gimp-help-2 r2320 - in trunk: . images/filters/de images/math images/math/de images/toolbox src/dialogs src/introduction src/menus/colors src/menus/colors/map src/toolbox src/using



Author: axelw
Date: Thu Jan 24 06:23:03 2008
New Revision: 2320
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2320&view=rev

Log:
2008-01-24  Axel Wernicke  <axel wernicke gmail com>

	* src/introduction/whats-new.xml
	* src/dialogs/palettes-dialog.xml
	* src/using/fileformats.xml
	* src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml
	* src/menus/colors/filterpack.xml
	* src/menus/colors/map/alienmap2.xml
	* images/toolbox/levels-ex2b.png
	* images/math/displace0.png
	* images/math/de/displace0.png
	* images/math/displace1.png
	* images/math/displace2.png
	* images/math/displace3.png
	* images/math/displace4.png
	* images/math/displace5.png
	* images/filters/de/options-color-alien2.png
	* images/filters/de/options-color-filterpack.png: minor changes and fixes to
	get the total count of TODOs down for de

Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/images/filters/de/options-color-alien2.png
   trunk/images/filters/de/options-color-filterpack.png
   trunk/images/math/de/displace0.png
   trunk/images/math/displace0.png
   trunk/images/math/displace1.png
   trunk/images/math/displace2.png
   trunk/images/math/displace3.png
   trunk/images/math/displace4.png
   trunk/images/math/displace5.png
   trunk/images/toolbox/levels-ex2b.png
   trunk/src/dialogs/palettes-dialog.xml
   trunk/src/introduction/whats-new.xml
   trunk/src/menus/colors/filterpack.xml
   trunk/src/menus/colors/map/alienmap2.xml
   trunk/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml
   trunk/src/using/fileformats.xml

Modified: trunk/images/filters/de/options-color-alien2.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/filters/de/options-color-filterpack.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/math/de/displace0.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/math/displace0.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/math/displace1.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/math/displace2.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/math/displace3.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/math/displace4.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/math/displace5.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/toolbox/levels-ex2b.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/src/dialogs/palettes-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/palettes-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/palettes-dialog.xml	Thu Jan 24 06:23:03 2008
@@ -2430,12 +2430,7 @@
               <term lang="zh_CN">éé</term>
 
               <listitem>
-                <!-- FIXME: en cs de fr it zh_CN I have no idea what this
-                     is -->
-                 <!--Neither me. Seems to have something to do with the color frequencies.
-                 A mainly blue image makes by default a mainly blue palette. Increasing
-                 the Interval opens for less frequently colors to be added to the palette
-                 -->
+                <!-- FIXME: cs fr it zh_CN I have no idea what this is -->
                 <!--I think I can give the following explanation.-->
                 <para lang="en">
                   Even setting <quote>Number of colors</quote> to maximum, the
@@ -2474,8 +2469,10 @@
                   couleurs (Cette option est Ãgalement en grisà avec les
                   images indexÃes en plus de 256 couleurs).
                 </para>
-                <para lang="it">Da fare: non abbiamo alcuna idea di cosa
-                faccia questa funzione.</para>
+                <para lang="it">
+                  Da fare: non abbiamo alcuna idea di cosa faccia questa
+                  funzione.
+                </para>
                 <para lang="lt">
                   Netgi nustaÄius
                   SpalvÅ skaiÄiÅ Ä didÅiausiÄ galimÄ, spalvÅ skaiÄius

Modified: trunk/src/introduction/whats-new.xml
==============================================================================
--- trunk/src/introduction/whats-new.xml	(original)
+++ trunk/src/introduction/whats-new.xml	Thu Jan 24 06:23:03 2008
@@ -604,9 +604,9 @@
     <varlistentry>
       <term lang="en">Changes in menus</term>
       <term lang="de">Ãnderungen an den MenÃs</term>
-      <term lang="es"><!-- es FIXME: title missing --></term>
+      <term lang="es"><!-- FIXME: es title missing --></term>
       <term lang="fr">Changements dans les menus</term>
-      <term lang="it"><!-- it FIXME: title missing --></term>
+      <term lang="it"><!-- FIXME: it title missing --></term>
       <term lang="no">Endringar i menyane</term>
       
       <listitem>
@@ -662,19 +662,19 @@
           GIMP zu vereinfachen. <guimenuitem>HSV-Rauschen</guimenuitem>
           klingt doch besser als <guilabel>Streuen HSV</guilabel> oder?
         </para>
-        <para lang="es">...<!-- FIXME: description missing --></para>
+        <para lang="es">...<!-- FIXME: es description missing --></para>
         <para lang="fr">Dans la nouvelle version du GIMP, certaines entrÃes
           ont changà de nom ou de place, principalement pour en faciliter et
           en amÃliorer l'utilisation.
         </para>
-        <para lang="it">...<!-- FIXME: descrizione mancante --></para>
+        <para lang="it">...<!-- FIXME: it descrizione mancante --></para>
         <para lang="no">
           I den nye versjonen av GIMP har noen menyinngangar og andre
           funksjonar forandra namn og plassering. Ogsà dette for à gjere
           lÃringskurva mindre bratt. <quote>RGB-stÃy</quote> lyder
           meir forstÃeleg enn <quote>strà RGB</quote>, eller gjer det
-          ikkje? I tillegg er tipsa i statuslinja for programtillegga og skripta
-          til god hjelp. Den norske utgÃva er nà meir i samsvar
+          ikkje? I tillegg er tipsa i statuslinja for programtillegga og
+          skripta til god hjelp. Den norske utgÃva er nà meir i samsvar
           med dei sprÃklege retninglinjene for fri programvare.
         </para>
       </listitem>
@@ -1050,24 +1050,6 @@
     </varlistentry>
     
     <varlistentry>
-      <term lang="en">Guides</term>
-      <term lang="de">Hilfslinien</term>
-      <term lang="es">GuÃas</term>
-      <term lang="fr">Guides</term>
-      <term lang="it">Guide</term>
-      <term lang="no">Hjelpelinjer</term>
-      
-      <listitem>
-        <para lang="en">...<!-- FIXME: description missing --></para>
-        <para lang="de">...<!-- FIXME: Beschreibung fehlt --></para>
-        <para lang="es">...<!-- FIXME: description missing --></para>
-        <para lang="fr">...<!--FIXME--></para>
-        <para lang="it">...<!-- FIXME: descrizione mancante --></para>
-        <para lang="no">...<!-- FIXME: manglar beskriving --></para>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-    
-    <varlistentry>
       <term lang="en">Red Eye Removal</term>
       <term lang="de">Rote-Augen Entfernung</term>
       <term lang="es">Quitar el efecto de ojos rojos</term>
@@ -1116,20 +1098,23 @@
       <term lang="no">Helbredingspensel</term>
       
       <listitem>
-        <para lang="en">The healing brush is a new tool, similar in the
-          working of the clone tool, that permits to quickly fix small
-          defects or imperfections due to scraching or dust. Infact the tool
-          is smart enough to being able to <emphasis>understand</emphasis>
-          where and how to modify an image to cure these defects based on
-          image color context.</para>
-        <para lang="de">...<!-- FIXME: Beschreibung fehlt --></para>
-        <para lang="it">Il pennello cerotto à un nuovo tipo di strumento,
-          simile nel funzionamento allo strumento clona, che permette di
-          riparare piccoli difetti dovuti a graffi o a polvere. In effetti lo
-          strumento à abbastanza intelligente da <emphasis>riconoscere e
-            capire</emphasis> questi difetti e come ripararli adattandosi al
-          contesto di colore dell'immagine.</para>
-        <para lang="es">...<!-- FIXME: description missing --></para>
+        <para lang="en">
+          The healing brush is a new tool, similar in the working of the clone
+          tool, that permits to quickly fix small defects or imperfections due
+          to scraching or dust. Infact the tool is smart enough to being able
+          to <emphasis>understand</emphasis> where and how to modify an image
+          to cure these defects based on image color context.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          Mit dem Heilen-Werkzeug dÃrfen wir endlich ein, insbesondere von
+          Fotografen, sehnlich erwartetes Werkzeug im GIMP Werkzeugkasten
+          begrÃÃen. Das neue Werkzeug ist dem schon bekannten Klonen-Werkzeug
+          nicht unÃhnlich. Im Gegensatz zu diesem wird aber beim kopieren mit
+          dem neuen Werkzeug auch die Textur, also das Muster, der Umgebung
+          des Bereiches berÃcksichtigt, in den hineinkopiert wird. Weitere
+          Informationen finden Sie im <xref linkend="gimp-tool-heal" />.
+        </para>
+        <para lang="es">...<!-- FIXME: es description missing --></para>
         <para lang="fr">L'outil correcteur est nouveau. Il s'utilise comme
           l'outil de clonage et permet l'Ãlimination de petits dÃfauts ou
           imperfections dus à des rayures ou de la poussiÃre. En pratique, il
@@ -1137,6 +1122,14 @@
           modifier une image pour Ãliminer ces dÃfauts en se basant sur le
           contexte de couleur.
         </para>
+        <para lang="it">
+          Il pennello cerotto à un nuovo tipo di strumento, simile nel
+          funzionamento allo strumento clona, che permette di riparare piccoli
+          difetti dovuti a graffi o a polvere. In effetti lo strumento Ã
+          abbastanza intelligente da <emphasis>riconoscere e capire</emphasis>
+          questi difetti e come ripararli adattandosi al contesto di colore
+          dell'immagine.
+        </para>
         <para lang="no">
           Dette er eit nytt verktÃy, noe liknande kloneverktÃyet, og blir
           brukt til pà ein rask og enkel mÃte à fjerna smÃfeil som riper
@@ -1155,12 +1148,23 @@
       <term lang="no">Perspektivkloning</term>
       
       <listitem>
-        <para lang="en">Here there is another clone-like new tool that is
-          able to adapt the destination geometry, instead of color as does
-          the healing brush, based on preselected distortion settings. As the
-          name succest, perfect when copying images blocks with some type of
-          prospective changes.</para>
-        <para lang="es">...<!-- FIXME: description missing --></para>
+        <para lang="en">
+          Here is another clone-like new tool that is able to adapt the
+          destination geometry, instead of color as does the healing brush,
+          based on preselected distortion settings. As the name succest,
+          perfect when copying images blocks with some type of prospective
+          changes.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          Dieses neue Werkzeug ist ein neues Mitglied der Familie der
+          Stempelwerkzeuge. Mit dem Perspektivischen Klonen kÃnnen Sie, wie
+          schon bisher mit dem Klonen-Werkzeug Bildbereiche mit Pinselstrichen
+          kopieren. Als groÃe Neuerung kÃnnne Sie jetzt aber auch entlang
+          einer gedachten FlÃche im Bild perspektivisch korrekt kopieren. Eine
+          detaillierte Beschreibung inklusive Anwendungsbeispiel finden Sie im
+          <xref linkend="gimp-tool-perspective-clone" />.
+        </para>
+        <para lang="es">...<!-- FIXME: es description missing --></para>
         <para lang="fr">
           Voici un nouvel outil de type clonage qui est capable
           de s'adapter à la gÃomÃtrie de la destination, en se basant sur des
@@ -1168,7 +1172,6 @@
           lui en se basant sur la couleur. Comme le nom le suggÃre, il est
           parfait pour des copies avec des changement de perspective.
         </para>
-        <para lang="de">...<!-- FIXME: Beschreibung fehlt --></para>
         <para lang="it">Ecco un'altro nuovo strumento simile a clona che Ã
           in grado di adattare la geometria di destinazione, invece del
           colore come fa lo strumento cerotto, basandosi su una impostazione
@@ -1210,32 +1213,30 @@
           Mission! :)
         </para>
         <para lang="es">
-          Un problema comÃn de exposiciÃn, especialmente cuando se
-          utilizan objetivos econÃmicos son las distoriones de barril y
-          viÃeta. Afortunadamente, el GIMP proporciona un nuevo tipo de
-          filtro para compensar ambos problemas. Nuestra misiÃn es salvar
-          el bolsillo de los fotÃgrafos!!
+          Un problema comÃn de exposiciÃn, especialmente cuando se utilizan
+          objetivos econÃmicos son las distoriones de barril y viÃeta.
+          Afortunadamente, el GIMP proporciona un nuevo tipo de filtro para
+          compensar ambos problemas. Nuestra misiÃn es salvar el bolsillo de
+          los fotÃgrafos!!
         </para>
         <para lang="fr">
           Un problÃme de distorsion apparaÃt souvent quand on utilise des
-          lentilles optiques bon marchÃ. Ce nouveau filtre vient à votre
-          aide.
+          lentilles optiques bon marchÃ. Ce nouveau filtre vient à votre aide.
         </para>
         <para lang="it">
-          Un problema molto comune che viene rilevato soprattutto con l'uso
-          di lenti economiche nella distorsione a barile (in inglese
-          barrel) e nel vignetting (sfocatura dei bordi
-          dell'immagine). Fortunatamente GIMP ora fornisce un nuovissimo
-          filtro per compensare ambedue i problemi. Salvare il portafogli
-          del fotografo à la nostra missione!
+          Un problema molto comune che viene rilevato soprattutto con l'uso di
+          lenti economiche nella distorsione a barile (in inglese barrel) e
+          nel vignetting (sfocatura dei bordi dell'immagine). Fortunatamente
+          GIMP ora fornisce un nuovissimo filtro per compensare ambedue i
+          problemi. Salvare il portafogli del fotografo à la nostra missione!
         </para>
         <para lang="no">
-          Ein noksà vanleg feil pà fotografi, spesielt ved billege objektiv, er
-          er puteforvrenging (ogsà kalla tÃnneforvrenging) og vignettering
-          (at midten av biletet er for lyst i hÃve til hjÃrna, eller at hjÃrna er
-          for mÃrke i hÃve til resten av biletet). Heldigvis stiller GIMP her opp
-          med eit heilt nytt filter for à kompensere for begge desse. à berge
-          fotografens lommebok er vÃr misjon! Du finn filteret pÃ
+          Ein noksà vanleg feil pà fotografi, spesielt ved billege objektiv,
+          er er puteforvrenging (ogsà kalla tÃnneforvrenging) og vignettering
+          (at midten av biletet er for lyst i hÃve til hjÃrna, eller at hjÃrna
+          er for mÃrke i hÃve til resten av biletet). Heldigvis stiller GIMP
+          her opp med eit heilt nytt filter for à kompensere for begge desse.
+          Ã berge fotografens lommebok er vÃr misjon! Du finn filteret pÃ
           <menuchoice>
             <guimenu>Filter</guimenu>
             <guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu>
@@ -1266,8 +1267,8 @@
           folgenden Punkte aufgefÃhrt:
         </para>
         <para lang="es">
-          AdemÃs de todo lo de arriba, el GIMP se ha mejorado en otras
-          Ãreas, como:
+          AdemÃs de todo lo de arriba, el GIMP se ha mejorado en otras Ãreas,
+          como:
         </para>
         <para lang="fr">En plus de ce qui prÃcÃde, GIMP a Ãtà amÃliorà dans
           d'autres secteurs, comme:
@@ -1291,21 +1292,23 @@
               der Bildfenster.
             </para>
             <para lang="es">
-              Mejor informaciÃn de estado para las herramientas en la
-              barra de estado de la ventana.
+              Mejor informaciÃn de estado para las herramientas en la barra de
+              estado de la ventana.
             </para>
-            <para lang="fr">De meilleures informations de l'Ãtat des outils
-              dans la barre d'Ãtat.
+            <para lang="fr">
+              De meilleures informations de l'Ãtat des outils dans la barre
+              d'Ãtat.
             </para>
             <para lang="it">
               Nella barra di stato della finestra sono state migliorate le
               informazioni di stato degli strumenti.
             </para>
             <para lang="no">
-              Betre statusinformasjon for verktÃya i statuslinja i biletvindauget.
+              Betre statusinformasjon for verktÃya i statuslinja i
+              biletvindauget.
             </para>
           </listitem>
-          
+
           <listitem>
             <para lang="en">
               Various speedups in compositing functions and gradient drawing.
@@ -1316,11 +1319,12 @@
               Geschwindigkeitsverbesserungen fÃhren.
             </para>
             <para lang="es">
-              Mejoras en la velocidad de las funciones componer y diseÃo
-              de degradados.
+              Mejoras en la velocidad de las funciones componer y diseÃo de
+              degradados.
             </para>
-            <para lang="fr">DiffÃrentes accÃlÃrations des fonctions de
-              composition et de dessin de dÃgradÃs.
+            <para lang="fr">
+              DiffÃrentes accÃlÃrations des fonctions de composition et de
+              dessin de dÃgradÃs.
             </para>
             <para lang="it">
               Vari miglioramenti di velocità nelle funzioni composite e nel
@@ -1331,7 +1335,7 @@
               fargeovergangar.
             </para>
           </listitem>
-          
+
           <listitem>
             <para lang="en">Zoomable preview widget for plugins.</para>
             <para lang="de">
@@ -1339,12 +1343,15 @@
             </para>
             <para lang="es">Vista previa ampliable para los aÃadidos.</para>
             <para lang="fr">
-              FenÃtre d'aperÃu zoomable pour les  greffons.
+              FenÃtre d'aperÃu zoomable pour les greffons.
+            </para>
+            <para lang="it">
+              Finestra di anteprima zoomabile per tutti i plugin.
+            </para>
+            <para lang="no">
+              FÃrejandsvisingane for filter og andre programtillegg kan
+              forstÃrrast.
             </para>
-            <para lang="it">Finestra di anteprima zoomabile per tutti i
-              plugin.</para>
-            <para lang="no">FÃrejandsvisingane for filter og andre
-              programtillegg kan forstÃrrast.</para>
           </listitem>
         </itemizedlist>
       </listitem>

Modified: trunk/src/menus/colors/filterpack.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/filterpack.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/colors/filterpack.xml	Thu Jan 24 06:23:03 2008
@@ -190,9 +190,7 @@
             Pritaikytas filtras <quote>FiltrÅ paketas</quote>
             (daugiau mÄlynos, daugiau sodrumo)
           </para>
-          <para lang="no">
-            Filteret sett til meir blÃtt, hÃgare metning
-          </para>
+          <para lang="no">Filteret sett til meir blÃtt, hÃgare metning</para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -209,6 +207,7 @@
           format="PNG" />
       </imageobject>
     </mediaobject>
+
     <para lang="cs">
       Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
       <menuchoice>
@@ -217,46 +216,41 @@
         <guimenuitem>Sada filtrÅ</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+
     <para lang="cs">
       Tento nÃstroj nabÃzà celou sadu filtrÅ pro Ãpravu barev v obrÃzku.
       Stejnà funkce lze vykonat i jednotlivÃmi filtry, ale tento nÃstroj
       nabÃzà jednotnà a Åikovnà rozhranà âvÅe v jednomâ.
     </para>
-
     <para lang="de">
       Dieses Filter bietet Ihnen einen schnellen Zugriff auf mehrere Filter,
       mit denen Sie die Farben im Bild verÃndern kÃnnen. Es ist nÃtzlich, um
       Farbstiche und FarbsÃttigung zu korrigieren.
     </para>
-
     <para lang="es">
       Esta herramienta le ofrece una colecciÃn de filtros unificados para
       tratar la imagen. Desde luego, las mismas funciones se pueden realizar
       mediante filtros particulares, pero aquà los tiene unificados de una
       forma interesante e intuitiva.
     </para>
-
     <para lang="fr">
       Cet outil vous offre une collection de filtres unifiÃs pour traiter
       l'image. Bien sÃr, les mÃmes fonctions peuvent Ãtre rÃalisÃes avec des
       filtres particuliers, mais vous avez ici une vue gÃnÃrale intuitive
       intÃressante.
     </para>
-
     <para lang="it">
       Questo filtro offre una collezione unificata di filtraggi per il
       trattamento dell'immagine. Naturalmente le stesse funzioni possono
       essere realizzate applicando filtri separati mentre in questa maniera si
       ha una vista unificata intuitiva e interessante.
     </para>
-
     <para lang="lt">
       Åiame Ärankyje yra suvienytÅ filtrÅ, kuriais galite apdoroti
       paveikslÄlÄ, rinkinys. Åinoma, tas paÄias funkcijas galima
       atlikti naudojant konkreÄius filtrus, taÄiau Äia prieÅ savo akis
       turite ÄdomiÄ, intuityviÄ jÅ apÅvalgÄ.
     </para>
-
     <para lang="no">
       Dette er eigentleg ei samling av ulike filter sett saman slik at det er
       lett à fà oversyn og à samanlikna verknaden. Du kan sjÃlvsagt utfÃra
@@ -389,36 +383,32 @@
 
       <mediaobject>
         <imageobject lang="en;ru">
-          <imagedata fileref="../images/filters/filters-color-filterpack.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/filters-color-filterpack.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
-          <imagedata
-            fileref="../images/filters/de/options-color-filterpack.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/de/options-color-filterpack.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="es">
-          <imagedata fileref="../images/filters/es/filters-color-filterpack.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/es/filters-color-filterpack.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
-          <imagedata
-            fileref="../images/filters/fr/filters-color-filterpack.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/fr/filters-color-filterpack.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="it">
-          <imagedata
-            fileref="../images/filters/it/filters-color-filterpack.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/it/filters-color-filterpack.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="lt">
-          <imagedata fileref="../images/filters/lt/filters-color-filterpack.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/lt/filters-color-filterpack.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="no">
-          <imagedata
-            fileref="../images/filters/no/options-color-filterpack.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/no/options-color-filterpack.png" />
         </imageobject>
       </mediaobject>
 
@@ -463,8 +453,8 @@
             trattamento.
           </para>
           <para lang="lt">
-            Dvi perÅiÅros, rodanÄios paveikslÄlius prieÅ filtro pritaikymÄ
-            ir po pritaikymo.
+            Dvi perÅiÅros, rodanÄios paveikslÄlius prieÅ filtro pritaikymÄ ir
+            po pritaikymo.
           </para>
           <para lang="no">
             Dialogvindauget har to fÃrehandsvisingar, ei som viser originalbiletet
@@ -498,7 +488,7 @@
             obrÃzku se mà zobrazovat v nÃhledu:
           </para>
           <para lang="de">
-            Mit der Eigenschaft <guilabel>Zeigen</guilabel> kÃnnen Sie
+            Mit der Eigenschaft <guilabel>Ansicht</guilabel> kÃnnen Sie
             einstellen, was in der Vorschau angezeigt werden soll. Es stehen
             folgende Werte zur Auswahl:
           </para>
@@ -528,13 +518,14 @@
             <listitem>
               <para lang="en"><guilabel>Entire image</guilabel></para>
               <para lang="cs"><guilabel>Celà obrÃzek</guilabel></para>
-              <para lang="de"><guilabel>Gesamtes Bild</guilabel></para>
+              <para lang="de"><guilabel>Ganzes Bild</guilabel></para>
               <para lang="es"><guilabel>Imagen entera</guilabel></para>
               <para lang="fr"><guilabel>Image entiÃre</guilabel></para>
               <para lang="it"><guilabel>Immagine intera</guilabel></para>
               <para lang="lt"><guilabel>VisÄ paveikslÄlÄ</guilabel></para>
               <para lang="no">
-                <guilabel>Heile biletet</guilabel>:  (Dette er normalinnstillinga).
+                <guilabel>Heile biletet</guilabel>:
+                (Dette er normalinnstillinga).
               </para>
               <para lang="ru"><guilabel>ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</guilabel></para>
             </listitem>
@@ -748,39 +739,33 @@
 
                 <mediaobject>
                   <imageobject lang="en">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/filterpack-hue-options.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/filterpack-hue-options.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="de">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/de/options-color-filterpack-hue.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/de/options-color-filterpack-hue.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="es">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/es/filterpack-hue-options.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/es/filterpack-hue-options.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="fr">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/fr/filterpack-hue-options.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/fr/filterpack-hue-options.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="lt">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/lt/filterpack-hue-options.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/lt/filterpack-hue-options.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="no">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/no/options-color-filterpack-hue.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/no/options-color-filterpack-hue.png" />
                   </imageobject>
                 </mediaobject>
               </figure>
-
             </listitem>
+
             <listitem>
               <para lang="en">
                 <guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or
@@ -791,10 +776,10 @@
                 sniÅovÃnà sytosti.
               </para>
               <para lang="de">
-                <guilabel>SÃttigung</guilabel>: Hier kÃnnen Sie Korrekturen an
-                der FarbsÃttigung vornehmen. Dazu klicken Sie einfach auf
-                dasjenige Vorschaubild, welches Ihren Vorstellungen am
-                Ãhnlichsten ist.
+                <guilabel>FarbsÃttigung</guilabel>: Hier kÃnnen Sie
+                Korrekturen an der FarbsÃttigung vornehmen. Dazu klicken Sie
+                einfach auf dasjenige Vorschaubild, welches Ihren
+                Vorstellungen am Ãhnlichsten ist.
               </para>
               <para lang="es">
                 <guilabel>SaturaciÃn</guilabel>: Tres vistas previas para mÃs
@@ -849,34 +834,28 @@
 
                 <mediaobject>
                   <imageobject lang="en">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/filterpack-saturation-options.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/filterpack-saturation-options.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="de">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/de/options-color-filterpack-saturation.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/de/options-color-filterpack-saturation.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="es">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/es/filterpack-saturation-options.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/es/filterpack-saturation-options.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="fr">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/fr/filterpack-saturation-options.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/fr/filterpack-saturation-options.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="lt">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/lt/filterpack-saturation-options.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/lt/filterpack-saturation-options.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="no">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/no/options-color-filterpack-saturation.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/no/options-color-filterpack-saturation.png" />
                   </imageobject>
                 </mediaobject>
               </figure>
@@ -946,34 +925,28 @@
 
                 <mediaobject>
                   <imageobject lang="en">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/filterpack-value-options.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/filterpack-value-options.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="de">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/de/options-color-filterpack-value.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/de/options-color-filterpack-value.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="es">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/es/filterpack-value-options.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/es/filterpack-value-options.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="fr">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/fr/filterpack-value-options.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/fr/filterpack-value-options.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="lt">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/lt/filterpack-value-options.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/lt/filterpack-value-options.png" />
                   </imageobject>
                   <imageobject lang="no">
-                    <imagedata
-                      fileref="../images/filters/no/options-color-filterpack-value.png"
-                      format="PNG" />
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/no/options-color-filterpack-value.png" />
                   </imageobject>
                 </mediaobject>
               </figure>
@@ -1004,8 +977,8 @@
                 <guilabel>SudÄtingi</guilabel>: sudÄtingesni parametrai.
               </para>
               <para lang="no">
-                <guilabel>Avansert</guilabel>: Desse innstillingane blir omtalte
-                i dei neste avsnitta.
+                <guilabel>Avansert</guilabel>: Desse innstillingane blir
+                omtalte i dei neste avsnitta.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ</guilabel>: ÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ.
@@ -1036,7 +1009,7 @@
             kterÃmi ÄÃstmi obrÃzku, podle rozsahu jasu, mà filtr pracovat.
           </para>
           <para lang="de">
-            Mit der Eigenschaft <guilabel>Betroffener Bereich</guilabel>
+            Mit der Eigenschaft <guilabel>Beeinflusster Bereich</guilabel>
             kÃnnen Sie einstellen, auf welchen Bildbereichen das Filter wirken
             soll. Sie haben folgende Werte zur Auswahl:
           </para>
@@ -1309,35 +1282,28 @@
 
             <mediaobject>
               <imageobject lang="en">
-                <imagedata
-                  fileref="../images/menus/colors-filterpack-advanced.png"
-                  format="PNG" />
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/menus/colors-filterpack-advanced.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="de">
-                <!-- TODO de: new image "options-color-filterpack-advanced.png" -->
-                <imagedata
-                  fileref="../images/filters/de/options-color-filterpack-advanced.png"
-                  format="PNG" />
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/filters/de/options-color-filterpack-advanced.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="es">
-                <imagedata
-                  fileref="../images/filters/es/filterpack-advanced-options.png"
-                  format="PNG" />
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/filters/es/filterpack-advanced-options.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="fr">
-                <imagedata
-                  fileref="../images/menus/fr/colors-filterpack-advanced.png"
-                  format="PNG" />
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/menus/fr/colors-filterpack-advanced.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="lt">
-                <imagedata
-                  fileref="../images/filters/lt/filterpack-advanced-options.png"
-                  format="PNG" />
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/filters/lt/filterpack-advanced-options.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="no">
-                <imagedata
-                  fileref="../images/filters/no/options-color-filterpack-advanced.png"
-                  format="PNG" />
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/filters/no/options-color-filterpack-advanced.png" />
               </imageobject>
             </mediaobject>
           </figure>
@@ -1357,19 +1323,20 @@
             taille des aperÃus.
           </para>
           <para lang="lt">
-            Åios sudÄtingesnÄs parinktys leidÅia tiksliau pakeisti
-            paveikslÄlÄ ir perÅiÅros dydÄ.
+            Åios sudÄtingesnÄs parinktys leidÅia tiksliau pakeisti paveikslÄlÄ
+            ir perÅiÅros dydÄ.
           </para>
           <para lang="no">
-            Desse innstillingane blir brukte for à bestemma meir nÃyaktig korleis
-            filtra skal pÃverka biletet og kor stor fÃrehandsvisingane skal vere.
+            Desse innstillingane blir brukte for à bestemma meir nÃyaktig
+            korleis filtra skal pÃverka biletet og kor stor fÃrehandsvisingane
+            skal vere.
           </para>
 
           <variablelist>
             <varlistentry>
               <term lang="en">Preview Size</term>
               <term lang="cs">Velikost nÃhledu</term>
-              <term lang="de">VorschaugrÃÃe </term>
+              <term lang="de">VorschaugrÃÃe</term>
               <term lang="es">TamaÃo de la vista previa</term>
               <term lang="fr">Taille des aperÃus</term>
               <term lang="it">Dimensione anteprima</term>
@@ -1402,12 +1369,12 @@
                   pari ad 80.
                 </para>
                 <para lang="lt">
-                  Veikia kaip perÅiÅros mastelio keitimas. Normalus dydis
-                  â 80.
+                  Veikia kaip perÅiÅros mastelio keitimas. Normalus dydis â
+                  80.
                 </para>
                 <para lang="no">
-                  Her kan du forandra storleiken pà fÃrehandsvisinga til mindre
-                  eller stÃrre enn normalstorleiken, som er 80.
+                  Her kan du forandra storleiken pà fÃrehandsvisinga til
+                  mindre eller stÃrre enn normalstorleiken, som er 80.
                 </para>
                 <para lang="ru">
                   ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ - 80.
@@ -1599,8 +1566,8 @@
                   di transizione tra toni.
                 </para>
                 <para lang="lt">
-                  Naudodami prieinamus slankiklius galite tiksliai
-                  nustatyti Åios veiksmo kreivÄs formÄ.
+                  Naudodami prieinamus slankiklius galite tiksliai nustatyti
+                  Åios veiksmo kreivÄs formÄ.
                 </para>
                 <para lang="no">
                   Innstillingane her pÃverkar overgangane mellom fargetonene.

Modified: trunk/src/menus/colors/map/alienmap2.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/map/alienmap2.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/colors/map/alienmap2.xml	Thu Jan 24 06:23:03 2008
@@ -377,31 +377,28 @@
             format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
-          <imagedata fileref="../images/filters/de/options-color-alien2.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/de/options-color-alien2.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="es">
-          <imagedata fileref="../images/filters/es/options-colormap-alien2.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/es/options-colormap-alien2.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
-          <imagedata
-            fileref="../images/menus/fr/colors-map-alienmap.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/menus/fr/colors-map-alienmap.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="it">
-          <imagedata
-            fileref="../images/filters/it/filters-colormap-alien2.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/it/filters-colormap-alien2.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="lt">
-          <imagedata fileref="../images/menus/lt/colors-map-alienmap.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/menus/lt/colors-map-alienmap.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="no">
-          <imagedata
-            fileref="../images/menus/no/colors-map-alienmap.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/menus/no/colors-map-alienmap.png" />
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -597,8 +594,8 @@
           <para lang="de">
             FÃr jeden Kanal kÃnnen Sie die Frequenz im Bereich 0 bis 5 und die
             Phasenverschiebung der Sinus-Kosinus-Funktion im Bereich 0Â bis
-            360Â einstellen. Hierzu stehen Ihnen jeweils ein Schieberegler und ein
-            numerisches Eingabefeld zur VerfÃgung.
+            360Â einstellen. Hierzu stehen Ihnen jeweils ein Schieberegler und
+            ein numerisches Eingabefeld zur VerfÃgung.
           </para>
           <para lang="de">
             Eine <guilabel>Frequenz</guilabel> zwischen 0,3 und 0,7 fÃhrt zu

Modified: trunk/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml	Thu Jan 24 06:23:03 2008
@@ -669,7 +669,6 @@
           </imageobject>
         </inlinemediaobject>
       </guiicon>;
-      <!--TODO es;it;ko;no;ru  "U" in v2.4-->
       or from the keyboard using the shortcut <keycap>U</keycap>.
     </para>
 

Modified: trunk/src/using/fileformats.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/fileformats.xml	(original)
+++ trunk/src/using/fileformats.xml	Thu Jan 24 06:23:03 2008
@@ -14,13 +14,18 @@
   2006-02-25 fixed invalid image reference
 -->
 <sect1 id="gimp-using-fileformats" lang="de;en;es;cs;fr;it;ko;lt;nl;no;zh_CN">
-  <sect1info lang="en;de;es;fr;ko;nl;no">
+  <sect1info>
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-10-06</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="cs">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>yyyy-mm-dd</date>
+        <authorinitials>n.n.</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-10-06</date>
@@ -36,6 +41,11 @@
         <date>2007-12-06</date>
         <authorinitials>jpl</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>yyyy-mm-dd</date>
+        <authorinitials>n.n.</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="ko">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2006-06-21</date>
@@ -51,6 +61,11 @@
         <date>2007-01-27</date>
         <authorinitials>KoSt</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="zh_CN">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>yyyy-mm-dd</date>
+        <authorinitials>n.n.</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect1info>
 
@@ -71,20 +86,24 @@
 
   <indexterm lang="en"><primary>Files</primary></indexterm>
 
-  <indexterm lang="de"><primary>Bilddateien</primary></indexterm>
-
-  <indexterm lang="es"><primary>Archivos</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="cs">
     <primary>GIMP</primary><secondary>Soubory</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="de"><primary>Bilddatei</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="de"><primary>Datei</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="de"><primary>Dateiformat</primary></indexterm>
+
+  <indexterm lang="es"><primary>Archivos</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="fr"><primary>Fichiers</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it"><primary>File</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ko"><primary>íì</primary></indexterm>
+  
   <indexterm lang="lt"><primary>Failai</primary></indexterm>
+  
   <indexterm lang="nl">
     <primary>GIMP</primary><secondary>Bestanden</secondary>
   </indexterm>
@@ -104,12 +123,13 @@
   </para>
 
   <para lang="de">
-    <acronym>GIMP</acronym> ist imstande, viele Dateiformate schreiben und
-    lesen zu kÃnnen. Die meisten Formate werden von Plugins gelesen und
-    geschrieben; die einzige Ausnahme bildet hier das
-    <acronym>GIMP</acronym>-eigene
-    <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>. Nachfolgend soll kurz auf
-    Vor- und Nachteile beim Anlegen, Ãffnen und Speichern von Dateien
+    <acronym>GIMP</acronym>
+    ist imstande, viele Dateiformate schreiben und lesen zu kÃnnen. Die
+    Verarbeitung der meisten Formate Ãbernehmen Plugins. Mit Ausnahme ist das
+    GIMP-eigene <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>
+    wird die Verarbeitung der Formate von Plugins Ãbernommen. Daher ist es
+    relativ einfach GIMP neue Dateiformate <quote>beizubringen</quote>.
+    Nachfolgend werden die Vor- und Nachteile verschiedener Dateiformate
     eingegangen werden.
   </para>
 
@@ -190,51 +210,42 @@
     documentation should help you understand the advantages and disadvantages
     of each type.
   </para>
-
   <para lang="cs">
     VÅechny typy souborÅ se ale nehodà ke vÅem ÃÄelÅm. Tato ÄÃst manuÃlu proto
     vysvÄtluje vÃhody a nevÃhody jednotlivÃch formÃtÅ.
   </para>
-
   <para lang="es">
-    NingÃn tipo de archivo es bueno para ser usado en todos los casos.  Esta
+    NingÃn tipo de archivo es bueno para ser usado en todos los casos. Esta
     parte de la documentaciÃn lo ayudarà a entender las ventajas y desventajas
     de cada tipo.
   </para>
-
   <para lang="fr">
     En fonction du but, tous les types de fichier ne sont pas Ãquivalents.
     Cette partie de la documentation devrait vous aider à comprendre les
     avantages et les inconvÃnients de chacun.
   </para>
-
   <para lang="it">
     I tipi di file non sono tutti uguali e soprattutto non sono adatti per
     ogni scopo. Questa parte della documentazione dovrebbe aiutare a
     comprendere vantaggi e svantaggi per ogni tipo di file.
   </para>
-
   <para lang="ko">
     ê íì íëì ìëì ëë ìììê ëëëë. ìêììë ê íëì
     ìëìì ëí ììêí êìëë.
   </para>
-
   <para lang="lt">
     Ne visi failÅ tipai vienodai tinka visiems tikslams. Åi dokumento dalis
     turÄtÅ padÄti suprasti kiekvieno tipo privalumus ir trÅkumus.
   </para>
-
   <para lang="nl">
     Niet alle bestandsformaten zijn even geschikt voor alle doeleinden. In dit
     deel van de handleiding proberen we u uit te leggen wat de sterke en
     zwakke punten van de verschillende formaten zijn.
   </para>
-
   <para lang="no">
     Ikkje alle filtypane er like gode for alle fÃremÃl. I dette kapitlet vil
     vi prÃve à vise fordeler og ulemper med dei vanlegaste typane.
   </para>
-
   <para lang="zh_CN">
     åäæææçæäæåååçæåäéäæãèéååååæäèåçæåçäçåççã
   </para>
@@ -444,16 +455,17 @@
     <para lang="no">
       NÃr du er ferdig med eit bilete, Ãnskjer du til vanleg à lagre dette.
       (Det er forresten ein god idà à lagre bilete innimellom ogsÃ.
-      <acronym>GIMP</acronym>  er eit noksà robust program, men truleg
-      vil du fÃr eller seinare oppleve at programmet eller maskinen din
-      krasjar.) Som regel vil du lagra bileta i same formatet som dei blei opna
-      i. Det kan likevel vere ein god regel à lagra i <acronym>GIMP</acronym>
-      sitt eige filformat <emphasis>XCF</emphasis> medan du arbeider med
-      biletet. Dette fordi nesten alle opplysningane om biletet og
-      arbeidsgangen blir lagra samstundes. Einaste viktige som ikkje blir lagra
-      er angrehistoria. XCF-filene kan, etter det vi kjenner til, ikkje lesast av
-      andre program, sà nÃr biletet er ferdig, bÃr du lagra det i eit meir
-      vanleg format som t.d. JPEG, PNG, TIFF eller liknande.
+      <acronym>GIMP</acronym>
+      er eit noksà robust program, men truleg vil du fÃr eller seinare oppleve
+      at programmet eller maskinen din krasjar.) Som regel vil du lagra bileta
+      i same formatet som dei blei opna i. Det kan likevel vere ein god regel
+      Ã lagra i GIMP sitt eige filformat <emphasis>XCF</emphasis>
+      medan du arbeider med biletet. Dette fordi nesten alle opplysningane om
+      biletet og arbeidsgangen blir lagra samstundes. Einaste viktige som
+      ikkje blir lagra er angrehistoria. XCF-filene kan, etter det vi kjenner
+      til, ikkje lesast av andre program, sà nÃr biletet er ferdig, bÃr du
+      lagra det i eit meir vanleg format som t.d. JPEG, PNG, TIFF eller
+      liknande.
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. (ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ,
@@ -541,7 +553,7 @@
 
     <para lang="nl">
       Er zijn veel opdrachten om afbeeldingen op te slaan. In het hoofdstuk
-      <!-- nl FIXME: link linkend="gimp-image-window-menus-file"-->Bestand
+      <!-- FIXME: nl link linkend="gimp-image-window-menus-file"-->Bestand
       menu<!--/link--> zult u meer informatie kunnen vinden welke dat zijn en
       hoe u ze kunt gebruiken.
     </para>
@@ -696,9 +708,8 @@
 
     <para lang="en">
       As stated above, there is no file format, with the exception of GIMP's
-      native <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>
-      format, that is capable of storing all the data in a
-      <acronym>GIMP</acronym>
+      native <link linkend="glossary-xcf">XCF</link> format, that is capable
+      of storing all the data in a <acronym>GIMP</acronym>
       image. When you ask to save an image in a format that will not
       completely represent it, <acronym>GIMP</acronym>
       notifies you of this, tells you what kind of information will be lost,
@@ -749,8 +760,8 @@
 
     <para lang="it">
       Come detto sopra, non c'Ã formato file, con l'eccezione del formato
-      nativo di <acronym>GIMP</acronym> <link
-      linkend="glossary-xcf">XCF</link>, in grado di memorizzare tutti i
+      nativo di <acronym>GIMP</acronym>
+      <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>, in grado di memorizzare tutti i
       dati di un'immagine di <acronym>GIMP</acronym>. Quando si richiede di
       salvare un'immagine in un formato che non la rappresenta
       completamente, <acronym>GIMP</acronym> lo segnala, elencando le
@@ -831,11 +842,11 @@
         formÃt neuchovÃvà Ãplnou informaci o obrÃzku.
       </para>
       <para lang="de">
-        Wenn Sie ein Bild schlieÃen (etwa, weil Sie GIMP beenden), erhalten
-        Sie eine Warnung, dass das Bild verÃndert und nicht gesichert wurde.
-        Ein Bild, das in irgendeinem Format gespeichert wurde, wird als
-        unverÃndert angesehen, auch wenn das gewÃhlte Dateiformat nicht
-        alle Informationen zu diesem Bild enthÃlt.
+        Wenn Sie ein Bild schlieÃen, erhalten Sie eine Warnung, dass das Bild
+        verÃndert und nicht gesichert wurde. Ein Bild, das in irgendeinem
+        Format gespeichert wurde, wird als unverÃndert angesehen, auch wenn
+        das gewÃhlte Dateiformat nicht alle Informationen zu diesem Bild
+        enthÃlt.
       </para>
       <para lang="fr">
         Lorsque vous fermez une image (par exemple en quittant GIMP), vous
@@ -1091,19 +1102,20 @@
                 <term lang="no">GIF-kommentar</term>
 
                 <listitem>
-                  <!-- FIXME: en: de fr ko changed 2007-04-30, please review en -->
                   <para lang="en">
-                    <guilabel>GIF comment</guilabel>: beware of do not
-                    insert characters outsite the ASCII range, because of
-                    the GIF format supports 7-bits ASCII texts only, that
-                    GIMP can't provide. If you insert inadvertitely a
-                    non-ASCII char, the option will be automatically
-                    disabled.
+                    Beware of do not insert characters outsite the ASCII
+                    range, because of the GIF format supports 7-bits ASCII
+                    texts only, that GIMP can't provide. If you insert
+                    inadvertitely a non-ASCII char, the option will be
+                    automatically disabled.
                   </para>
                   <para lang="de">
-                    Deaktivieren Sie diese Eigenschaft, da GIF ausschlieÃlich
-                    7-Bit-ASCII-Text unterstÃtzt, der in
-                    <acronym>GIMP</acronym> nicht verfÃgbar ist.
+                    Bitte achten Sie darauf keine Zeichen im Kommentar zu
+                    verwenden, welche nicht im 7 Bit ASCII Code enthalten
+                    sind. (also keinerlei Sonderzeichen). Leider kann GIMP die
+                    Eingabe solcher Zeichen nicht verhindern. Falls Sie
+                    versehentlich ein Sonderzeichen eingeben, schaltet GIMP
+                    das Speichern des Kommentars mit dem Bild automatisch aus.
                   </para>
                   <para lang="fr">
                     <guilabel>Commentaire GIF</guilabel>
@@ -1317,9 +1329,9 @@
                       Arrangement des images, lorsque non spÃcifiÃ
                     </guilabel>
                     : Si cela n'a pas Ãtà dÃjà fait (cela reste possible dans
-                    la fenÃtre de dialogue des calques), vous pouvez fixer la faÃon
-                    dont les images se superposeront. Vous avez le choix entre
-                    trois options :
+                    la fenÃtre de dialogue des calques), vous pouvez fixer la
+                    faÃon dont les images se superposeront. Vous avez le choix
+                    entre trois options :
                   </para>
                   <para lang="it">
                     <guilabel>Disposizione del fotogramma dove non
@@ -1334,10 +1346,10 @@
                     ìêìë ëì ì êì ììì ììëë. :
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    <guilabel>KadrÅ iÅdÄstymas, kur nenurodyta</guilabel>: 
-                    jei tai nebuvo nustatyta anksÄiau, galite nurodyti kaip 
-                    kadrai bus uÅdÄti vienas ant kito. Galite pasirinkti iÅ ÅiÅ 
-                    parinkÄiÅ:
+                    <guilabel>KadrÅ iÅdÄstymas, kur nenurodyta</guilabel>
+                    : jei tai nebuvo nustatyta anksÄiau, galite nurodyti kaip
+                    kadrai bus uÅdÄti vienas ant kito. Galite pasirinkti iÅ
+                    ÅiÅ parinkÄiÅ:
                   </para>
                   <para lang="no">
                     Dersom du ikkje har bestemt dette tidlegare, kan du
@@ -1402,9 +1414,8 @@
                       </para>
                       <para lang="fr">
                         <guilabel>Calques cumulatifs (combine)</guilabel>
-                        :  lors de l'affichage d'une nouvelle image du film, les prÃcÃdentes
-                        ne seront pas effacÃes.
-                       .
+                        : lors de l'affichage d'une nouvelle image du film,
+                        les prÃcÃdentes ne seront pas effacÃes.
                       </para>
                       <para lang="it">
                         <guilabel>Livelli cumulativi (combina)</guilabel>:
@@ -1421,9 +1432,9 @@
                         ankstesni kadrai rodant naujÄ kadrÄ nebus iÅtrinti.
                       </para>
                       <para lang="no">
-                        <guilabel>Kumulative lag (Kombinere)</guilabel>:
-                        Tidlegare viste rammer blir ikkje viska ut nÃr ei ny ramme
-                        blir vist.
+                        <guilabel>Kumulative lag (Kombinere)</guilabel>
+                        : Tidlegare viste rammer blir ikkje viska ut nÃr ei ny
+                        ramme blir vist.
                       </para>
                     </listitem>
 
@@ -1443,8 +1454,8 @@
                       </para>
                       <para lang="fr">
                         <guilabel>Une image par calque (remplace)</guilabel>
-                        : lors de l'affichage d'une nouvelle image du film, les prÃcÃdentes
-                        seront effacÃes
+                        : lors de l'affichage d'une nouvelle image du film,
+                        les prÃcÃdentes seront effacÃes
                       </para>
                       <para lang="it">
                         <guilabel>Un fotogramma per livello
@@ -1494,43 +1505,34 @@
       <anchor id="file-jpeg-load" xreflabel="JPEG" />
       <anchor id="file-jpeg-save" xreflabel="JPEG" />
 
+      <indexterm><primary>JPEG</primary></indexterm>
+      <indexterm><primary>.jpg</primary></indexterm>
+      <indexterm><primary>.jpeg</primary></indexterm>
+
       <indexterm lang="en"><primary>Save as JPEG</primary></indexterm>
-      <indexterm lang="en"><primary>JPEG</primary></indexterm>
       <indexterm lang="en">
-        <primary>Formats</primary>
-        <secondary>JPEG</secondary>
-      </indexterm>
-
-      <indexterm lang="de"><primary>JPEG</primary></indexterm>
-      <indexterm lang="de">
-        <primary>Dateiformat</primary><secondary>JPEG</secondary>
+        <primary>Formats</primary><secondary>JPEG</secondary>
       </indexterm>
 
       <indexterm lang="fr">
         <primary>Enregistrer au format JPEG</primary>
       </indexterm>
-      <indexterm lang="fr"><primary>JPEG</primary></indexterm>
       <indexterm lang="fr">
-        <primary>Formats</primary>
-        <secondary>JPEG</secondary>
+        <primary>Formats</primary><secondary>JPEG</secondary>
       </indexterm>
 
       <indexterm lang="it">
         <primary>Salva come JPEG</primary>
       </indexterm>
-      <indexterm lang="it"><primary>JPEG</primary></indexterm>
 
-      <indexterm lang="lt"><primary>IÅsaugoti JPEG formatu</primary></indexterm>
-      <indexterm lang="lt"><primary>JPEG</primary></indexterm>
       <indexterm lang="lt">
-        <primary>Formatai</primary>
-        <secondary>JPEG</secondary>
+        <primary>IÅsaugoti JPEG formatu</primary>
       </indexterm>
-
-      <indexterm lang="no">
-        <primary>Lagra som JPEG</primary>
+      <indexterm lang="lt">
+        <primary>Formatai</primary><secondary>JPEG</secondary>
       </indexterm>
-      <indexterm lang="no"><primary>JPEG</primary></indexterm>
+
+      <indexterm lang="no"><primary>Lagra som JPEG</primary></indexterm>
 
       <!-- FIXME: cs translation missing -->
       <para lang="en;cs">
@@ -1638,7 +1640,6 @@
 
         <mediaobject>
           <imageobject lang="en;cs;es;zh_CN">
-            <!-- was: jpeg-save-dialog.png -->
             <imagedata fileref="../images/using/save-jpeg-dialog.png"
               format="PNG" />
           </imageobject>
@@ -1952,12 +1953,21 @@
               ååååååæççæã)
             </para>
 
-            <!--TODO all: add a note that JPEG quality level is not
-                standardized:  GIMP quality x != other program's quality x
-            <note>
+            <!-- TODO: es;cs;fr;it;ko;lt;nl;no;zh_CN translation missing -->
+            <note lang="en;de">
               <para lang="en">
+                Please note, that the numbers for the JPEG quality level have
+                a different meaning. Saving with a level of 80 in GIMP is not
+                neccessary comparable with saving with a level of 80 in an
+                different application.
               </para>
-            </note>-->
+              <para lang="de">
+                Bitte beachten Sie, dass die Werte in verschieden Anwendungen
+                zu verschiedenen QualitÃten fÃhren. Ein Wert von 80 in GIMP
+                fÃhrt sehr wahrscheinlich zu anderen Ergebnissen als ein
+                QualitÃtswert von 80 in einer anderen Anwendung.
+              </para>
+            </note>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -1971,10 +1981,10 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              Checking this option causes each change in
-              quality (or any other JPEG parameter) to be shown in the image
-              display. (This does not alter the image, though: it reverts
-              back to its original state when the JPEG dialog is closed.)
+              Checking this option causes each change in quality (or any other
+              JPEG parameter) to be shown in the image display. (This does not
+              alter the image, though: it reverts back to its original state
+              when the JPEG dialog is closed.)
             </para>
             <para lang="de">
               Wenn Sie diese Eigenschaft einschalten, wird das Bild so
@@ -1988,24 +1998,24 @@
             </para>
             <para lang="fr">
               Si cette option est cochÃe, l'image affichÃe apparaÃtra selon
-              les rÃglages. C'est un bon moyen pour voir à partir de quel
-              taux de compression des artÃfacts deviennent visibles. L'image
-              reviendra à son Ãtat initial dÃs que vous quitterez la
-              fenÃtre de dialogue.
+              les rÃglages. C'est un bon moyen pour voir à partir de quel taux
+              de compression des artÃfacts deviennent visibles. L'image
+              reviendra à son Ãtat initial dÃs que vous quitterez la fenÃtre
+              de dialogue.
             </para>
             <para lang="lt">
-              PaÅymÄjus ÅiÄ parinktÄ kiekvienas kokybÄs (arba bet kurio
-              kito JPEG parametro) pakeitimas bus rodomas paveikslÄlio lange.
+              PaÅymÄjus ÅiÄ parinktÄ kiekvienas kokybÄs (arba bet kurio kito
+              JPEG parametro) pakeitimas bus rodomas paveikslÄlio lange.
               (TaÄiau taip pats paveikslÄlis nepakeiÄiamas, uÅvÄrus JPEG
               dialogÄ sugrÄÅinama pradinÄ jo bÅsena).
             </para>
             <para lang="no">
-              Dersom denne er aktivisert, vil biletet bli vist med same kvalitet
-              som det lagra biletet vil bli. Dermed kan du lett sjà kor mykje
-              biletet kan komprimerast med tilfredsstillande kvalitet. Biletet du
-              har pà skjermen blir ikkje pÃverka av dette. Sà snart
-              dialogvindauget er lukka, blir biletet igjen vist i den opphavlege
-              kvaliteten.
+              Dersom denne er aktivisert, vil biletet bli vist med same
+              kvalitet som det lagra biletet vil bli. Dermed kan du lett sjÃ
+              kor mykje biletet kan komprimerast med tilfredsstillande
+              kvalitet. Biletet du har pà skjermen blir ikkje pÃverka av
+              dette. SÃ snart dialogvindauget er lukka, blir biletet igjen
+              vist i den opphavlege kvaliteten.
             </para>
           </listitem>
         </varlistentry>
@@ -2035,9 +2045,7 @@
               Alcune informazioni circa le impostazioni avanzate:
             </para>
             <para lang="ko">êê ììì êí ìë:</para>
-            <para lang="lt">
-              Informacija apie sudÄtingesnius parametrus:
-            </para>
+            <para lang="lt">Informacija apie sudÄtingesnius parametrus:</para>
             <para lang="no">Litt om dei avanserte innstillingane:</para>
 
             <variablelist>
@@ -2069,12 +2077,9 @@
                     Se si abilita quest'opzione, verrà usata l'ottimizzazione
                     dell'entropia dei parametri di codifica.
                   </para>
-                  <para lang="ko">
-                    ì ììì íìí ìíë ììíì ìíëí ëííë
-                    ììíëë.
-                  </para>
+                  <para lang="ko">ì ììì íìí ìíë ììíì ìíëí ëííë ììíëë.</para>
                   <para lang="lt">
-                    Jei Äjungsite ÅiÄ parinktÄ, bus naudojama entropijos 
+                    Jei Äjungsite ÅiÄ parinktÄ, bus naudojama entropijos
                     kodavimo parametrÅ optimizacija.
                   </para>
                   <para lang="no">
@@ -2084,7 +2089,6 @@
                 </listitem>
               </varlistentry>
 
-              <!-- warning: en inserted by a non mother tongue; please review -->
               <varlistentry lang="en;de;fr;it;lt;no">
                 <term lang="en">Progressive</term>
                 <term lang="de">Progressiv</term>
@@ -2096,18 +2100,27 @@
 
                 <listitem>
                   <para lang="en">
-                    With this option enabled the compression of the image
-                    will be inserted progressively in the file. This is
-                    done with the intent to give a progressive refinement
-                    of the image appearance during the slow connection web
-                    downloads, similar and with the same purpose of the
-                    corresponding option present in the GIF images too.
+                    With this option enabled the chunks of the image will be
+                    inserted in a certain order in the file. This is done with
+                    the intent to give a progressive refinement of the image
+                    appearance during a slow connection web download, similar
+                    and with the same purpose of the corresponding option
+                    present in the GIF format too. The downside of enbling
+                    this option is, that you get slightly larger files.
                   </para>
                   <para lang="de">
-                    Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird das Bild nicht
-                    von links oben nach rechts unten aufgebaut, sondern in
-                    mehreren DurchgÃngen. Dadurch lÃÃt sich bereits vor dem
-                    vollstÃndigen Laden des Bildes der Inhalt erkennen.
+                    Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, werden die Bereiche
+                    des Bildes nicht von links oben nach rechts unten
+                    fortlaufen in die Datei gespeichert, sondern in einer
+                    bestimmten Reihenfolge. Dies hat den Vorteil, dass bereits
+                    nach dem Laden eines kleinen Teils der Bilddatei, eine
+                    grobe Ansicht dargestellt werden kann. Diese wird dann im
+                    weiteren Verlauf des Ladens immer weiter verfeinert.
+                    Dieses Vorgehen ist besonders bei groÃen Dateien sinnvoll,
+                    wenn diese im Internet bereitgestellt werden sollen. Es
+                    soll jedoch nicht verschwiegen werden, dass sich die
+                    GesamtgrÃÃe der Datei durch das Einschalten dieser
+                    Eigenschaft geringfÃgig erhÃht.
                   </para>
                   <para lang="fr">
                     <guilabel>Progressif</guilabel>
@@ -2117,17 +2130,16 @@
                     l'image si elle ne les intÃresse pas.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    Con quest'opzione abilitata, la compressione
-                    dell'immagine viene salvata progressivamente nel
-                    file. Questo viene fatto con l'intenzione di ottenere
-                    un raffinamento della qualità dell'immagine durante il
-                    lento caricamento delle pagine web, simile e con lo
-                    stesso scopo dell'equivalente opzione presente anche
-                    nelle immagini di tipo GIF.
+                    Con quest'opzione abilitata, la compressione dell'immagine
+                    viene salvata progressivamente nel file. Questo viene
+                    fatto con l'intenzione di ottenere un raffinamento della
+                    qualità dell'immagine durante il lento caricamento delle
+                    pagine web, simile e con lo stesso scopo dell'equivalente
+                    opzione presente anche nelle immagini di tipo GIF.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    Äjungus ÅiÄ parinktÄ paveikslÄlio glaudinimas faile 
-                    bus ÄdÄtas progresyviai. Tai padaroma norint pasiekti
+                    Äjungus ÅiÄ parinktÄ paveikslÄlio glaudinimas faile bus
+                    ÄdÄtas progresyviai. Tai padaroma norint pasiekti
                     progresinÄ paveikslÄlio vaizdavimo kokybÄs didÄjimÄ
                     atsiunÄiant iÅ tinklalapiÅ naudojant lÄtÄ interneto ryÅÄ,
                     panaÅiai yra ir su atitinkama parinktimi GIF
@@ -2135,10 +2147,10 @@
                   </para>
                   <para lang="no">
                     Dersom du aktiviserer denne, blir biletet ikkje komprimert
-                    ovanfrà og ned, men i fleire gjennomgangar. NÃr biletet blir
-                    vist, vil det dukke opp i fleire omgangar, litt betre for kvar
-                    gong. Dette kan vere nyttig dersom biletet skal visast over
-                    ei sein Internettkopling.
+                    ovanfrà og ned, men i fleire gjennomgangar. NÃr biletet
+                    blir vist, vil det dukke opp i fleire omgangar, litt betre
+                    for kvar gong. Dette kan vere nyttig dersom biletet skal
+                    visast over ei sein Internettkopling.
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -2154,46 +2166,41 @@
                 <term lang="no">Lagra EXIF-data</term>
 
                 <listitem>
-                  <indexterm lang="en"><primary>EXIF data</primary></indexterm>
-                  <indexterm lang="fr"><primary>DonnÃes EXIF</primary></indexterm>
-                  <indexterm lang="lt"><primary>EXIF duomenys</primary></indexterm>
+                  <indexterm><primary>EXIF</primary></indexterm>
 
                   <para lang="en">
                     JPEG files from many digital cameras contain extra
                     information, called EXIF data, which specifies camera
                     settings and other information concerning the
-                    circumstances under which the image was created.
-                    <acronym>GIMP</acronym>'s ability to handle EXIF data
-                    depends on whether the <quote>libexif</quote>
+                    circumstances under which the image was created. GIMP's
+                    ability to handle EXIF data depends on whether the
+                    <quote>libexif</quote>
                     library is available on your system; it is not
-                    automatically packaged with <acronym>GIMP</acronym>. If
-                    <acronym>GIMP</acronym>
-                    was built with libexif support, then EXIF data is
-                    preserved if you open a JPEG file, work with the
-                    resulting image, and then save it as JPEG. The EXIF data
-                    is not altered in any way when you do this (which means
-                    that some of its fields are no longer valid). If
-                    <acronym>GIMP</acronym>
-                    was not built with EXIF support, this does not prevent
-                    files with EXIF data from being opened, but it does mean
-                    that the EXIF data will not be present when the
+                    automatically packaged with GIMP. If GIMP was built with
+                    libexif support, then EXIF data is preserved if you open a
+                    JPEG file, work with the resulting image, and then save it
+                    as JPEG. The EXIF data is not altered in any way when you
+                    do this (which means that some of its fields are no longer
+                    valid). If GIMP was not built with EXIF support, this does
+                    not prevent files with EXIF data from being opened, but it
+                    does mean that the EXIF data will not be present when the
                     resulting image is later saved.
                   </para>
                   <para lang="de">
                     Bilddateien verschiedener Digitalkameras enthalten neben
                     den reinen Bilddaten oftmals noch zusÃtzliche
-                    Informationen. Dabei handelt es sich sowohl um
-                    allgemeine Daten wie das Aufnahmedatum des Fotos oder
-                    den Namen der Kamera, als auch spezielle Einstellungen
-                    der Aufnahme wie Belichtungszeit und Blende. Diese Daten
-                    werden als sogenannte EXIF-Daten in die Dateien
-                    eingebettet. Wenn Sie diese Eigenschaft einschalten,
-                    werden die EXIF-Daten beim Speichern mitgeschrieben.
-                    Bitte beachten Sie, dass der Charakter der Aufnahme
-                    durch die Bearbeitung in GIMP vollstÃndig verÃndert sein
-                    kann, so dass die EXIF-Informationen wertlos oder gar
-                    irritierend falsch sein kÃnnen. Siehe auch
-                    <xref linkend="glossary-exif" />.
+                    Informationen. Dabei handelt es sich sowohl um allgemeine
+                    Daten wie das Aufnahmedatum des Fotos oder den Namen der
+                    Kamera, als auch spezielle Einstellungen der Aufnahme wie
+                    Belichtungszeit und Blende. Diese Daten werden als
+                    sogenannte EXIF-Daten in die Dateien eingebettet. Wenn Sie
+                    diese Eigenschaft einschalten, werden die EXIF-Daten beim
+                    Speichern mitgeschrieben. Bitte beachten Sie, dass der
+                    Charakter der Aufnahme durch die Bearbeitung in GIMP
+                    vollstÃndig verÃndert sein kann, so dass die
+                    EXIF-Informationen wertlos oder gar irritierend falsch
+                    sein kÃnnen. Beachten Sie auch den Eintrag
+                    <xref linkend="glossary-exif" /> im Glossar.
                   </para>
                   <para lang="es">
                     Los archivos JPEG que provienen de muchas cÃmaras
@@ -2204,18 +2211,17 @@
                     <acronym>GIMP</acronym>
                     para administrar datos EXIF depende de la disponibilidad
                     de una biblioteca llamada <quote>libexif</quote>
-                    en el sistema. Esta biblioteca no viene empaquetada con
-                    el <acronym>GIMP</acronym>. Si <acronym>GIMP</acronym>
+                    en el sistema. Esta biblioteca no viene empaquetada con el
+                    <acronym>GIMP</acronym>. Si <acronym>GIMP</acronym>
                     fue construÃdo con capacidad libexif, los datos EXIF son
                     preservados si abres un archivo JPEG, trabajas con la
-                    imagen y luego la guardas. Los datos EXIF no se alteran
-                    de ninguna manera si realizas esto (lo que significa que
-                    algunos campos de los datos EXIF dejarÃn de ser
-                    vÃlidos). Si el <acronym>GIMP</acronym>
+                    imagen y luego la guardas. Los datos EXIF no se alteran de
+                    ninguna manera si realizas esto (lo que significa que
+                    algunos campos de los datos EXIF dejarÃn de ser vÃlidos).
+                    Si el <acronym>GIMP</acronym>
                     no es construÃdo con capacidad libexif, todavÃa puedes
-                    abrir imÃgenes con estos datos, pero los mismos no
-                    estarÃn presentes si la imagen abierta es luego
-                    guardada.
+                    abrir imÃgenes con estos datos, pero los mismos no estarÃn
+                    presentes si la imagen abierta es luego guardada.
                   </para>
                   <para lang="fr">
                     <guilabel>Enregistrer les donnÃes EXIF</guilabel>
@@ -2224,14 +2230,14 @@
                     de prise de vue. C'est intÃressant pour le photographe
                     lui-mÃme, mais guÃre pour le lecteur de page Web. Pour
                     pouvoir prendre en compte ces donnÃes EXIF, GIMP doit
-                    possÃder la librairie<quote>libexif</quote>.
+                    possÃder la librairie <quote>libexif</quote>.
                   </para>
                   <para lang="fr">
                     Les fichiers JPEG de nombreux appareils photo numÃriques
                     contiennent des mÃta-informations (informations
-                    additionnelles) appelÃes donnÃes EXIF, qui spÃcifient
-                    les paramÃtres de l'appareil et diverses conditions de
-                    prise de vue. <acronym>GIMP</acronym>
+                    additionnelles) appelÃes donnÃes EXIF, qui spÃcifient les
+                    paramÃtres de l'appareil et diverses conditions de prise
+                    de vue. <acronym>GIMP</acronym>
                     pourra gÃrer ces donnÃes EXIF si la librairie
                     <quote>libexif</quote>
                     est prÃsente sur votre systÃme (elle n'est pas
@@ -2240,72 +2246,69 @@
                     possÃde cette librairie, les donnÃes EXIF seront
                     prÃservÃes quand vous ouvrez une image JPEG et que vous
                     travaillez dessus et elles seront enregistrÃes avec
-                    l'image rÃsultante. Si <acronym>GIMP</acronym> ne
-                    possÃde  pas cette librairie, les images pourront
+                    l'image rÃsultante. Si <acronym>GIMP</acronym>
+                    ne possÃde pas cette librairie, les images pourront
                     nÃanmoins Ãtre ouvertes, mais les donnÃes EXIF seront
                     perdues lors de l'enregistrement.
                   </para>
                   <para lang="it">
                     I file JPEG provenienti da molte macchine fotografiche
-                    digitali contengono informazioni extra chiamate dati
-                    EXIF. Queste informazioni riguardano le impostazioni
-                    della macchina fotografica e altre informazioni
-                    concernenti le condizioni nelle quali à stata scattata
-                    la foto. L'abilità di <acronym>GIMP</acronym> di
-                    gestire i dati EXIF dipende dalla disponibilità della
-                    libreria <quote>libexif</quote> installata nel sistema;
-                    essa non viene normalmente fornita insieme a
-                    <acronym>GIMP</acronym>. Se <acronym>GIMP</acronym> Ã
-                    stato compilato con il supporto a libexif, allora i
-                    dati EXIF vengono mantenuti durante una sequenza di
-                    lavoro. Cioà se si apre un file JPEG, si lavora su di
-                    esso ed in seguito si salva il risultato in formato
-                    JPEG. I dati EXIF non vengono alterati in nessuna
-                    maniera durante questa sequenza di operazioni (che
-                    significa anche che alcuni campi all'interno di questi
-                    dati potrebbero non essere pià validi). Se
-                    <acronym>GIMP</acronym> non viene compilato con il
-                    supporto a EXIF, cià non previene la possibilità di
-                    aprire file contenenti dati EXIF, ma significa
-                    semplicemente che essi non verranno salvati
-                    nell'immagine salvata.
+                    digitali contengono informazioni extra chiamate dati EXIF.
+                    Queste informazioni riguardano le impostazioni della
+                    macchina fotografica e altre informazioni concernenti le
+                    condizioni nelle quali à stata scattata la foto. L'abilitÃ
+                    di <acronym>GIMP</acronym>
+                    di gestire i dati EXIF dipende dalla disponibilità della
+                    libreria <quote>libexif</quote>
+                    installata nel sistema; essa non viene normalmente fornita
+                    insieme a <acronym>GIMP</acronym> . Se
+                    <acronym>GIMP</acronym>
+                    Ã stato compilato con il supporto a libexif, allora i dati
+                    EXIF vengono mantenuti durante una sequenza di lavoro.
+                    Cioà se si apre un file JPEG, si lavora su di esso ed in
+                    seguito si salva il risultato in formato JPEG. I dati EXIF
+                    non vengono alterati in nessuna maniera durante questa
+                    sequenza di operazioni (che significa anche che alcuni
+                    campi all'interno di questi dati potrebbero non essere piÃ
+                    validi). Se <acronym>GIMP</acronym>
+                    non viene compilato con il supporto a EXIF, cià non
+                    previene la possibilità di aprire file contenenti dati
+                    EXIF, ma significa semplicemente che essi non verranno
+                    salvati nell'immagine salvata.
                   </para>
                   <para lang="ko">
-                    ëìí ìëëë ìì JPEG íìì EXIF ëìíëê ëëë
-                    ìê ìëë íííê ììëë. ìêìë ìëëì
-                    ìììë ììì ìì ëìì ìí ëì ìëê
-                    ííëëë.  ìíí ììíìì "libexif" ëìëëëë
-                    ìì êëï êìì <acronym>êí</acronym>ë EXIF
-                    ëìíë êëï ì ììëë(ìë <acronym>êí</acronym>
-                    ëííì ííëì ìì
-                    ììëë). <acronym>êí</acronym>ê libexif ë
-                    ììíëë ìíìë êì, JPEG íìì ìê, íìì íê
-                    ììíë ëì ììì íë EXIF ëìíë êëë ëìì
-                    ëëë. êëê EXIF ëìíë ëê ì ììëë. ëìì
-                    êìë ììì í êì ìë ìëë ììëë ì
-                    ììëë. <acronym>êí</acronym>ê EXIF ë ììíì
-                    ìëë ìíìë êì ìëìë ììíë EXIF ìëë
-                    ìëìëë.
+                    ëìí ìëëë ìì JPEG íìì EXIF ëìíëê ëëë ìê ìëë íííê ììëë. ìêìë
+                    ìëëì ìììë ììì ìì ëìì ìí ëì ìëê ííëëë. ìíí ììíìì "libexif"
+                    ëìëëëë ìì êëï êìì <acronym>êí</acronym>
+                    ë EXIF ëìíë êëï ì ììëë(ìë <acronym>êí</acronym>
+                    ëííì ííëì ìì ììëë). <acronym>êí</acronym>
+                    ê libexif ë ììíëë ìíìë êì, JPEG íìì ìê, íìì íê ììíë ëì ììì
+                    íë EXIF ëìíë êëë ëìì ëëë. êëê EXIF ëìíë ëê ì ììëë. ëìì êìë
+                    ììì í êì ìë ìëë ììëë ì ììëë.
+                    <acronym>êí</acronym>
+                    ê EXIF ë ììíì ìëë ìíìë êì ìëìë ììíë EXIF ìëë ìëìëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                   Daugelyje skaitmeniniais fotoaparatais sukurtÅ JPEG failÅ
-                   yra papildoma informacija, vadinama EXIF duomenimis, kuri
-                   nurodo fotoaparato parametrus ir kitÄ su fotografavimo
-                   sÄlygomis susijusiÄ informacija. Programos              
-                   <acronym>GIMP</acronym> galimybÄ tvarkyti EXIF duomenis
-                   priklauso nuo to, ar jÅsÅ sistemoje yra biblioteka
-                   <quote>libexif</quote>; ji nÄra automatiÅkai platinama su
-                   programa <acronym>GIMP</acronym>. Jei programa
-                   <acronym>GIMP</acronym> buvo sukompiliuota su libexif
-                   palaikymu, tuomet atvÄrus JPEG failÄ, dirbant su juo ir
-                   iÅsaugojus jÄ kaip JPEG failÄ kartu iÅsaugomi ir EXIF
-                   duomenys. Tai padarius EXIF duomenys visiÅkai nepakeiÄiami
-                   (tai reiÅkia, kad kai kurie jÅ laukai yra nebegaliojantys).
-                   Jei programa <acronym>GIMP</acronym> buvo sukompiliuota be
-                   EXIF palaikymo, tai, Åinoma, netrukdo atverti failÅ,
-                   kuriuose yra EXIF duomenys, taÄiau tai reiÅkia, kad
-                   vÄliau iÅsaugojus paveikslÄlÄ jo EXIF duomenys bus
-                   prarasti.
+                    Daugelyje skaitmeniniais fotoaparatais sukurtÅ JPEG failÅ
+                    yra papildoma informacija, vadinama EXIF duomenimis, kuri
+                    nurodo fotoaparato parametrus ir kitÄ su fotografavimo
+                    sÄlygomis susijusiÄ informacija. Programos
+                    <acronym>GIMP</acronym>
+                    galimybÄ tvarkyti EXIF duomenis priklauso nuo to, ar jÅsÅ
+                    sistemoje yra biblioteka <quote>libexif</quote>
+                    ; ji nÄra automatiÅkai platinama su programa
+                    <acronym>GIMP</acronym>. Jei programa
+                    <acronym>GIMP</acronym>
+                    buvo sukompiliuota su libexif palaikymu, tuomet atvÄrus
+                    JPEG failÄ, dirbant su juo ir iÅsaugojus jÄ kaip JPEG
+                    failÄ kartu iÅsaugomi ir EXIF duomenys. Tai padarius EXIF
+                    duomenys visiÅkai nepakeiÄiami (tai reiÅkia, kad kai kurie
+                    jÅ laukai yra nebegaliojantys). Jei programa
+                    <acronym>GIMP</acronym>
+                    buvo sukompiliuota be EXIF palaikymo, tai, Åinoma,
+                    netrukdo atverti failÅ, kuriuose yra EXIF duomenys, taÄiau
+                    tai reiÅkia, kad vÄliau iÅsaugojus paveikslÄlÄ jo EXIF
+                    duomenys bus prarasti.
                   </para>
                   <para lang="no">
                     Mange digitalkamera nyttar JPEG-formatet med ekstra
@@ -2319,14 +2322,12 @@
                     data, men kan heller ikkje gjere seg nytte av dei.
                   </para>
                   <para lang="zh_CN">
-                    äèåæççæääåç JPEG æäååçæèçåååååç
-                    çèçéåä æïåå EXIF ææãGIMP åçEXIF ææçè
-                    åäèâlibexifâèäåæåï åéèåçåèãåæ GIMP è
-                    çèäæælibexifïååææå JPEG æäï åçæçååå
-                    ååä JPEG æ EXIF ææéèäçãEXIF ææåæåèä ä
-                    æääæääæå(äåæèåçäååæäåææ)ãåæçè
-                    GIMP ææ åå EXIF ææïèçåäååå EXIF ææçæä
-                    èæåïäæåæçåå èååæ EXIF ææåææäã
+                    äèåæççæääåç JPEG æäååçæèçåååååç çèçéåä æïåå EXIF ææãGIMP
+                    åçEXIF ææçè åäèâlibexifâèäåæåï åéèåçåèãåæ GIMP è
+                    çèäæælibexifïååææå JPEG æäï åçæçååå ååä JPEG æ EXIF
+                    ææéèäçãEXIF ææåæåèä ä æääæääæå(äåæèåçäååæäåææ)ãåæçè GIMP
+                    ææ åå EXIF ææïèçåäååå EXIF ææçæä èæåïäæåæçåå èååæ EXIF
+                    ææåææäã
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -2356,16 +2357,14 @@
                     Quest'opzione permette di salvare una miniatura
                     dell'immagine assieme all'immagine stessa.
                   </para>
-                 <para lang="lt">
+                  <para lang="lt">
                     Åi parinktis leidÅia iÅsaugoti paveikslÄlio miniatiÅrÄ.
                   </para>
-                  <para lang="no">
-                    Lagrar ein miniatyr av biletet.
-                  </para>
+                  <para lang="no">Lagrar ein miniatyr av biletet.</para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
 
-              <!-- FIXME: en de it no: content missing-->
+              <!-- FIXME: it no: content missing-->
               <varlistentry lang="en;de;fr;lt">
                 <term lang="en">Save XMP data</term>
                 <term lang="de">XMP-Daten speichern</term>
@@ -2374,8 +2373,16 @@
                 <term lang="no">Lagra XMP-data</term>
 
                 <listitem>
-                  <para lang="en"><!-- FIXME: en content missing--></para>
-                  <para lang="de"><!-- FIXME: de content missing--></para>
+                  <para lang="en">
+                    If you enable this option, the meta data of the image will
+                    be saved as <acronym>XMP</acronym>-structure within the
+                    file.
+                  </para>
+                  <para lang="de">
+                    Wenn Sie diese Eigenschaft einschalten, werden die fÃr das
+                    Bild gepflegten Metadaten als <acronym>XMP</acronym>-Daten
+                    in die Datei gespeichert.
+                  </para>
                   <para lang="fr">
                     XMP est un format d'enregistrement de mÃtadonnÃes,
                     supÃrieur à EXIF, mais qui reste la propriÃtà d'Adobe.
@@ -2407,25 +2414,18 @@
                   Bruk kvalitetsinnstillingane frà originalbiletet
                 </term>
 
-                <!-- From the gimp-developer mailing list,
-                     "New option 'Use custom quality settings' for JPEG files",
-                     RaphaÃl Quinet <raphael gimp org>, Sun, 12 Aug 2007,
-                     Robert L Krawitz <rlk alum mit edu>, Mon, 13 Aug 2007,
-                     and slightly modified on Robert's recommendation.
-                -->
                 <listitem>
                   <para lang="en">
-                    If a particular quality setting (or <quote>quantization
-                    table</quote>) was attached to the image when it was
-                    loaded, then this option allows you to use them instead of
-                    the standard ones.
-                    <!--(different quantization tables are generated by the
-                    IJG JPEG library for each quality level)-->
+                    If a particular quality setting (or
+                    <quote>quantization table</quote>
+                    ) was attached to the image when it was loaded, then this
+                    option allows you to use them instead of the standard
+                    ones.
                   </para>
                   <para lang="en">
                     If you have only made a few changes to the image, then
                     re-using the same quality setting will give you almost the
-                    same quality and file size as the original image.  This
+                    same quality and file size as the original image. This
                     will minimize the losses caused by the quantization step,
                     compared to what would happen if you used different
                     quality setting.
@@ -2443,7 +2443,7 @@
 
                   <para lang="de">
                     Falls das Bild bereits eine bestimmte QualitÃtseinstellung
-                    (<quote>Quantisierungstabellen</quote>) enthielt, als es
+                    ( <quote>Quantisierungstabellen</quote> ) enthielt, als es
                     geladen wurde, kÃnnen Sie diese anstelle der
                     Standardtabellen verwenden.
                   </para>
@@ -2458,14 +2458,16 @@
                   <para lang="de">
                     Falls die QualitÃtseinstellung im Originalbild nicht
                     besser als Ihre Standard-QualitÃtseinstellungen sind, dann
-                    ist die Eigenschaft <quote>QualitÃtseinstellungen des
-                    Originalbildes verwenden</quote> benutzbar, aber nicht
-                    aktiviert. Damit wird sichergestellt, dass Sie immer
-                    mindestens Ihre voreingestellte QualitÃt erhalten. Wenn
-                    Sie keine groÃen Ãnderungen am Bild vorgenommen haben und
-                    das Bild in derselben QualitÃt wie das Original speichern
-                    wollen, kÃnnen Sie das, indem Sie diese Eigenschaft
-                    aktivieren.
+                    ist die Eigenschaft
+                    <quote>
+                      QualitÃtseinstellungen des Originalbildes verwenden
+                    </quote>
+                    benutzbar, aber nicht aktiviert. Damit wird
+                    sichergestellt, dass Sie immer mindestens Ihre
+                    voreingestellte QualitÃt erhalten. Wenn Sie keine groÃen
+                    Ãnderungen am Bild vorgenommen haben und das Bild in
+                    derselben QualitÃt wie das Original speichern wollen,
+                    kÃnnen Sie das, indem Sie diese Eigenschaft aktivieren.
                   </para>
 
                   <para lang="fr">
@@ -2476,72 +2478,80 @@
                     valeurs standards.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    Si vous n'avez effectuà que peu changements à votre
-                    image, alors rÃ-utiliser les mÃmes renseignements de
-                    qualità donnera presque les mÃmes qualità et taille de
-                    fichier que pour l'image originale. Cela diminuera les
-                    pertes causÃes par l'algorythme de quantisation par
-                    rapport à ce qu'elles auraient Ãtà avec des valeurs
-                    diffÃrentes.
+                    Si vous n'avez effectuà que peu changements à votre image,
+                    alors rÃ-utiliser les mÃmes renseignements de qualitÃ
+                    donnera presque les mÃmes qualità et taille de fichier que
+                    pour l'image originale. Cela diminuera les pertes causÃes
+                    par l'algorythme de quantisation par rapport à ce qu'elles
+                    auraient Ãtà avec des valeurs diffÃrentes.
                   </para>
                   <para lang="fr">
                     Si les renseignements de qualità trouvÃs dans le fichier
                     original ne sont pas meilleurs que ceux par dÃfaut,
-                    l'option <quote>Utilise les renseignements de qualità de
-                      l'image originale</quote> sera disponible mais pas
-                    validÃe. Ce qui vous assure d'avoir en fin de compte le
-                    minimum de qualità spÃcifiÃe par les valeurs par dÃfaut.
-                    Si vous ne devez pas faire de modifications majeures
-                    Ã l'image et que vous voulez l'enregistrer avec la mÃme
-                    qualità que l'original, ceci peut Ãtre obtenu en validant
-                    cette option.
+                    l'option
+                    <quote>
+                      Utilise les renseignements de qualità de l'image
+                      originale
+                    </quote>
+                    sera disponible mais pas validÃe. Ce qui vous assure
+                    d'avoir en fin de compte le minimum de qualità spÃcifiÃe
+                    par les valeurs par dÃfaut. Si vous ne devez pas faire de
+                    modifications majeures à l'image et que vous voulez
+                    l'enregistrer avec la mÃme qualità que l'original, ceci
+                    peut Ãtre obtenu en validant cette option.
                   </para>
 
                   <para lang="lt">
                     Jei ÄkÄlus paveikslÄlÄ prie jo buvo prisegti konkretÅs
-                    kokybÄs parametrus (arba <quote>kvantizacijos 
-                    lentelÄ</quote>), Åi parinktis leis naudoti juos, o ne
-                    standartinius parametrus.
+                    kokybÄs parametrus (arba
+                    <quote>kvantizacijos lentelÄ</quote>
+                    ), Åi parinktis leis naudoti juos, o ne standartinius
+                    parametrus.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    Jei paveikslÄlyje padarÄte tik kelis pakeitimus,
-                    naudodami tuos paÄius kokybÄs parametrus gausite beveik
-                    tokiÄ paÄiÄ kokybÄ ir tokÄ pat failo dydÄ kaip originalaus
+                    Jei paveikslÄlyje padarÄte tik kelis pakeitimus, naudodami
+                    tuos paÄius kokybÄs parametrus gausite beveik tokiÄ paÄiÄ
+                    kokybÄ ir tokÄ pat failo dydÄ kaip originalaus
                     paveikslÄlio. Tai sumaÅins kvantizacijos sukeliamus
                     kokybÄs praradimus, kurie atsitiktÅ naudojant kitus
                     kokybÄs parametrus.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    Jei originalaus failo kokybÄs parametrai yra ne geresni nei
-                    jÅsÅ numatytieji kokybÄs parametrai, tuomet parinktis
-                    <quote>Naudoti originalaus paveikslÄlio kokybÄs
-                    parametrus</quote> bus prieinama, taÄiau neÄjungta. Taip
-                    uÅtikrinama, kad visada gautumÄte bent maÅiausiÄ jÅsÅ
-                    numatytuose parametruose nurodytÄ kokybÄ. Jei
-                    paveikslÄlyje nepadarÄte dideliÅ pakeitimÅ ir norite jÄ
-                    iÅsaugoti, naudojant tokiÄ paÄiÄ kokybÄ kaip ir originale,
-                    tai galite padaryti Äjungdami ÅiÄ parinktÄ.
+                    Jei originalaus failo kokybÄs parametrai yra ne geresni
+                    nei jÅsÅ numatytieji kokybÄs parametrai, tuomet parinktis
+                    <quote>
+                      Naudoti originalaus paveikslÄlio kokybÄs parametrus
+                    </quote>
+                    bus prieinama, taÄiau neÄjungta. Taip uÅtikrinama, kad
+                    visada gautumÄte bent maÅiausiÄ jÅsÅ numatytuose
+                    parametruose nurodytÄ kokybÄ. Jei paveikslÄlyje nepadarÄte
+                    dideliÅ pakeitimÅ ir norite jÄ iÅsaugoti, naudojant tokiÄ
+                    paÄiÄ kokybÄ kaip ir originale, tai galite padaryti
+                    Äjungdami ÅiÄ parinktÄ.
                   </para>
 
                   <para lang="no">
                     Dersom det er lagt inn eigne kvalitetsinnstillingar (eller
-                    <quote>kvantiseringstabell</quote>) i originalbiletet, kan du
-                    bruke denne i staden for standardinnstillingane.
+                    <quote>kvantiseringstabell</quote>
+                    ) i originalbiletet, kan du bruke denne i staden for
+                    standardinnstillingane.
                   </para>
                   <para lang="no">
                     Har du bare gjort noen fà endringar i biletet, vil du som
-                    oftast fà noksà nÃr same kvalitet og fillengde nÃr du bruker
-                    innstillingane frà biletet. Dette vil redusera tapa som kjem
-                    som fÃlgje av kvantiseringa i hÃve til om du bruker andre
-                    innstillingar.
+                    oftast fà noksà nÃr same kvalitet og fillengde nÃr du
+                    bruker innstillingane frà biletet. Dette vil redusera tapa
+                    som kjem som fÃlgje av kvantiseringa i hÃve til om du
+                    bruker andre innstillingar.
                   </para>
                   <para lang="no">
-                    Dersom kvalitetsinnstillingane i originalbiletet er dÃrlegare
-                    enn standardinnstillingane, vil kommandoen
-                    <quote>Bruk kvalitetsinnstillingane frÃ
-                    originalbiletet</quote> vere tilgjengeleg men uverksam.
-                    Dette for à sikra at du alltid fÃr ein kvalitet som er minst
-                    like god som originalen.
+                    Dersom kvalitetsinnstillingane i originalbiletet er
+                    dÃrlegare enn standardinnstillingane, vil kommandoen
+                    <quote>
+                      Bruk kvalitetsinnstillingane frà originalbiletet
+                    </quote>
+                    vere tilgjengeleg men uverksam. Dette for à sikra at du
+                    alltid fÃr ein kvalitet som er minst like god som
+                    originalen.
                   </para>
 
                   <para lang="it"><!-- FIXME it: content missing--></para>
@@ -2581,18 +2591,17 @@
                     puisqu'on se passe volontiers des zones floues...
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    Usando quest'opzione, durante il salvataggio Ã
-                    possibile migliorare l'immagine operando una leggera
-                    sfocatura per evitare l'insorgenza di artefatti dovuti
-                    alla compressione.
+                    Usando quest'opzione, durante il salvataggio à possibile
+                    migliorare l'immagine operando una leggera sfocatura per
+                    evitare l'insorgenza di artefatti dovuti alla
+                    compressione.
                   </para>
                   <para lang="ko">
-                    ì ììì ììíë, ìëìë ìììëê ëëì ììï ì
-                    ììëë.
+                    ì ììì ììíë, ìëìë ìììëê ëëì ììï ì ììëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    Naudodami ÅiÄ parinktÄ, iÅsaugojimo metu galite nuglotninti 
-                    paveikslÄlÄ.
+                    Naudodami ÅiÄ parinktÄ, iÅsaugojimo metu galite
+                    nuglotninti paveikslÄlÄ.
                   </para>
                   <para lang="no">
                     Ved hjelp av glidebrytaren kan du bestemmar kor mykje
@@ -2601,8 +2610,8 @@
                 </listitem>
               </varlistentry>
 
+              <!-- PENDING: ko -->
               <varlistentry lang="en;de;fr;it;lt;no">
-                <!--TODO de;it;ko;no;-->
                 <term lang="en">Restart markers</term>
                 <term lang="de">Start-Markierungen</term>
                 <term lang="fr">Marqueurs de redÃmarrage</term>
@@ -2618,6 +2627,7 @@
                     off, loading can resume from the following marker.
                   </para>
                   <para lang="de"><!-- FIXME: de content missing--></para>
+
                   <!--TODO fr: please, translate this to English-->
                   <para lang="fr">
                     <guilabel>Marqueurs de redÃmarrage</guilabel>
@@ -2632,9 +2642,9 @@
                   </para>
                   <para lang="lt">
                     PaveikslÄlio faile gali bÅti Åymikliai, leidÅiantys
-                    padalinti jÄ Ä segmentus. Jeigu Åio paveikslÄlio
-                    ÄkÄlimas tinklalapyje nutraukiamas, galima tÄsti
-                    ÄkÄlimÄ nuo kito Åymiklio.
+                    padalinti jÄ Ä segmentus. Jeigu Åio paveikslÄlio ÄkÄlimas
+                    tinklalapyje nutraukiamas, galima tÄsti ÄkÄlimÄ nuo kito
+                    Åymiklio.
                   </para>
                   <para lang="no">Manglar beskriving</para>
                 </listitem>
@@ -2663,9 +2673,12 @@
                     FarbkanÃle zusammengefasst werden. Dabei nutzt der
                     JPEG-Standard, dass das Auge Helligkeitsunterschiede weit
                     besser wahrnehmen kann als Farbunterschiede. Die Details
-                    zu diesem Thema finden Sie bei <ulink
+                    zu diesem Thema finden Sie bei
+                    <ulink
                       url="http://de.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling";>
-                      Wikipedia</ulink>.
+                      Wikipedia
+                    </ulink>
+                    .
                   </para>
                   <para lang="fr">
                     <guilabel>Sous-Ãchantillonnage</guilabel>
@@ -2675,14 +2688,14 @@
                     pixels un peu diffÃrents. Vous disposez de trois mÃthodes:
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    L'occhio umano non à sensibile allo stesso modo in
-                    tutto lo spettro dei colori. La compressione puÃ
-                    sfruttare questo fattore per considerare identici
-                    colori molto simili fra loro per ottenere una migliore
-                    compressione. Tre sono i metodi disponibili:
+                    L'occhio umano non à sensibile allo stesso modo in tutto
+                    lo spettro dei colori. La compressione puà sfruttare
+                    questo fattore per considerare identici colori molto
+                    simili fra loro per ottenere una migliore compressione.
+                    Tre sono i metodi disponibili:
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    Åmogaus akis nÄra tokia pat jautri visam spalvÅ spektrui. 
+                    Åmogaus akis nÄra tokia pat jautri visam spalvÅ spektrui.
                     Tai galima naudoti glaudinimui, Åiek tiek skirtingas
                     spalvas laikant identiÅkomis. Galimi trys metodai:
                   </para>
@@ -2695,37 +2708,37 @@
                   <itemizedlist>
                     <listitem>
                       <para lang="en">
-                        <guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>:
-                        preserves borders and contrasting colors, but
+                        <guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>
+                        : preserves borders and contrasting colors, but
                         compression is less.
                       </para>
                       <para lang="de">
-                        <guilabel>1Ã1,1Ã1,1Ã1 (hÃchste
-                          QualitÃt)</guilabel>: behÃllt Konturen bei und
-                        unterdrÃckt das Farbbluten, bei weniger
-                        Kompression.
+                        <guilabel>1Ã1,1Ã1,1Ã1 (hÃchste QualitÃt)</guilabel>
+                        : behÃllt Konturen bei und unterdrÃckt das Farbbluten,
+                        bei weniger Kompression.
                       </para>
                       <para lang="fr">
                         <guilabel>1x1, 1x1, 1x1 (meilleure qualitÃ)</guilabel>
-                        qui prÃserve bien les contours et les oppositions de couleurs,
-                        au prix d'une compression moins forte.
+                        qui prÃserve bien les contours et les oppositions de
+                        couleurs, au prix d'une compression moins forte.
                       </para>
                       <para lang="it">
-                        <guilabel>1x1, 1x1, 1x1</guilabel>: preserva i
-                        bordi e i colori con alto contrasto ma il livello
-                        di compressione à inferiore.
+                        <guilabel>1x1, 1x1, 1x1</guilabel>
+                        : preserva i bordi e i colori con alto contrasto ma il
+                        livello di compressione à inferiore.
                       </para>
                       <para lang="ko">
                         <guilabel>1x1, 1x1, 1x1</guilabel>
                       </para>
                       <para lang="lt">
-                        <guilabel>1x1,1x1,1x1 (geriausia kokybÄ)</guilabel>:
-                        iÅsaugomi kraÅtai ir kontrastuojanÄios spalvos,
+                        <guilabel>1x1,1x1,1x1 (geriausia kokybÄ)</guilabel>
+                        : iÅsaugomi kraÅtai ir kontrastuojanÄios spalvos,
                         taÄiau glaudinimas yra maÅesnis.
                       </para>
                       <para lang="no">
-                        <guilabel>1x1, 1x1, 1x1</guilabel>: Bevarer kantar
-                        og kontrastfargar, men mindre kompressjon.
+                        <guilabel>1x1, 1x1, 1x1</guilabel>
+                        : Bevarer kantar og kontrastfargar, men mindre
+                        kompressjon.
                       </para>
                     </listitem>
 
@@ -2779,40 +2792,41 @@
 
                     <listitem>
                       <para lang="en">
-                        <guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>:
-                        important compression; suits images with weak borders
-                        but tends to denature colors.
+                        <guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>
+                        : important compression; suits images with weak
+                        borders but tends to denature colors.
                       </para>
                       <para lang="de">
-                        <guilabel>2Ã2,1Ã1,1Ã1 (kleinste
-                          DateigrÃÃe)</guilabel>: beste Kompression,
-                        jedoch schlechte Kantenzeichnung und
-                        FarbverfÃlschung.
+                        <guilabel>2Ã2,1Ã1,1Ã1 (kleinste DateigrÃÃe)</guilabel>
+                        : beste Kompression, jedoch schlechte Kantenzeichnung
+                        und FarbverfÃlschung.
                       </para>
                       <para lang="fr">
-                        <guilabel>2x2, 1x1, 1x1 (fichier "moins
-                        lourd")</guilabel> qui donne une compression plus
-                        forte et convient aux images avec des contours peu
-                        marquÃs, mais a tendance à dÃnaturer les couleurs.
+                        <guilabel>
+                          2x2, 1x1, 1x1 (fichier "moins lourd")
+                        </guilabel>
+                        qui donne une compression plus forte et convient aux
+                        images avec des contours peu marquÃs, mais a tendance
+                        Ã dÃnaturer les couleurs.
                       </para>
                       <para lang="it">
-                        <guilabel>2x2, 1x1, 1x1</guilabel>: compressione
-                        potente; rende con le immagini con bordi sfumati ma
-                        tende a snaturare i colori.
+                        <guilabel>2x2, 1x1, 1x1</guilabel>
+                        : compressione potente; rende con le immagini con
+                        bordi sfumati ma tende a snaturare i colori.
                       </para>
                       <para lang="ko">
                         <guilabel>2x2, 1x1, 1x1</guilabel>
                       </para>
                       <para lang="lt">
-                        <guilabel>2x2,1x1,1x1 (maÅiausias failas)</guilabel>:
-                        svarbus glaudinimas; tinka paveikslÄliams, kuriuose
-                        nÄra aiÅkiÅ kraÅtÅ, taÄiau neratai sumaÅina
-                        spalvÅ natÅralumÄ.
+                        <guilabel>2x2,1x1,1x1 (maÅiausias failas)</guilabel>
+                        : svarbus glaudinimas; tinka paveikslÄliams, kuriuose
+                        nÄra aiÅkiÅ kraÅtÅ, taÄiau neratai sumaÅina spalvÅ
+                        natÅralumÄ.
                       </para>
                       <para lang="no">
-                        <guilabel>2x2, 1x1, 1x1</guilabel>: Viktig kompressjon.
-                        Passer for bilete med veike kantar, men tenderer til à gi
-                        unaturlege fargar.
+                        <guilabel>2x2, 1x1, 1x1</guilabel>
+                        : Viktig kompressjon. Passer for bilete med veike
+                        kantar, men tenderer til à gi unaturlege fargar.
                       </para>
                     </listitem>
                   </itemizedlist>
@@ -2833,81 +2847,78 @@
                   <para lang="en">
                     DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>,
                     and it is the first step in the JPEG algorithm going
-                    from the spatial to the frequency domain. The choices
-                    are <quote>float</quote>, <quote>integer</quote>
+                    from the spatial to the frequency domain. The choices are
+                    <quote>float</quote>, <quote>integer</quote>
                     (the default), and <quote>fast integer</quote>.
                   </para>
 
                   <para lang="de">
                     DCT ist die englische AbkÃrzung fÃr die
                     <quote>Diskrete Kosinus-Transformation</quote>
-                    (<foreignphrase>discrete cosine
-                    transform</foreignphrase>), welche den ersten wichtigen
-                    Schritt bei der DurchfÃhrung des JPEG-Algorithmus
-                    darstellt. HierfÃr stehen verschiedene Methoden zur
-                    Auswahl:
+                    ( <foreignphrase>discrete cosine transform</foreignphrase>
+                    ), welche den ersten wichtigen Schritt bei der
+                    DurchfÃhrung des JPEG-Algorithmus darstellt. HierfÃr
+                    stehen verschiedene Methoden zur Auswahl:
                   </para>
 
                   <para lang="es">
                     DCT es <quote>transformada discreta del coseno</quote>
-                    y es el primer paso que realiza el algoritmo JPEG para
-                    ir del dominio espacial al de frecuencias. Las opciones
-                    son <quote>coma flotante</quote>, <quote>entero</quote>
-                    (por defecto), y <quote>entero rÃpido</quote>.
-                    El mÃtodo de coma flotante es mucho mÃs preciso que el
+                    y es el primer paso que realiza el algoritmo JPEG para ir
+                    del dominio espacial al de frecuencias. Las opciones son
+                    <quote>coma flotante</quote>, <quote>entero</quote>
+                    (por defecto), y <quote>entero rÃpido</quote>
+                    . El mÃtodo de coma flotante es mucho mÃs preciso que el
                     mÃtodo entero, pero a la vez es mucho mÃs lento a menos
                     que tu computadora tenga hardware que trabaje rÃpido con
                     estos nÃmeros. AdemÃs nota que los resultados del mÃtodo
-                    de coma flotante pueden variar un poco de una
-                    computadora a otra, mientras que los mÃtodos de enteros
-                    deberÃan dar el mismo resultado siempre. El mÃtodo de
-                    entero rÃpido es mucho menos preciso que los otros dos.
+                    de coma flotante pueden variar un poco de una computadora
+                    a otra, mientras que los mÃtodos de enteros deberÃan dar
+                    el mismo resultado siempre. El mÃtodo de entero rÃpido es
+                    mucho menos preciso que los otros dos.
                   </para>
                   <para lang="fr">
                     La transformation DCT (Discrete Cosine transform) est la
                     premiÃre Ãtape de l'algorithme de codage JPEG pour passer
                     du domaine spatial à celui de la frÃquence. Les choix
-                    possibles
-                    sont <quote>virgule flottante</quote>,
+                    possibles sont <quote>virgule flottante</quote>, 
                     <quote>entier</quote> (par dÃfaut) et
                     <quote>entier rapide</quote>.
                   </para>
                   <para lang="it">
                     Detto anche <quote>trasformata coseno discreta</quote>,
                     il metodo DCT Ã il primo passo nell'algoritmo JPEG per
-                    passare dal dominio spaziale a quello della frequenza.
-                    Le scelte sono fra numeri in <quote>virgola
-                    mobile</quote>, <quote>interi</quote> (il valore
-                    predefinito) e <quote>interi veloci</quote>.  Il metodo
-                    in virgola mobile à leggermente pià accurato di quello
-                    che usa i numeri interi, ma à molto pià lento a meno
-                    che il computer di cui si dispone non abbia una
+                    passare dal dominio spaziale a quello della frequenza. Le
+                    scelte sono fra numeri in <quote>virgola mobile</quote>,
+                    <quote>interi</quote> (il valore predefinito) e
+                    <quote>interi veloci</quote>.
+                    Il metodo in virgola mobile à leggermente pià accurato
+                    di quello che usa i numeri interi, ma à molto pià lento a
+                    meno che il computer di cui si dispone non abbia una
                     capacità di calcolo in virgola mobile eccezionalmente
                     potente. Notare anche che i risultati in virgola mobile
-                    possono variare leggermente da macchina a macchina,
-                    mentre quelli che adottano numeri interi dovrebbero
-                    essere gli stessi dappertutto. Il sistema a numeri
-                    interi veloci à naturalmente quello meno accurato dei
-                    tre.
+                    possono variare leggermente da macchina a macchina, mentre
+                    quelli che adottano numeri interi dovrebbero essere gli
+                    stessi dappertutto. Il sistema a numeri interi veloci Ã
+                    naturalmente quello meno accurato dei tre.
                   </para>
                   <para lang="ko">
-                    DCT ë <quote>ìì ììì ëí(discrete cosine
-                    transform)</quote> ì ìììë êê ììì ìíì
-                    ìììë ìêë JPEG ìêëìì ìëì êììëë.
-                    <quote>ëëí(float)</quote>,
-                    <quote>ììí(integer)</quote>(êëê),
-                    <quote>ëë ììí(fast integer)</quote> ëì ììì
-                    ììëë.
+                    DCT ë
+                    <quote>ìì ììì ëí(discrete cosine transform)</quote>
+                    ì ìììë êê ììì ìíì ìììë ìêë JPEG ìêëìì ìëì êììëë.
+                    <quote>ëëí(float)</quote>, <quote>ììí(integer)</quote>
+                    (êëê), <quote>ëë ììí(fast integer)</quote>
+                    ëì ììì ììëë.
                   </para>
 
                   <para lang="lt">
-                    DCT â tai <quote>diskretus kosinuso
-                    transformavimas</quote>,
+                    DCT â tai
+                    <quote>diskretus kosinuso transformavimas</quote>,
                     tai yra pirmas JPEG algoritmo Åingsnis pereinant iÅ
                     erdvinÄs srities Ä daÅniÅ sritÄ. Galite pasirinkti iÅ
-                    <quote>slankaus kablelio skaiÄiÅ</quote>, 
-                    <quote>sveikÅjÅ skaiÄiÅ</quote> (numatytasis parametras)
-                    ir <quote>greitÅjÅ sveikÅjÅ skaiÄiÅ</quote>.
+                    <quote>slankaus kablelio skaiÄiÅ</quote>,
+                    <quote>sveikÅjÅ skaiÄiÅ</quote>
+                    (numatytasis parametras) ir
+                    <quote>greitÅjÅ sveikÅjÅ skaiÄiÅ</quote>.
                   </para>
 
                   <para lang="no">
@@ -2937,53 +2948,51 @@
                       </para>
                       <para lang="fr">
                         <guilabel>virgule flottante</guilabel>
-                         Les calculs en virgule flottante sont lÃgÃrement plus
-                         prÃcis qu'avec des nombres entiers, mais ils sont
-                         plus lents sauf si votre machine permet des calculs
-                         rapides en virgule flottante. Notez que les calculs
-                         en virgule flottante peuvent varier d'une machine Ã
-                         l'autre, alors que ceux avec les entiers sont les
-                         mÃmes de partout.
+                        Les calculs en virgule flottante sont lÃgÃrement plus
+                        prÃcis qu'avec des nombres entiers, mais ils sont plus
+                        lents sauf si votre machine permet des calculs rapides
+                        en virgule flottante. Notez que les calculs en virgule
+                        flottante peuvent varier d'une machine à l'autre,
+                        alors que ceux avec les entiers sont les mÃmes de
+                        partout.
                       </para>
                       <para lang="it">
-                        <guilabel>Virgola mobile</guilabel>: il metodo a
-                        virgola mobile à leggermente pià accurato del
-                        metodo per interi, ma à molto pià lento a meno che
-                        non si disponga di un computer con capacità di
-                        calcolo in virgola mobile molto elevata. Da notare
-                        che i risultati del metodo in virgola mobile
-                        possono variare da macchina a macchina, mentre il
-                        metodo per interi dovrebbe dare gli stessi identici
-                        risultati su qualunque sistema.
+                        <guilabel>Virgola mobile</guilabel>
+                        : il metodo a virgola mobile à leggermente piÃ
+                        accurato del metodo per interi, ma à molto pià lento a
+                        meno che non si disponga di un computer con capacitÃ
+                        di calcolo in virgola mobile molto elevata. Da notare
+                        che i risultati del metodo in virgola mobile possono
+                        variare da macchina a macchina, mentre il metodo per
+                        interi dovrebbe dare gli stessi identici risultati su
+                        qualunque sistema.
                       </para>
                       <para lang="ko">
                         <guilabel>float</guilabel>
-                        : ëëí ëìì ììí ëìì ëí ëì ìííê
-                        íìë, ìííì êìí ëë ëëìì êìì ëíì
-                        ìì ìëí ìëí ëëëë. ëí ëëììì ëìì
-                        êêë ìííì ëë ëëì ì ììëë. ìì ëë
-                        ììí ëìì íì êì êêë ëììëë.
+                        : ëëí ëìì ììí ëìì ëí ëì ìííê íìë, ìííì êìí ëë ëëìì êìì
+                        ëíì ìì ìëí ìëí ëëëë. ëí ëëììì ëìì êêë ìííì ëë ëëì ì
+                        ììëë. ìì ëë ììí ëìì íì êì êêë ëììëë.
                       </para>
                       <para lang="lt">
-                        <guilabel>Slankaus kablelio skaiÄiai</guilabel>: 
-                        slankaus kablelio skaiÄiÅ metodas Åiek tiek tikslesnis
-                        uÅ sveikÅjÅ skaiÄiÅ metodÄ, taÄiau yra Åymiai lÄtesnis,
-                        nebent jÅsÅ kompiuteris labai greitai apdoroja
-                        slankaus kablelio skaiÄius. Taip pat atminkite, kad
-                        slankaus kablelio skaiÄiÅ metodo rezultatai gali
-                        skirtinguose kompiuteriuose Åiek tiek skirtis, tuo
-                        tarpu naudojant sveikÅjÅ skaiÄiÅ metodai visur
-                        turÄtÅ duoti tokius pat rezultatus.
+                        <guilabel>Slankaus kablelio skaiÄiai</guilabel>
+                        : slankaus kablelio skaiÄiÅ metodas Åiek tiek
+                        tikslesnis uÅ sveikÅjÅ skaiÄiÅ metodÄ, taÄiau yra
+                        Åymiai lÄtesnis, nebent jÅsÅ kompiuteris labai greitai
+                        apdoroja slankaus kablelio skaiÄius. Taip pat
+                        atminkite, kad slankaus kablelio skaiÄiÅ metodo
+                        rezultatai gali skirtinguose kompiuteriuose Åiek tiek
+                        skirtis, tuo tarpu naudojant sveikÅjÅ skaiÄiÅ metodai
+                        visur turÄtÅ duoti tokius pat rezultatus.
                       </para>
 
                       <para lang="no">
-                        <guilabel>Desimaltal</guilabel>:
-                        Desimaltala er litt betre enn heiltala, men er
+                        <guilabel>Desimaltal</guilabel>
+                        : Desimaltala er litt betre enn heiltala, men er
                         merkbart seinare dersom maskinen din ikkje er utstyrt
-                        meg ein god matematikkprosessor. Metoden kan ogsà gi eit
-                        litt varierande resultat frà maskin til maskin, medan
-                        metodane med heiltal skal gi same resultatet uavhengig
-                        av maskintype.
+                        meg ein god matematikkprosessor. Metoden kan ogsà gi
+                        eit litt varierande resultat frà maskin til maskin,
+                        medan metodane med heiltal skal gi same resultatet
+                        uavhengig av maskintype.
                       </para>
                     </listitem>
 
@@ -2994,10 +3003,10 @@
                         <quote>float</quote>, but not as accurate.
                       </para>
                       <para lang="de">
-                        <guilabel>Ganzzahlen</guilabel> (die Voreinstellung):
-                        Wenn Sie diesen Algorithmus einstellen, werden die
-                        Ergebnisse schneller vorliegen, aber auch etwas
-                        weniger exakt sein.
+                        <guilabel>Ganzzahlen</guilabel>
+                        (die Voreinstellung): Wenn Sie diesen Algorithmus
+                        einstellen, werden die Ergebnisse schneller vorliegen,
+                        aber auch etwas weniger exakt sein.
                       </para>
                       <para lang="fr">
                         <guilabel>entier</guilabel>
@@ -3005,26 +3014,25 @@
                         <quote>virgule flottante</quote>, mais moins prÃcise.
                       </para>
                       <para lang="it">
-                        <guilabel>interi</guilabel> (valore predefinito):
-                        questo metodo à pià veloce del metodo a
-                        <quote>virgola mobile</quote>, ma non cosÃ
-                        accurato.
+                        <guilabel>interi</guilabel>
+                        (valore predefinito): questo metodo à pià veloce del
+                        metodo a <quote>virgola mobile</quote>,
+                        ma non cosà accurato.
                       </para>
                       <para lang="ko">
-                        <guilabel>ììí</guilabel>
-                        (êëê) : ì ëìì <quote>ëëí</quote>ëë
-                        ëëë, ìíëë ëììëë.
+                        <guilabel>ììí</guilabel> (êëê) : ì ëìì
+                        <quote>ëëí</quote> ëë ëëë, ìíëë ëììëë.
                       </para>
                       <para lang="lt">
-                        <guilabel>iveikieji skaiÄiai</guilabel> (numatytasis):
-                        Åis metodas greitesnis uÅ
-                        <quote>slankaus kablelio skaiÄiÅ</quote>, taÄiau yra
-                        ne toks tikslus.
+                        <guilabel>iveikieji skaiÄiai</guilabel>
+                        (numatytasis): Åis metodas greitesnis uÅ
+                        <quote>slankaus kablelio skaiÄiÅ</quote>
+                        , taÄiau yra ne toks tikslus.
                       </para>
                       <para lang="no">
-                        <guilabel>Heiltal</guilabel>: (normalinnstillinga) er
-                        raskare enn <quote>desimaltal</quote>, men er ikkje
-                        sà nÃyaktig.
+                        <guilabel>Heiltal</guilabel>
+                        : (normalinnstillinga) er raskare enn
+                        <quote>desimaltal</quote>, men er ikkje sà nÃyaktig.
                       </para>
                     </listitem>
 
@@ -3041,27 +3049,28 @@
                       </para>
                       <para lang="fr">
                         <guilabel>entier rapide</guilabel>
-                        : La mÃthode utilisant les <quote>entiers
-                        rapides</quote> est moins prÃcise que les deux autres
+                        : La mÃthode utilisant les
+                        <quote>entiers rapides</quote>
+                        est moins prÃcise que les deux autres
                       </para>
                       <para lang="it">
-                        <guilabel>Interi veloci</guilabel>: il metodo ad
-                        interi veloci à il meno accurato di tutti ma il piÃ
-                        veloce.
+                        <guilabel>Interi veloci</guilabel>
+                        : il metodo ad interi veloci à il meno accurato di
+                        tutti ma il pià veloce.
                       </para>
                       <para lang="ko">
                         <guilabel>ëë ììí</guilabel>
-                        : ëë ììí ëìì ëë ë ëëì ëí êìí
-                        ëìííëë.
+                        : ëë ììí ëìì ëë ë ëëì ëí êìí ëìííëë.
                       </para>
                       <para lang="lt">
-                        <guilabel>greitieji sveikieji skaiÄiai</guilabel>:
-                        greitÅjÅ sveikÅjÅ skaiÄiÅ metodas yra Åymiai
+                        <guilabel>greitieji sveikieji skaiÄiai</guilabel>
+                        : greitÅjÅ sveikÅjÅ skaiÄiÅ metodas yra Åymiai
                         netikslesnis uÅ kitus du.
                       </para>
                       <para lang="no">
-                        <guilabel>Raske heltal</guilabel>: Dette er den raskaste,
-                        men ogsà den mest unÃyaktige metoden.
+                        <guilabel>Raske heltal</guilabel>
+                        : Dette er den raskaste, men ogsà den mest unÃyaktige
+                        metoden.
                       </para>
                     </listitem>
                   </itemizedlist>
@@ -3091,12 +3100,12 @@
                     commentaire qui sera sauvegardà avec l'image.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    In questa casella di immissione testo à possibile
-                    inserire un commento che verrà salvato assieme e
-                    all'interno del file immagine.
+                    In questa casella di immissione testo à possibile inserire
+                    un commento che verrà salvato assieme e all'interno del
+                    file immagine.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    Åiame teksto lauke galite Ävesti komentarÄ, kuris bus 
+                    Åiame teksto lauke galite Ävesti komentarÄ, kuris bus
                     iÅsaugomas su paveikslÄliu.
                   </para>
                   <para lang="no">
@@ -3106,7 +3115,7 @@
                 </listitem>
               </varlistentry>
 
-            </variablelist> <!-- advanced settings -->
+            </variablelist><!-- advanced settings -->
           </listitem>
         </varlistentry>
       </variablelist> <!--  settings -->
@@ -3843,7 +3852,7 @@
         <para lang="ko">
           PNG íëì ìëì ìëìë ììíê ëëì, ììíê ìì ìì
           ìíí ìì ìëì íìë ëë ì ììëë. ììí ëìì
-          <!-- FIXME ko : <xref linkend="gimp-image-convert-indexed" /> -->
+          <!-- FIXME: ko <xref linkend="gimp-image-convert-indexed" /> -->
           ìëì ëë ììì ìêíìì.
         </para>
         <para lang="ko">



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]