>Einstellungen</secondary>
+    <primary>Dialog</primary>
+    <secondary>Einstellungen</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="de"><primary>Einstellungen</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="es">
-    <primary>DiÃlogos</primary><secondary>Preferencias</secondary>
+    <primary>DiÃlogos</primary>
+    <secondary>Preferencias</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary>Preferencias</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="fr">
-    <primary>Dialogues</primary><secondary>PrÃfÃrences</secondary>
+    <primary>Dialogues</primary>
+    <secondary>PrÃfÃrences</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="fr"><primary>PrÃfÃrences</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="nl">
-    <primary>Dialogen</primary><secondary>Voorkeursinstellingen</secondary>
+    <primary>Dialogen</primary>
+    <secondary>Voorkeursinstellingen</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Finestra</primary>
+    <secondary>Preferenze</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Dialogar</primary>
+    <secondary>Innstillingar</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ru">
+    <primary>ÐÐÐÐÐÐÐ</primary>
+    <secondary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="zh_CN">
+    <primary>åèæ</primary>
+    <secondary>ééé</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="it"><primary>Preferenze</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang='en'>
+    <primary>Preferences</primary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="cs">
+    <primary>PÅedvolby</primary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="de">
+    <primary>Einstellungen</primary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="es">
+    <primary>Preferencias</primary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
+    <primary>PrÃfÃrences</primary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Finestra</primary><secondary>Preferenze</secondary>
+    <primary>Preferenze</primary>
   </indexterm>
   
   <indexterm lang="ko">
     <primary>Dialogs(ëíìì)</primary><secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>Preferences(êë ìì)</primary></indexterm>
+
+  <indexterm lang='lt'>
+    <primary>Nustatymai</primary>
+  </indexterm>
   
   <indexterm lang="nl"><primary>Voorkeursinstellingen</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Dialogar</primary><secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
+    <primary>Innstillingar</primary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Brukarinnstillingar</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="ru">
-    <primary>ÐÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</secondary>
+    <primary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</primary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="zh_CN">
-    <primary>åèæ</primary><secondary>ééé</secondary>
+    <primary>ééé</primary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="zh_CN"><primary>ééé</primary></indexterm>
-
 
-  <sect2>
+  <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Introduction</phrase>
       <phrase lang="cs">Ãvod</phrase>
@@ -90,6 +119,7 @@
       <phrase lang="fr">Introduction</phrase>
       <phrase lang="it">Introduzione</phrase>
       <phrase lang="ko">ìê</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ävadas</phrase>
       <phrase lang="nl">inleiding</phrase>
       <phrase lang="no">Innleiing</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -107,6 +137,7 @@
         <phrase lang="fr">Liste des prÃfÃrences</phrase>
         <phrase lang="it">Elenco delle pagine delle preferenze</phrase>
         <phrase lang="ko">êë ìì íìì ëë</phrase>
+        <phrase lang='lt'>NustatymÅ puslapiÅ sÄraÅas</phrase>
         <phrase lang="nl">Lijst van voorkeurbladen</phrase>
         <phrase lang="no">Liste over dei ulike innstillingane</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</phrase>
@@ -114,7 +145,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang='cs;en;es'>
+        <imageobject lang='cs;en;es;lt'>
           <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-list.png'
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -159,11 +190,12 @@
         <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
         <guimenuitem><accel>P</accel>references</guimenuitem>
       </menuchoice>.
-      It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The
-      following sections detail the settings that you can customize, and what
-      they affect. This information applies specifically to GIMP 2.2, but the
-      settings for GIMP 2.0 are similar enough that you should be able to
-      understand them based on the explanations here.
+      It lets you customize many aspects of the way
+      GIMP works.  The following sections detail the settings that you
+      can customize, and what they affect.  This information applies
+      specifically to GIMP 2.2, but the settings for GIMP 2.0 are
+      similar enough that you should be able to understand them
+      based on the explanations here.
     </para>
 
     <para lang="cs">
@@ -193,13 +225,13 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>Archivo</guimenu>
         <guimenuitem><accel>P</accel>referencias</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-      Permite personalizar muchos aspectos del comportamiento del GIMP. Las
-      siguientes secciones detallan las opciones que puedes personalizar, y
-      quà elementos afectan. Esta informaciÃn se aplica especÃficamente a
-      GIMP 2.2, pero las opciones de GIMP 2.0 son bastante similares, y
-      puede entenderlas basÃndose en las explicaciones que se encuentran
-      aquÃ.
+        </menuchoice>.  Permite personalizar muchos aspectos del
+        comportamiento del GIMP.  Las siguientes secciones detallan
+        las opciones que puedes personalizar, y quà elementos afectan.
+        Esta informaciÃn se aplica especÃficamente a GIMP 2.2, pero
+        las opciones de GIMP 2.0 son bastante similares, y puede
+        entenderlas basÃndose en las explicaciones que se encuentran
+        aquÃ.
     </para>
 
     <para lang="fr">
@@ -242,6 +274,19 @@
 	  êìëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      NustatymÅ dialogÄ galima atverti ÄrankinÄs meniu:
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>ailas</guimenu>
+        <guimenuitem><accel>N</accel>ustatymai</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Jame galite pakeisti daugelÄ programos GIMP veikimo aspektÅ.
+      TolimesnÄse sekcijose iÅsamiai apraÅyti parametrai, kuriuos galite
+      keisti, ir kÄ jie daro. Åi informacija taikoma konkreÄiai programai
+      GIMP 2.2, taÄiau programos GIMP 2.0 parametrai yra panaÅÅs, todÄl
+      turÄtumÄte juos suprasti iÅ Äia pateiktÅ paaiÅkinimÅ.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Het voorkeuren dialoogvenster kan geopend worden vanuit het menu
       boven het gereedschapsvenster met:
@@ -259,7 +304,7 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Dialogane for brukarinnstillingane er tilgjengeleg frà verktÃykassa via
+      Dialogane for innstillingar er tilgjengeleg frà verktÃyskrinet via
       <menuchoice>
         <guimenu>Fil</guimenu>
         <guimenuitem>Brukarnnstillingar</guimenuitem>
@@ -269,8 +314,8 @@
       ein omtale av dei ulike innstillingane, kva dei gjer og korleis du
       kan tilpassa desse til eigne Ãnskje. Informasjonen er sett opp for
       <acronym>GIMP</acronym> 2.2, men det skulle ikkje vere noe
-      problem à tilpassa dette for andre utgÃver av
-      <acronym>GIMP</acronym>.
+      problem à tilpassa dei for <acronym>GIMP</acronym> 2.0 dersom
+      det er nÃdvendig.
     </para>
 
     <para lang="ru">
@@ -366,6 +411,15 @@
 	  ììíê ìëë <command>man gimprc</command> ëëì íí
 	  íì ëìê ìììì ëí ëì ìëë ìì ì ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Visa NustatymÅ informacija yra saugoma faile <filename>gimprc</filename>,
+      esanÄiame jÅsÅ asmeniniame GIMP aplanke, todÄl jeigu jÅs esate
+      <quote>patyrÄs naudotojas</quote>, kuriam patogiau dirbti naudojantis
+      tekstÅ rengykle, o ne grafine sÄsaja, nustatymus galite pakeisti
+      redaguodami tÄ failÄ. Jeigu tai darysite, ir jeigu naudojate Linux
+      sistemÄ, terminale ÄvykdÄ komandÄ <command>man gimprc</command>
+      gausite daug techninÄs informacijos apie Åio failo struktÅrÄ.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Alle voorkeursinstellingen zijn in het bestand genaamd
       <filename>gimprc</filename> in uw eigen <acronym>GIMP</acronym>
@@ -401,7 +455,7 @@
       ååçéçâpower userâïååäéèçèèæäææåéééïååå
       Linux ççäïäç <command>man gimprc</command>æèåæèççäæã
     </para>
-  </sect2>
+  </sect3>
 
   <xi:include href="prefs-environment.xml" />
   <xi:include href="prefs-interface.xml" />
@@ -415,10 +469,10 @@
   <xi:include href="prefs-image-window-appearance.xml" />
   <xi:include href="prefs-image-window-title.xml" />
   <xi:include href="prefs-display.xml" />
-  <xi:include href="prefs-color-management.xml" />
+  <!--TODO all:  xi:include href="prefs-color-management.xml" /-->
   <xi:include href="prefs-input-devices.xml" />
   <xi:include href="prefs-input-controllers.xml" />
   <xi:include href="prefs-window-management.xml" />
   <xi:include href="prefs-folders.xml" />
   <xi:include href="prefs-folders-data.xml" />
-</sect1>
+</sect2>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml	Sat Jul 12 11:35:58 2008
@@ -8,12 +8,13 @@
   2007-12-26 lexa: initial version for en and de
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id="gimp-prefs-color-management" lang="en;de;fr;it;no">
+<sect2 id="gimp-prefs-color-management" lang="en;de;fr;it;lt;no">
   <title>
     <phrase lang="en">Color Management</phrase>
     <phrase lang="de">Farbmanagement</phrase>
     <phrase lang="fr">Gestion des couleurs</phrase>
     <phrase lang="it">Gestione del colore</phrase>
+    <phrase lang="lt">SpalvÅ valdymas</phrase>
     <phrase lang="no">Fargestyring</phrase>
   </title>
 
@@ -49,6 +50,14 @@
   <indexterm lang="it"><primary>Gestione del colore</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Profilo colore</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>SpalvÅ valdymas</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ valdymas</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ profilis</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -65,6 +74,7 @@
       </phrase>
       <phrase lang="fr">RÃglage des profils colorimÃtriques ICC dans GIMP</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze della gestione del colore</phrase>
+      <phrase lang="lt">SpalvÅ valdymo nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Brukarinnstillingane for fargestyring</phrase>
     </title>
 
@@ -85,6 +95,10 @@
         <imagedata format="PNG"
           fileref='../images/preferences/it/prefs-color-management.png' />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref='../images/preferences/lt/prefs-color-management.png' />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata format="PNG"
           fileref='../images/preferences/no/prefs-color-management.png' />
@@ -101,6 +115,7 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -126,6 +141,9 @@
       Questa pagina permette di personalizzare la gestione del colore in
       GIMP.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Åiame puslapyje galite derinti programos GIMP spalvÅ valdymÄ.
+    </para>
     <para lang="no">
       I dette dialogvindauget kan du tilpassa fargestyringa etter dine
       eigne behov og Ãnskjer.
@@ -157,6 +175,12 @@
       possibile aggiungerlo facendo clic sulla voce <guimenuitem>Seleziona
       il profilo di colore da disco...</guimenuitem>.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Naudodami kai kurias parinktis galite meniu pasirinkti spalvÅ profilÄ.
+      Jeigu pageidaujamo profilio meniu dar nÄra, galite jÄ pridÄti
+      spustelÄdami elementÄ <guimenuitem>Pasirinkti spalvÅ profilÄ iÅ
+      disko</guimenuitem>.
+    </para>
     <para lang="no">
       I ein del av innstillingane har du bruk for à bestemme kva for
       fargeprofil du vil bruke. Dette gjer du ved hjelp av nedtrekksmenyane.
@@ -198,6 +222,14 @@
         <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> e in
         <filename>Library/Printers/[costruttore]/Profiles</filename>.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        SpalvÅ profiliÅ failus lengva atpaÅinti, jie turi plÄtinÄ
+        <filename>.icc</filename>. Be to, jie paprastai yra saugomi visi
+        kartu ir tik keliose vietose. Jeigu naudojate GIMP
+        Mac OS X sistemoje, galite paÅiÅrÄti vietose
+        <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> ir
+        <filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>.
+      </para>
       <para lang="no">
         Filer som inneheld fargeprofilar har filutvidinga
         <filename>.icc</filename> og er som oftast lagra i maskinen
@@ -214,6 +246,7 @@
       <indexterm lang="de"><primary>Farbmanagement</primary></indexterm>
       <indexterm lang="fr"><primary>Gestion de la couleur</primary></indexterm>
       <indexterm lang="it"><primary>Gestione del colore</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ valdymas</primary></indexterm>
       <indexterm lang="no"><primary>Fargestyring</primary></indexterm>
 
       <varlistentry>
@@ -221,6 +254,7 @@
         <term lang="de">Arbeitsmodus</term>
         <term lang="fr">Mode d'opÃration</term>
         <term lang="it">Modalità di lavoro</term>
+        <term lang="lt">Veiksena</term>
         <term lang="no">Operasjonsmodus</term>
 
         <listitem>
@@ -242,6 +276,10 @@
             gestione del colore di GIMP. Ci sono tre modalità fra cui
             scegliere:
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudodami ÅiÄ parinktÄ galite nurodyti kaip veikia programos
+            GIMP spalvÅ valdymas. Galite pasirinkti tris veiksenas:
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du korleis fargestyringa for GIMP skal arbeide.
             Du har tre val:
@@ -268,6 +306,11 @@
                 scegliendo questa selezione si disabilita completamente
                 ogni operazione relativa alla gestione del colore in GIMP.
                </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>NÄra spalvÅ valdymo</guimenuitem>: pasirinkus
+                ÅiÄ parinktÄ spalvÅ valdymas programoje GIMP yra visiÅkai
+                iÅjungiamas.
+               </para>
                <para lang="no">
                 <guimenuitem>Ingen fargestyring</guimenuitem>: Betyr at
                 GIMP ikkje bruker noen form for fargestyring.
@@ -300,6 +343,12 @@
                 completamente corretta secondo il profilo del display
                 selezionato dall'utente.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Ekranas su valdomomis spalvomis</guimenuitem>:
+                naudojant ÅiÄ parinktÄ programa GIMP atvaizduoja paveikslÄlius,
+                pakoreguodama spalvas atsiÅvelgiant Ä nurodyta ekrano spalvÅ
+                profilÄ.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Fargestyrt vising</guimenuitem>: Dette valet
                 aktiviserer GIMP si fargestyring. Dette gjer at skjermvisinga
@@ -338,6 +387,13 @@
                 visualizzare l'anteprima di stampa dei colori di una data
                 stampante.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Spausdinimo imitacija</guimenuitem>:
+                pasirinkÄ ÅiÄ parinktÄ galite ne tik Ägalinti programÄ GIMP
+                pritaikyti spalvÅ profilÄ ekranui, bet taip pat ir pasirinktÄ
+                spausdintuvo imitavimo profilÄ. Åiuo atveju galÄsite
+                perÅiÅrÄti tuo spausdintuvu spausdinto paveikslÄlio spalvas.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Utskriftsimulering</guimenuitem>: Dette valet
                 gjer at GIMP vil bruke fargeprofilen for skrivaren i tillegg til
@@ -382,6 +438,15 @@
                   compito particolare affidato a motori di elaborazione
                   specializzati e indipendenti da GIMP.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Atminkite, kad programos GIMP spalvÅ valdymas naudojamas tik
+                  norint pagerinti paveikslÄliÅ atvaizdavimÄ ir Ätaisyti
+                  profilius paveikslÄliÅ failuose. Atminkite, kad Åiame dialoge
+                  esanÄios parinktys nenaudojamos spausdinant paveikslÄlius
+                  programa GIMP, kadangi spausdinimas yra sudÄtinga operacija,
+                  atliekama naudojant specializuotÄ spausdinimo posistemÄ,
+                  kuri nÄra GIMP dalis.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Legg merke til at fargestyringa i GIMP bare blir brukt for
                   Ã forbetra <emphasis>visinga</emphasis> av bileta pÃ
@@ -401,6 +466,7 @@
         <term lang="de">RGB-Profil</term>
         <term lang="fr">Profil RVB</term>
         <term lang="it">Profilo RGB</term>
+        <term lang="lt">RGB profilis</term>
         <term lang="no">RGB-profil</term>
 
         <listitem>
@@ -417,6 +483,8 @@
           </para>
           <para lang="it">
           </para>
+          <para lang="lt">
+          </para>
           <para lang="no"> <!--Someone able to write this?-->
             [Noen som kan skrive denne?]
           </para>
@@ -428,6 +496,7 @@
         <term lang="de">CMYK-Profil</term>
         <term lang="fr">Profil CMYK</term>
         <term lang="it">Profilo CMYK</term>
+        <term lang="lt">CMYK profilis</term>
         <term lang="no">CMYK-profil</term>
 
         <listitem>
@@ -445,6 +514,8 @@
           </para>
           <para lang="it">
           </para>
+          <para lang="lt">
+          </para>
           <para lang="no"> <!--Someone able to write this?-->
             [Noen som kan skrive denne?]
           </para>
@@ -456,6 +527,7 @@
         <term lang="de">Bildschirmprofil</term>
         <term lang="fr">Profil moniteur</term>
         <term lang="it">Profilo monitor</term>
+        <term lang="lt">Vaizduoklio profilis</term>
         <term lang="no">Skjermprofil</term>
 
         <listitem>
@@ -478,6 +550,9 @@
           <para lang="it">
             Quest'opzione fornisce due elementi di interazione:
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åi parinktis turi du elementus:
+          </para>
           <para lang="no">
             Her har du to val:
           </para>
@@ -502,6 +577,10 @@
                 per lo schermo. Il profilo di colore selezionato viene
                 usato per mostrare GIMP sullo schermo al meglio.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Naudodami ÅiÄ parinktÄ turÄtumÄte pasirinkti spalvÅ vaizdavimo
+                profilÄ, naudojamÄ rodant GIMP paveikslÄlius ekrane.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Du kan velje ein visingsprofil pà same mÃten som ovanfor.
                 Den valde fargeprofilen blir brukt for visingar pà skjermen..
@@ -536,6 +615,12 @@
                 colore fornito per il display dalla gestione del colore del
                 sistema operativo in uso.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Jeigu aktyvuosite parinktÄ <guilabel>Bandyti naudoti
+                sistemos vaizduoklio profilÄ</guilabel>, GIMP naudos
+                operacinÄs sistemos spalvÅ valdymo sistemos suteiktÄ
+                spalvÅ profilÄ.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Dersom du aktiviserer <guilabel>PrÃv à bruke skjermprofilen i
                 systemet</guilabel> vil GIMP bruke operativsystemet si
@@ -551,6 +636,7 @@
         <term lang="de">Farbanpassung des Bildschirms</term>
         <term lang="fr">Mode de rendu de l'affichage</term>
         <term lang="it">Intento di rendering per il display</term>
+        <term lang="lt">Ekrano atvaizdavimo bÅdas</term>
         <term lang="no">Fargetilpassinga for skjermen</term>
 
         <listitem>
@@ -591,6 +677,14 @@
             riprodurre. Ci sono quattro intenti di rendering tra cui
             scegliere:
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudojama RGB gamai konvertuoti Ä vaizduoklÄ. Åi parinktis nurodo
+            vieno profilio konvertavimo Ä kitÄ bÅdÄ, konkreÄiai â kaip
+            bus elgemasi su spalvomis, esanÄiomis pradiniame profilyje, bet
+            nesanÄiomis paskirties profilyje.
+            (År. <xref linkend="glossary-gamut"/>. Yra keturi atvaizdavimo
+            bÅdai:
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du korleis fargar som fell utanom fargeomrÃdet
             for fargemodellen skal behandlast (<xref
@@ -609,6 +703,7 @@
                 conversion RGB vers CMJN.
               </para>
               <para lang="it"><guimenuitem>Percettivo</guimenuitem></para>
+              <para lang="lt"><guimenuitem>Percepcinis</guimenuitem></para>
               <para lang="no"><guimenuitem>Perseptuell</guimenuitem></para>
             </listitem>
 
@@ -628,6 +723,9 @@
               <para lang="it">
                 <guimenuitem>Colorimetrico relativo</guimenuitem>
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Santykinis kolorimetrinis</guimenuitem>
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Relativt kolorimetrisk</guimenuitem>
               </para>
@@ -642,6 +740,7 @@
                 priorità les couleurs vives.
               </para>
               <para lang="it"><guimenuitem>Saturazione</guimenuitem></para>
+              <para lang="lt"><guimenuitem>Sodrumas</guimenuitem></para>
               <para lang="no"><guimenuitem>Metning</guimenuitem></para>
             </listitem>
 
@@ -661,6 +760,9 @@
               <para lang="it">
                 <guimenuitem>Colorimetrico assoluto</guimenuitem>
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Absoliutus kolorimetrinis</guimenuitem>
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Absolutt kolorimetrisk</guimenuitem>
               </para>
@@ -683,6 +785,10 @@
             Una descrizione dei singoli metodi la si puà trovare su
             <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Kiekvieno bÅdo apraÅymÄ galima rasti skyriuje
+            <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
+          </para>
           <para lang="no">
             Alle desse metodane er omtalte i ordlista under
             <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
@@ -695,6 +801,7 @@
         <term lang="de">Drucksimulationsprofil</term>
         <term lang="fr">Profil de simulation d'impression</term>
         <term lang="it">Modalità di simulazione di stampa</term>
+        <term lang="lt">Spausdinimo imitavimo bÅdas</term>
         <term lang="no">Skrivarsimuleringsprofil</term>
 
         <listitem>
@@ -719,6 +826,11 @@
             selezionato verrà poi utilizzato per la modalità di simulazione
             di stampa.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudodami ÅiÄ parinktÄ turÄtumÄte pasirinkti spausdintuvo
+            profilÄ. Pasirinktas spalvÅ profilis naudojamas spausdinimo
+            imitavimo veiksenai.
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du kva fargeprofil som skal brukast for Ã
             simulera utskrifta. Bruk helst ein profil som stemmer med
@@ -733,6 +845,7 @@
         <term lang="fr">Mode de rendu de la simulation</term>
         <term lang="it">Intento di rendering per la simulazione a video
         (softproof)</term>
+        <term lang="lt">Spaudinio perÅiÅros atvaizdavimo bÅdas</term>
         <term lang="no">FÃrehandsvising pà skjermen</term>
 
         <listitem>
@@ -748,6 +861,9 @@
           <para lang="it">
             Anche quest'opzione prevede due differenti elementi di interazione:
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åi parinktis leidÅia pasirinkti du elementus:
+          </para>
           <para lang="no">
             Ogsà her kan du velje mellom to ulike metodar for fargetilpassing:
           </para>
@@ -774,6 +890,10 @@
                 proof). Sono le stesse voci descritte per l'intento di
                 rendering per il monitor.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Galite meniu pasirinkti spaudinio perÅiÅros atvaizdavimo
+                bÅdÄ. Jie yra tokie patys kaip ir ekrano atvaizdavimo bÅdai.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Du kan velje metode for fargetilpassinga i
                 nedtrekksmenyen. Vala her er dei same som omtalte
@@ -814,6 +934,13 @@
                 colorata presente a destra della casella di selezione
                 dell'opzione.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Jeigu paÅymÄsite parinktÄ <guilabel>IÅskirti iÅ spalvÅ
+                gamos</guilabel>, visi pikseliai, kuriÅ spalvos negalima
+                iÅspausdinti, paÅymimi specialia spalva. ÅiÄ spalvÄ
+                galite pasirinkti patys spustelÄdami Åalia esantÄ spalvos
+                mygtukÄ.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Dersom du aktiviserer <guilabel>Merk fargane som er
                 utanfor fargekartet</guilabel> vil alle pikslane som har
@@ -830,6 +957,7 @@
         <term lang="de">Verhalten des Datei-Ãffnen-Dialogs</term>
         <term lang="fr">Comportement à l'ouverture d'un fichier</term>
         <term lang="it">Comportamento apertura file</term>
+        <term lang="lt">FailÅ atvÄrimo dialogo veikimas</term>
         <term lang="no">OppfÃrsel ved opning av fila</term>
 
         <listitem>
@@ -855,6 +983,12 @@
             che non corrisponda allo spazio di lavoro sRGB. Ã possibile
             scegliere tra le seguenti voci:
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudodami ÅÄ meniu galite nurodyti kaip programa GIMP veikia
+            atveriant failÄ, kuriame yra Ätaisytas spalvos profilis,
+            neatitinkantis sRGB spalvÅ gamos. Galite pasirinkti Åiuos
+            variantus:
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du kva GIMP skal gjere nÃr du opnar ei fil som
             inneheld ein fargeprofil som ikkje er heilt i samsvar med
@@ -883,6 +1017,10 @@
                 <guimenuitem>Domanda cosa fare</guimenuitem>: se
                 selezionato, GIMP chiederà ogni volta il da farsi.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Paklausti, kÄ daryti</guimenuitem>: programa
+                GIMP kiekvienÄ kartÄ klaus, kÄ daryti.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>SpÃr om kva som skal gjerast</guimenuitem>:
                 GIMP vil spÃrje deg om biletet skal bruke den innebygde
@@ -920,6 +1058,12 @@
                 dato che il profilo allegato verrà applicato per la
                 visualizzazione.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Palikti ÄtaisytÄ profilÄ</guimenuitem>:
+                GIMP paliks ÄtaisytÄ profilÄ ir nekonvertuos paveikslÄlio Ä
+                spalvÅ gamÄ. PaveikslÄlis vistiek bus rodomas korektiÅkai,
+                kadangi Ätaisytasis profilis bus pritaikytas ekranui.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Behald innlagt profil</guimenuitem>:
                 Dette betyr at GIMP vil bruke den profilen som fÃlgjer med
@@ -952,6 +1096,11 @@
                 automaticamente il profilo di colore allegato per
                 convertire l'immagine allo spazio di lavoro.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Konvertuoti Ä RGB spalvÅ gamÄ</guimenuitem>:
+                GIMP automatiÅkai naudos ÄtaisytÄjÄ spalvÅ profilÄ
+                konvertuoti paveikslÄlÄ Ä ÅiÄ spalvÅ gamÄ.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Konverter til RGB-fargeomrÃdet</guimenuitem>:
                 Gjer at GIMP automatisk vil konvertere den medfÃlgjande
@@ -970,6 +1119,7 @@
       <para lang="it">
         <!--TODO-->
       </para>
+      <para lang="lt">IÅsamesnÄ informacija:</para>
       <para lang="no">Vidare utdjuping:</para>
       <itemizedlist>
         <listitem>
@@ -988,6 +1138,10 @@
           <para lang="it">
             <!--TODO-->
           </para>
+          <para lang="lt">
+            ICC profiliai yra paaiÅkinti Vikipedijoje
+            <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/>.
+          </para>
           <para lang="no">
             ICC-profilane er forklarte i Wikipedia
             <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/>.
@@ -1013,6 +1167,12 @@
           <para lang="it">
             <!--TODO-->
           </para>
+          <para lang="lt">
+            År. OpenICC projektÄ
+            (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>), prie kurio
+            prisideda GIMP ir kitos Åinomos laisvos infografijos programinÄs
+            Ärangos kÅrÄjai.
+          </para>
           <para lang="no">
             Sjà prosjektet OpenICC
             (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>) som
@@ -1027,6 +1187,7 @@
       <para lang="it">
         <!--TODO-->
       </para>
+      <para lang="lt">DaugybÄ profiliÅ Åiniatinklyje:</para>
       <para lang="no">
         Du kan ogsà laste ned mange profilar frÃ:
       </para>
@@ -1054,6 +1215,11 @@
           <para lang="it">
             <!--TODO-->
           </para>
+          <para lang="lt">
+            ICC sRGB spalvÅ gama:
+            <productname>ICCsRGB</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
+          </para>
           <para lang="no">
             ICC sRGB Workspace:
             <productname>ICCsRGB</productname>
@@ -1082,6 +1248,11 @@
           <para lang="it">
             <!--TODO-->
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Microsoft sRGB spalvÅ gama:
+            <productname>MsRGB</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
+          </para>
           <para lang="no">
             Microsoft sRVB Workspace:
             <productname>MsRGB</productname>
@@ -1110,6 +1281,11 @@
           <para lang="it">
             <!--TODO-->
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Adobe RGB98 spalvÅ gama:
+            <productname>Adobe RGB (1998)</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
+          </para>
           <para lang="no">
             Adobe RGB98 Workspace:
             <productname>Adobe RGB (1998)</productname>
@@ -1138,6 +1314,11 @@
           <para lang="it">
             <!--TODO-->
           </para>
+          <para lang="lt">
+            ECI (European Color Initiative) profiliai:
+            <productname>ECI</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-eci" />
+          </para>
           <para lang="no">
             ECI (European Color Initiative) Profiles:
             <productname>ECI</productname>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml	Sat Jul 12 11:35:58 2008
@@ -1,13 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id="gimp-prefs-default-grid" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect3 id="gimp-prefs-default-grid" lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Default Image Grid</phrase>
     <phrase lang="cs">VÃchozà mÅÃÅka obrÃzku</phrase>
@@ -15,6 +15,7 @@
     <phrase lang="es">Rejilla predeterminada</phrase>
     <phrase lang="fr">Grille d'image par dÃfaut</phrase>
     <phrase lang="it">Griglia immagine predefinita</phrase>
+    <phrase lang="lt">Numatytasis paveikslÄlio tinklelis</phrase>
     <phrase lang="no">Standard rutenett</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">éèååçæ</phrase>
@@ -51,6 +52,10 @@
     <primary>Preferenze</primary>
     <secondary>Griglia immagine</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Nustatymai</primary>
+    <secondary>PaveikslÄlio tinklelis</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>Innstillingar</primary>
     <secondary>Rutenett</secondary>
@@ -76,13 +81,14 @@
       <phrase lang="es">Preferencias para la rejilla predeterminada</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences par dÃfaut de la Grille</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze della griglia predefinita</phrase>
+      <phrase lang="lt">Numatytojo tinklelio nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar for rutenettet</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éèçæééé</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es">
+      <imageobject lang="en;cs;es;lt">
         <imagedata fileref="../images/preferences/prefs-default-grid.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -227,6 +233,26 @@
     significato di ogni parametro.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Åiame puslapyje galite pakeisti numatytÄsias GIMP tinklelio, kurÄ
+    galima Äjungti arba iÅjungti paveikslÄlio meniu komanda
+    <menuchoice>
+      <guimenu>Rodymas</guimenu>
+      <guimenuitem>Rodyti tinklelÄ</guimenuitem>
+    </menuchoice>,
+    savybes. Äia esantys parametrai atitinka esanÄius dialoge KonfigÅruoti
+    paveikslÄlio tinklelÄ, kurÄ galima naudoti norint perkonfigÅruoti
+    esamo paveikslÄlio tinklelÄ naudojant paveikslÄlio meniu komandÄ
+    <menuchoice>
+      <guimenu>PaveikslÄlis</guimenu>
+      <guimenuitem>KonfigÅruoti tinklelÄ</guimenuitem>
+    </menuchoice>.
+    Daugiau informacijos apie kiekvienÄ parametrÄ galite rasti sekcijoje
+    <link
+    linkend="gimp-configure-grid-dialog">Dialogas KonfigÅruoti
+    tinklelÄ</link>.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     I <acronym>GIMP</acronym> kan du legge eit rutenett over biletet
     for à tilpassa ulike biletelement. Dette rutenettet kan du slà av og
@@ -282,4 +308,4 @@
     ç<link linkend="gimp-configure-grid-dialog">éççæ</link>èäèæèå
     åäééçæèççææã
   </para>
-</sect2>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml	Sat Jul 12 11:35:58 2008
@@ -1,21 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
   2007-09-29 AntI: Added 'es'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
 -->
-<sect2 id="gimp-prefs-new-image" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-prefs-new-image" lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
   <!-- TODO cs zh_CN: New title: Default Image -->
   <title>
     <phrase lang="en">Default Image Preferences</phrase>
     <phrase lang="cs">Novà obrÃzek</phrase>
     <phrase lang="de">Vorgabeeinstellungen fÃr neue Bilder</phrase>
     <phrase lang="es">Preferencias Imagen predeterminada</phrase>
-    <phrase lang="fr">Image par dÃfaut</phrase>
+    <phrase lang="fr">Nouvelle image</phrase>
     <phrase lang="it">Preferenze immagine predefinita</phrase>
+    <phrase lang="lt">Numatytojo paveikslÄlio nustatymai</phrase>
     <phrase lang="no">FÃrehandsinnstillingar for bilete</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æååå</phrase>
@@ -61,7 +62,7 @@
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Dialogues</primary>
     <secondary>PrÃfÃrences</secondary>
-    <tertiary>Image par dÃfaut</tertiary>
+    <tertiary>Nouvelle image</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Nouvelle image</primary>
@@ -77,6 +78,16 @@
     <primary>Immagine (Nuova)</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Numatytasis paveikslÄlis</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Naujas paveikslÄlis</primary>
+    <secondary>Numatytieji parametrai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -112,13 +123,14 @@
       <phrase lang="es">Preferencias Imagen nueva predeterminada</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences par dÃfaut de Nouvelle image </phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze nuova immagine</phrase>
+      <phrase lang="lt">Numatytieji naujo paveikslÄlio nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">FÃrehandsinnstillingane for nye bilete</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">æåååééé</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="cs;en;ru">
+      <imageobject lang="cs;en;lt;ru">
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-new-image.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -183,6 +195,12 @@
     immagine<!--/link--> per una spiegazione del significato di ogni
     valore.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Åioje kortelÄje galite pakeisti numatytuosius dialogo Naujas
+    paveikslÄlis parametrus. InformacijÄ apie kiekvienÄ parametrÄ galite
+    rasti sekcijoje
+    <link linkend='gimp-file-new'>Dialogas Naujas paveikslÄlis</link>.
+  </para>
   <para lang="no">
     Her bestemmer du ein del normalinnstillingar som blir brukte nÃr du 
     opnar for à laga eit 
@@ -199,4 +217,4 @@
     æåäåèéååæååååèæçéèèçãåäåçåäè
     ç<link linkend='gimp-file-new'>æååååèæ</link>ã
   </para>
-</sect2>
+</sect3>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml	Sat Jul 12 11:35:58 2008
@@ -1,13 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id="gimp-prefs-display" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect3 id="gimp-prefs-display" lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Display</phrase>
     <phrase lang="cs">ZobrazovÃnÃ</phrase>
@@ -15,6 +15,7 @@
     <phrase lang="es">Pantalla</phrase>
     <phrase lang="fr">Affichage</phrase>
     <phrase lang="it">Visualizzazione</phrase>
+    <phrase lang="lt">Vaizdavimas</phrase>
     <phrase lang="no">Skjerm</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æç</phrase>
@@ -90,6 +91,21 @@
     <secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Vaizdavimas</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Vaizdavimas</primary>
+    <secondary>Preferences</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Permatomumas</primary>
+    <secondary>Pavaizdavimas</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Vaizduoklio kalibravimas</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -128,13 +144,14 @@
       <phrase lang="es">Preferencias de la pantalla</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour l'affichage</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze di visualizzazione</phrase>
+      <phrase lang="lt">Vaizdavimo nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar for skjermen</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">æçééé</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang='en;cs'>
+      <imageobject lang='en;cs;lt'>
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-display.png'
                    format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -196,6 +213,11 @@
           parti trasparenti di un'immagine vengono rappresentate oltre a
           permettere la calibratura della risoluzione del monitor.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galite pakeisti permatomÅ paveikslÄlio daliÅ
+          vaizdavimo bÅdÄ, o taip pat patikslinti savo vaizduoklio
+          skiriamÄjÄ gebÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           Her kan du bestemma korleis gjennomsikt i biletet skal visast pÃ
           skjermen. Dessutan kan du kalibrera opplÃysinga for skjermen.
@@ -209,7 +231,7 @@
     </mediaobject>
   </figure>
 
-  <sect3 id="gimp-prefs-display-options">
+  <sect4 id="gimp-prefs-display-options">
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
@@ -217,6 +239,7 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -230,6 +253,7 @@
         <phrase lang="es">Transparencia</phrase>
         <phrase lang="fr">Transparence</phrase>
         <phrase lang="it">Transparenza</phrase>
+        <phrase lang="lt">Permatomumas</phrase>
         <phrase lang="no">Gjennomsikt</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">éæ</phrase>
@@ -243,6 +267,7 @@
           <phrase lang="es">Tipo de transparencia</phrase>
           <phrase lang="fr">Style de damier</phrase>
           <phrase lang="it">Stile scacchi</phrase>
+          <phrase lang="lt">Permatomumo tipas</phrase>
           <phrase lang="no">VisningsmÃte for gjennomsikt</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ</phrase>
           <phrase lang="zh_CN">éæçå</phrase>
@@ -285,6 +310,12 @@
             disegni a scacchi o con uno riempimento pieno nero, bianco o
             grigio.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudojant numatytuosius parametrus programa GIMP permatomumÄ
+            vaizduoja naudojant vidutiniÅ tonÅ kvadratÄliÅ ÅachmatÅ lentos
+            raÅtÄ, taÄiau jeigu norite, galite tÄ pakeisti Ä kitokÄ
+            ÅachmatinÄ raÅtÄ, grynÄ juodÄ, baltÄ arba pilkÄ spalvÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Til vanleg vil <acronym>GIMP</acronym> indikere gjennomsikt
             ved hjelp av sjakkbrettmÃnster i middels lyse fargar. Du kan her
@@ -312,6 +343,7 @@
           <phrase lang="es">TamaÃo de la cuadrÃcula</phrase>
           <phrase lang="fr">Taille du damier</phrase>
           <phrase lang="it">Dimensione scacchi</phrase>
+          <phrase lang="lt">KvadratÄliÅ dydis</phrase>
           <phrase lang="no">Rutestorleik</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ</phrase>
           <phrase lang="zh_CN">ææåå</phrase>
@@ -342,6 +374,10 @@
             Qui à possibile modificare la dimensione dei quadrati presenti nel
             motivo a scacchi usato per indicare la trasparenza.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Äia galite pakeisti ÅachmatÅ lentos raÅto, naudojamo parodyti
+            permatomumÄ, kvadratÄliÅ dydÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Du kan her velje mellom smÃ, middels eller store ruter for
             sjakkbrettmÃnsteret.
@@ -367,13 +403,14 @@
         <phrase lang="it">
           La finestra di dialogo di calibrazione monitor
         </phrase>
+        <phrase lang="lt">Kalibravimo dialogas</phrase>
         <phrase lang="no">Kalibrering av monitoren</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åèåèæã</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;ru">
+        <imageobject lang="en;lt;ru">
           <imagedata fileref='../images/using/ui-calibrate.png' format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="cs">
@@ -414,6 +451,7 @@
         <term lang="es">ResoluciÃn del monitor</term>
         <term lang="fr">RÃsolution du moniteur</term>
         <term lang="it">Risoluzione monitor</term>
+        <term lang="lt">Vaizduoklio skiriamoji geba</term>
         <term lang="no">SkjermopplÃysinga</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">çèååèç</term>
@@ -447,6 +485,11 @@
             La risoluzione del monitor à il rapporto di pixel, orizzontali
             e verticali, in pollici. Ci sono tre modi di procedere:
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Vaizduoklio skiriamoji geba yra pikseliÅ, horizontaliai ir
+            vertikaliai, santykis su coliais. Äia galite pasirinkti tris
+            parinktis:
+          </para>
           <para lang="no">
             SkjermopplÃysinga blir mÃlt i kor mange biletpunkt det mà til
             for à fà ein tomme (eigentleg inch) pà skjermen. OpplÃysinga
@@ -488,6 +531,9 @@
                 Ottenere la risoluzione dal sistema di finestre (il piÃ
                 semplice, spesso errato).
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Aptikti automatiÅkai. (lengviausia, tikriausiai netikslu).
+              </para>
               <para lang="no">
                 Hent opplÃysinga frà vindaugesystemet til datamaskinen. Dette
                 er den suverent enklaste mÃten, men kan vere unÃyaktig.
@@ -506,6 +552,7 @@
               <para lang="es">Manualmente</para>
               <para lang="fr">RÃglage manuel.</para>
               <para lang="it">Impostarla manualmente.</para>
+              <para lang="lt">Ävesti rankiniu bÅdu</para>
               <para lang="no">Sett manuelt</para>
               <para lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ.</para>
               <para lang="zh_CN">æåèåã</para>
@@ -528,6 +575,7 @@
               <para lang="it">
                 Premere il pulsante di calibrazione monitor.
               </para>
+              <para lang="lt">Naudojant mygtukÄ Kalibruoti.</para>
               <para lang="no">Ved bruk av kalibreringsknappen</para>
               <para lang="ru">Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ.</para>
               <para lang="zh_CN">æäåèæéã</para>
@@ -536,11 +584,12 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;cs;fr;no;ru;zh_CN">
+      <varlistentry lang="en;cs;fr;lt;no;ru;zh_CN">
         <term lang="en">The Calibrate Dialog</term>
         <term lang="cs">Dialog Kalibrace rozliÅenà monitoru</term>
         <term lang="fr">Le dialogue de calibration</term>
         <term lang="it">La finestra di dialogo di calibrazione monitor</term>
+        <term lang="lt">Kalibravimo dialogas</term>
         <term lang="no">Dialogen for kalibrering</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åèåèæ</term>
@@ -569,6 +618,11 @@
             calibratura del monitor" Ã semplice e divertente. Per "giocarlo" Ã
             utile avere un metro pieghevole.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Bandant Kalibravimo dialogÄ mano vaizduoklis buvo visiÅkai
+            nesuderintas. âKalibravimo Åaidimasâ yra linksmas. Jums reikÄs
+            minkÅtos liniuotÄs.
+          </para>
           <para lang="no">
             NÃr du trykker pà kalibreringsknappen kjem det opp eit vindauge
             med ein horisontal og ein vertikal linjal. MÃl lengda pà desse
@@ -587,5 +641,5 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
-  </sect3>
-</sect2>
+  </sect4>
+</sect3>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]