gimp-help-2 r2328 - in trunk: . docs/templates images/dialogs/no images/filters/no images/toolbox images/toolbox/fr images/using/no src/concepts src/dialogs src/toolbox src/using
- From: axelw svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2328 - in trunk: . docs/templates images/dialogs/no images/filters/no images/toolbox images/toolbox/fr images/using/no src/concepts src/dialogs src/toolbox src/using
- Date: Tue, 29 Jan 2008 09:39:33 +0000 (GMT)
Author: axelw
Date: Tue Jan 29 09:39:32 2008
New Revision: 2328
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2328&view=rev
Log:
2008-01-29 Axel Wernicke <axel wernicke gmail com>
* src/dialogs/path-dialog.xml
* src/dialogs/sample-points.xml
* src/dialogs/buffers-dialog.xml
* src/dialogs/gradient-dialog.xml
* src/dialogs/histogram-dialog.xml
* src/dialogs/navigation-dialog.xml
* src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
* src/dialogs/color-dialog.xml
* src/dialogs/palettes-dialog.xml
* src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
* src/using/brushes.xml
* src/toolbox/tool-eraser.xml
* src/toolbox/tools-painting.xml
* src/concepts/gradients.xml
* src/concepts/palettes.xml
* src/concepts/layer-modes.xml
* src/concepts/selection.xml
* src/concepts/layers.xml
* src/concepts/patterns.xml
* src/concepts/imagewindow.xml
* src/concepts/fonts-and-text.xml
* src/concepts/brushes.xml
* docs/templates/filter_template.xml
* docs/templates/tool_template.xml
* docs/templates/command_template.xml
* docs/templates/dialog_template.xml
* docs/templates/tutorial_template.xml
* images/dialogs/no/color-dialog-toolbox.png
* images/dialogs/no/gradient-editor-colorfrom.png
* images/dialogs/no/gradient-editor-blend.png
* images/dialogs/no/lock-alpha.png
* images/dialogs/no/gradient-editor-popup-menu.png
* images/dialogs/no/gradient-editor-color.png
* images/dialogs/no/gradient-menu.png
* images/dialogs/no/color-dialog.png
* images/using/no/select-to-brush.png
* images/using/no/color-gradient-pencil.png
* images/using/no/file-gbr-save.png
* images/using/no/text-warning.png
* images/using/no/pattern-checked.png
* images/using/no/pattern-create.png
* images/using/no/palettes.png: applied patch from KoSt to enhance no
content for GIMP 2.4
* images/toolbox/curves-lighten-2.png
* images/toolbox/curves-lighten-1.png
* images/toolbox/fr/tool-options-brushcommon.png
* images/toolbox/fr/tool-options-paintbrush.png
* images/toolbox/fr/toolbox-eraser.png
* images/toolbox/fr/tool-options-pencil.png
* images/toolbox/fr/toolbox-gradient.png
* images/toolbox/fr/toolbox-brush.png
* images/toolbox/fr/brush-tools.png
* images/toolbox/fr/blend-tool-options.png
* images/toolbox/fr/toolbox-pencil.png
* images/toolbox/fr/toolbox-fill.png
* images/toolbox/fr/tool-options-eraser.png
* images/filters/no/options-enhance-red-eye-removal.png: fixed print
resolution
Added:
trunk/images/dialogs/no/color-dialog-toolbox.png (contents, props changed)
trunk/images/dialogs/no/gradient-editor-blend.png (contents, props changed)
trunk/images/dialogs/no/gradient-editor-color.png (contents, props changed)
trunk/images/dialogs/no/gradient-editor-colorfrom.png (contents, props changed)
trunk/images/dialogs/no/gradient-editor-popup-menu.png (contents, props changed)
trunk/images/dialogs/no/gradient-menu.png (contents, props changed)
trunk/images/dialogs/no/lock-alpha.png (contents, props changed)
trunk/images/filters/no/options-enhance-red-eye-removal.png (contents, props changed)
trunk/images/using/no/color-gradient-pencil.png (contents, props changed)
trunk/images/using/no/file-gbr-save.png (contents, props changed)
trunk/images/using/no/palettes.png (contents, props changed)
trunk/images/using/no/pattern-checked.png (contents, props changed)
trunk/images/using/no/pattern-create.png (contents, props changed)
trunk/images/using/no/select-to-brush.png (contents, props changed)
trunk/images/using/no/text-warning.png (contents, props changed)
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/docs/templates/command_template.xml
trunk/docs/templates/dialog_template.xml
trunk/docs/templates/filter_template.xml
trunk/docs/templates/tool_template.xml
trunk/docs/templates/tutorial_template.xml
trunk/images/dialogs/no/color-dialog.png
trunk/images/toolbox/curves-lighten-1.png
trunk/images/toolbox/curves-lighten-2.png
trunk/images/toolbox/fr/blend-tool-options.png
trunk/images/toolbox/fr/brush-tools.png
trunk/images/toolbox/fr/tool-options-brushcommon.png
trunk/images/toolbox/fr/tool-options-eraser.png
trunk/images/toolbox/fr/tool-options-paintbrush.png
trunk/images/toolbox/fr/tool-options-pencil.png
trunk/images/toolbox/fr/toolbox-brush.png
trunk/images/toolbox/fr/toolbox-eraser.png
trunk/images/toolbox/fr/toolbox-fill.png
trunk/images/toolbox/fr/toolbox-gradient.png
trunk/images/toolbox/fr/toolbox-pencil.png
trunk/src/concepts/brushes.xml
trunk/src/concepts/fonts-and-text.xml
trunk/src/concepts/gradients.xml
trunk/src/concepts/imagewindow.xml
trunk/src/concepts/layer-modes.xml
trunk/src/concepts/layers.xml
trunk/src/concepts/palettes.xml
trunk/src/concepts/patterns.xml
trunk/src/concepts/selection.xml
trunk/src/dialogs/buffers-dialog.xml
trunk/src/dialogs/color-dialog.xml
trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
trunk/src/dialogs/histogram-dialog.xml
trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
trunk/src/dialogs/navigation-dialog.xml
trunk/src/dialogs/palettes-dialog.xml
trunk/src/dialogs/path-dialog.xml
trunk/src/dialogs/sample-points.xml
trunk/src/toolbox/tool-eraser.xml
trunk/src/toolbox/tools-painting.xml
trunk/src/using/brushes.xml
Modified: trunk/docs/templates/command_template.xml
==============================================================================
--- trunk/docs/templates/command_template.xml (original)
+++ trunk/docs/templates/command_template.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- section history:
yyyy-mm-dd author: description of the change
-->
-<sect2 id="gimp-command-name" lang="en;de">
+<sect2 id="gimp-command-name" lang="en;de;no">
<sect2info>
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -28,15 +28,22 @@
<authorinitials><!-- author --></authorinitials>
</revision>
</revhistory>
+ <revision lang="no">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
+ <authorinitials>kost</authorinitials>
+ </revision>
</sect2info>
<title>
<phrase lang="en"><!-- command name en --></phrase>
<phrase lang="de"><quote><!-- command name de --></quote></phrase>
+ <phrase lang="no"><!-- command name no --></phrase>
</title>
<indexterm lang="en"><primary><!-- command name en --></primary></indexterm>
<indexterm lang="de"><primary><!-- command name de --></primary></indexterm>
+ <indexterm lang="no"><primary><!-- command name no --></primary></indexterm>
<!--
@@ -49,6 +56,9 @@
<para lang="de">
Das Kommando <quote><!-- command name de --></quote>
</para>
+ <para lang="en">
+ Kommandoen <quote><!-- command name no --></quote> er
+ </para>
<!--
@@ -58,6 +68,7 @@
<title>
<phrase lang="en">Activate the Command</phrase>
<phrase lang="de">Aufruf des Kommandos</phrase>
+ <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
</title>
<itemizedlist>
@@ -76,6 +87,13 @@
<guimenuitem><accel></accel></guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="no">
+ Du har tilgang til denne kommandoen frà iletmenyen via
+ <menuchoice>
+ <guimenu><accel></accel></guimenu>
+ <guimenuitem><accel></accel></guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
@@ -105,6 +123,7 @@
-->
</para>
<para lang="de"><!-- general description of options --></para>
+ <para lang="no"><!-- general description of options --></para>
<!--
@@ -121,6 +140,9 @@
<phrase lang="de">
<!-- Vorschau / Reiter <quote>tab-name</quote> -->
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ <!-- FÃrehandsvising / Innstillingar for <quote>tab-name</quote> -->
+ </phrase>
</title>
<figure>
@@ -133,6 +155,9 @@
Eigenschaften des Kommandos im Reiter
<quote><!-- tab name --></quote>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Innstillingane for <quote><!-- command name en --></quote>
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -145,12 +170,14 @@
<para lang="en"><!-- Describe what the preview/tab is good for --></para>
<para lang="de"><!-- Describe what the preview/tab is good for --></para>
+ <para lang="no"><!-- Describe what the preview/tab is good for --></para>
<!-- The following list contains one item per option. -->
<variablelist>
<varlistentry>
<term lang="en"><!-- name of the option / gui-element --></term>
<term lang="de"><!-- name of the option / gui-element --></term>
+ <term lang="no"><!-- name of the option / gui-element --></term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -159,6 +186,9 @@
<para lang="de">
<!-- Description of the option / gui-element -->
</para>
+ <para lang="no">
+ <!-- Description of the option / gui-element -->
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- next option / gui-element -->
@@ -178,6 +208,9 @@
<phrase lang="de">
Eigenschaften des Kommandos <quote><!-- command name de --></quote>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Innstillingane for kommandoen <quote><!-- command name no --></quote>
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -193,6 +226,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en"><!-- name of the option / gui-element --></term>
<term lang="de"><!-- name of the option / gui-element --></term>
+ <term lang="no"><!-- name of the option / gui-element --></term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -201,6 +235,9 @@
<para lang="de">
<!-- Description of the option / gui-element -->
</para>
+ <para lang="no">
+ <!-- Description of the option / gui-element -->
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- next option / gui-element -->
Modified: trunk/docs/templates/dialog_template.xml
==============================================================================
--- trunk/docs/templates/dialog_template.xml (original)
+++ trunk/docs/templates/dialog_template.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- section history:
yyyy-mm-dd author: description of the change
-->
-<sect2 id='gimp-document-dialog' lang="en;de;it">
+<sect2 id='gimp-document-dialog' lang="en;de;it;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -27,6 +27,11 @@
<date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
<authorinitials><!-- author --></authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="no">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
+ <authorinitials>kost</authorinitials>
+ </revision>
</revhistory>
</sect2info>
@@ -34,6 +39,7 @@
<phrase lang="en"><!-- dialog name --> dialog</phrase>
<phrase lang="de">Der Dialog <quote><!-- dialog name --></quote></phrase>
<phrase lang="it">Finestra <quote><!-- dialog name --></quote></phrase>
+ <phrase lang="no">Dialogen <quote><!-- dialog name --></quote></phrase>
</title>
<indexterm lang="en">
@@ -57,6 +63,14 @@
<secondary><!-- dialog name --></secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="it"><primary><!-- dialog name --></primary></indexterm>
+
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Dialogar</primary>
+ <secondary><!-- dialog name --></secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary><!-- dialog name --></primary>
+ </indexterm>
<figure>
@@ -64,6 +78,7 @@
<phrase lang="en"><!-- dialog name --> dialog</phrase>
<phrase lang="de">Ansicht des Dialoges <!-- dialog name --></phrase>
<phrase lang="it">Finestra <!-- dialog name --></phrase>
+ <phrase lang="no">Dialogen <!-- dialog name --></phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -79,6 +94,10 @@
<imagedata fileref="../images/dialogs/it/dialog-name.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/no/dialog-name.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -92,6 +111,7 @@
<para lang="de"><!-- general description --></para>
<para lang="fr"><!-- general description --></para>
<para lang="it"><!-- general description --></para>
+ <para lang="no"><!-- general description --></para>
<!-- description of how to activate the dialog -->
@@ -101,6 +121,7 @@
<phrase lang="de">Dialogaufruf</phrase>
<phrase lang="fr">Activation du dialogue</phrase>
<phrase lang="it">Attivazione finestra di dialogo</phrase>
+ <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
</title>
<para lang="en">
@@ -125,6 +146,11 @@
sezione sulle <xref linkend="gimp-concepts-docks" /> per un aiuto su
come manovrarle. Puà essere richiamata in diversi modi:
</para>
+ <para lang="no">
+ Dette er ein dialog som kan limast inn i andre dialogvindauge. SjÃ
+ nÃrare om dette i <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
+ Du kan aktivere dialogen pà fleire mÃtar:
+ </para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -152,6 +178,14 @@
<guimenuitem><accel></accel><!-- dialog name --></guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="no">
+ frà menyen i verktÃykassa og frà biletmenyen via
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Fil</guimenu>
+ <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
+ <guimenuitem><!-- dialog name --></guimenuitem>
+ </menuchoice>,
+ </para>
</listitem>
<listitem>
@@ -176,9 +210,17 @@
<guimenuitem><accel></accel><!-- dialog name --></guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="no">
+ frà biletmenyen via
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Fil</guimenu>
+ <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
+ <guimenuitem><!-- dialog name --></guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ </para>
</listitem>
- <listitem lang="de">
+ <listitem lang="de;no">
<para lang="de">
Ãber das Reitermenà eines anderen Dialoges:
<menuchoice>
@@ -186,6 +228,13 @@
<guimenuitem><accel></accel><!-- dialog name --></guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="no">
+ eller frà ein annan dialogmeny via
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Legg til fane</guimenu>
+ <guimenuitem><!-- dialog name --></guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
@@ -201,13 +250,15 @@
<phrase lang="de">
Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote><!-- dialog name --></quote>
</phrase>
- <phrase lang="it">Uso della finestra di dialogo <quote><!-- dialog name --></phrase>
+ <phrase lang="it">Uso della finestra di dialogo <quote><!-- dialog name --></quote></phrase>
+ <phrase lang="no">Ã bruke dialogen <!-- dialog name --></phrase>
</title>
<para lang="en"><!-- General description of the dialog window --></para>
<para lang="de"><!-- General description of the dialog window --></para>
<para lang="fr"><!-- General description of the dialog window --></para>
<para lang="it"><!-- General description of the dialog window --></para>
+ <para lang="no"><!-- General description of the dialog window --></para>
<!--
A couple of GIMP dialogs can be displayed in two different modes. These
@@ -219,6 +270,7 @@
<phrase lang="en">Grid/List modes</phrase>
<phrase lang="de">Raster- und Listendarstellung</phrase>
<phrase lang="it">Modalità a griglia/lista</phrase>
+ <phrase lang="no">Tabell-/Liste-modus</phrase>
</title>
<figure>
@@ -228,6 +280,7 @@
Ansicht des Dialoges <quote><!-- dialog name --></quote>
</phrase>
<phrase lang="it">La finestra <!-- dialog name --></phrase>
+ <phrase lang="no">Dialogen <!-- dialog name --></phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -243,11 +296,16 @@
<imagedata fileref="../images/dialogs/it/dialog-name-grid.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/no/dialog-name-grid.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
<caption>
<para lang="en">Dialog in Grid View</para>
<para lang="de">Der Dialog in Rasterdarstellung</para>
<para lang="it">Finestra in modalità griglia</para>
+ <para lang="no">Dialogen pà tabellform</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -264,11 +322,16 @@
<imagedata fileref="../images/dialogs/it/dialog-name-list.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/no/dialog-name-list.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
<caption>
<para lang="en">Dialog in List View</para>
<para lang="de">Der Dialog in Listendarstellung</para>
<para lang="it">Finestra in modalità lista</para>
+ <para lang="no">Dialogen pà listeform</para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
@@ -288,6 +351,11 @@
personalizzare attraverso il menu della scheda. Si veda la sezione
<xref linkend="gimp-concepts-docks" /> per maggiori informazioni.
</para>
+ <para lang="no">
+ Som i alle dialogar som inneheld fÃrehandsvising, kan du tilpassa
+ fÃrehandsvisinga i fanemenyen. Sjà meir om dette i <xref
+ linkend="gimp-concepts-docks" />.
+ </para>
</sect4>
@@ -301,6 +369,7 @@
<phrase lang="en">Buttons at the bottom</phrase>
<phrase lang="de">SchaltflÃchen</phrase>
<phrase lang="it">Pulsanti inferiori</phrase>
+ <phrase lang="no">Knappane nedst i dialogvindauget</phrase>
</title>
<para lang="en">
@@ -312,6 +381,9 @@
<para lang="it">
Nella parte inferiore della finestra si trovano alcuni pulsanti:
</para>
+ <para lang="no">
+ Nedst i dialogvindauget finn du noen knappar:
+ </para>
<!-- use one list item per button -->
<variablelist>
@@ -320,12 +392,14 @@
<term lang="de"><!-- button label --></term>
<term lang="fr"><!-- button label --></term>
<term lang="it"><!-- button label --></term>
+ <term lang="no"><!-- button label --></term>
<listitem>
<para lang="en"><!-- describe what the command does --></para>
<para lang="de"><!-- describe what the command does --></para>
<para lang="fr"><!-- describe what the command does --></para>
<para lang="it"><!-- describe what the command does --></para>
+ <para lang="no"><!-- describe what the command does --></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -342,6 +416,7 @@
<phrase lang="en">Context menu</phrase>
<phrase lang="de">KontextmenÃ</phrase>
<phrase lang="it">Menu contestuale</phrase>
+ <phrase lang="no">Lokalmenyen</phrase>
</title>
<figure>
@@ -355,6 +430,9 @@
<phrase lang="it">
Menu contestuale della finestra <quote><!-- dialog name --></quote>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Lokalmenyen for dialogen <quote><!-- dialog name --></quote>
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -370,6 +448,10 @@
<imagedata fileref="../images/dialogs/it/dialog-name-menu.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/no/dialog-name-menu.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -381,6 +463,7 @@
<para lang="de"><!-- short description for the context menu --></para>
<para lang="fr"><!-- short description for the context menu --></para>
<para lang="it"><!-- short description for the context menu --></para>
+ <para lang="no"><!-- short description for the context menu --></para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
Modified: trunk/docs/templates/filter_template.xml
==============================================================================
--- trunk/docs/templates/filter_template.xml (original)
+++ trunk/docs/templates/filter_template.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- section history:
yyyy-mm-dd author: description of the change
-->
-<sect2 id="plug-in-help-id" lang="en;de;es;it">
+<sect2 id="plug-in-help-id" lang="en;de;es;it;no">
<sect2info>
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -33,6 +33,11 @@
<date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
<authorinitials><!-- author --></authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="no">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
+ <authorinitials>kost</authorinitials>
+ </revision>
</revhistory>
</sect2info>
@@ -80,6 +85,13 @@
</tertiary>
</indexterm>
<indexterm lang="it"><primary><!-- Filter name it --></primary></indexterm>
+
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Filter</primary>
+ <secondary><!-- Category --></secondary>
+ <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no"><primary><!-- Filter name no --></primary></indexterm>
<indexterm lang="ru">
<primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
@@ -120,6 +132,9 @@
<phrase lang="it">
Esempio di applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Eksempel pà bruk av filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
+ </phrase>
<phrase lang="ru">
ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
</phrase>
@@ -137,6 +152,7 @@
<para lang="es">Original</para>
<para lang="fr">Image d'origine</para>
<para lang="it">Immagine originale</para>
+ <para lang="no">Originalbiletet</para>
<para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -162,6 +178,9 @@
<para lang="it">
Dopo l'applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
</para>
+ <para lang="no">
+ Etter bruk av filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
+ </para>
<para lang="ru">
ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
</para>
@@ -183,6 +202,8 @@
<para lang="fr"><!-- Filter description --></para>
<para lang="it"><!-- Filter description --></para>
+
+ <para lang="no"><!-- Filter description --></para>
</sect3>
@@ -190,7 +211,7 @@
The next section describes where to find the filter in the menu and how to
call it.
-->
- <sect3 lang="en;de">
+ <sect3 lang="en;de;no">
<title>
<phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
<phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -198,6 +219,7 @@
<phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
<phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
<phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+ <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
</title>
@@ -254,7 +276,7 @@
<guimenu>Filter</guimenu>
<guisubmenu><!-- filter category --></guisubmenu>
<guimenuitem><!-- Filter name no --></guimenuitem>
- </menuchoice>
+ </menuchoice>.
</para>
<para lang="ru">
@@ -295,6 +317,7 @@
<para lang="es"><!-- general description of options --></para>
<para lang="fr"><!-- general description of options --></para>
<para lang="it"><!-- general description of options --></para>
+ <para lang="no"><!-- general description of options --></para>
<!--
@@ -317,6 +340,9 @@
<phrase lang="it">
<!-- Zona dell'anteprima / Scheda <quote>tab-name</quote> -->
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ <!-- FÃrehandsvising / Innstillingar for filteret <quote>tab-name</quote> -->
+ </phrase>
</title>
<figure>
@@ -333,6 +359,9 @@
<phrase lang="it">
<quote><!-- Filter name it --></quote> scheda <!-- tab name -->
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Innstillingane for <!-- tab name --> i filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -348,6 +377,7 @@
<para lang="es"><!-- Describe what the preview/tab is good for --></para>
<para lang="fr"><!-- Describe what the preview/tab is good for --></para>
<para lang="it"><!-- Describe what the preview/tab is good for --></para>
+ <para lang="no"><!-- Describe what the preview/tab is good for --></para>
<!-- The following list contains one item per option. -->
<variablelist>
@@ -357,6 +387,7 @@
<term lang="es"><!-- name of the option / gui-element --></term>
<term lang="fr"><!-- name of the option / gui-element --></term>
<term lang="it"><!-- name of the option / gui-element --></term>
+ <term lang="no"><!-- name of the option / gui-element --></term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -374,6 +405,9 @@
<para lang="it">
<!-- Description of the option / gui-element -->
</para>
+ <para lang="no">
+ <!-- Description of the option / gui-element -->
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- next option / gui-element -->
@@ -402,6 +436,9 @@
<phrase lang="it">
Opzioni del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Innstillingane for filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
+ </phrase>
<phrase lang="ru">
ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
</phrase>
@@ -423,6 +460,7 @@
<term lang="es"><!-- name of the option / gui-element --></term>
<term lang="fr"><!-- name of the option / gui-element --></term>
<term lang="it"><!-- name of the option / gui-element --></term>
+ <term lang="no"><!-- name of the option / gui-element --></term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -440,6 +478,9 @@
<para lang="it">
<!-- Description of the option / gui-element -->
</para>
+ <para lang="no">
+ <!-- Description of the option / gui-element -->
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- next option / gui-element -->
Modified: trunk/docs/templates/tool_template.xml
==============================================================================
--- trunk/docs/templates/tool_template.xml (original)
+++ trunk/docs/templates/tool_template.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- section history:
yyyy-mm-dd author: description of the change
-->
-<sect2 id="gimp-tool-toolname" lang="en;de;it">
+<sect2 id="gimp-tool-toolname" lang="en;de;it;no">
<sect2info>
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -27,6 +27,11 @@
<date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
<authorinitials><!-- author --></authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="no">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
+ <authorinitials>kost</authorinitials>
+ </revision>
</revhistory>
</sect2info>
@@ -35,6 +40,7 @@
<phrase lang="de"><!-- tool name --></phrase>
<phrase lang="fr"><!-- tool name --></phrase>
<phrase lang="it"><!-- tool name --></phrase>
+ <phrase lang="no"><!-- tool name --></phrase>
</title>
<indexterm lang="en">
@@ -54,6 +60,12 @@
<secondary><!-- tool name --></secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="it"><primary><!-- tool name --></primary></indexterm>
+
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>VerktÃy</primary>
+ <secondary><!-- tool name --></secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no"><primary><!-- tool name --></primary></indexterm>
<!-- screenshot of the toolbox that shows the tool with tool tip -->
<figure>
@@ -63,6 +75,7 @@
<phrase lang="it">
L'icona di <!-- tool name --> nella barra degli strumenti
</phrase>
+ <phrase lang="no"><!-- tool name --> i verktÃykassa</phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -78,6 +91,10 @@
<imagedata fileref="../images/toolbox/it/tool-name.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-name.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -85,6 +102,7 @@
<para lang="de"><!-- insert general description for the tool --></para>
<para lang="fr"><!-- insert general description for the tool --></para>
<para lang="it"><!-- insert general description for the tool --></para>
+ <para lang="no"><!-- insert general description for the tool --></para>
<!-- list of ways to activate the tool -->
@@ -96,6 +114,7 @@
<phrase lang="es">ActivaciÃn de la herramienta</phrase>
<phrase lang="fr">Activation de l'outil</phrase>
<phrase lang="it">Attivazione dello strumento</phrase>
+ <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
<phrase lang="zh_CN">åååå</phrase>
</title>
@@ -108,6 +127,9 @@
<para lang="it">
Lo strumento puà essere attivato in modi diversi:
</para>
+ <para lang="no">
+ Du kan hente fram dette verktÃyet pà ulike mÃtar:
+ </para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -139,6 +161,14 @@
<guimenuitem><accel></accel></guimenuitem>
</menuchoice>
</para>
+ <para lang="no">
+ Frà biletmenyen via
+ <menuchoice>
+ <guimenu>VerktÃy</guimenu>
+ <guisubmenu></guisubmenu>
+ <guimenuitem></guimenuitem>
+ </menuchoice>,
+ </para>
</listitem>
<listitem>
@@ -174,6 +204,17 @@
</inlinemediaobject>
</guiicon>
</para>
+ <para lang="no">
+ ved à klikke pà verktÃysymbolet
+ <guiicon>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-name-22.png" />
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </guiicon>
+ i verktÃykassa
+ </para>
</listitem>
<listitem>
@@ -186,6 +227,9 @@
<para lang="it">
o tramite la scorciatoia di tastiera <keycap></keycap>.
</para>
+ <para lang="no">
+ eller med tastesnarvegen <keycap></keycap>.
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
@@ -199,13 +243,14 @@
<phrase lang="es">Teclas modificadoras (por omisiÃn)</phrase>
<phrase lang="fr">Touches de contrÃle (Par dÃfaut)</phrase>
<phrase lang="it">Tasti modificatori (predefiniti)</phrase>
+ <phrase lang="no">Valtastane (fÃrevalde)</phrase>
<phrase lang="zh_CN">çåæé(éèå)</phrase>
</title>
<variablelist>
<!-- remove listentry if Ctrl is of no use for the tool -->
<varlistentry>
- <term lang="cs;en;es;fr;it;zh_CN"><keycap>Ctrl</keycap></term>
+ <term lang="cs;en;es;fr;it;no;zh_CN"><keycap>Ctrl</keycap></term>
<term lang="de"><keycap>Strg</keycap></term>
<listitem>
@@ -213,12 +258,13 @@
<para lang="de"><!-- TODO: de describe how the key works --></para>
<para lang="fr"><!-- TODO: fr describe how the key works --></para>
<para lang="it"><!-- TODO: it describe how the key works --></para>
+ <para lang="no"><!-- TODO: en describe how the key works --></para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- remove listentry if Shift is of no use for the tool -->
<varlistentry>
- <term lang="cs;en;es;zh_CN"><keycap>Shift</keycap></term>
+ <term lang="cs;en;es;no;zh_CN"><keycap>Shift</keycap></term>
<term lang="de"><keycap>Umschalt</keycap></term>
<term lang="fr"><keycap>Maj</keycap></term>
<term lang="it"><keycap>Maiusc</keycap></term>
@@ -226,6 +272,7 @@
<listitem>
<para lang="en"><!-- TODO: en describe how the key works --></para>
<para lang="de"><!-- TODO: de describe how the key works --></para>
+ <para lang="en"><!-- TODO: no describe how the key works --></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -233,10 +280,12 @@
<varlistentry>
<term lang="en"><keycap></keycap></term>
<term lang="de"><keycap></keycap></term>
+ <term lang="no"><keycap></keycap></term>
<listitem>
<para lang="en"><!-- TODO: en describe how the key works --></para>
<para lang="de"><!-- TODO: de describe how the key works --></para>
+ <para lang="no"><!-- TODO: no describe how the key works --></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -252,6 +301,7 @@
<phrase lang="es">Opciones</phrase>
<phrase lang="fr">Options</phrase>
<phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+ <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
<phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
</title>
@@ -263,6 +313,9 @@
<phrase lang="it">
Le opzioni dello strumento <!-- tool name -->
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Innstillingane for verktÃyet <!-- tool name -->
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -278,6 +331,10 @@
<imagedata fileref="../images/toolbox/it/tool-options-name.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-name.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -317,6 +374,19 @@
</inlinemediaobject>
</guiicon>
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Du kan fà fram innstillingane for dette verktÃyet ved à klikke,
+ eventuelt dobbeltklikke, pà symbolet
+ <guiicon>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-name.png" />
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </guiicon>
+ i verktÃykassa.
+ </para>
<!--
Tools are grouped. (Almost) each group has a few options in common.
@@ -328,6 +398,7 @@
<term lang="de"><!-- list of shared options --></term>
<term lang="fr"><!-- list of shared options --></term>
<term lang="it"><!-- list of shared options --></term>
+ <term lang="no"><!-- list of shared options --></term>
<listitem>
<note>
@@ -344,9 +415,10 @@
Per aiuto sulle opzioni comuni degli strumenti <!-- tool group -->
vedere <xref linkend="gimp-tool-group" />.
</para>
- <para lang="en">
- See <xref linkend="gimp-tool-group" /> for a description of tool
- options that apply to many or all <!-- tool group --> tools.
+ <para lang="no">
+ Sjà <xref linkend="gimp-tool-group" /> for eit oversyn over
+ valtastane som er felles for fleire eller alle
+ <!-- tool group -->verktÃya.
</para>
</note>
</listitem>
@@ -356,10 +428,12 @@
<varlistentry>
<term lang="en"><!-- tool option name --></term>
<term lang="de"><!-- tool option name --></term>
+ <term lang="no"><!-- tool option name --></term>
<listitem>
<para lang="en"><!-- tool option description --></para>
<para lang="de"><!-- tool option description --></para>
+ <para lang="no"><!-- tool option description --></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
Modified: trunk/docs/templates/tutorial_template.xml
==============================================================================
--- trunk/docs/templates/tutorial_template.xml (original)
+++ trunk/docs/templates/tutorial_template.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -5,7 +5,7 @@
<!-- section history:
yyyy-mm-dd author: description of the change
-->
-<sect1 id="gimp-tutorial-help-id" lang="en;de">
+<sect1 id="gimp-tutorial-help-id" lang="en;de;no">
<sect1info>
<revhistory>
@@ -27,6 +27,11 @@
<date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
<authorinitials><!-- author --></authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="no">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
+ <authorinitials>kost</authorinitials>
+ </revision>
</revhistory>
</sect1info>
@@ -34,6 +39,7 @@
<phrase lang="en"><!-- tutorial name --></phrase>
<phrase lang="de"><!-- tutorial name --></phrase>
<phrase lang="it"><!-- tutorial name --></phrase>
+ <phrase lang="no"><!-- tutorial name --></phrase>
</title>
<indexterm lang="en">
@@ -53,6 +59,12 @@
<secondary><!-- tutorial name --></secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="it"><primary><!-- tutorial name --></primary></indexterm>
+
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>OpplÃringsbitar</primary>
+ <secondary><!-- tutorial name --></secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no"><primary><!-- tutorial name --></primary></indexterm>
<para lang="en">
This tutorial is based on Text and images Copyright  <!-- year -->
@@ -69,6 +81,12 @@
<!-- name -->. Il tutorial originale si trova su internet all'indirizzo
<xref linkend="bibliography-online-tutorial-xx" />.
</para>
+ <para lang="no">
+ Desse leksjonane (<quote>tutorials</quote>) er baserte pÃ
+ tekst og bilete frà Copyright  <!-- year --> <!-- name -->. Originalane
+ finn du pà Internett pÃ
+ <xref linkend="bibliography-online-tutorial-xx" />.
+ </para>
<sect2>
<title>
@@ -82,6 +100,7 @@
<title>
<phrase lang="en"><!-- example for the tutorial result --></phrase>
<phrase lang="de"><!-- example for the tutorial result --></phrase>
+ <phrase lang="en"><!-- example for the tutorial result --></phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -104,6 +123,10 @@
Questo tutorial mostra come ...
<!-- describe the aim of the tutorial -->
</para>
+ <para lang="en">
+ Denne leksjonen viser korleis du kan ...
+ <!-- describe the aim of the tutorial -->
+ </para>
<procedure>
<step>
@@ -118,6 +141,7 @@
<title>
<phrase lang="en"><!-- visualize the step --></phrase>
<phrase lang="de"><!-- Arbeitsschritt abbilden --></phrase>
+ <phrase lang="no"><!-- visualize the step --></phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -130,6 +154,7 @@
<para lang="en"><!-- describe the step --></para>
<para lang="de"><!-- Arbeitsschritt beschreiben --></para>
+ <para lang="no"><!-- describe the step --></para>
</step>
<!-- insert as many steps as needed -->
@@ -158,6 +183,11 @@
<!-- show some conclusions -->Ulteriori esempi sono mostrati di seguito.
Comunicate le vostre domande e commenti. Happy GIMPing!
</para>
+ <para lang="no">
+ <!-- show some conclusions -->Nedanfor dinn du fleire eksempel. Har du
+ spÃrsmÃl eller merknader? La oss fà vite det, t.d. pÃ
+ <xref linkend="bibliography-online-gimp-no" />. Happy GIMP-ing!
+ </para>
<sect3>
<title>
@@ -185,6 +215,7 @@
<caption>
<para lang="en"><!-- describe what was done for the example --></para>
<para lang="de"><!-- beschreibe das Besondere des Beispiels --></para>
+ <para lang="no"><!-- describe what was done for the example --></para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
Added: trunk/images/dialogs/no/color-dialog-toolbox.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Modified: trunk/images/dialogs/no/color-dialog.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Added: trunk/images/dialogs/no/gradient-editor-blend.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/dialogs/no/gradient-editor-color.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/dialogs/no/gradient-editor-colorfrom.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/dialogs/no/gradient-editor-popup-menu.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/dialogs/no/gradient-menu.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/dialogs/no/lock-alpha.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/filters/no/options-enhance-red-eye-removal.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/curves-lighten-1.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/curves-lighten-2.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/fr/blend-tool-options.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/fr/brush-tools.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/fr/tool-options-brushcommon.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/fr/tool-options-eraser.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/fr/tool-options-paintbrush.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/fr/tool-options-pencil.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/fr/toolbox-brush.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/fr/toolbox-eraser.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/fr/toolbox-fill.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/fr/toolbox-gradient.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/toolbox/fr/toolbox-pencil.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Added: trunk/images/using/no/color-gradient-pencil.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/using/no/file-gbr-save.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/using/no/palettes.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/using/no/pattern-checked.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/using/no/pattern-create.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/using/no/select-to-brush.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/using/no/text-warning.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Modified: trunk/src/concepts/brushes.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/brushes.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/brushes.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -47,7 +47,7 @@
</revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2006-09-17</date>
+ <date>2008-01-20</date>
<authorinitials>KoSt</authorinitials>
</revision>
<revision lang="ko">
@@ -94,7 +94,9 @@
<indexterm lang="it"><primary>Pennelli</primary></indexterm>
<indexterm lang="ko"><primary>ëëì</primary></indexterm>
<indexterm lang="nl"><primary>Penselen</primary></indexterm>
- <indexterm lang="no"><primary>Penslar</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Penslar</primary><secondary>Innleiing</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÐ</primary>
<secondary>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</secondary></indexterm>
<indexterm lang="zh_CN"><primary>çç</primary></indexterm>
@@ -156,8 +158,8 @@
zitten. Dezen zijn alle met het penseelwerktuig gemaakt.
</para>
<para lang="no">
- Alle desse penselstroka er laga med ulike penslar frà penselutvalet
- i <acronym>GIMP</acronym>.
+ Eksempel pà penslar brukte i <acronym>GIMP</acronym>. Alle er teikna
+ med mÃlarpenselen.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ
@@ -276,24 +278,21 @@
verschillende manieren.
</para>
<para lang="no">
- Namnet <quote>pensel</quote> kan vere litt forvirrande, men blir i
- <acronym>GIMP</acronym>, og i mange andre teikneprogram, bruk om det
- avtrykket eit teiknereiskap set pà skjermen. Ein pensel er sÃleis eit
- mÃnster eller eit sett med mÃnster brukte for à lage avtrykk pà biletet.
- Sagt pà ein annan mÃte: Penselen er spissen pà teikneverktÃyet.
+ Ein pensel er i <acronym>GIMP</acronym>, som i mange andre
+ teikneprogram, den delen av teikneverktÃyet som lagar avtrykk pÃ
+ biletet. Du kan gjerne tenke pà det som spissen av verktÃyet.
</para>
<para lang="no">
I <acronym>GIMP</acronym> er det eit sett med 10 ulike
- <emphasis>teiknereiskap</emphasis>.
- Ikkje alle av desse er slike du til vanleg tenker pà i samband med
- teikning, t.d. slike som viskelÃr, kopiering, utsmÃring, Ã gjere fargane
- lysare eller mÃrkare osv. Alle teikneverktÃya, unnatatt fyllepennen,
- nyttar det same penselsettet. PunktomrÃdet for ein pensel inneheld
- mÃnsteret for dei merka penselen set ved ei enkelt berÃring med penselen
- pà biletet. Eit penselstrok, til vanleg laga ved à flytta penselen
- bortover biletet med museknappen nede, lagar ein serie med penselmerke.
- Avstanden mellom desse merka er bestemt av innstillingane til
- teiknereiskapen og penselen du bruker.
+ <emphasis>teiknereiskap</emphasis>. Noen av desse verkar slik du
+ kjenner dei frà andre samanhengar, medan det kanskje er vanskelegare
+ Ã godta at kloning, utgniding av farge eller andre av teikneverktÃya
+ hÃyrer til i denne kategorien. Det er vel eigentleg eit definisjonsspÃrsmÃl.
+ Alle teikneverktÃya, unnatatt pennen, nyttar det same penselsettet. NÃr
+ du teiknar med eit av teikneverktÃya, blir mÃnsteret i penselen avsett
+ som avtrykk pà biletet. Kombinasjonen av pensel og teikneverktÃy, og
+ sjÃlvsagt mÃten du bruker verktÃyet pÃ, bestemmer utsjÃnaden pÃ
+ dette avtrykket.
</para>
<para lang="ru">
<emphasis>ÐÐÑÑÑ</emphasis>
@@ -381,9 +380,9 @@
</para>
<para lang="no">
Du vel pensel ved à klikka pà eit av ikona i <link
- linkend="gimp-brush-dialog">Penseldialogen</link>. Kva for pensel
- som for tida er aktiv, blir vist i verktÃyvindauget. Klikkar du pÃ
- penselsymbolet her, dukkar penseldialogen opp.
+ linkend="gimp-brush-dialog">penseldialogen</link>. Kva for pensel
+ som gjeldande, altsà for tida er aktiv, blir vist i verktÃyvindauget.
+ Klikkar du pà penselsymbolet her, dukkar penseldialogen opp.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð <link
@@ -460,12 +459,11 @@
</para>
<para lang="no">
NÃr du installerar <acronym>GIMP</acronym>, blir det ogsà lagt inn ein del
- grunnleggande penslar, pluss noen underlege noen som helst er meint à syna
- kva som er mogeleg i <acronym>GIMP</acronym>. (Sjà peparfruktene pÃ
- teikninga. Dei er ikkje teikna, men <quote>stempla</quote> med ein
- spesiell pensel.) Det er ogsà rÃd à lage eigne penslar, eller laste ned
- nye. Dei mà i tilfelle installerast slik at <acronym>GIMP</acronym> kan
- finne dei.
+ ferdigdefinerte penslar. Mellom desse noen underlege noen som helst er meint
+ Ã syne kva som er mogeleg i <acronym>GIMP</acronym>. (Peparfruktene pÃ
+ biletet over er ikkje teikna, men <quote>stempla</quote> med ein spesiell
+ pensel). Det er noksà enkelt à legge til nye penslar i samlinga, anten du
+ lager dei sjÃlv eller lastar dei ned t.d. frà Internett.
</para>
<para lang="ru">
Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>
@@ -530,10 +528,10 @@
te kennen. U heeft de beschikking over de verschillende penselen:
</para>
<para lang="no">
- <acronym>GIMP</acronym>
- gjer bruk av fleire ulike penslar. Alle blir likevel brukte pà same mÃten,
- sà til vanleg treng du ikkje bry deg om skilnadane nÃr du bruker dei. Her
- er likevel eit oversyn over dei tilgjengelege penseltypane:
+ <acronym>GIMP</acronym> gjer bruk av fleire ulike penslar som alle blir
+ brukte pà same mÃten. Normalt treng du sÃleis ikkje bry deg sà mykje
+ om korleis dei verkar, men her er likevel eit oversyn over dei
+ tilgjengelege typane:
</para>
<para lang="ru">
GIMP ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ
@@ -567,6 +565,9 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Brosses</primary><secondary>Ordinaires</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Penslar</primary><secondary>Vanlege</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="ru">
<primary>ÐÐÑÑÐ</primary><secondary>ÐÑÐÑÑÐÑ</secondary>
</indexterm>
@@ -705,17 +706,17 @@
Dei fleste penslane i <acronym>GIMP</acronym> hÃyrer til her. Dei
blir viste i penseldialogen med penselavtrykket i grÃtt. NÃr du
teiknar med dei, blir grÃfargen bytta ut med forgrunnsfargen
- (vist i fargeomrÃdet i verktÃyskrinet) og med det same avtrykket og
- fargetoningane som viste i penseldialogen.
+ (vist i fargeomrÃdet i verktÃykassa). Avtrykket blir slik som vist i
+ penseldialogen.
</para>
<para lang="no">
- Det er lett à lage slike penslar i <acronym>GIMP</acronym>. Lag eit
- lite grÃskalabilete. For à lette arbeidet, kan du gjerne arbeide
- pà eit forstÃrra bilete. Lagre biletet med filutvidinga
- <filename>.gbr</filename>. Klikk pÃ
+ Det er lett à lage slike penslar i <acronym>GIMP</acronym>. Du lager
+ eit passeleg stort grÃskalabilete og lagrar dette med filutvidinga
+ <filename>.gbr</filename>. Klikk pÃ
<guilabel>Oppdater</guilabel>-knappen i penseldialogen for à legge
den nye penselen inn i arkivet utan à starta <acronym>GIMP</acronym>
- pà nytt. Den nye penselen er klar for bruk.
+ pà nytt. Den nye penselen er klar for bruk. Tips: Det er ofte lurt Ã
+ lage biletet med forstÃrra skjermvising.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ
@@ -761,6 +762,9 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Brosses</primary><secondary>FigurÃes</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Penslar</primary><secondary>Fargepenslar</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="ru">
<primary>ÐÐÑÑÐ</primary><secondary>ÐÐÐÑ</secondary>
</indexterm>
@@ -923,17 +927,18 @@
biletmeny:
<menuchoice>
<guimenu>Fil</guimenu>
- <guimenuitem>Nytt bilete</guimenuitem>
+ <guimenuitem>Nytt</guimenuitem>
</menuchoice>
- (Bm.: Ny bane...). Klikk pà <quote>Avanserte innstillingar</quote>
- og vel <guimenuitem>Fargemodus:</guimenuitem> RGB-farge og
- <guimenuitem>Fyll med:</guimenuitem> transparent. Teikna biletet
- ditt og lagra det i <filename>xcf</filename>-format for à fà med
- alle eigenskapane. Deretter lagrar du det i
- <filename>gbr</filename>-format. Klikk pÃ
- <guilabel>Oppdater</guilabel> i penseldialogen for à legge den nye
- penselen inn i arkivet utan à starta <acronym>GIMP</acronym> pÃ
- nytt.
+ Klikk pà <quote>Avanserte innstillingar</quote> og set
+ <guimenuitem>Fargemodus</guimenuitem> til RGB-farge og
+ <guimenuitem>Fyll med</guimenuitem> til gjennomsikt. Teikna
+ biletet ditt og lagra det fÃrst som <filename>.xcf</filename>-fil for
+ à vere sikker pà at du fÃr lagra ein kopi med alle nÃdvendige data
+ til eventuell seinare bruk. Deretter lagrar du det som pensel som
+ <filename>gbr</filename>-fil. Klikk pà <guilabel>Oppdater</guilabel>
+ i penseldialogen for à legge den nye penselen inn i arkivet utan Ã
+ starta <acronym>GIMP</acronym> pà nytt. Du vil nà finne penselen
+ din i penseldialogen.
</para>
<para lang="ru">
@@ -971,8 +976,8 @@
Position im Pinseldialog. Sie kÃnnen sie direkt als Pinsel
verwenden. (Siehe <xref linkend="clipboard-brush"/>.
</para>
- <para lang="en;cs;es;ko;nl;no;ru">
- <!--TODO cs;es;ko;nl;no;ru;-->
+ <para lang="en;cs;es;ko;nl;ru">
+ <!--TODO cs;es;ko;nl;ru;-->
When you do a Copy or a Cut on a selection, you see the contents
of the clipboard (that is the selection) on first position in the
brushes dialog. And you can use it for painting.
@@ -1023,6 +1028,12 @@
</menuchoice>.
-->
</para>
+ <para lang="no">
+ NÃr du kopierer eller klipper ut eit utval, vil du kunne sjÃ
+ innhaldet av utklippstavla, altsà utvalet, oppe til venstre i
+ penseldialogen. Dette kan du bruke direkte som pensel.
+ Sjà meir om dette i <xref linkend="clipboard-brush"/>.
+ </para>
<!--
<para lang="ko">
ëì ëëì ííì ìíì ëëìë ëë ìë ììëë.
@@ -1038,14 +1049,6 @@
<guimenuitem>Selectie</guimenuitem><guimenuitem>Naar
p<accel>a</accel>troon</guimenuitem> te maken.
</para>
- <para lang="no">
- Du kan omforma ei markering til ein pensel ved hjelp av
- <menuchoice>
- <guimenu>Script-Fu</guimenu>
- <guisubmenu>Markeringar</guisubmenu>
- <guimenuitem>Til pensel</guimenuitem>
- </menuchoice>.
- </para>
<para lang="ru">
ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
(script-fu): ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ/Ð ÐÐÑÑÑ
@@ -1053,8 +1056,8 @@
</tip>
<figure>
- <title><!-- TODO cs;es;ko;nl;no;ru -->
- <phrase lang="en;cs;es;ko;nl;no;ru">
+ <title><!-- TODO cs;es;ko;nl;ru -->
+ <phrase lang="en;cs;es;ko;nl;ru">
Selection to Brush after Copy or Cut
</phrase>
<phrase lang="de">
@@ -1067,9 +1070,12 @@
Selezione a pennello dopo un <quote>copia</quote> o
<quote>taglia</quote>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Utval til pensel etter kopier eller klipp ut
+ </phrase>
</title>
- <mediaobject><!-- TODO en;cs;es;ko;nl;no;ru -->
- <imageobject lang="en;cs;es;fr;ko;nl;no;ru">
+ <mediaobject><!-- TODO en;cs;es;ko;nl;ru -->
+ <imageobject lang="en;cs;es;fr;ko;nl;ru">
<imagedata fileref="../images/using/fr/select-to-brush.png"
format="PNG" />
</imageobject>
@@ -1081,6 +1087,10 @@
<imagedata fileref="../images/using/it/select-to-brush.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/using/no/select-to-brush.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -1114,6 +1124,16 @@
<secondary>AnimÃes</secondary>
<tertiary>Introduction</tertiary>
</indexterm>
+
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Penslar</primary>
+ <secondary>MÃnsterpenslar</secondary>
+ <tertiary>Innleiing</tertiary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no"><primary>MÃnsterpenslar</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Animerte penslar = mÃnsterpenslar</primary>
+ </indexterm>
<para lang="en">
Brushes in this category can make more than one kind of mark on an
@@ -1268,19 +1288,18 @@
Penslane i denne gruppa kan gjere fleire, ulike avtrykk pà biletet.
Dei er merka med eit lite, raudt triangel i nedre, hÃgre hjÃrnet
pà penselavtrykket i penseldialogen. Denne penseltypen blir ogsÃ
- kalla <quote>animerte penslar</quote> (Bm.: <quote>bÃrsterÃr</quote>)
- fordi avtrykket varierar medan du stryk ut penselen. I
- prinsippet kan denne typen penslar vere svÃrt avanserte, sÃrleg
- dersom du bruker eit mÃnster som endrar utsjÃnad i hÃve til trykk,
- vinkel eller liknande. Dette har til nà vore lite brukt, og er
- fÃrebels lite utvikla. Dei som fÃlgjer med
+ kalla <quote>animerte penslar</quote>,
+ <quote>bÃrsterÃr</quote> og mykje anna som gÃr pà at avtrykket
+ varierar medan du stryk ut penselen. I prinsippet kan denne typen
+ penslar vere svÃrt avanserte, sÃrleg dersom du bruker eit mÃnster
+ som endrar utsjÃnad i hÃve til trykk, vinkel eller liknande. Dette har
+ til nà vore lite brukt, og er fÃrebels lite utvikla. Dei som fÃlgjer med
<acronym>GIMP</acronym> er relativt enkle, men kan likevel vere
noksà brukbare.
</para>
<para lang="no">
Du kan finne ei beskriving av korleis du lagar slike penslar i
- avsnittet <link
- linkend="gimp-using-brushes">Ã lage penslar</link>.
+ <xref linkend="gimp-using-brushes"/>.
</para>
<para lang="ru">
@@ -1341,6 +1360,9 @@
<indexterm lang="it">
<primary>Pennelli</primary><secondary>Parametrici</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Penslar</primary><secondary>Parametriske</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="ru">
<primary>ÐÐÑÑÐ</primary><secondary>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ</secondary>
</indexterm>
@@ -1551,12 +1573,10 @@
echter een van de ontwikkeldoelen van <acronym>GIMP</acronym>.
</para>
<para lang="no">
- Ei penselgruppe som stort sett manglar i <acronym>GIMP</acronym>, er
- fullverdige <quote>prosedyrepenslar</quote> (procedural brushes). Det
- einaste teikneverktÃyet som har desse eigenskapane er
- <quote>Fyllepennen</quote>. I desse penslane blir avtrykket rekna ut i
- ein prosedyre i staden for à bli henta frà eit fast mÃnster. Planen er
- Ã utvikla fleire slike penseltypar.
+ Frà GIMP versjon 2.4 kan du variera breidda pà alle penslane med ein
+ glidebrytar i innstillingane i verktÃykassa. Det er ogsà rÃd à gjere dette
+ med musehjulet dersom du har sett det opp slik. Sjà meir om dette i
+ <xref linkend="gimp-using-variable-size-brush" />.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑ Ð
Modified: trunk/src/concepts/fonts-and-text.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/fonts-and-text.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/fonts-and-text.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -625,11 +625,12 @@
äåã
</para>
- <!-- TODO cs;de;es;it;ko;nl;no;ru-->
- <figure lang="en;fr">
+ <!-- TODO cs;de;es;it;ko;nl;ru-->
+ <figure lang="en;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">Warning lose modifications</phrase>
<phrase lang="fr">Avertissement d'abandon des modifications</phrase>
+ <phrase lang="no">tvaring om tap av endringar</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -638,6 +639,9 @@
<imageobject lang="fr">
<imagedata fileref="../images/using/fr/text-warning.png" format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/using/no/text-warning.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
</sect1>
Modified: trunk/src/concepts/gradients.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/gradients.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/gradients.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -231,11 +231,11 @@
belangrijke gebruiksmanieren opleverd:
</para>
<para lang="no">
- Ein <emphasis>fargeovergang</emphasis>, ogsà kalla
- <quote>gradient</quote>, er i denne samanhengen eit fargesett arrangert
- i lineÃr rekkefÃlgje. Det enklaste eksemplet pà denne bruken finn vi i
- <link linkend="gimp-tool-blend">fargeovergangsverktÃyet</link>. Dette
- verktÃyet fyller ei markering med fargar frà ein fargeovergang pà ein
+ Ein <emphasis>fargeovergang</emphasis> (ogsà kalla
+ <quote>gradient</quote>) er eit sett med fargar arrangert i lineÃr
+ rekkefÃlgje. Det enklaste eksemplet pà denne bruken finn vi i
+ <link linkend="gimp-tool-blend">blandeverktÃyet</link>. Dette
+ verktÃyet fyller eit utval med fargar frà ein fargeovergang pà ein
av dei mange mÃtane du har valet mellom. Dessutan finst det
mange andre bruksomrÃde for fargeovergangane, inkludert:
</para>
@@ -339,13 +339,15 @@
<term lang="it">Filtro a mappa gradiente</term>
<term lang="ko">êëëìí ë íí</term>
<term lang="nl">Verloop projectie filter</term>
- <term lang="no">Fargeovergangsfilter</term>
+ <term lang="no">
+ Filteret <quote>fargelegg frà fargeovergang</quote>
+ </term>
<term lang="ru">ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</quote></term>
<term lang="zh_CN">æåæåæé</term>
<listitem>
<para lang="en">
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru; -->
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru; -->
This filter is now in the Colors menu, and allows you to
<quote>colorize</quote> an image, using the color intensity of
each point with the corresponding color from the active gradient
@@ -410,11 +412,13 @@
meer informatie -->
</para>
<para lang="no">
- Med dette filteret kan du <quote>fargelegga</quote> eit
- grÃskalabilete ved à bytta ut kvar grÃtone med ein
- korresponderande farge. Sjà <link
- linkend="plug-in-gradmap">Fargeovergangsfilter</link> for
- nÃrare opplysningar.
+ Med dette filteret, som du finn i fargemenyen under avbilding,
+ kan du <quote>fargeleggje</quote> eit bilete ved à bytte ut
+ fargane i biletet med fargane frà den gjeldande fargeovergangen.
+ Dette blir gjort ved at mÃrke fargar i biletet blir bytt ut med
+ fargane til venstre i fargeovergangen, medan dei lyse fargane
+ blir bytte ut med fargane frà den hÃgre sida i overgangen.
+ Du finn meir om dette i <xref linkend="plug-in-gradmap" />.
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ "ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ" ÑÑÑÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ,
@@ -532,13 +536,12 @@
fargeovergangar. Du kan ogsà lage nye, eller laste inn frà andre
kjelder. (SÃk pà Internett etter <quote>gradient</quote>). Du har full
tilgang til alle fargeovergangane frà <link
- linkend='gimp-gradient-dialog'>Fargeovergangsdialogen</link>,
+ linkend="gimp-gradient-dialog">Fargeovergangsdialogen</link>,
som er ein dialog du kan kalla fram nÃr du treng han, eller du kan legge
- han inn som ei fane i ein annan dialog. Den <quote>aktive
- fargeovergangen</quote>, brukt i dei fleste fargeovergangsoperasjonane,
- blir vist i <link
+ han inn som ei fane i ein annan dialog. Den gjeldande fargeovergangen,
+ brukt i dei fleste fargeovergangsoperasjonane, blir vist i <link
linkend="gimp-toolbox-indicator-area">indikatoromrÃdet</link> i
- verktÃyskrinet. Klikkar du pà fargeovergangsbiletet, dukkar dialogen
+ verktÃykassa. Klikkar du pà fargeovergangsbiletet, dukkar dialogen
for fargeovergangane opp.
</para>
<para lang="ru">
@@ -562,7 +565,7 @@
ååæååèæçææã
</para>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru; -->
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru; -->
<para lang="en">
Many quickly examples of working with gradient (for more information
see <link linkend="gimp-tool-blend">Blend Tool</link>):
@@ -575,21 +578,27 @@
Quelques exemples rapides d'utilisation de dÃgradÃs (pour plus de
dÃtails voir <link linkend="gimp-tool-blend">Outil de dÃgradÃ</link>:
</para>
- <itemizedlist lang="en;de;fr">
+ <para lang="no">
+ Noen raske eksempel pà bruk av fargeovergangar. SjÃ
+ <xref linkend="gimp-tool-blend" /> for meir informasjon.
+ </para>
+ <itemizedlist lang="en;de;fr;no">
<listitem>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru; -->
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru; -->
<para lang="en">Put a gradient in a selection:</para>
<para lang="de">Eine Auswahl mit einem Farbverlauf fÃllen:</para>
<para lang="fr">Mise en place d'un dÃgradà dans une sÃlection:</para>
+ <para lang="no">Ã fylle eit uval med ein fargeovergang:</para>
<procedure>
<step>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru; -->
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru; -->
<para lang="en">Choose a gradient.</para>
<para lang="de">WÃhlen Sie einen Farbverlauf.</para>
<para lang="fr">Choisir un dÃgradÃ.</para>
+ <para lang="no">Vel ein fargeovergang</para>
</step>
<step>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru;-->
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru;-->
<para lang="en">
With the Blend Tool click and drag with the mouse between
two points of a selection.
@@ -602,9 +611,13 @@
Avec l'outil DÃgradà cliquer-glisser entre deux points
de la sÃlection.
</para>
+ <para lang="no">
+ Bruk blandeverktÃyet for à klikke og dra med musepeikaren
+ mellom to punkt i utvalet.
+ </para>
</step>
<step>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru; -->
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru; -->
<para lang="en">
Colors will distributed perpendicularly to the direction
of the drag of the mouse and according to the length
@@ -619,12 +632,16 @@
direction du cliquer-glisser et en fonction de la longueur
de celui-ci.
</para>
+ <para lang="no">
+ Fargane blir fordelte loddrett pà draretninga og i hÃve til
+ dralengda.
+ </para>
</step>
</procedure>
<figure>
<title>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru; -->
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru; -->
<phrase lang="en">
How to use rapidly a gradient in a selection
</phrase>
@@ -634,6 +651,9 @@
<phrase lang="fr">
Comment utiliser rapidement un dÃgradà dans une sÃlection
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Ã fylle eit uval med ein fargeovergang
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -643,11 +663,14 @@
</figure>
</listitem>
<listitem>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru; -->
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru; -->
<para lang="en">Use a gradient with a drawing tool:</para>
<para lang="de">Einen Farbverlauf mit einem Malwerkzeug benutzen:</para>
<para lang="fr">Utiliser un dÃgradà avec un outil de dessin:</para>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru; -->
+ <para lang="no">
+ Ã bruke ein fargeovergang med teikneverktÃÂya
+ </para>
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru; -->
<para lang="en">
You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools
if you check <guilabel>Use color from gradient</guilabel>
@@ -671,10 +694,17 @@
Vous constatez, dans le coup de crayon à droite, que l'on retrouve
la succession des couleurs du dÃgradà (à l'infini...).
</para>
+ <para lang="no">
+ Dersom du kryssar av for <guibutton>Bruk farge frÃÂ ein
+ fargeovergang</guibutton> i verktÃÂyinnstillingane for
+ blyanten, mÃÂlarpenselen eller luftpenselen, kan du ogsÃÂ bruke
+ fargeovergangar med desse teikneverktÃÂya. I eksemplet nedanfor
+ er blyanten brukt for ÃÂ teikna streken pÃÂ hÃÂgre side.
+ </para>
<figure>
<title>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru; -->
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru; -->
<phrase lang="en">
How to use rapidly a gradient with a drawing tool
</phrase>
@@ -685,6 +715,9 @@
<phrase lang="fr">
Comment utiliser rapidement un dÃgradà avec un outil de dessin
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Bruk av fargeovergang med teikneverktÃya
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -699,14 +732,19 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/using/fr/color-gradient-pencil.png" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/using/no/color-gradient-pencil.png" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
</listitem>
<listitem>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru; -->
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru; -->
<para lang="en">Different productions with the same gradient:</para>
<para lang="de">Verschiedene Ergebnisse mit demselben Farbverlauf</para>
<para lang="fr">DiffÃrentes rÃalisations avec le mÃme dÃgradÃ:</para>
+ <para lang="no">Ulike resultat med same fargeovergangen:</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="cs;en;zh_CN">Gradient usage</phrase>
@@ -779,10 +817,11 @@
het gradiÃnt projectiefilter.
</para>
<para lang="no">
- Fire mÃtar à bruka fargeovergangen <quote>Tropical Colors</quote>
- pÃ: lineÃr fyll, forma fyll, eit penselstrok med farge frà ein
- fargeovergang og eit strÃk teikna med diffus pensel og deretter
- fargelagt med farge frà fargeovergangsfilteret.
+ Fire eksempel pà bruk av fargeovergangen <quote>Tropical
+ Colors</quote>: Fyll med form sett til lineÃr og form sett til
+ forma. Teikning med farge frà fargeovergangen og heilt til hÃgre
+ ein strek teikna med diffus pensel og deretter fargelagt med filteret
+ <quote>fargelegg frà fargeovergang</quote>.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "Tropical Colors":
@@ -966,7 +1005,7 @@
ut med forgrunnsfargen og kvit med bakgrunnsfargen). Valet
<guilabel>Forgrunn til bakgrunn (RGB)</guilabel> gir ein gradvis
overgang, i fargemodus RGB, frà forgrunnsfargen til bakgrunnsfargen
- som blir vist i verktÃyskrinet. Valet <guilabel>Forgrunn til bakgrunn
+ som blir vist i verktÃykassa. Valet <guilabel>Forgrunn til bakgrunn
(HSV mot klokka)</guilabel> lager ein gradvis overgang pà fargesirkelen
frà den valde kulÃren til 360Â. Valet <guilabel>Forgrunn til bakgrunn
(HSV med klokka)</guilabel> gjer det same, men frà den valde kulÃren
@@ -1267,8 +1306,8 @@
kan legge inn fleire katalogar eller mapper i sÃkevegen
<acronym>GIMP</acronym> nyttar ved à gà inn pà fanen for fargeovergangar
pà sidene for
- <link linkend="gimp-prefs-folders-data">Datamapper</link>
- i menyen Innstillingar.
+ <link linkend="gimp-prefs-folders-data">datamapper</link>
+ i brukarinnstillingane.
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ Ñ GIMP ÑÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ
Modified: trunk/src/concepts/imagewindow.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/imagewindow.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/imagewindow.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -88,6 +88,17 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>AperÃu</primary><secondary>AperÃu de Navigation</secondary>
</indexterm>
+
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Biletvindauget</primary><secondary>Beskriving</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Statuslinje</primary><secondary>I biletvindauget</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no"><primary>Navigasjon, fÃrehandsvising</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>FÃrehandsvising</primary><secondary>Navigasjon</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="ru">
<primary>ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÐÑÐÐÐÐ</secondary>
@@ -103,7 +114,6 @@
<indexterm lang="it"><primary>Finestra immagine</primary></indexterm>
<indexterm lang="ko"><primary>ìëì ì</primary></indexterm>
<indexterm lang="nl"><primary>Afbeeldingsvenster</primary></indexterm>
- <indexterm lang="no"><primary>Biletvindauget</primary></indexterm>
<indexterm lang="sv"><primary>BildfÃnstret</primary></indexterm>
<indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary></indexterm>
<indexterm lang="zh_CN"><primary>ååçå</primary></indexterm>
@@ -384,9 +394,9 @@
om det. Tittellinja blir eigentleg laga av datamaskinen, og ikkje
av <acronym>GIMP</acronym>. Difor kan utsjÃnaden skifte etter kva
operativsystem du nyttar og korleis dette er sett opp. Du kan
- tilpassa ein del av innstillingane for tittellinja i dialogen
- <link linkend="gimp-prefs-dialog">Innstillingar</link> dersom du
- Ãnskjer det.
+ tilpassa ein del av innstillingane for tittellinja i
+ <link linkend="gimp-prefs-dialog">brukarinnstillingane</link> dersom
+ du Ãnskjer det.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ,
@@ -624,9 +634,8 @@
fleste menyfunksjonane kan ogsà nÃast frà tastaturet med
<keycap>Alt</keycap>-tasten pluss den bokstaven som er understreka i
menyen. Endeleg kan du ogsà definera dine eigne snartastar dersom du
- opnar <link linkend="gimp-prefs-interface">tastatursnarvegar</link>
- i brukarinnstillingane i hovudmenyen. (Du finn det under grensesnitt
- i filoversynet).
+ opnar <link linkend="gimp-prefs-interface">tastatursnarvegane</link>
+ i hovudmenyen.
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ (ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ,
@@ -889,7 +898,8 @@
</para>
<para lang="no">
Ein av dei viktige bruksmÃtane for linjalane er à lage
- <emphasis>hjelpelinjer</emphasis>. Klikkar du pà ein linjal og dreg
+ <emphasis>hjelpelinjer</emphasis> (ogsà kalla
+ <quote>innrettingslinjer</quote>). Klikkar du pà ein linjal og dreg
musepeikaren inn pà biletet, vil det bli laga ei hjelpelinje pÃ
biletet. Slike hjelpelinjer er nyttige nÃr du Ãnskjer à plassera noe
nÃyaktig. Hjelpelinjene kan flyttast ved à klikka pà dei og dra dei
@@ -1110,7 +1120,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <!--TODO cs es fr ko nl no ru zh_CN: remove "new in GIMP 2.2" remarks-->
+ <!--TODO cs es fr ko nl ru zh_CN: remove "new in GIMP 2.2" remarks-->
<para lang="en">
<emphasis>Units menu:</emphasis>
By default, the units used for the rulers and several other purposes
@@ -1205,8 +1215,7 @@
</para>
<para lang="no">
- <emphasis>MÃleeining:</emphasis> (Frà og med
- <acronym>GIMP</acronym> 2.2). I normalsettinga blir det brukt
+ <emphasis>MÃleeining:</emphasis> I normalsettinga blir det brukt
pikslar (px) som mÃleeining pà linjalane, men det kan av og til
vere behov for andre mÃleeiningar. Du kan velje etter behov med
denne menyen. (Merk at innstillingane i <quote>Punkt for
Modified: trunk/src/concepts/layer-modes.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/layer-modes.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/layer-modes.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -234,7 +234,8 @@
<para>
<note>
- <para lang="en">
+ <para lang="en"><!--TODO all: Change this paragraph? Modes for painting tools
+ are not described at the end but links to "gimp-tool-painting-modes"-->
There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains
modes that affect the painting tools in a similar way to the layer
modes. You can use all of the same modes for painting that are
@@ -279,8 +280,8 @@
</para>
<para lang="no">
<acronym>GIMP</acronym> bruker dei same modus ogsà for
- teikneverktÃya, med eit par i tillegg. Desse er omtalte til slutt
- i denne lista. Sjà <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
+ teikneverktÃya, med eit par i tillegg. Sjà nedst pà denne sida
+ eller <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
</para>
<para lang="ru">
Ð ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ,
@@ -1252,12 +1253,13 @@
ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ
<quote>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ</quote>, ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ.
</para>
- <figure lang="en;de;fr">
- <!--TODO es;it;ko;no;ru;-->
+ <figure lang="en;de;fr;no">
+ <!--TODO es;it;ko;ru;-->
<title>
<phrase lang="en">Enlarged screenshots</phrase>
<phrase lang="de">VergrÃÃerter Ausschnitt</phrase>
<phrase lang="fr">Agrandissements des captures d'Ãcran</phrase>
+ <phrase lang="no">ForstÃrra skjermdump</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -1268,6 +1270,7 @@
<para lang="en">Normal mode.</para>
<para lang="de">Modus <quote>Normal</quote>.</para>
<para lang="fr">Mode <quote>Normal</quote>.</para>
+ <para lang="no">Normalmodus</para>
</caption>
</mediaobject>
<mediaobject>
@@ -1279,6 +1282,7 @@
<para lang="en">Dissolve mode.</para>
<para lang="de">Modus <quote>Vernichtend</quote>.</para>
<para lang="fr">Mode <quote>Dissoudre</quote>.</para>
+ <para lang="no">OpplÃysmodus</para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
@@ -6717,15 +6721,18 @@
êì ëëì ëí ìëì ììëë.
</para>
<para lang="no">
- TeikneverktÃya i <acronym>GIMP</acronym> bruker dei same modus som
- dei 21 nemnde ovanfor. I tillegg kjem to modus som er spesielle for
- teikneverktÃya. Modusvalet for teikneverktÃya er tilgjengeleg frÃ
- knappen <guilabel>Modus</guilabel> i dialogvindauget for
- verktÃyinnstillingar. I formlane ovanfor vil det laget du teiknar pà vere
- det nedre laget og teikneverktÃyet det Ãvre laget. Sidan teikneverktÃya
- fungerer som eit av laga og bare opererer pà det aktive laget, treng du
- bare eitt lag for desse operasjonane. Nedanfor finn du omtale av dei to
- ekstra modus for teikneverktÃya.
+ TeikneverktÃya i <acronym>GIMP</acronym> bruker modus
+ tilsvarande dei som er nemnde ovanfor. I tillegg kjem to modus som
+ er spesielle for teikneverktÃya. Modusvalet for teikneverktÃya er
+ tilgjengeleg frà menyen <guilabel>Modus</guilabel> i dialogvindauget
+ for verktÃyinnstillingar. Sjà om desse i <xref
+ linkend="gimp-tool-painting-modes" />.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ I formlane ovanfor vil teikneverktÃyet tilsvare det Ãvre laget og
+ det laget du teiknar pà vere det nedre laget. Sidan teikneverktÃya
+ fungerer som eit av laga og bare opererer pà det aktive laget, treng
+ du bare eitt lag for desse operasjonane.
</para>
<para lang="ru">
<acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
@@ -6755,13 +6762,12 @@
<!-- FIXME: These two modes are described in src/toolbox/tools-painting.xml
please move that content over -->
- <variablelist lang="es;fr;it;ko;no;ru">
+ <variablelist lang="es;fr;it;ko;ru">
<varlistentry>
<term lang="es">DetrÃs</term>
<term lang="fr">DerriÃre</term>
<term lang="it">Dietro</term>
<term lang="ko">ê ì..</term>
- <term lang="no">Bak</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ</term>
<listitem>
@@ -6797,14 +6803,6 @@
<primary>ê ì (íìí ëë)</primary>
</indexterm>
- <indexterm lang="no">
- <primary>Teiknemodus</primary>
- <secondary>Bak</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm lang="no">
- <primary>Bak (teiknemodus)</primary>
- </indexterm>
-
</para>
<indexterm lang="ru">
<primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÐ</secondary>
@@ -6903,23 +6901,6 @@
<quote>ëë</quote>ë ììí ë ììëì êìëë.
</para>
- <para lang="no">
- Modus <guilabel>Bak</guilabel> er bare tilgjengeleg frÃ
- innstillingane i verktÃyskrinet, ikkje som lagmodus i lagdialogen.
- NÃr du teiknar med dette modus aktivisert, teiknar du
- <emphasis>bak</emphasis> det objektet som finst i laget frà fÃr.
- Dette betyr at laget mà ha gjennomsiktige omrÃde for at bruken
- av dette modus skal ha meining. Elles vil teikningane dine ikkje
- vere synlege.
- </para>
- <para lang="no">
- I eksemplet er Wilber igjen i det Ãvste laget omgitt av
- gjennomsikt. Det nedre laget er einsfarga lyseblÃtt. Det blei
- brukt fyllverktÃyet med <guilabel>Verkar pÃ</guilabel> modus
- sett til <quote>Markering</quote>. Heile laget blei markert
- og fylt med eit mÃnsterelement.
- </para>
-
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐ</guilabel> ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ
ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÑÐ
@@ -6942,7 +6923,6 @@
<term lang="fr">Effacer la couleur</term>
<term lang="it">Cancellazione colore</term>
<term lang="ko">ìì ììê</term>
- <term lang="no">Slett farge</term>
<term lang="ru">ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</term>
<listitem>
@@ -6978,13 +6958,6 @@
<primary>ìì ììê(íìí ëë)</primary>
</indexterm>
- <indexterm lang="no">
- <primary>Teiknemodus</primary>
- <secondary>Slett farge</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm lang="no">
- <primary>Slett farge (teiknemodus)</primary>
- </indexterm>
<indexterm lang="ru">
<primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary>
<secondary>ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</secondary>
@@ -7070,21 +7043,6 @@
ëëì ìëìê, íëìì ëêì ëëëìëë.
</para>
- <para lang="no">
- Modus <guilabel>Slett farge</guilabel> er bare tilgjengeleg frÃ
- innstillingane i verktÃyskrinet, ikkje som lagmodus i lagdialogen.
- NÃr du teiknar med dette modus aktivisert, vil det finne omrÃde
- i teikninga med same farge som penselen og viske ut desse ved
- Ã gjere dei gjennomsiktige. Som for modus <quote>Bak</quote>,
- mà laget ha ein alfakanal (slik at du fÃr lov til à bruke
- gjennomsikt) for at effekten skal bli synleg.
- </para>
- <para lang="no">
- I eksemplet er fargen i fyllverktÃyet sett til kvit. Dei kvite
- partia i Wilber blei difor sletta og gjorde den blà bakgrunnen
- synleg.
- </para>
-
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</guilabel> ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ
ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ
Modified: trunk/src/concepts/layers.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/layers.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/layers.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -246,10 +246,9 @@
<para lang="no">
Organiseringa av laga blir vist i lagdialogen. Dette er det viktigaste
- dialogvindauget i <acronym>GIMP</acronym> etter verktÃyskrinet.
- Utfyllande omtale kan du finne i avsnittet <link
- linkend="gimp-layer-dialog">Lagdialogen</link>. Her skal vi
- bare sjà pà noen av bruksomrÃda og eigenskapane til laga.
+ dialogvindauget i <acronym>GIMP</acronym> etter verktÃykassa.
+ Utfyllande omtale kan du finne i <xref linkend="gimp-layer-dialog" />. Her
+ skal vi bare sjà pà noen av bruksomrÃda og eigenskapane til laga.
</para>
<para lang="ru">
@@ -372,7 +371,7 @@
<indexterm><primary>TeikneomrÃde</primary></indexterm>
Alle opne bilete har ogsà eit ope teikneomrÃde. Eit
<quote>teikneomrÃde</quote> kan i denne samanhengen vere eit lag, men
- ogsà fleire andre ting, som kanalar, lagmasker og markeringsmasker.
+ ogsà fleire andre ting, som kanalar, lagmasker og utvalsmasker.
(Eit <quote>teikneomrÃde</quote> er i <acronym>GIMP</acronym> definert til
à vere alt som det er rÃd à teikne pà med ulike teiknereiskap). Det
aktive laget er markert i lagdialogen. Ãnskjer du à skifte lag, kan du
@@ -796,32 +795,23 @@
</para>
<para lang="no">
- Alfakanalen inneheld informasjon om kor transparent kvart
- biletpunkt i eit lag skal vere. Dette er synleg i kanaldialogen,
- slik at kvitt er fullstendig opak (ugjennomsiktig), svart er
- fullstendig transparent (gjennomsiktig) medan grÃtoner er delvis
- gjennomsiktige. Ikkje alle laga treng ha ein alfakanal. Som regel
- manglar alfakanalen i botnlaget (oftast kalla bakgrunnen) til eit
- bilete. Dette betyr at dette laget, bakgrunnen, er fullstendig
- ugjennomsiktig pà kvart punkt.
+ Alfakanalen inneheld informasjon om kor gjennomsiktig laget
+ er og kvar det er gjennomsiktig ved à styre gjennomsikta for
+ kvar piksel i laget. Dette er synleg i kanaldialogen ved at kvit
+ representerer fullstendig ugjennomsikt, svart fullstendig
+ gjennomsikt og grÃtonane delvis gjennomsikt.
</para>
<para lang="no">
- Som forklart tidlegare, inneheld alfakanalen informasjon om kor
- gjennomsiktig eit lag er ved kvar piksel. Dette er synleg i
- kanaldialogen pà den mÃten at kvit representerer fullstendig
- ugjennomsikt, svart fullstendig gjennomsikt og grÃtonane
- delvis gjennomsikt.
- </para>
- <para lang="no">
- Bakgrunnslaget er noe spesielt. Dersom du nettopp har kreert
- eit nytt bilete, har det fÃrebels bare eitt lag, som er
- bakgrunnslaget. Dersom biletet blei laga med ein ugjennomsiktig
- fylltype, vil dette laget ikkje ha noen alfakanal. Dersom du lager
- eit nytt lag, sjÃlv om det er med ugjennomsiktig fyll, vil det likevel
- ogsà automatisk bli laga ein alfakanal. Alle laga, utanom
- bakgrunnslaget, vil nemleg automatisk fà tillagt alfakanal. Du kan
- legge inn ein alfakanal ogsà i bakgrunnslaget ved à lage eit nytt
- bilete med gjennomsiktig fylling, eller bruke kommandoen
+ Bakgrunnslaget er noe spesielt. Dersom du nettopp har
+ oppretta eit nytt bilete, har dette biletet bare eitt lag,
+ bakgrunnslaget. Dersom biletet blei oppretta med ein
+ ugjennomsiktig fylltype, vil dette laget helle ikkje ha noen
+ alfakanal. Dersom du oppretter eit nytt lag, sjÃlv om det er
+ med ugjennomsiktig fyll, vil det automatisk bli lagt til ein
+ alfakanal i dette laget. Alle laga, utanom bakgrunnslaget, vil
+ nemleg automatisk fà tillagt alfakanal. Du kan legge inn ein
+ alfakanal ogsà i bakgrunnslaget ved à lage eit nytt bilete med
+ gjennomsiktig fylling, eller bruke kommandoen
<link linkend="gimp-layer-alpha-add">legg til alfakanal</link>.
</para>
@@ -993,12 +983,10 @@
</para>
<para lang="no">
- Alle laga utanom botnlaget mà ha ein alfakanal. Botnlaget har
- normalt ikkje alfakanal, men du kan leggje til denne om det er
- Ãnskjeleg. Mange operasjonar kan rett og slett ikkje utfÃrast utan
- at alfakanalen er til stades. Dette gjeld for eksempel à flytte
- eit lag opp eller ned i stabelen. SjÃlvsagt kan du heller ikkje
- utfÃre operasjonar som gÃr pà kor transparent eit lag skal vere.
+ Mange operasjonar kan ikkje utfÃrast utan at alfakanalen er til
+ stades. Dette gjeld for eksempel à flytte eit lag opp i stabelen.
+ SjÃlvsagt kan du heller ikkje utfÃre operasjonar som gÃr pà kor
+ gjennomsiktig laget skal vere utan à ha alfakanalen til stades.
</para>
<para lang="no">
Du kan legge ein alfakanal til eit lag med biletmenykommandoen
@@ -1008,7 +996,7 @@
<guimenuitem>Legg til alfakanal</guimenuitem>
</menuchoice>,
eller du kan hÃgreklikka inne i lagdialogen og velje
- <guimenuitem>Legg til alfakanal</guimenuitem> i sprettoppmenyen.
+ <guimenuitem>Legg til alfakanal</guimenuitem> i lokalmenyen.
Vil du fjerne ein alfakanal, aktiverer du botnlaget ved à klikke
pà det i lagdialogen og deretter velje
<menuchoice>
@@ -1089,7 +1077,7 @@
<phrase lang="it">
Esempio canale alfa: immagine di base
</phrase>
- <phrase lang="no">Alfakanaleksempel: grunnbiletet</phrase>
+ <phrase lang="no">Alfakanaleksempel: originalbiletet</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -1138,12 +1126,13 @@
<para lang="no">
Dette biletet har tre lag som er farga med rein, 100 %
ugjennomsiktig raud, grÃn og blÃ. I kanaldialogen kan du
- sjà at det er lagt til ein alfakanal. Denne kanalen er kvit
- fordi biletet er ugjennomsiktig i og med at minst eit av
- laga er fullstendig ugjennomsiktig (100 % dekkevne).
- Det raude laget er det aktive. Sidan dette er farga med
- rein raud, er ikkje grÃnt og blÃtt i laget og den
- korresponderande kanalen er svart.
+ sjà at det er lagt til ein alfakanal (<quote>Alpha</quote>).
+ Denne kanalen er kvit fordi biletet er ugjennomsiktig i
+ og med at minst eit av laga er fullstendig ugjennomsiktig
+ (100 % dekkevne). Det raude laget er det aktive. Sidan
+ dette er farga med rein raud, finst det ikkje blÃtt eller
+ grÃnt i dette laget. Dette blir vist ved at den grÃne og den
+ blà kanalen er svart.
</para>
<para lang="ru">
Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ
@@ -1214,10 +1203,10 @@
un livello opaco in questa parte dell'immagine.
</para>
<para lang="no">
- Den venstre delen av det fÃrste laget er laga gjennomsiktig
- (rektangelutval, rediger/tÃm markeringa). Det andre laget,
+ Den venstre delen av det fÃrste laget er gjort gjennomsiktig
+ (rektangelutval + rediger -> tÃm utvalet). Det andre laget,
det grÃne, er synleg. Alfakanalen er framleis kvit sidan det
- er eit ugjennomsiktig lag i denne delen av biletet.
+ er minst eitt ugjennomsiktig lag i biletet.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ (
@@ -1288,8 +1277,8 @@
<para lang="no">
Den venstre delen av det andre laget er gjennomsiktig.
Det tredje, blà laget er synleg gjennom det fÃrste og det
- andre laget. Alfakanalen er framleis kvit sidan det er eit
- ugjennomsiktig lag i denne delen av biletet.
+ andre laget. Alfakanalen er framleis kvit sidan det er
+ minst eitt ugjennomsiktig lag i biletet.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ,
@@ -1362,7 +1351,7 @@
Den venstre delen av det tredje laget er gjennomsiktig.
Alfakanalen er framleis kvit, altsà ugjennomsiktig.
Bakgrunnslaget har ingen alfakanal og dà verkar
- kommandoen <quote>tÃm markeringa</quote> pà same
+ kommandoen <quote>tÃm utvalet</quote> pà same
mÃten som viskelÃret og bruker bakgrunnsfargen frÃ
verktÃykassa.
</para>
@@ -2055,12 +2044,13 @@
<para lang="zh_CN">
åççåæåååççåéæäééåæãéèåååäååäååèååäèèèæä(æåççååå)ã
</para>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru;zh_CN -->
- <figure lang="en;de;fr" >
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru;zh_CN -->
+ <figure lang="en;de;fr;no" >
<title>
<phrase lang="en">Layer Dialog</phrase>
<phrase lang="de">Ebenendialog</phrase>
<phrase lang="fr">La fenÃtre de dialogue d'un calque</phrase>
+ <phrase lang="no">Lagdialogen</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -2068,7 +2058,7 @@
fileref="../images/dialogs/link-visibility.png" />
</imageobject>
<!-- 'de' is language-independent (without text)-->
- <imageobject lang="de">
+ <imageobject lang="de;no">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/dialogs/de/layer-link-visibility.png" />
</imageobject>
@@ -2076,13 +2066,16 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/dialogs/fr/link-visibility.png" />
</imageobject>
- <caption lang="de">
+ <caption lang="de;no">
<para lang="en">
Red: Linkage to others layers. Yellow: Visibility.
</para>
<para lang="de">
Rot: Ebenen gruppieren. Gelb: Sichtbarkeit.
</para>
+ <para lang="no">
+ Raud: Lenka saman med andre lag. Gul: Synleg
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
@@ -2108,6 +2101,9 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Calque</primary><secondary>Taille</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Lag</primary><secondary>Storleik</secondary>
+ </indexterm>
<para lang="en">
In GIMP, the boundaries of a layer do not necessarily match the
@@ -2416,8 +2412,8 @@
Dekkevna til eit lag bestemmer kor mykje av fargane frà dei
underliggande laga som skal vere synlege. Altsà kor gjennomsiktig
laget skal vera. Dekkevna blir sett pà ein skala frà 0 til 100,
- med 0 som fullstendig transparent (gjennomsiktig) og 100 som
- fullstendig opakt (ugjennomsiktig).
+ med 0 som fullstendig gjennomsiktig (transparent) og 100 som
+ fullstendig ugjennomsiktig (opakt).
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ
@@ -2644,7 +2640,7 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru;zh_CN -->
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru;zh_CN -->
<varlistentry>
<term lang="en"><quote>Lock alpha channel</quote> setting</term>
@@ -2726,10 +2722,10 @@
<para lang="no">
I den Ãvre delen av lagdialogen, til hÃgre for mudusvalet, finn du
ein liten knapp som kontrollerar <quote>LÃs gjennomsikt</quote>.
- Dersom denne knappen er merka, er alfakanalen for dette laget
- lÃst. Det betyr at du ikkje kan endra gjennomsikten til dette laget.
- Same kva du gjer innfÃre eit transparent omrÃde i laget, vil det
- ikkje ha noen effekt.
+ (Sjà nedanfor). Dersom denne knappen er merka, er alfakanalen
+ for dette laget lÃst. Det betyr at du ikkje kan endra gjennomsikten
+ til dette laget. Same kva du gjer innfÃre eitgjennomsiktig omrÃde i
+ laget, vil det ikkje ha noen effekt.
</para>
<para lang="ru">
@@ -2746,12 +2742,13 @@
ééåèéäïääæäéååææãçåçïääåååéæéåçæäçææææã
</para>
- <!-- TODO es;it;ko;nl;no;ru -->
- <figure lang="en;de;fr" >
+ <!-- TODO es;it;ko;nl;ru -->
+ <figure lang="en;de;fr;no" >
<title>
<phrase lang="en">Lock Alpha channel</phrase>
<phrase lang="de">Alphakanal sperren</phrase>
<phrase lang="fr">Verrouiller le canal alpha</phrase>
+ <phrase lang="no">LÃs alfakanalen</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -2766,6 +2763,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/dialogs/fr/lock-alpha.png" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/dialogs/no/lock-alpha.png" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
</listitem>
Modified: trunk/src/concepts/palettes.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/palettes.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/palettes.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -1224,7 +1224,7 @@
</para>
<para lang="no">
Fargekartet for eit indeksert bilete blir vist i dialogvindauget for <link
- linkend="gimp-indexed-palette-dialog">Indekserte fargekart</link>,
+ linkend="gimp-indexed-palette-dialog">indekserte fargekart</link>,
som ikkje mà blandast saman med palettdialogen. I palettdialogen blir
det vist ei liste over alle dei tilgjengelege palettane, medan det i
den indekserte fargekartdialogen blir vist fargekartet til det for
@@ -1423,7 +1423,7 @@
Heldigvis gjer <acronym>GIMP</acronym> det meste av dette arbeidet.
Du treng eigentleg bare à eventuelt justera fargane dersom dei ikkje
er bra nok, eller du kan nytte ein spesifisert palett frÃ
- palettdialogen. Du kan finne meir om konverteringa i avsnittet
+ palettdialogen. Du kan finne meir om konverteringa i
<xref linkend="gimp-image-convert-indexed" />.
</para>
<para lang="ru">
@@ -1506,8 +1506,8 @@
èè;éèåååèæåèæïéèèèåäæéèæã
</para>
- <!-- TODO cs;es;it;ko;nl;no;ru;zh_CN -->
- <figure lang="en;de;fr">
+ <!-- TODO cs;es;it;ko;nl;ru;zh_CN -->
+ <figure lang="en;de;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">
Colormap dialog (1) and Palette dialog (2)
@@ -1519,6 +1519,9 @@
<phrase lang="fr">
Les fenÃtres de dialogue: Palette des couleurs (1) et Palettes (2)
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Dialogane for fargekartet (1) og paletten (2)
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -1531,6 +1534,9 @@
<imageobject lang="fr">
<imagedata fileref="../images/using/fr/palettes.png" format="PNG"/>
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/using/no/palettes.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
</sect2>
Modified: trunk/src/concepts/patterns.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/patterns.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/patterns.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -48,7 +48,7 @@
</revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2006-09-06</date>
+ <date>2008-01-26</date>
<authorinitials>KoSt</authorinitials>
</revision>
</revhistory>
@@ -184,13 +184,13 @@
som blir brukt for à fylle eit omrÃde ved à leggja kopiar av
mÃnsterelementet side om side som keramiske fliser pà ein murvegg.
Dersom mÃnsteret kan leggast slik at det ikkje blir synlege
- skilje mellom mÃnsterkopiane korkje vertikalt eller horisontalt, seier
- vi at mÃnsteret kan <emphasis>flisleggast</emphasis>. Ikkje alle mÃnstra
- kan flisleggast, men dei som kan det, er som oftast hendigare i bruk enn
+ skilje, fuger, mellom mÃnsterelementa, korkje vertikalt eller horisontalt, seier
+ vi at mÃnsteret kan <emphasis>flisleggjast</emphasis>. Ikkje alle mÃnstra
+ kan flisleggjast, men dei som kan det, er som oftast hendigare i bruk enn
dei andre. MÃnsterelementa i <acronym>GIMP</acronym> kan vel best
samanliknast med <quote>mÃnsterrapport</quote> for eksempel i tapetsering
- eller strikking, der mÃnsterrapporten er det enkelte biletet som gjentatt
- fleire gonger blir det eigentlege mÃnsteret. At mÃnsterelementet kan
+ eller lappeteknikk, der mÃnsterrapporten er det biletet som gjentatt
+ fleire gonger danner det eigentlege mÃnsteret. At mÃnsterelementet kan
flisleggast vil dà kunne samanliknast med at mÃnsterrapporten
<quote>gÃr opp</quote>.
</para>
@@ -274,8 +274,8 @@
</para>
<para lang="no">
Her ser du tre ulike bruk av mÃnsterelementet <quote>Leopard</quote>:
- à fylle ei markering, à teikne med kloneverktÃyet og à male ei
- elliptisk markering med mÃnsterelementet.
+ à fylle eit utval, à teikne med kloneverktÃyet og à male ei
+ elliptisk uyval med mÃnsterelementet.
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑ <quote>Leopard</quote>:
@@ -356,7 +356,7 @@
</para>
<para lang="no">
NÃr du bruker
- <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">FyllverktÃyet</link>, kan
+ <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">fyllverktÃyet</link>, kan
du velje à fylle eit omrÃde med eit mÃnsterelement i staden for
med farge.
</para>
@@ -370,14 +370,15 @@
éæäçääåæèäæçèæååääååã
</para>
- <!--TODO cs;es;it;ko;nl;no;ru;zh_CN-->
- <figure lang="en;de;fr">
+ <!--TODO cs;es;it;ko;nl;ru;zh_CN-->
+ <figure lang="en;de;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">The checked box for use a pattern</phrase>
<phrase lang="de">
Das KontrollkÃstchen zur Verwendung eines Musters
</phrase>
<phrase lang="fr">La case à cocher pour utiliser un motif</phrase>
+ <phrase lang="no">Visinga av mÃnsterelementa</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -392,6 +393,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/using/fr/pattern-checked.png" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/using/no/pattern-checked.png" />
+ </imageobject>
<caption>
<para lang="en">
The box for pattern fill is checked and a click on the pattern
@@ -407,6 +412,10 @@
on a cliquà sur l'icÃne du motif pour faire apparaÃtre la
fenÃtre de dialogue des motifs (en mode grille).
</para>
+ <para lang="no">
+ Knappen for mÃnsterfyll er aktivisert og eit klikk pà mÃnsterruta
+ opnar for visinga av alle mÃnsterelementa i tabellform.
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
@@ -512,7 +521,7 @@
dat met een patroon in plaats van een enkele kleur doen.
</para>
<para lang="no">
- NÃr du <emphasis>strekar opp</emphasis> ein bane eller ei markering,
+ NÃr du <emphasis>strekar opp</emphasis> ein bane eller eit utval,
kan du gjere dette med eit mÃnsterelement i staden for med rein farge.
Du kan ogsà velje kloneverktÃyet dersom du strekar opp med eit
teikneverktÃy.
@@ -717,11 +726,12 @@
</para>
<para lang="no">
Det mÃnsterelementet som er i brukt i dei verktÃya som nyttar mÃnster,
- blir vist pà omrÃdet <emphasis>MÃnsterelement</emphasis> i verktÃyskrinet.
+ blir vist pà omrÃdet <emphasis>mÃnsterelement</emphasis> i verktÃykassa.
Klikkar du pà mÃnstersymbolet, vil du fà opp
<link linkend="gimp-pattern-dialog">mÃnsterdialogen</link>. Du har ogsÃ
tilgang til denne dialogen frà dialogmenyen. Om Ãnskjeleg, kan du lime
- mÃnsterdialogen inn i ein annan dialog.
+ mÃnsterdialogen inn i ein annan dialog eller ha han framme som frittstÃande
+ dialogvindauge.
</para>
<para lang="ru">
<emphasis>ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑÐ</emphasis>, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ
@@ -1063,11 +1073,11 @@
den private <acronym>GIMP</acronym>katalogen din. Dersom dette ikkje er
nok, kan du legge nye mapper i sÃkevegen til <acronym>GIMP</acronym> ved
hjelp av <link linkend="gimp-prefs-folders-data">mÃnsterelement</link>
- som du finn under Mapper i Innstillingar i hovudmenyen. Alle PAT-filer,
- og i <acronym>GIMP</acronym> 2.2 og utover, ogsà dei andre aksepterte
- formata, som <acronym>GIMP</acronym> finn i sÃkevegen for mÃnsterfiler,
- vil dukka opp i MÃnsterdialogen neste gong du startar opp
- <acronym>GIMP</acronym>.
+ som du finn under mapper i brukarinnstillingane i hovudmenyen. Alle
+ <filename>pat</filename>-filer, og i <acronym>GIMP</acronym> 2.2 og
+ utover, ogsà dei andre aksepterte formata, som <acronym>GIMP</acronym>
+ finn i sÃkevegen for mÃnsterfiler, vil dukka opp i mÃnsterdialogen neste
+ gong du startar opp <acronym>GIMP</acronym>.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐ
@@ -1172,12 +1182,12 @@
<para lang="no">
Det finst mange mÃtar à laga mÃnsterelement pà i
<acronym>GIMP</acronym>. Du kan nytta alle tilgjengeleg reiskap og
- filter â spesielt <quote>teiknefiltra</quote>-filtra. Det finst fleire
- stader du kan lÃre meir om kunsten à lage mÃnsterelement, ogsà pÃ
- heimesidene for <ulink url="http://www.gimp.org">GIMP</ulink>. Lager du
+ filter â spesielt <quote>teiknefiltra</quote>. Det finst fleire stader du kan
+ lÃre meir om kunsten à lage mÃnsterelement, ogsà pà heimesidene for
+ <ulink url="http://www.gimp.org">GIMP</ulink>. Lager du
mÃnsterelement som kan flisleggast, kan det vere ein ide à prÃve
filteret <link linkend="script-fu-tile-blur">slÃr flisfugene</link> for à lage
- fine overgangar mellom bileta.
+ finare overgangar mellom elementa.
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ
@@ -1265,16 +1275,11 @@
Patroonland, kringelend)
</para>
<para lang="no">
- Desse eksempla er laga med <emphasis>MÃnster script-fu</emphasis>
- som du finn i hovudmenyen under
- <menuchoice>
- <guimenu>Utvid</guimenu>
- <guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu>
- <guimenuitem>MÃnster</guimenuitem>
- </menuchoice>.
- FÃrehandsinnstillingane er brukte for alle innstillingane unntatt
- storleiken. (Frà venstre, fÃrste rada: 3D Truchet, Camouflage og
- Flatland. I andre rada: Land, Render Map, Swirly).
+ Eksempel pà bruk av skripta <emphasis>mÃnster</emphasis> som
+ fÃlgjer med GIMP. FÃrehandsinnstillingane er brukte for alle
+ innstillingane unntatt for storleiken. (Frà venstre, fÃrste rada: 3D
+ Truchet, Camouflage og Flatland. I andre rada: Land, Render Map,
+ Swirly).
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑ
@@ -1372,14 +1377,13 @@
</para>
<para lang="no">
- Kvart av skripta lagar eit nytt mÃnster fylt med ein bestemt struktur.
- Dei har ogsà ein dialog der du kan bestemma ulike parametrar for ulike
- detaljar i biletet. Noen av desse mÃnstra hÃver best som utklipp til
- bruk i andre bilete, andre for direkte bruk. Du finn programma for Ã
- lage mÃnsterelement i verktÃymenyen under
+ GIMP har ein del eigne skript som lager mÃnster ved hjelp av
+ mÃnsterelement. Dei har ogsà eit eige dialogvindauge der du kan bestemma
+ ulike parametrar for ulike detaljar i biletet. Noen av desse mÃnstra hÃver
+ best som utklipp til bruk i andre bilete, andre for direkte bruk. Du finn desse
+ skripta i hovudmenyen under
<menuchoice>
- <guimenu>Utvid</guimenu>
- <guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu>
+ <guimenu>Utvidingar</guimenu>
<guisubmenu>MÃnster</guisubmenu>
</menuchoice>.
</para>
@@ -1410,12 +1414,13 @@
æäæäéåäåååçèïåååéåçäååèåã
</para>
- <!--TODO cs;es;it;ko;nl;no;ru;zh_CN-->
- <figure lang="en;de;fr">
+ <!--TODO cs;es;it;ko;nl;ru;zh_CN-->
+ <figure lang="en;de;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">How to create new patterns</phrase>
<phrase lang="de">Wie man neue Muster erstellt</phrase>
<phrase lang="fr">L'accÃs à la crÃation de motifs</phrase>
+ <phrase lang="no">Korleis lage nye mÃnsterelement</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -1430,6 +1435,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/using/fr/pattern-create.png" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/using/no/pattern-create.png" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
</sect1>
Modified: trunk/src/concepts/selection.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/selection.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/selection.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -59,7 +59,7 @@
<phrase lang="it">La selezione</phrase>
<phrase lang="ko">ìí</phrase>
<phrase lang="nl">De selectie</phrase>
- <phrase lang="no">Markeringar</phrase>
+ <phrase lang="no">Utval</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">éå</phrase>
</title>
@@ -134,16 +134,16 @@
</indexterm>
<indexterm lang="no">
- <primary>Markeringar</primary>
+ <primary>Utval</primary>
<secondary>Om</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="no">
- <primary>Markeringar</primary>
- <secondary>Lage ei markering transparent</secondary>
+ <primary>Utval</primary>
+ <secondary>Ã gjere eit utval gjennomsiktig</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="no">
<primary>Gjennomsikt</primary>
- <secondary>Lage ei markering transparent</secondary>
+ <secondary>Ã gjere eit utval gjennomsiktig</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="ru">
@@ -215,13 +215,12 @@
bewerkingen worden op de geselecteerde delen van de afbeelding uitgevoerd.
</para>
<para lang="no">
- NÃr du arbeider med eit bilete, er det ofte bare deler av biletet du
- eigentleg har behov for à modifisera. I <acronym>GIMP</acronym> kan du
- velje ut kva for del av biletet du Ãnskjer à arbeide pà ved à markere den
- aktuelle delen. NÃr du lastar inn eit bilete, vil normalt heile biletet
- vere ei markering. Dette kan du endre pà undervegs. Dei fleste, men
- ikkje alle, verktÃya i <acronym>GIMP</acronym> vil verke bare innfÃre ei
- markering.
+ NÃr du arbeider med eit bilete, er det ofte Ãnskjeleg à pÃverka bare
+ delar av biletet. I <acronym>GIMP</acronym> kan du markere omrÃde i
+ biletet som utval og arbeide vidare pà dette. NÃr du lastar inn eit
+ bilete, vil normalt heile biletet vere markert som eit utvald, men det
+ er enkelt à avgrense utvalet undervegs. Dei fleste, men ikkje alle,
+ verktÃya i <acronym>GIMP</acronym> vil verke bare innfÃre eit utval.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
@@ -337,7 +336,7 @@
à fà til det resultatet du Ãnskjer. Diverre er det ikkje alltid like
enkelt à fà til. I biletet over skulle eg gjerne ha klipt treet i
forgrunnen ut frà bakgrunnen og limt det inn att i eit anna bilete. For
- à kunne gjere dette, mà eg kunne lage ei markering som inneheld treet, og
+ à kunne gjere dette, mà eg kunne lage eit utval som inneheld treet, og
ingenting anna. Dette er vanskeleg bÃde fordi treet har eit komplekst
omriss og fordi det kan vere vanskeleg à skilje treet frà bakgrunnen.
</para>
@@ -374,7 +373,7 @@
<phrase lang="nl">
De selectie is normaal als een gestreepte lijn te zien
</phrase>
- <phrase lang="no">Bilete med markering</phrase>
+ <phrase lang="no">Bilete med utval</phrase>
<phrase lang="ru">
ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
</phrase>
@@ -390,7 +389,7 @@
gekennzeichnet.
</para>
<para lang="no">
- Markeringar blir til vanleg avmerka med prikkelinjer
+ Utvala blir til vanleg markerte med prikkelinjer
</para>
</caption>
@@ -463,11 +462,11 @@
<para lang="no">
Her kjem det eit viktig punkt som det er heilt avgjerande at du forstÃr
dersom du Ãnskjer à utnytta <acronym>GIMP</acronym>. Til vanleg ser du
- markeringa omkransa av ei prikkelinje. Markeringa kan vere ein del av
- biletet, eller heile biletet. Dermed er det lett à tru at markeringa er
- ein slags figur med dei utvalde partane pà innsida, og resten av biletet
- pà utsida av figuren. Dette kan i mange tilfelle vere ei grei forklaring,
- men held ikkje alltid.
+ utvalet omkransa av ei prikkelinje. Utvalet kan vere ein del av
+ biletet, eller heile biletet. Dermed er det lett à tru at utvalet er ein slags
+ figur med dei utvalde partane pà innsida, og resten av biletet pà utsida av
+ figuren. Dette kan i mange tilfelle vere ei grei forklaring, men held ikkje
+ alltid.
</para>
<para lang="ru">
@@ -573,14 +572,14 @@
mogelijk te maken.
</para>
<para lang="no">
- Eigentleg blir ei markering behandla av <acronym>GIMP</acronym> som
- ein kanal. Den indre strukturen i ei markering er identisk med farge-
- og alfa-kanalane i eit bilete. I markeringa har altsà kvart
- biletpunkt sin eigen verdi definert i omrÃdet 0 (umarkert) til 255 (full
- markering). Fordelen med dette er at kvart punkt kan vere meir eller
- mindre markert, dvs. ha verdiar mellom 0 og 255. Som du vil sjà seinare,
- er det mange situasjonar der det er ein fordel à ha mjuke overgangar
- mellom markerte og umarkerte omrÃde av biletet.
+ Eigentleg blir eit utval behandla av <acronym>GIMP</acronym> som
+ ein kanal. Den indre strukturen i eit utval er identisk med farge-
+ og alfa-kanalane i eit bilete. I utvalet har altsà kvart biletpunkt sin eigen
+ verdi definert i omrÃdet 0 (umarkert) til 255 (full markering). Fordelen
+ med dette er at kvart punkt kan vere meir eller mindre utvald, dvs. ha
+ verdiar mellom 0 og 255. Som du vil sjà seinare, er det mange situasjonar
+ der det er ein fordel à ha mjuke overgangar mellom den utvalde delen av
+ biletet og resten av biletet.
</para>
<para lang="ru">
@@ -627,7 +626,7 @@
ziet, dan?
</para>
<para lang="no">
- Kva sà med prikkelinja som dukkar opp nÃr du lager ei markering?
+ Kva sà med prikkelinja som dukkar opp nÃr du oppretter eit utval?
</para>
<para lang="ru">
@@ -677,8 +676,8 @@
</para>
<para lang="no">
Denne linja er ei <emphasis>konturlinje</emphasis> som deler omrÃde som
- er meir enn halveges markerte frà omrÃde som er mindre enn halvvegs
- markerte. Kanskje litt vanskeleg à fÃrestilla seg grader av markering,
+ er meir enn halveges utvalde frà omrÃde som er mindre enn halvvegs
+ utvalde. Kanskje litt vanskeleg à fÃrestilla seg grader av utvelgjing,
men slik er det.
</para>
@@ -704,7 +703,7 @@
<phrase lang="it">Stessa selezione con la modalità maschera
veloce</phrase>
<phrase lang="ko">íëìí ëëìì ìí</phrase>
- <phrase lang="no">Same markeringa i Snarmaskemodus</phrase>
+ <phrase lang="no">Same utvalet i snarmaskemodus</phrase>
<phrase lang="ru">
ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ
</phrase>
@@ -801,13 +800,14 @@
volledig doorzichtig in gebieden die helemaal (255) geselecteerd zijn.
</para>
<para lang="no">
- NÃr du ser prikkelinja som representerer markeringa, mà du hugse pà at
+ NÃr du ser prikkelinja som markerer utvalet, mà du hugse pà at
denne linja ikkje fortel heile historia. Ãnskjer du à studera detaljane
- i ei markering, er det enklaste à klikka pÃ
- <guilabel>Snarmaske</guilabel>-knappen i nedre, venstre hjÃrne av
- biletvindauget. Dette vil vise markeringa som ei gjennomsiktig maske over
- biletet. Markerte omrÃde er ikkje dekka av maska, medan dei umarkerte
- omrÃda er raudfarga. Dess meir omrÃdet er markert, dess mindre raudfarge.
+ i eit utval, er det enklaste à klikka pÃ
+ <guilabel>snarmaske</guilabel>-knappen i nedre, venstre hjÃrne av
+ biletvindauget. Dette vil vise utvalet som ei gjennomsiktig maske over
+ biletet. Dei utvalde omrÃda er ikkje dekka av maska, medan dei
+ omrÃda som ikkje er utvalde er raudfarga. Dess meir omrÃdet er utvald,
+ dess mindre raudfarge.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ
@@ -882,10 +882,10 @@
weer verder gaan met het lezen van deze uitleg.
</para>
<para lang="no">
- Bruken av Snarmaske, og snarmaskemodus, er nÃrare omtalt nedfÃre. Mange
- operasjonar arbeider annleis med Snarmaske enn utan Snarmaske. Dersom du
+ Bruken av snarmaske, og snarmaskemodus, er nÃrare omtalt nedanfor. Mange
+ operasjonar arbeider annleis med snarmaska enn utan snarmaska. Dersom du
prÃver ut objekta etter kvart som dei blir omtala her, bÃr du difor slÃ
- av Snarmaske ved à klikke pà Snarmaske-knappen ein gong til.
+ av snarmaske ved à klikke pà snarmaske-knappen ein gong til.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ,
@@ -928,7 +928,7 @@
randen.
</phrase>
<phrase lang="no">
- Same markeringa i Snarmaskemodus med fjÃrkant
+ Same utvalet i snarmaskemodus med fjÃrkant
</phrase>
<phrase lang="ru">
ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐ
@@ -1056,12 +1056,12 @@
over welke afstand het selectieverloop plaatsvindt.
</para>
<para lang="no">
- I standardinnstillingane til markeringsverktÃya, som t.d. verktÃyet
- for RektangulÃr markering, blir markeringa avgrensa med skarpe kantar.
- PrÃver du med Snarmaske, vil du fà eit tydeleg avgrensa rektangel
- omringa av raudfarge. I verktÃyskrinet finn du ein liten kontrollboks
+ I standardinnstillingane til utvalsverktÃya, som t.d. verktÃyet
+ for rektangelutvalet, blir markeringa avgrensa med skarpe kantar.
+ PrÃver du med snarmaska, vil du fà eit tydeleg avgrensa rektangel
+ omringa av raudfarge. I verktÃykassa finn du ein liten kontrollboks
kalla <guibutton>FjÃrkantar</guibutton>. Dersom du aktiviserar denne,
- kan du justera overgangen frà full markering til umarkert. FjÃrradiusen
+ kan du justera overgangen frà fullt utvald til ikkje utvald. FjÃrradiusen
avgjer kor brei denne overgange skal vere.
</para>
<para lang="ru">
@@ -1124,8 +1124,8 @@
tegenstellingtot de scherpe die we eerder zagen.
</para>
<para lang="no">
- Du kan prÃve ut dette med det rektangulÃre markeringsverktÃyet og
- kontrollere resultatet ved à slà pà Snarmaske. Den tidlegare skarpe
+ Du kan prÃve ut dette med det rektangulÃre utvalsverktÃyet og
+ kontrollere resultatet ved à slà pà snarmaska. Den tidlegare skarpe
overgangen er blitt uskarp.
</para>
<para lang="ru">
@@ -1179,7 +1179,7 @@
zonder hindelijke abrupte, overgang in de achtergrond kunt mengen.
</para>
<para lang="no">
- FjÃrkanten er spesielt nyttig nÃr du limer inn markeringar i eit bilete.
+ FjÃrkanten er svÃrt grei à bruke nÃr du limer inn utval i eit bilete.
Den uskarpe kanten gjer det lettare à tilpassa det nye objektet i dei
nye omgivnadane, med mindre synlege overgangar.
</para>
@@ -1328,8 +1328,8 @@
</para>
<para lang="no">
- Du kan setje inn fjÃrkant i ei markering nÃr det mÃtte passe deg, sjÃlv
- om markeringa opphavleg blei laga med skarpe kantar. Gà inn pà menyen i
+ Du kan legge til fjÃrkant i eit utval nÃr det mÃtte passe deg, sjÃlv
+ om utvalet opphavleg blei laga med skarpe kantar. Gà inn pà menyen i
biletvindauget og vel
<menuchoice>
<guimenu>Vel</guimenu>
@@ -1413,7 +1413,7 @@
te passen
</para>
<para lang="no">
- For den spesielt interesserte lesaren: FjÃrkanten lagar ei Gaussisk
+ For den spesielt interesserte lesaren: FjÃrkanten lagar ei gaussisk
<guibutton>utjamning</guibutton> med den spesifiserte radiusen
(breidda) til den valde kanalen.
</para>
@@ -1436,7 +1436,7 @@
<phrase lang="it">Rendere una selezione parzialmente trasparente</phrase>
<phrase lang="ko">ëëììë íëí ìí ëëê</phrase>
<phrase lang="nl">Een selectie voor een deel transparant maken</phrase>
- <phrase lang="no">Ã lage ei delvis gjennomsiktig markering</phrase>
+ <phrase lang="no">Ã lage eit delvis gjennomsiktig utval</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</phrase>
</title>
@@ -1455,6 +1455,10 @@
<primary>Transparenz</primary>
<secondary>Hintergrund transparent machen</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Gjennomsikt</primary>
+ <secondary>Gjere bakgrunnen gjennomsiktig</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="ru">
<primary>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</primary>
<secondary>ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</secondary>
@@ -1502,8 +1506,8 @@
</para>
<para lang="no">
Du kan bestemma gjennomsikta for eit lag, men kan ikkje gjere dette
- direkte for ei markering. Korleis kan ein dà lage for eksempel eit
- bilete av eit gjennomsiktig glas? Her er ein metode:
+ direkte for eit utval. Korleis kan ein dà lage for eksempel eit bilete av
+ eit gjennomsiktig glas? Her er ein metode:
</para>
<para lang="ru">
ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ
@@ -1542,7 +1546,9 @@
doorzichtigheid gebruiken.
</para>
<para lang="no">
- For enkle markeringar, bruk viskeleret innstilt til Ãnskt gjennomsikt.
+ For enkle utval, bruk <link
+ linkend="gimp-tool-eraser">viskeleret</link> innstilt til Ãnskt
+ gjennomsikt.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ <link linkend="gimp-tool-eraser">
@@ -1762,7 +1768,7 @@
maken om het helemaal met alleen de toetsen te doen.
</para>
<para lang="no">
- For meir komplekse markeringar: Lag ei flytande markering:
+ For meir komplekse utval: Lag eit flytande utval:
(<menuchoice>
<guimenu>Vel</guimenu>
<guimenu>Gjer flytande</guimenu>
@@ -1770,17 +1776,17 @@
Du vil nà fà eit flytande lag i lagdialogen. Aktiver dette og
bruk glidebrytaren <quote>Dekkevne</quote> for à stilla inn pà Ãnskt
dekkevne. Dess mindre dekkevne, dess meir gjennomsiktig.
- Neste steget er à forankre markeringa. FÃrer du musepeikaren
- utfÃre markeringa, vil ikonet skifte til eit anker. Venstreklikk,
- og det flytande laget forsvinn. Markeringa er limt inn pÃ
- Ãnskt stad i biletet, med Ãnskt gjennomsikt.
+ Neste steget er à forankre utvalet. FÃrer du musepeikaren
+ utfÃre utvalet, vil ikonet skifte til eit anker. Venstreklikk,
+ og det flytande laget forsvinn. Utvalet er limt inn pà Ãnskt stad
+ i biletet, med Ãnskt gjennomsikt.
</para>
<para lang="no">
Dersom du bruker denne funksjonen ofte, kan du bruke snartaster:
- Kopier markeringa med
+ Kopier utvalet med
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>c</keycap>
- </keycombo> og lim ho inn som flytande lag med
+ </keycombo> og lim det inn som flytande lag med
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>v</keycap>
</keycombo>.
@@ -1922,12 +1928,12 @@
<guimenu>Legg til lagmaske</guimenu>
</menuchoice>.
Du kan bruke ein pensel med hÃveleg dekkevne (gjennomsikt) og teikne
- med svart farge der du Ãnskjer markeringa gjennomsiktig.
- Deretter legg du lagmaska inn i biletet med
+ med svart farge der du Ãnskjer utvalet gjennomsiktig. Deretter legg
+ du lagmaska inn i biletet med
<menuchoice>
<guimenu>Lag</guimenu>
<guimenu>Masker</guimenu>
- <guimenu>Legg til i markering</guimenu>
+ <guimenu>Legg til i utvalet</guimenu>
</menuchoice>.
Sjà meir om dette i kapitlet om
<link linkend="gimp-layer-mask">lagmasker</link>.
@@ -1950,7 +1956,7 @@
<xref linkend="gimp-layer-mask" />.
</para>
</listitem>
- <listitem lang="en;de;fr;ru">
+ <listitem lang="en;de;fr;no;ru">
<para lang="en">
If you want to <emphasis>make transparent the solid
background of an image</emphasis>, add an Alpha channel and select
@@ -2012,6 +2018,27 @@
qui donne une transparence complÃte et ne vous permet pas de
bÃnÃficier du rÃglage d'opacità que procure l'outil Remplissage.
</para>
+
+ <para lang="no">
+ Dersom du Ãskjer à gjere den einsfarga bakgrunnen i biletet
+ gjennomsiktig, legg du til ein alfakanal dersom denne ikkje finst frÃ
+ fÃr og vel ut bakgrunnen med tryllestaven. Bruk deretter
+ fargeplukkaren og hent bakgrunnsfargen slik at denne blir
+ forgrunnsfargen i verktÃykassa. Aktiviser fyllverktÃyet og set
+ modus til <quote>slett farge</quote>. Fyll deretter utvalet. Denne
+ metoden vil viske ut pikslar med same fargen som fyllfargen. Pikslar
+ med nÃrliggande fargar vil bli delvis utvalde samstundes som fargen
+ endrar seg meir eller mindre.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Den enklaste mÃten er à bruke kommandoen
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Rediger</guimenu>
+ <guimenuitem>TÃm utvalet</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ som gjer pikslane fullstendig gjennomsiktige, men utan at du kan
+ styre dekkevna slik du kan nÃr du bruker fyllverktÃyet.
+ </para>
<para lang="ru">
ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ <emphasis>ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ
Modified: trunk/src/dialogs/buffers-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/buffers-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/buffers-dialog.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -37,7 +37,7 @@
</revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-03-20</date>
+ <date>2008-01-26</date>
<authorinitials>KoSt</authorinitials>
</revision>
</revhistory>
@@ -150,7 +150,7 @@
</indexterm>
<indexterm lang="no">
- <primary>Dialogs</primary><secondary>Buffer</secondary>
+ <primary>Dialogar</primary><secondary>Buffer</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="no"><primary>Bufferane</primary></indexterm>
@@ -1422,7 +1422,7 @@
</para>
<para lang="no">
Denne vil lime den aktive bufferen inn i det aktive biletet som
- ei flytande markering pà same mÃte som nÃr du bruker den vanlege
+ eit flytande utval pà same mÃte som nÃr du bruker den vanlege
<link linkend="gimp-edit-paste">Lim inn</link>
kommandoen.
</para>
@@ -1450,7 +1450,7 @@
<term lang="fr">Coller le tampon dans</term>
<term lang="it">Incolla buffer dentro</term>
<term lang="lt">ÄdÄti buferÄ Ä</term>
- <term lang="no">Lim bufferen inn i markeringa</term>
+ <term lang="no">Lim bufferen inn i utvalet</term>
<term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ Ð</term>
<term lang="zh_CN">çèçååèå</term>
@@ -1516,8 +1516,8 @@
buferÄ.
</para>
<para lang="no">
- Denne vil lime den aktive bufferen inn i den aktive markeringa
- som ei flytande markering pà same mÃte som nÃr du bruker den
+ Denne vil lime den aktive bufferen inn i det aktive utvalet
+ som eit flytande utval pà same mÃte som nÃr du bruker den
vanlege <link linkend="gimp-edit-paste-into">Lim inn i</link>
kommandoen.
</para>
Modified: trunk/src/dialogs/color-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/color-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/color-dialog.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -33,7 +33,7 @@
</revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-03-06</date>
+ <date>2008-01-26</date>
<authorinitials>KoSt</authorinitials>
</revision>
</revhistory>
@@ -50,7 +50,7 @@
<phrase lang="lt">
Dialogas <quote>Priekinio plano / fono spalva</quote>
</phrase>
- <phrase lang="no">Fargedialogen</phrase>
+ <phrase lang="no">Fargedialogen for for- og bakgrunnsfarge</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">éèåèæ</phrase>
</title>
@@ -111,7 +111,7 @@
<primary>SpalvÅ parinkiklis</primary>
</indexterm>
<indexterm lang="no">
- <primary>Fargar, dialog</primary>
+ <primary>Fargar, endre for- og bakgrunnsfarge</primary>
</indexterm>
<indexterm lang="ru">
<primary>ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</primary>
@@ -135,7 +135,7 @@
<phrase lang="lt">
Dialogas <quote>Priekinio plano / fono spalva</quote>
</phrase>
- <phrase lang="no">Fargedialogen</phrase>
+ <phrase lang="no">Dialogvindauget for à endre FG-/BG-farge </phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -171,6 +171,10 @@
<imagedata fileref="../images/dialogs/zh_CN/color-dialog.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <caption lang="no">
+ <para lang="en">The color dialog called from Dialogs</para>
+ <para lang="no">Fargedialogen frà dialogmenyen</para>
+ </caption>
</mediaobject>
</figure>
@@ -216,15 +220,16 @@
bet kurioje ekrano vietoje esanÄiÄ spalvÄ.
</para>
<para lang="no">
- Dialogen <quote>Fargar</quote> blir brukt for à bestemma forgrunnsfarge
+ Dette dialogvindauget blir brukt for à bestemma forgrunnsfarge
(FG) og bakgrunnsfarge (BG) for biletet. Normalinnstillinga er at du bruker
<guibutton>GIMP</guibutton> sitt fargesystem, men du kan ved hjelp av
knappane Ãvst i dialogvindauget ogsà velje andre mÃtar for à bestemme
fargen, nemleg <guibutton>CMYK</guibutton>,
- <guibutton>Triangel</guibutton>, <guibutton>Akvarell</guibutton> eller
- <guibutton>Skalaer</guibutton>. I tillegg har du ei
- <guibutton>Pipette</guibutton> som du med eit museklikk kan hente
- farge frà heile skjermen.
+ <guibutton>triangel</guibutton>, <guibutton>akvarell</guibutton>,
+ <guibutton>palett</guibutton> eller <guibutton>skala</guibutton>. I
+ tillegg har du ein <guibutton>fargeplukkar</guibutton> som kan brukast
+ for à hente farge frà heile skjermen og ei rute som viser fargen i
+ hex-notasjon.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð GIMP ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ
@@ -238,7 +243,51 @@
èïæååçæãååèææåääæéææçïæåäçååååäääåææ
åäçéèã
</para>
-
+
+ <figure lang="no">
+ <!--TODO all: The dialog called from the tool box differ from that called from the
+ File->Dialog. Is this the Script Fu Selection mentioned below?
+ Hoping someone have a look and rewrite my english and the contents if nessesary (kost) -->
+ <title>
+ <phrase lang="en">
+ The <quote>FG/BG Color</quote> Dialog called from tool box
+ </phrase>
+ <phrase lang="no">Dialogvindauget kalla frà verktÃykassa </phrase>
+ </title>
+ <mediaobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/no/color-dialog-toolbox.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <caption lang="no">
+ <para lang="en">The color dialog called from FG/BG area in the toolbox</para>
+ <para lang="no">Fargedialogen frà verktÃykassa</para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+ </figure>
+ <para lang="no">
+ The dialog called from the FG/BG area in the toolbox is a bit different
+ compared to the one called from the toolbox or image menu. The two
+ dialogs are used in the same way except that in the dialog called from
+ the toolbox the sliders are permanently visible instead of selected
+ from the scale menu. I addition the dialog called from the toolbox
+ contains twelve buttons showing the last used colors. You may choose
+ a color by clicking on one of these buttons or add the current FG or
+ BG color to this history list. This dialog works either on the foreground
+ or the backgraund color.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Dialogvindauget som dukkar opp nÃr du klikkar i verktÃykassa er
+ tilsynelatande noe ulikt den same som kjem fram nÃr du klikkar frÃ
+ ein av dialogmenyane. Hovudskilnaden er at vindauget du fÃr fram
+ frà verktÃykassa inneheld tolv knappar med dei sist brukte fargane.
+ Du kan velje ein farge ved à klikka pà ein av desse knappane, eller
+ du kan legge den gjeldande for- eller bakgrunnsfargenden til knappan.
+ I sistnemnde dialog ligg glidebrytarane for à bestemme
+ fargeparametra framme konstant, medan du mà kalle dei fram ved
+ à klikke pà knappen <quote>skala</quote> i den andre dialogen.
+ Denne dialogen arbeider bare pà det omrÃdet han bli kalla opp frÃ.
+ </para>
<!-- TODO all: add a screenshot of the Script-Fu Color Selector
and a short note/para here or at the bottom of the page.
<figure lang="to_DO">
@@ -700,17 +749,18 @@
</para>
<para lang="no">
I fargeveljaren <quote>GIMP</quote> (symbolisert med ein
- liten Wilber) bestemmer du fargen ved à klikke pà ruta som
- inneheld eit utsnitt av eit fargekart. Du kan bestemme
- fargeomrÃdet for utsnittet ved à klikke pà ei fargestripe like til
- hÃgre for fargeruta. Har du bruk for à bestemma andre
- parametrar for fargen, kan du bruke knapperada heilt til hÃgre
- i vindauget. Her kan du velje mellom <guilabel>K</guilabel>
- (kulÃr), <guilabel>M</guilabel> (metning),
- <guilabel>L</guilabel> (lysverdi), <guilabel>R</guilabel>
+ liten Wilber) bestemmer du fargen ved fÃrst à klikke i Ãnskt
+ farge pà fargestripa til hÃgre og deretter inne i den store ruta
+ til hÃgre. Har du bruk for à bestemma andre parametrar for
+ fargen, kan du klikke pà ein av knappane heilt til hÃgre i
+ vindauget. Vala du gjer pà fargestripa og i fargeruta vil dÃ
+ endre parametra for den knappen du har vald. Du kan velje
+ mellom <guilabel>K</guilabel> (kulÃr), <guilabel>M</guilabel>
+ (metning), <guilabel>L</guilabel> (lysverdi) i fargesystemet
+ <xref linkend="glossary-hsv" />, og <guilabel>R</guilabel>
(raud), <guilabel>G</guilabel> (grÃn) og
- <guilabel>B</guilabel> (blÃ). Sjà meir om fargesystema i
- ordlista under <xref linkend="glossary-rgb" />.
+ <guilabel>B</guilabel> (blÃ) i fargesystemet <xref
+ linkend="glossary-rgb" />.
</para>
<para lang="ru">
Ð <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ:
@@ -1042,15 +1092,15 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <!--TODO fr no ru: translation of "Palette Color Selector"-->
- <varlistentry id="gimp-colorselector-palette" lang="en;de">
+ <!--TODO fr ru: translation of "Palette Color Selector"-->
+ <varlistentry id="gimp-colorselector-palette" lang="en;de;no">
<term>
<phrase lang="en">Palette</phrase>
<phrase lang="de">Farbpalette</phrase>
<phrase lang="fr">Palette</phrase> <!--CHECK fr-->
<phrase lang="it">Tavolozza</phrase>
<phrase lang="lt">PaletÄ</phrase>
- <phrase lang="no">Palett</phrase> <!--CHECK no-->
+ <phrase lang="no">Paletten</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÐ</phrase> <!--CHECK ru-->
</term>
@@ -1070,6 +1120,9 @@
<indexterm lang="lt">
<primary>PaletÄs palvÅ parinkiklis</primary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Paletten for FG-/BG-fargar</primary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="ru"><!--CHECK ru-->
<primary>ÐÐÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐÑÐÐÑ</primary>
</indexterm>
@@ -1099,6 +1152,13 @@
plano arba fono spalvas. Taip pat galite naudodami rodykliÅ
klaviÅus judÄti spalvÅ sÄraÅe.
</para>
+ <para lang="no">
+ Klikkar du pà denne knappen, kjem det opp ei liste som viser den
+ for tida aktiviserte paletten. Du bestemmer for- eller
+ bakgrunnsfargen ved à klikka pà aktuelt palettinnslag, eller du
+ kan flytte deg rundt pà paletten ved hjelp av piltastane og velje
+ farge med <keycap>Enter</keycap>-tasten.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1152,10 +1212,7 @@
for à bestemme verdiane for fargekanalane R, G og B i
<xref linkend="glossary-rgb" />-systemet, og
dessutan verdiane for H, S og V i
- <xref linkend="glossary-hsv" />-systemet. Det er ogsà eit
- vindauge som viser korleis fargen ser ut i hexkode, dvs.
- HTML-notasjon. Du kan ogsà skrive inn verdiar i dette
- vindauget.
+ <xref linkend="glossary-hsv" />-systemet.
</para>
<para lang="ru">
@@ -1175,7 +1232,7 @@
<term lang="fr">Le sÃlecteur Pipette</term>
<term lang="it">Prelievo colore</term>
<term lang="lt">SpalvÅ parinkiklis</term>
- <term lang="no">Fargepipetta</term>
+ <term lang="no">Fargeplukkaren</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐ</term>
<term lang="zh_CN">éèæå</term>
@@ -1228,8 +1285,8 @@
</para>
<para lang="no">
- Fargepipetta opererer ikkje ulikt verktÃyet
- <link linkend="gimp-tool-color-picker">fargehentaren</link>,
+ Fargeplukkaren opererer ikkje ulikt den vanlege
+ <link linkend="gimp-tool-color-picker">fargeplukkaren</link>,
men i staden for à hente farge bare frà det aktive biletet, kan
denne hente farge frà heile skjermen.
</para>
@@ -1290,7 +1347,7 @@
sÄraÅas:
</para>
<para lang="no">
- Sjà <link linkend='glossary-html-notation'>HTML-notasjon</link>.
+ Sjà <link linkend="glossary-html-notation">HTML-notasjon</link>.
Du kan ogsà bruke CSS-fargenamna. Skriv den fÃrste
bokstaven i eit fargenamn for à fà fram fargelista med koder:
</para>
@@ -1311,7 +1368,7 @@
<phrase lang="no">Eksempel pà CSS fargenamn</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ CSS</phrase>
</title>
- <mediaobject> <!-- The 'no' css-keywords.png is language neutral -->
+ <mediaobject> <!-- The 'no' css-keywords.png is language neutral.-->
<imageobject lang="en;ru">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/dialogs/css-keywords.png" />
Modified: trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -35,7 +35,7 @@
</revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-03-18</date>
+ <date>2008-01-20</date>
<authorinitials>KoSt</authorinitials>
</revision>
</revhistory>
@@ -410,8 +410,9 @@
JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:
</para>
<para lang="no">
- Dette er ein dialog som kan limast inn i andre dialogvindauge. SjÃ
- nÃrare om dette i <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
+ Dialogen for fargeovergangar er ein sjÃlvstendig dialog som kan
+ limast inn i andre dialogvindauge. Sjà nÃrare om dette i
+ <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
Du kan aktivere dialogen pà fleire mÃtar:
</para>
<para lang="ru">
@@ -489,7 +490,7 @@
<menuchoice>
<guimenu>Fil</guimenu>
<guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
- <guimenuitem>Lag</guimenuitem>
+ <guimenuitem>Fargeovergangar</guimenuitem>
</menuchoice>
</para>
<para lang="ru">
@@ -1602,7 +1603,7 @@
</varlistentry>
</variablelist>
- <!--TODO en cs de es fr it no ru zh_CN: update (2 new options)-->
+ <!--TODO en cs de es fr it ru zh_CN: update (2 new options)-->
<variablelist>
<para lang="en">
The functions performed by these buttons can also be accessed from the
@@ -1642,9 +1643,9 @@
</para>
<para lang="no">
Alle funksjonane som blir utfÃrte ved hjelp av desse knappane, kan
- ogsà utfÃrast frà tilleggsmenyen som kjem fram nÃr du hÃgreklikkar ein
- eller annan stad pà lista over fargeovergangar. Denne menyen har ogsÃ
- ein ekstra funksjon:
+ ogsà utfÃrast frà lokalmenyen som kjem fram nÃr du hÃgreklikkar ein
+ eller annan stad pà lista over fargeovergangar eller via
+ <guisubmenu>Meny for fargeovergangar</guisubmenu> i fanemenyen:
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ
@@ -1656,7 +1657,7 @@
èäæéææäçåèäåäéèçåéçåæååèäääåææååçåå
èåäèåãèèåèæäååääåèï
</para>
- <mediaobject lang="en;de">
+ <mediaobject lang="en;de;no">
<imageobject lang="en">
<imagedata fileref="../images/dialogs/gradient-menu.png"
format="PNG" />
@@ -1665,9 +1666,14 @@
<imagedata fileref="../images/dialogs/de/gradient-menu.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/no/gradient-menu.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
<caption>
<para lang="en">The Gradients Menu</para>
<para lang="de">Das FarbverlaufsmenÃ</para>
+ <para lang="no">Menyen for fargeovergangar</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -1677,6 +1683,9 @@
<para lang="de">
Beim Farbverlaufsmenà gibt es zudem noch weitere Funktionen:
</para>
+ <para lang="no">
+ Denne menyen inneheld noen ekstra funksjonar:
+ </para>
<varlistentry id="gimp-gradient-save-as-pov">
<term lang="cs">UloÅit jako POV-Ray...</term>
<term lang="de">Als POV-Ray-Datei speichern</term>
@@ -1738,10 +1747,11 @@
</para>
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="en;de" id="gimp-gradient-copy-location">
+ <varlistentry lang="en;de;no" id="gimp-gradient-copy-location">
<term>
<phrase lang="en">Copy Gradient Location</phrase>
<phrase lang="de">Speicherort des Farbverlaufs kopieren</phrase>
+ <phrase lang="no">Kopier adressa for overgangen</phrase>
</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -1760,16 +1770,17 @@
un Ãditeur de texte.
</para>
<para lang="no">
- Denne kommandoen vil kopiere adressa for TODO fila over pÃ
- utklippstavla. Du kan deretter lime inn adressa t.d. i ein
- tekstbehandlar.
+ Denne kommandoen vil kopiere den fullstendige adressa for
+ overgangsfila over pà utklippstavla. Du kan deretter lime inn
+ adressa t.d. i ein tekstbehandlar.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="en;de" id="script-fu-gradient-example">
+ <varlistentry lang="en;de;no" id="script-fu-gradient-example">
<term>
<phrase lang="en">Custom Gradient...</phrase>
<phrase lang="de">Eigener Farbverlauf</phrase>
+ <phrase lang="no">Eigendefinert fargeovergang</phrase>
</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -1782,6 +1793,11 @@
Farbverlauf gefÃllt ist. Breite und HÃhe des Bildes sowie Richtung
des Farbverlaufs kÃnnen Sie in einem Dialogfenster eingeben.
</para>
+ <para lang="no">
+ Denne kommandoen oppretter eit bilete fyllt med den gjeldande
+ fargeovergangen. Du kan deretter bestemme hÃgde, breidde for
+ biletet og retninga for fargeovergangen.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
Modified: trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -49,7 +49,7 @@
<phrase lang="cs">Editor pÅechodÅ</phrase>
<phrase lang="it">L'editor dei gradienti</phrase>
<phrase lang="lt">GradientÅ rengyklÄ</phrase>
- <phrase lang="no">Fargeovergangsbehandlaren</phrase>
+ <phrase lang="no">Fargeovergangshandteraren</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">æåçèå</phrase>
</title>
@@ -81,7 +81,8 @@
</indexterm>
<indexterm lang="no">
- <primary>Fargeovergangar</primary><secondary>Behandlaren</secondary>
+ <primary>Fargeovergangar</primary>
+ <secondary>Rediger</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="ru">
@@ -98,7 +99,7 @@
<phrase lang="fr">L'Ãditeur de dÃgradÃs</phrase>
<phrase lang="it">L'editor dei gradienti</phrase>
<phrase lang="lt">GradientÅ rengyklÄ</phrase>
- <phrase lang="no">Fargeovergangsbehandlaren</phrase>
+ <phrase lang="no">Fargeovergangshandteraren</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">æåçèååèæ</phrase>
</title>
@@ -244,7 +245,7 @@
</para>
<para lang="no">
- Fargeovergangsbehandlaren blir brukt for à redigere fargane i
+ Fargeovergangshandteraren blir brukt for à redigere fargane i
fargeovergangar du har laga sjÃlv eller kopiert frà dei som fÃlgjer med
<acronym>GIMP</acronym>. Dei som hÃyrer til systemet, kan du ikkje
gjere forandringar pÃ.
@@ -252,12 +253,12 @@
<para lang="no">
Dette er eit av dei verktÃya som det kanskje vil ta litt tid à venne seg
til à bruke. Tanken bak er at ein fargeovergang eigentleg er sett saman av
- <emphasis>segment</emphasis>
- . Kvart segment inneheld ein mjuk overgang frà fargen ved den eine kanten
- til fargen ved den andre kanten av segmentet. Med overgangsbehandlaren kan
- du legge inn sà mange element som du har bruk for. For kvart element kan
- du bestemme kva farge det skal ha pà kvar av sidene. I tillegg kan du ogsÃ
- bestemme korleis overgangen mellom fargane skal sjà ut.
+ <emphasis>segment</emphasis>. Kvart segment inneheld ein mjuk
+ overgang frà fargen ved den eine kanten til fargen ved den andre kanten
+ av segmentet. Med overgangshandteraren kan du legge inn sà mange
+ element som du har bruk for. For kvart element kan du bestemme kva
+ farge det skal ha pà kvar av sidene. I tillegg kan du ogsà bestemme
+ korleis overgangen mellom fargane skal sjà ut.
</para>
<para lang="ru">
@@ -391,7 +392,7 @@
</para>
<para lang="no">
Frà hjelpemenyen som kjem fram nÃr du hÃgreklikkar pà eit namn i
- dialogen <quote>Fargeovergangar</quote> og deretter vel
+ dialogen <quote>fargeovergangar</quote> og deretter vel
<menuchoice>
<guimenuitem>Rediger fargeovergang</guimenuitem>
</menuchoice> i menyen.
@@ -781,7 +782,7 @@
<term lang="fr">Intervalle de sÃlection/Curseurs de contrÃle</term>
<term lang="it">Selezione di intervallo/Cursori di controllo</term>
<term lang="lt">RÄÅio pasirinkimo / valdymo slankikliai</term>
- <term lang="no">OmrÃdeveljarane og skyvebrytaren</term>
+ <term lang="no">OmrÃdeveljarane og glidebrytarane</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</term>
<term lang="zh_CN">èåéæ/æåæåå</term>
@@ -1761,7 +1762,7 @@
Il sottomenu tipo di colore sinistro/destro
</phrase>
<phrase lang="lt">KairÄs / deÅinÄs spalvos tipo pomeniu</phrase>
- <phrase lang="ni">Undermenyen Venstre/HÃgre farge</phrase>
+ <phrase lang="no">Undermenyen Venstre/HÃgre farge</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ/ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -1792,8 +1793,8 @@
</imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata
- fileref='../images/dialogs/no/gradient-editor-colortype-submenu.png'
- format="PNG" />
+ fileref="../images/dialogs/no/gradient-editor-colortype-submenu.png"
+ format="PNG" />
</imageobject>
<caption lang="fr;it;ru">
<!--TODO fr ru: check: IMO the version below is more understandable-->
@@ -2018,7 +2019,7 @@
</imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata
- fileref='../images/dialogs/no/dialogs-gradient-editor-colorfrom.png'
+ fileref='../images/dialogs/no/gradient-editor-colorfrom.png'
format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="zh_CN">
@@ -2509,7 +2510,7 @@
</imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata
- fileref='../images/dialogs/no/dialogs-gradient-editor-blend.png'
+ fileref="../images/dialogs/no/gradient-editor-blend.png"
format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="ru">
@@ -2865,7 +2866,7 @@
</imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata
- fileref='../images/dialogs/no/dialogs-gradient-editor-color.png'
+ fileref="../images/dialogs/no/gradient-editor-color.png"
format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="ru">
@@ -3385,7 +3386,7 @@
</varlistentry>
</variablelist>
- <variablelist><!--TODO es;no: v2.4-->
+ <variablelist><!--TODO es: v2.4-->
<title>
<phrase lang="en">Blending colors</phrase>
<phrase lang="de">Farben mitteln</phrase>
Modified: trunk/src/dialogs/histogram-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/histogram-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/histogram-dialog.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -356,12 +356,12 @@
</menuchoice>
</para>
<para lang="no">
- frà menyen i verktÃykassa:
+ frà menyen i verktÃykassa via
<menuchoice>
<guimenu>Fil</guimenu>
<guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
<guimenuitem>Histogram</guimenuitem>
- </menuchoice>
+ </menuchoice>,
</para>
<para lang="ru">
Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
@@ -425,7 +425,7 @@
</menuchoice>
</para>
<para lang="no">
- eller frà biletmenyen:
+ frà biletmenyen via
<menuchoice>
<guimenu>Dialog</guimenu>
<guimenuitem>Histogram</guimenuitem>
@@ -447,8 +447,8 @@
</para>
</listitem>
- <!--TODO cs fr no zh_CN: add Colors/Info menuentry-->
- <listitem lang="en;de;it;ru">
+ <!--TODO cs fr zh_CN: add Colors/Info menuentry-->
+ <listitem lang="en;de;it;no;ru">
<para lang="en">
From the image menu:
<menuchoice>
@@ -473,6 +473,14 @@
<guimenuitem>Istogramma</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="no">
+ eller frà biletmenyen via
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Fargar</guimenu>
+ <guisubmenu>Info</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Histogram</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
<para lang="ru">
ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:
<menuchoice>
Modified: trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -693,9 +693,8 @@
den Ãnskte fargen.
<footnote>
<para>
- Dette blir av og til referert til som
- <link linkend="glossary-quantization">kvantisering</link>, og
- er omtalt i ordlista.
+ Dette blir ofte, ogsà i ordlista, kalla
+ <link linkend="glossary-quantization">kvantisering</link>.
</para>
</footnote>
Dersom fargekartet er lite, altsà med fà fargar, kan dette resultere i
@@ -1165,9 +1164,9 @@
<para lang="no">
Her blir hexkoden for fargen vist. Kan vere nyttig dersom du
skal bruke fargen i HTML-kode, altsà i nettsider. Du kan ogsÃ
- redigere fargen ved à skrive inn ny hexkode. Sjà i ordlista
- pà <link linkend="glossary-html-notation">hextriplet</link>
- dersom du vil lÃre meir om dette.
+ redigere fargen ved à skrive inn ny hexkode. Du finn meir om
+ dette i ordlista under <link
+ linkend="glossary-html-notation">html-notasjon</link>.
</para>
<para lang="ru">
Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ,
@@ -1346,7 +1345,7 @@
Denne knappen, som du finn i nedre, hÃgre hjÃrne, blir brukt
nÃr du Ãnskjer à legge til ein ny farge i fargekartet. Trykker du
pà denne knappen, vil forgrunnsfargen som er vist i
- verktÃyskrinet bli flytt til slutten av fargekartet. Dersom du
+ verktÃykassa bli flytt til slutten av fargekartet. Dersom du
held inne <keycap>Ctrl</keycap>-tasten medan du klikkar, vil
bakgrunnsfargen bli brukt. Dette kan bare gjerast dersom
fargekartet inneheld mindre enn 256 fargar.
@@ -1612,8 +1611,8 @@
ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ:
</para>
- <!--TODO fr no: add context menu screenshot(?)-->
- <figure lang="en;de;lt;ru">
+ <!--TODO fr: add context menu screenshot(?)-->
+ <figure lang="en;de;lt;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">The Colormap context menu</phrase>
<phrase lang="de">Das Kontexmenà des Farbtabellendialogs</phrase>
@@ -1635,6 +1634,10 @@
<imagedata fileref="../images/dialogs/lt/colormap-contextmenu.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/no/colormap-contextmenu.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -1686,7 +1689,7 @@
ÄrankinÄje.
</para>
<para lang="no">
- <guilabel>Legg til forgrunnsfargen</guilabel>: Den valde fargen blir
+ <guilabel>Legg til farge frà FG</guilabel>: Den valde fargen blir
erstatta av forgrunnsfargen i verktÃykassa.
</para>
<para lang="ru">
@@ -1713,7 +1716,7 @@
ÄrankinÄje parodyta fono spalva.
</para>
<para lang="no">
- <guilabel>Legg til bakgrunnsfargen</guilabel>: Den valde fargen blir
+ <guilabel>Legg til farge frà BG</guilabel>: Den valde fargen blir
erstatta av bakgrunnsfargen i verktÃykassa.
</para>
<para lang="ru">
Modified: trunk/src/dialogs/navigation-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/navigation-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/navigation-dialog.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -509,8 +509,9 @@
</imageobject>
</mediaobject>
</para>
- <!--TODO cs es fr it no ru zh_CN: check, IMHO the image is too large
- to be used as "inlinemediaobject" (en,de converted to "mediaobject")-->
+ <!--TODO cs es fr it ru zh_CN: check, IMHO the image is too large
+ to be used as "inlinemediaobject" (en,de converted to "mediaobject")
+ 'no' uses inlinemediaobject with the the image "images/dialogs/stock-navigation-16.png" (KoSt)-->
<para lang="cs">
NejrychlejÅÃ a nejpohodlnÄjÅÃ pÅÃstup ke zjednoduÅenÃmu navigaÄnÃmu oknu
(bez funkcà pro zmÄnu pÅiblÃÅenà a velikosti okna) je vÅak kliknutÃm na
@@ -584,7 +585,7 @@
Den raskaste mÃten er likevel à klikke pà ikonet
<inlinemediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref='../images/dialogs/icon-navigation.png'
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/stock-navigation-16.png"
format="PNG" />
</imageobject>
</inlinemediaobject>
Modified: trunk/src/dialogs/palettes-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/palettes-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/palettes-dialog.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -214,8 +214,7 @@
<para lang="no">
Ein <emphasis>palett</emphasis> er i <acronym>GIMP</acronym> ei
samling fargar i tilfeldig orden. Du finn meir om dette, og om korleis
- du kan lage eigne palettar, i avsnittet om <link
- linkend='gimp-concepts-palettes'>Palettar</link>.
+ du kan lage eigne palettar, i <xref linkend="gimp-concepts-palettes" />.
</para>
<para lang="ru">
<emphasis>ÐÐÐÐÑÑÐ</emphasis> ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ,
@@ -1201,6 +1200,10 @@
<primary>PaletÄ</primary>
<secondary>Nauja paletÄ</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Palett</primary>
+ <secondary>Ny palett</secondary>
+ </indexterm>
<para lang="en">
See <link linkend='gimp-palette-new'>New Palette</link>.
@@ -1225,14 +1228,14 @@
<para lang="lt">
ÅiÅrÄkite <link linkend='gimp-palette-new'>Nauja paletÄ</link>.
</para>
- <para lang="ru">
- ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <link linkend="gimp-palette-new">
- ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ</link>.
- </para>
<para lang="no">
Denne er nÃrare omtalt i avsnittet <link
linkend='gimp-palette-new'>Ny palett</link>.
</para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <link linkend="gimp-palette-new">
+ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ</link>.
+ </para>
<para lang="zh_CN">
èç<link linkend='gimp-palette-new'>æåèæ</link>ã
</para>
@@ -1264,6 +1267,10 @@
<primary>PaletÄ</primary>
<secondary>Sukurti paletÄs kopijÄ</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Palett</primary>
+ <secondary>Duplikat</secondary>
+ </indexterm>
<para lang="en">
See <link linkend='gimp-palette-duplicate'>Duplicate
@@ -1293,8 +1300,8 @@
paletÄs kopijÄ</link>.
</para>
<para lang="no">
- Denne er nÃrare omtalt i avsnittet <link
- linkend='gimp-palette-duplicate'>Kopier palett</link>.
+ Denne er nÃrare omtalt i
+ <xref linkend='gimp-palette-duplicate' />.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ
@@ -1469,6 +1476,10 @@
<primary>PaletÄ</primary>
<secondary>Meniu</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Palett</primary>
+ <secondary>Meny</secondary>
+ </indexterm>
<figure>
<title>
@@ -3118,7 +3129,7 @@
<primary lang="de">Farbverlauf</primary>
<primary lang="fr">DÃgradÃ</primary>
<primary lang="lt">Gradientas</primary>
- <primary lang="no">Fargeovergang</primary>
+ <primary lang="no">Fargeovergangar</primary>
<primary lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary>
<secondary lang="en">Gradient from palette</secondary>
<secondary lang="fr">DÃgradà à partir de la palette</secondary>
@@ -3208,11 +3219,11 @@
20. VirÅ Åios reikÅmÄs yra parodytas klaidos praneÅimas.
</para>
<para lang="no">
- Denne kommandoen lager ein repeterande fargeovergang av
- alle fargane i paletten, men likevel slik at bare dei fÃrste fargane
- blir gjentatt. Denne fargeovergangen blir den aktive og blir ogsÃ
- lagra i overgangsdialogen. FÃrebels ser det ut til at paletten
- ikkje kan ha meir enn 20 fargar. Fleire fargar enn dette fÃrer
+ Denne kommandoen lager ein repeterande fargeovergang av
+ alle fargane i paletten, men likevel slik at bare dei fÃrste fargane
+ blir gjentatt. Denne fargeovergangen blir den aktive og blir ogsÃ
+ lagra i overgangsdialogen. FÃrebels ser det ut til at paletten
+ ikkje kan ha meir enn 20 fargar. Fleire fargar enn dette fÃrer
til feilmelding.
</para>
<para lang="ru">
Modified: trunk/src/dialogs/path-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/path-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/path-dialog.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -205,13 +205,13 @@
<para lang="no">
Banedialogen blir brukt nÃr du skal behandla banar. Frà denne dialogen
- kan du lage eller fjerne banar, lagra dei, omforma dei til og frÃ
- markeringar osv.
+ kan du opprette eller fjerne banar, lagra dei, omforma dei til og frÃ
+ utval osv.
</para>
<para lang="no">
- Banedialogen kan limast inn i andre dialogar eller som eigen dialog.
- Sjà meir om dette i <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
- Du har tilgang til denne dialogen pà fleire mÃtar:
+ Banedialogen kan limast inn i andre dialogar eller brukast som eigen
+ dialog. Sjà meir om dette i <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
+ Du har tilgang til banedialogen pà fleire mÃtar:
</para>
<para lang="ru">
@@ -298,7 +298,7 @@
<guimenu>Fil</guimenu>
<guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
<guimenuitem>Banar</guimenuitem>
- </menuchoice>
+ </menuchoice>,
</para>
<para lang="ru">
ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
@@ -390,8 +390,8 @@
<menuchoice>
<guimenu>Fil</guimenu>
<guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
- <guimenuitem>Opprett nytt dialogvindauge</guimenuitem>
- </menuchoice>
+ <guimenuitem>Opprett nytt samlevindauge</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
Dette gir deg tilgang til tre dialogar der banedialogen er
ein av dei.
</para>
@@ -463,7 +463,7 @@
</menuchoice>.
</para>
<para lang="no">
- frà biletmenyen:
+ Frà biletmenyen:
<menuchoice>
<guimenu>Dialog</guimenu>
<guimenuitem>Banar</guimenuitem>
@@ -530,7 +530,7 @@
</menuchoice>.
</para>
<para lang="no">
- frà ein annan dialogmeny:
+ og frà ein annan dialogmeny:
<menuchoice>
<guimenu>Legg til fane</guimenu>
<guimenuitem>Banemenyen</guimenuitem>
@@ -677,7 +677,7 @@
</para>
<para lang="no">
Dersom du har kjennskap til lagdialogen, vil du sjà at banedialogen pÃ
- mange mÃtar er noksà mykje det same. Dialogien viser ei liste over
+ mange mÃtar er noksà mykje det same. Dialogen viser ei liste over
alle banane i biletet, med fire opplysningar for kvar bane:
</para>
@@ -827,7 +827,7 @@
<phrase lang="fr">EnchaÃner les chemins</phrase>
<phrase lang="it">tracciati bloccati</phrase>
<phrase lang="lt">Grandininiai kontÅrai</phrase>
- <phrase lang="no">lenk saman banar</phrase>
+ <phrase lang="no">Lenk saman banar</phrase>
<phrase lang="ru">ÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">èåèé</phrase>
</term>
@@ -1439,7 +1439,7 @@
<term lang="fr">Dupliquer le chemin</term>
<term lang="it">Duplica tracciato</term>
<term lang="lt">Sukurti kontÅro kopijÄ</term>
- <term lang="no">Kopier banen</term>
+ <term lang="no">Dupliser banen</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ</term>
<term lang="zh_CN">ååèå</term>
@@ -1467,7 +1467,7 @@
kontÅro kopijÄ</link>.
</para>
<para lang="no">
- Knappen <link linkend='gimp-path-duplicate'>Kopier bane</link>
+ Knappen <link linkend='gimp-path-duplicate'>Dupliser banen</link>
lagar ein kopi av den aktive banen.
</para>
<para lang="ru">
@@ -2349,7 +2349,7 @@
<term lang="fr">Dupliquer le chemin</term>
<term lang="it">Duplica tracciato</term>
<term lang="lt">Sukurti kontÅro kopijÄ</term>
- <term lang="no">Kopier bane</term>
+ <term lang="no">Dupliser bane</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ</term>
<term lang="zh_CN">ååèå</term>
@@ -2391,7 +2391,7 @@
tik jeigu originalus kontÅras buvo matomas.
</para>
<para lang="no">
- <guilabel>Kopier banen</guilabel> lager ein kopi av den aktive
+ <guilabel>Dupliser banen</guilabel> lager ein kopi av den aktive
banen, legg kopien inn i lista over banar og gir han same namnet
som originalen med prefikset <quote>Kopi av</quote> framfÃre.
Kopien blir gjort til den aktive banen. Legg merke til at kopien
@@ -2709,7 +2709,7 @@
utval og kombinerer dette pà ein eller annan mÃte med
det eksisterande utvalet. (Unntaket er <quote>Bane til
utval</quote> som erstattar det gjeldande utvalet med
- det nye). Eventuelle opne utval blir lukka med ei rett
+ det nye). Eventuelle opne banar blir lukka med ei rett
linje mellom det fÃrste og det siste ankerpunktet. Dei
<quote>marsjerande maura</quote> som markerer grensa
for utvalet, vil fÃlgje noksà nÃyaktig der banen var, men
@@ -3062,7 +3062,7 @@
<para lang="no">
<guilabel>Utval til bane</guilabel> lager ein ny bane frÃ
omrisset av det aktive utvalet. Som oftast vil banen
- fÃlgje <quote>Dei marsjerande maura</quote> som viser
+ fÃlgje <quote>dei marsjerande maura</quote> som viser
omrisset, men av og til kan det bli smà avvik.
</para>
<para lang="no">
@@ -3378,9 +3378,7 @@
<para lang="no">
<quote>Strek opp bane</quote> teiknar den aktive banen pà det
aktive biletlaget ved hjelp av ulike linjestilar og teiknemÃtar.
- Sjà seksjonen <link
- linkend='gimp-selection-stroke'>Stek opp</link> for meire
- informasjon.
+ Sjà <xref linkend="gimp-selection-stroke" /> for meire informasjon.
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐÐÑÐÑ "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ" ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐ
@@ -3437,7 +3435,7 @@
</para>
<para lang="no">
<guilabel>Kopier bane</guilabel> kopierer banen over til
- utklippstavla for banarslik at du kan lime han inn i andre
+ utklippstavla for banar slik at du kan lime han inn i andre
bilete.
</para>
<para lang="ru">
@@ -3650,8 +3648,7 @@
<guilabel>Importer bane</guilabel> lager ein ny bane frà ei
SVG-fil. Du fÃr opp eit dialogvindauge der du kan finne fram til
fila. Sjà meir om SVG-filer og korleis dei kan brukast i
- <acronym>GIMP</acronym> i avsnittet om <link
- linkend='gimp-concepts-paths'>Banar</link>.
+ <acronym>GIMP</acronym> i <xref linkend="gimp-concepts-paths" />.
</para>
<para lang="ru">
Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ
@@ -3765,8 +3762,7 @@
t.d. <application>Sodipodi</application> og
<application>Inkscape</application>. Sjà meir om SVG-filer
og korleis dei kan brukast i <acronym>GIMP</acronym> i
- avsnittet om <link
- linkend='gimp-concepts-paths'>Banar</link>.
+ <xref linkend="gimp-concepts-paths" />.
</para>
<para lang="ru">
Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐ.
Modified: trunk/src/dialogs/sample-points.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/sample-points.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/sample-points.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -97,7 +97,7 @@
<primary>PrÃvepunkt</primary>
</indexterm>
- <para lang="en"><!--TODO no-->
+ <para lang="en">
While the <link linkend="gimp-tool-color-picker">Color Picker</link>
can display color information about one pixel, the
<quote>SampleÂPoints</quote> dialog can display the data of four pixels of
@@ -472,7 +472,7 @@
</para>
<para lang="no">
Normalt vil prÃvepunktet vere markert med ein liten sirkel og eit
- tal som viser kva nummer punktet har. Du kan slà denne visinga av
+ tal som viser kva nummer punktet har. Du kan slà denne visinga av
ved à klikke pà <guilabel>Vis prÃvepunkt</guilabel> i menyen
<guilabel>Vis</guilabel>.
menu.
Modified: trunk/src/toolbox/tool-eraser.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-eraser.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-eraser.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -126,7 +126,7 @@
Icona della gomma nella barra degli strumenti.
</phrase>
<phrase lang="no">
- Symbolet for <quote>viskeleret</quote> i verktÃyskrinet
+ Symbolet for <quote>viskeleret</quote> i verktÃykassa
</phrase>
<phrase lang="pl">
<quote>Gumka</quote> na pasku narzÄdzi
@@ -241,7 +241,7 @@
</para>
<para lang="no">
- Viskeleret blir brukt for à fjerne farge frà det aktive laget, markeringa
+ Viskeleret blir brukt for à fjerne farge frà det aktive laget, utvalet
eller bilete. Dersom viskeleret blir brukt pà noe som ikkje er
gjennomsiktig, slik som ein kanal, ei lagmaske eller eit bakgrunnslag
utan alfakanal, vil viskeleret bruke bakgrunnsfargen som er vist i
@@ -376,7 +376,7 @@
<para lang="no">
Dersom du bruker teiknebrett, kan det vere fornuftig à stille inn den
eine enden av teiknenÃla som viskelÃr. Dette fÃr du til ved à klikke
- enden av nÃla inn i viskelÃret i verktÃyskrinet. Fordi kvar ende av nÃla
+ enden av nÃla inn i viskelÃret i verktÃykassa. Fordi kvar ende av nÃla
blir oppfatta som ulike verktÃy, og sÃleis fÃr tillagt eige
teikneverktÃy, vil denne innstillinga vare heilt til du vel eit anna
verktÃy for den bakre enden av nÃla.
@@ -540,7 +540,7 @@
fileref="../images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png" />
</imageobject>
</inlinemediaobject>
- </guiicon> i verktÃyskrinet
+ </guiicon> i verktÃykassa
</para>
<para lang="pl">
klikajÄc ikonÄ
@@ -986,7 +986,7 @@
dur
</term>
<term lang="no">
- Pensel, trykkfÃlsemd, uttoning, auhande, hard kant
+ Pensel, trykkfÃlsemd, uttoning, aukande, hard kant
</term>
<term lang="pl">
PÄdzel; CzuÅoÅÄ nacisku; Zanikanie; Przyrostowe; Twarda krawÄdÅ
Modified: trunk/src/toolbox/tools-painting.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tools-painting.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tools-painting.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -441,17 +441,16 @@
</para>
<para lang="it">
Mantenendo premuto il tasto Ctrl questi strumenti verranno
- trasformati temporaneamente nello strumento <link
- linkend="gimp-tool-color-picker">Prelievo colore</link>:
- selezionando un pixel qualunque di un livello qualsiasi, il
- colore di primo piano verrà impostato a quello del punto
- scelto.
+ trasformati temporaneamente nello strumento
+ <link linkend="gimp-tool-color-picker">Prelievo colore</link>
+ : selezionando un pixel qualunque di un livello qualsiasi, il
+ colore di primo piano verrà impostato a quello del punto scelto.
</para>
<para lang="no">
- Held du nede denne tasten, blir verktÃyet omdanna til ein <link
- linkend="gimp-tool-color-picker">fargehentar</link> slik at du
- kan henta forgrunnsfarge, den som blir vist i verktÃyskrinet, ved
- à klikka pà eit biletpunkt.
+ Held du nede denne tasten, blir verktÃyet omdanna til ein
+ <link linkend="gimp-tool-color-picker">fargehentar</link>
+ slik at du kan henta forgrunnsfarge, den som blir vist i
+ verktÃykassa, ved à klikka pà eit biletpunkt.
</para>
<para lang="pl">
Przytrzymanie <keycap>Ctrl</keycap> powoduje zmianÄ narzÄdzia na
@@ -712,9 +711,16 @@
<primary>Behind (paint mode)</primary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Teiknemodus</primary><secondary>Bak</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Bak (teiknemodus)</primary>
+ </indexterm>
+
<figure>
<title>
- <phrase lang="en;cs;es;it;no;ru;zh_CN">
+ <phrase lang="en;cs;es;it;ru;zh_CN">
Example for layer mode <quote>Behind</quote>
</phrase>
<phrase lang="de">
@@ -726,18 +732,22 @@
<phrase lang="pl">
PrzykÅad trybu <quote>Z tyÅu</quote>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Eksempel pà lagmodus <quote>bak</quote>
+ </phrase>
</title>
+
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG"
- fileref="../images/glossary/modes-normal2.png" />
+ fileref="../images/glossary/modes-normal2.png" />
</imageobject>
</mediaobject>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG"
- fileref="../images/glossary/modes-behind.png" />
+ fileref="../images/glossary/modes-behind.png" />
</imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -817,6 +827,13 @@
resultatet bli identisk med slik det blir i normalmodus.
(Gjeld sjÃlvsagt bare dersom laget inneheld alfakanal).
</para>
+ <para lang="no">
+ I eksemplet er Wilber i det Ãvste laget omgitt av gjennomsikt.
+ Det nedre laget er einsfarga lyseblÃtt. Det blei brukt
+ fyllverktÃyet med <guilabel>Verkar pÃ</guilabel> modus
+ sett til <quote>utval</quote>. Heile laget blei markert
+ og fylt med eit mÃnsterelement.
+ </para>
<para lang="pl">
Tryb ten ma zastosowanie jedynie dla warstw z kanaÅem alfa.
Nanosi on kolor tylko na nieprzezroczyste czÄÅci warstwy: im
@@ -861,10 +878,17 @@
<indexterm lang="en">
<primary>Color Erase (paint mode)</primary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Teiknemodus</primary>
+ <secondary>Slett farge</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Slett farge (teiknemodus)</primary>
+ </indexterm>
<figure>
<title>
- <phrase lang="en;cs;es;it;no;ru;zh_CN">
+ <phrase lang="en;cs;es;it;ru;zh_CN">
Example for layer mode <quote>Color erase</quote>
</phrase>
<phrase lang="de">
@@ -873,21 +897,24 @@
<phrase lang="fr">
Exemple pour le mode <quote>Effacer la couleur</quote>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Eksempel pà lagmodus <quote>bak</quote>
+ </phrase>
<phrase lang="pl">
PrzykÅad trybu <quote>Z tyÅu</quote>
</phrase>
</title>
+
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG"
- fileref="../images/glossary/modes-normal2.png" />
+ fileref="../images/glossary/modes-normal2.png" />
</imageobject>
</mediaobject>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG"
- fileref="../images/glossary/modes-colorerase.png" />
+ fileref="../images/glossary/modes-colorerase.png" />
</imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -956,6 +983,11 @@
modus <emphasis>slett farge</emphasis>
vere det same som <emphasis>normalmodus</emphasis>.
</para>
+ <para lang="no">
+ I eksemplet er fargen i fyllverktÃyet sett til kvit. Dei kvite
+ partia i Wilber blei difor sletta og gjorde den blà bakgrunnen
+ synleg.
+ </para>
<para lang="pl">
Tryb ten usuwa kolor pierwszoplanowy, zamieniajÄc go na
czÄÅciowÄ przezroczystoÅÄ. Zachowuje siÄ on podobnie jak
@@ -1689,15 +1721,15 @@
<para lang="no">
Her kan du bestemma kva som skal skje dersom penselstrÃket
gÃr utover den lengda som er bestemt ovanfor. Du kan velje
- mellom: <emphasis>Ingen</emphasis>,
+ mellom: <emphasis role="bold">Ingen</emphasis>,
som gjer at fargen pà slutten av fargeovergangen blir
brukt pà resten av strÃket. Overgang <quote>abc</quote> gir
<quote>abccccc...</quote>.
- <emphasis>Sagtann</emphasis>,
+ <emphasis role="bold">Sagtann</emphasis>,
som gjer at fargeovergangen blir gjentatt frà starten av.
Dette kan gi hopp i fargane. Overgang <quote>abc</quote>
gir <quote>abcabc...</quote>.
- <emphasis>TriangulÃr bÃlge</emphasis>,
+ <emphasis role="bold">TriangulÃr bÃlge</emphasis>,
som betyr at fargen vil bli gjentatt i revers, deretter
frà start igjen osv. annakvar gong. Overgang
<quote>abc</quote> gir <quote>abccbaabcc...</quote>.
Modified: trunk/src/using/brushes.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/brushes.xml (original)
+++ trunk/src/using/brushes.xml Tue Jan 29 09:39:32 2008
@@ -173,6 +173,9 @@
<indexterm lang="lt">
<primary>Teptukai</primary><secondary>FailÅ formatai</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Penslar</primary><secondary>Filformat</secondary>
+ </indexterm>
<varlistentry>
<term>GBR</term>
@@ -185,6 +188,9 @@
<indexterm lang="lt">
<primary>Formatai</primary><secondary>GBR</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Format</primary><secondary>GBR</secondary>
+ </indexterm>
<para lang="cs">
@@ -313,18 +319,25 @@
</para>
<figure>
<title>
- <phrase lang="cs;en;de;es;it;ko;no;zh_CN">
+ <phrase lang="cs;en;de;es;it;ko;zh_CN">
Save a .gbr brush
</phrase>
<phrase lang="fr">
Enregistrer une brosse .gbr
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Ã lagra ein pensel som .gbr
+ </phrase>
</title>
- <mediaobject lang="cs;en;de;es;fr;it;ko;no;zh_CN">
- <imageobject>
+ <mediaobject lang="cs;en;de;es;fr;it;ko;no;zh_CN">
+ <imageobject lang="cs;en;de;es;fr;it;ko;zh_CN">
<imagedata fileref="../images/using/fr/file-gbr-save.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/using/no/file-gbr-save.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
</mediaobject >
</figure >
@@ -341,6 +354,9 @@
<indexterm lang="lt">
<primary>Formatai</primary><secondary>GIH</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Format</primary><secondary>GIH</secondary>
+ </indexterm>
<para lang="cs">
FormÃt <emphasis>GIH</emphasis>
@@ -688,18 +704,20 @@
<filename>brushes</filename>, som du ikkje bÃr gjere endringar i, og
<filename>brushes</filename>-mappa i det personlege
omrÃde ditt for <acronym>GIMP</acronym>, som du bÃr bruke. Du kan ogsÃ
- legge nye mapper til sÃkevegen frà mappa <link
- linkend="gimp-prefs-folders-data">penslar</link> i instillingsdialogen
- som du finn i hovudmenyen:
+ legge nye mapper til i sÃkevegen frà mappa <link
+ linkend="gimp-prefs-folders-data">penslar</link>
+ som du finn i hovudmenyen via
<menuchoice>
<guimenu>Fil</guimenu>
- <guisubmenu>Innstillingar</guisubmenu>
+ <guisubmenu>Brukarinnstillingar</guisubmenu>
<guimenuitem>Mapper</guimenuitem>
</menuchoice>,
- Alle filer som har endinga GBR, GIH eller VBR og som ligg i ein av
- sÃkevegane til <acronym>GIMP</acronym>, vil bli viste i penselmenyen
- neste gong du opnar <acronym>GIMP</acronym>, eller sà snart du har
- klikka pà knappen <guibutton>Oppdater</guibutton> i penseldialogen.
+ Alle filer som har endinga <filename>.gbr</filename>,
+ <filename>.gih</filename> eller <filename>.vbr</filename> og som ligg
+ i ein av sÃkevegane til <acronym>GIMP</acronym>, vil bli viste i
+ penselmenyen neste gong du opnar <acronym>GIMP</acronym>, eller
+ sà snart du har klikka pà knappen <guibutton>Oppdater</guibutton>
+ i penseldialogen.
</para>
<para lang="zh_CN">
èäääççåçïååæå GIMP ççæçèåäçääæäåäãççæçè
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]