gimp-help-2 r2311 - in trunk: . images/dialogs images/dialogs/de images/filters images/filters/de images/filters/examples src/dialogs src/filters src/filters/alpha-to-logo src/toolbox src/using/preferences



Author: ulfehlert
Date: Fri Jan 18 20:27:59 2008
New Revision: 2311
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2311&view=rev

Log:
2008-01-18  Ulf-D. Ehlert  <ulfehlert svn gnome org>

	* images/dialogs/gradient-menu.png
	* images/dialogs/de/gradient-menu.png
	* src/dialogs/gradient-dialog.xml: udated en,de (added new
	gradient menu options + screenshots)

	* src/using/preferences/prefs-environment.xml: added 'Document history'
	option (en)

	* images/filters/examples/coolmetal.jpg
	* images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg
	* images/filters/options-logo-coolmetal.png
	* images/filters/de/options-logo-coolmetal.png
	* src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml
	* src/filters/filters_alpha-to-logo.xml: documented 'Cool Metal'
	filter (en,de)

	* src/toolbox/tool-clone.xml: changed graphics for alignment
	options (en)

	* src/toolbox/tool-color-balance.xml
	* src/toolbox/tool-crop.xml
	* src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml
	* src/toolbox/tool-hue-saturation.xml
	* src/toolbox/tool-move.xml
	* src/toolbox/tool-perspective.xml
	* src/toolbox/tool-select.xml
	* src/toolbox/tool-transform.xml: updated de


Added:
   trunk/images/dialogs/de/gradient-menu.png   (contents, props changed)
   trunk/images/dialogs/gradient-menu.png   (contents, props changed)
   trunk/images/filters/de/options-logo-coolmetal.png   (contents, props changed)
   trunk/images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg   (contents, props changed)
   trunk/images/filters/examples/coolmetal.jpg   (contents, props changed)
   trunk/images/filters/options-logo-coolmetal.png   (contents, props changed)
   trunk/src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml   (contents, props changed)
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
   trunk/src/filters/filters_alpha-to-logo.xml
   trunk/src/toolbox/tool-clone.xml
   trunk/src/toolbox/tool-color-balance.xml
   trunk/src/toolbox/tool-crop.xml
   trunk/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml
   trunk/src/toolbox/tool-hue-saturation.xml
   trunk/src/toolbox/tool-move.xml
   trunk/src/toolbox/tool-perspective.xml
   trunk/src/toolbox/tool-select.xml
   trunk/src/toolbox/tool-transform.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml

Added: trunk/images/dialogs/de/gradient-menu.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/dialogs/gradient-menu.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/filters/de/options-logo-coolmetal.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/filters/examples/coolmetal.jpg
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/filters/options-logo-coolmetal.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-01-18 ude: added v2.4. gradient menu options and screenshot
   2007-09-30 j.h : revised en ;fr for v2.4. no change
   2006-08-30 ciampix: added italian translation
   2006-04-29 lexa: made file docbook compliant
@@ -14,23 +15,23 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="en">2006-03-02</date>
-        <authorinitials lang="en">j.h</authorinitials>
+        <date>2008-01-18</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-02-06</date>
+        <date>2008-01-18</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="es">2006-08-19</date>
-        <authorinitials lang="es">manuelq</authorinitials>
+        <date>2006-08-19</date>
+        <authorinitials>manuelq</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="fr">2006-03-02</date>
-        <authorinitials lang="fr">j.h</authorinitials>
+        <date>2006-03-02</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -42,7 +43,7 @@
 
   <title>
     <phrase lang="cs">Dialog PÅechody</phrase>
-    <phrase lang="de">Der Dialog <quote>Farbverlauf</quote></phrase>
+    <phrase lang="de">Der Dialog <quote>FarbverlÃufe</quote></phrase>
     <phrase lang="en">Gradients Dialog</phrase>
     <phrase lang="es">DiÃlogo Degradados</phrase>
     <phrase lang="fr">Dialogue des dÃgradÃs</phrase>
@@ -69,7 +70,7 @@
 
   <indexterm lang="de"><primary>Farbverlauf</primary></indexterm>
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Dialog</primary><secondary>Farbverlauf</secondary>
+    <primary>Dialog</primary><secondary>FarbverlÃufe</secondary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
@@ -124,7 +125,7 @@
     <title>
       <phrase lang="cs">Dialog PÅechody</phrase>
       <phrase lang="de">
-        Ansicht des Dialoges <quote>Farbverlauf</quote>
+        Ansicht des Dialoges <quote>FarbverlÃufe</quote>
       </phrase>
       <phrase lang="en">
         The screenshot illustrates the Gradients dialog
@@ -196,7 +197,7 @@
     in the <link linkend='gimp-concepts-gradients'>Gradients</link>
     section.
   </para>
-  <para lang="en">  <!-- added 060301-->
+  <para lang="en">
     The first four gradients are particular: they reproduce the gradient
     between Foreground and background colors of toolbox in different ways.
   </para>
@@ -847,11 +848,11 @@
 
   <sect3 id="gimp-gradient-dialog-using">
     <title>
+      <phrase lang="en">Using the Gradients dialog</phrase>
       <phrase lang="cs">PouÅÃvÃnà dialogu PÅechody</phrase>
       <phrase lang="de">
-        Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Farbverlauf</quote>
+        Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>FarbverlÃufe</quote>
       </phrase>
-      <phrase lang="en">Using the Gradients dialog</phrase>
       <phrase lang="es">Empleo del diÃlogo Degradados</phrase>
       <phrase lang="fr">Utilisation du Dialogue des dÃgradÃs</phrase>
       <phrase lang="it">Uso della finestra gradienti</phrase>
@@ -1601,64 +1602,84 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
-    <para lang="cs">
-      Funkce tÄchto tlaÄÃtek jsou pÅÃstupnà i z kontextovà nabÃdky, kterou lze
-      vyvolat kliknutÃm pravÃm tlaÄÃtkem myÅi kamkoliv do seznamu pÅechodÅ. Je
-      v nÄm i jedna dalÅÃ funkce navÃc:
-    </para>
-    <para lang="de">
-      Alle oben beschriebenen Funktionen lassen sich auch durch einen
-      Rechtsklick in der Farbverlaufsliste beziehungsweise Ãber das Reitermenà erreichen.
-      Bei letzterem gibt es zudem noch eine weitere Funktion:
-    </para>
-    <para lang='en'>
-      The functions performed by these buttons can also be accessed
-      from the dialog pop-up menu, activated by right-clicking
-      anywhere in the gradient list.  The menu also gives you one
-      additional function:
-    </para>
-    <para lang="es">
-      Las funciones de estos botones tambiÃn se pueden acceder desde
-      el menà del diÃlogo, que aparece al hacer clic derecho en
-      cualquier parte de la lista.  El menà tambiÃn proporciona una
-      funciÃn adicional:
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      Les fonctions de ces boutons se retrouvent dans le menu local que vous
-      obtenez par un clic droit dans la liste des dÃgradÃs.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Le funzioni eseguite da questi pulsanti sono accessibili anche dal
-      menu che viene portato in evidenza facendo clic destro sull'elenco
-      dei gradienti. Il menu fornisce anche una funzione aggiuntiva:
-    </para>
-    <para lang='lt'>
-      ÅiÅ mygtukÅ atliekamas funkcijas taip pat galima pasiekti dialogo
-      iÅkeliamame meniu, aktyvuojamame deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus
-      kur nors gradientÅ sÄraÅe. Åiame meniu taip pat yra viena papildoma
-      funkcija:
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Alle funksjonane som blir utfÃrte ved hjelp av desse knappane, kan
-      ogsà utfÃrast frà tilleggsmenyen som kjem fram nÃr du
-      hÃgreklikkar ein eller annan stad pà lista over fargeovergangar.
-      Denne menyen har ogsà ein ekstra funksjon:
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ
-      ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
-      ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐ
-      ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑ:
-    </para>
-    <para lang="zh_CN">
-      èäæéææäçåèäåäéèçåéçåæååèäääåææååçåå
-      èåäèåãèèåèæäååääåèï
-    </para>
-
+    <!--TODO en cs de es fr it no ru zh_CN: update (2 new options)-->
     <variablelist>
-      <varlistentry>
+      <para lang="en">
+        The functions performed by these buttons can also be accessed from the
+        dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the
+        gradient list, or via <guisubmenu>Gradient Menu</guisubmenu> in the
+        Tab menu:
+      </para>
+      <para lang="cs">
+        Funkce tÄchto tlaÄÃtek jsou pÅÃstupnà i z kontextovà nabÃdky, kterou
+        lze vyvolat kliknutÃm pravÃm tlaÄÃtkem myÅi kamkoliv do seznamu
+        pÅechodÅ. Je v nÄm i jedna dalÅÃ funkce navÃc:
+      </para>
+      <para lang="de">
+        Alle oben beschriebenen Funktionen lassen sich auch durch das
+        Farbverlaufsmenà aufrufen, das Sie mit einem Rechtsklick in der
+        Farbverlaufsliste beziehungsweise Ãber das Reitermenà erreichen:
+      </para>
+      <para lang="es">
+        Las funciones de estos botones tambiÃn se pueden acceder desde el menÃ
+        del diÃlogo, que aparece al hacer clic derecho en cualquier parte de
+        la lista.  El menà tambiÃn proporciona una funciÃn adicional:
+      </para>
+      <para lang="fr">
+        Les fonctions de ces boutons se retrouvent dans le menu local que vous
+        obtenez par un clic droit dans la liste des dÃgradÃs.
+      </para>
+      <para lang="it">
+        Le funzioni eseguite da questi pulsanti sono accessibili anche dal
+        menu che viene portato in evidenza facendo clic destro sull'elenco dei
+        gradienti. Il menu fornisce anche una funzione aggiuntiva:
+      </para>
+      <para lang='lt'>
+        ÅiÅ mygtukÅ atliekamas funkcijas taip pat galima pasiekti dialogo
+        iÅkeliamame meniu, aktyvuojamame deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus
+        kur nors gradientÅ sÄraÅe. Åiame meniu taip pat yra viena papildoma
+        funkcija:
+      </para>
+      <para lang="no">
+        Alle funksjonane som blir utfÃrte ved hjelp av desse knappane, kan
+        ogsà utfÃrast frà tilleggsmenyen som kjem fram nÃr du hÃgreklikkar ein
+        eller annan stad pà lista over fargeovergangar.  Denne menyen har ogsÃ
+        ein ekstra funksjon:
+      </para>
+      <para lang="ru">
+        ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ
+        ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
+        ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐ
+        ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑ:
+      </para>
+      <para lang="zh_CN">
+        èäæéææäçåèäåäéèçåéçåæååèäääåææååçåå
+        èåäèåãèèåèæäååääåèï
+      </para>
+      <mediaobject lang="en;de">
+        <imageobject lang="en">
+          <imagedata fileref="../images/dialogs/gradient-menu.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="de">
+          <imagedata fileref="../images/dialogs/de/gradient-menu.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <caption>
+          <para lang="en">The Gradients Menu</para>
+          <para lang="de">Das FarbverlaufsmenÃ</para>
+        </caption>
+      </mediaobject>
+
+      <para lang="en">
+        The gradient menu also gives you some additional functions:
+      </para>
+      <para lang="de">
+        Beim Farbverlaufsmenà gibt es zudem noch weitere Funktionen:
+      </para>
+      <varlistentry id="gimp-gradient-save-as-pov">
         <term lang="cs">UloÅit jako POV-Ray...</term>
-        <term lang="de">Als POV-Ray-Datei speichern...</term>
+        <term lang="de">Als POV-Ray-Datei speichern</term>
         <term lang="en">Save as POV-Ray...</term>
         <term lang="es">Guardar como POV-Ray...</term>
         <term lang="fr">Enregistrer en POV-Ray...</term>
@@ -1668,7 +1689,6 @@
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ POV-Ray...</term>
         <term lang="zh_CN">äåä POV-Ray...</term>
         <listitem>
-          <anchor id="gimp-gradient-save-as-pov" />
           <para lang="cs">
             Tato funkce uloÅÃ pÅechod do souboru ve formÃtu pouÅÃvanÃm 3D
             raytracerem <application>POV-Ray</application>.
@@ -1718,6 +1738,52 @@
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
+      <varlistentry lang="en;de" id="gimp-gradient-copy-location">
+        <term>
+          <phrase lang="en">Copy Gradient Location</phrase>
+          <phrase lang="de">Speicherort des Farbverlaufs kopieren</phrase>
+        </term>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            This command allows you to copy the gradient file location to
+            the clipboard. You can then use it in a text editor.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Dieses Kommando erlaubt es Ihnen, den Ort der Farbverlaufsdatei
+            (d.h. den vollstÃndigen Pfadnamen) in die Zwischenablage zu
+            kopieren. Sie kÃnnen ihn von dort dann beispielsweise in einem
+            Textverarbeitungsprogramm einfÃgen.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Cette commande permet de copier l'emplacement du fichier de la
+            TODO dans le presse-papier. Vous pouvez ensuite le coller dans
+            un Ãditeur de texte.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Denne kommandoen vil kopiere adressa for TODO fila over pÃ
+            utklippstavla. Du kan deretter lime inn adressa t.d. i ein
+            tekstbehandlar.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+      <varlistentry lang="en;de" id="script-fu-gradient-example">
+        <term>
+          <phrase lang="en">Custom Gradient...</phrase>
+          <phrase lang="de">Eigener Farbverlauf</phrase>
+        </term>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            This command creates a sample image filled with the selected
+            gradient. You can select width and height of the image as well as
+            the gradient direction in the dialog window.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Dieses Kommando erzeugt ein Bild, das mit dem gewÃhlten
+            Farbverlauf gefÃllt ist. Breite und HÃhe des Bildes sowie Richtung
+            des Farbverlaufs kÃnnen Sie in einem Dialogfenster eingeben.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect3>
 

Added: trunk/src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -0,0 +1,574 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+
+<!-- section history:
+  2008-01-18 ude: created en,de
+-->
+<sect2 id="script-fu-cool-metal-logo-alpha" lang="en;de">
+  <sect2info>
+    <revhistory>
+      <revision lang="en">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-01-18</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
+      </revision>
+      <revision lang="de">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-01-18</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
+      </revision>
+      <revision lang="es">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-??-??</date>
+        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
+      </revision>
+      <revision lang="fr">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-??-??</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
+      </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-??-??</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-??-??</date>
+        <authorinitials>KoSt</authorinitials>
+      </revision>
+    </revhistory>
+  </sect2info>
+
+  <!--TODO es fr it ko nl no pl ru sv: translate new content, review 'en'-->
+  <title>
+    <phrase lang="en">Cool Metal</phrase>
+    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
+    <phrase lang="de">Kaltes Metall</phrase>
+    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
+    <phrase lang="fr"><!-- Filter name fr --></phrase>
+    <phrase lang="it"><!-- Filter name it --></phrase>
+    <phrase lang="no"><!-- Filter name no --></phrase>
+    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
+  </title>
+
+  <indexterm lang="en">
+    <primary>Filters</primary>
+    <secondary>Alpha to Logo</secondary>
+    <tertiary>Cool Metal</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="en"><primary>Cool Metal</primary></indexterm>
+
+  <indexterm lang="de">
+    <primary>Filter</primary>
+    <secondary>Alpha als Logo</secondary>
+    <!--tertiary>Kaltes Metall</tertiary-->
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="de"><primary>Kaltes Metall</primary></indexterm>
+
+  <indexterm lang="es">
+    <primary>Filtros</primary>
+    <secondary><!-- Category --></secondary>
+    <tertiary><!-- Filter name es --></tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
+
+  <indexterm lang="fr">
+    <primary>Filtres</primary>
+    <secondary>Alpha vers logo</secondary>
+    <tertiary><!-- Filter name fr --></tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="fr"><primary><!-- Filter name fr --></primary></indexterm>
+
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Filtri</primary>
+    <secondary>Alfa a logotipo</secondary>
+    <tertiary><!-- Filter name it --></tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary><!-- Filter name it --></primary></indexterm>
+
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Filters</primary>
+    <secondary>Alfa til logo</secondary>
+    <tertiary><!-- Filter name no --></tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary><!-- Filter name no --></primary></indexterm>
+
+  <indexterm lang="ru">
+    <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
+    <secondary>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</secondary>
+    <tertiary><!-- Filter name ru --></tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ru"><primary><!-- Filter name ru --></primary></indexterm>
+
+  <sect3>
+    <title>
+      <phrase lang="en">Overview</phrase>
+      <phrase lang="cs">PÅehled</phrase>
+      <phrase lang="de">Wirkungsweise</phrase>
+      <phrase lang="es">Generalidades</phrase>
+      <phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
+      <phrase lang="it">Panoramica</phrase>
+      <phrase lang="no">Oversyn</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">æè</phrase>
+    </title>
+
+    <figure>
+      <title>
+        <phrase lang="en">
+          Example for the <quote>Cool Metal</quote> filter
+        </phrase>
+        <phrase lang="de">
+          Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Kaltes Metall</quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="es">
+          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="fr">
+          Exemple d'application pour le filtre <quote><!-- Filter name fr --></quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Esempio di applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="ru">
+          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+        </phrase>
+      </title>
+
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata format="JPG"
+            fileref="../images/filters/examples/coolmetal.jpg" />
+        </imageobject>
+
+        <caption>
+          <para lang="en">The <quote>Cool Metal</quote> filter</para>
+          <para lang="de">Das Filter <quote>Kaltes Metall</quote></para>
+          <para lang="es">
+            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            AprÃs application du filtre <quote><!-- Filter name fr --></quote>
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Dopo l'applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+          </para>
+        </caption>
+      </mediaobject>
+
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata format="JPG"
+            fileref="../images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg" />
+        </imageobject>
+
+        <caption>
+          <para lang="en">The <quote>Cool Metal</quote> logo</para>
+          <para lang="de">Das Logo <quote>Kaltes Metall</quote></para>
+        </caption>
+      </mediaobject>
+    </figure>
+
+    <para lang="en">
+      This filter creates an effect that looks like metal with a reflection in
+      the mirrored ground, and an interesting drop shadow.
+    </para>
+    <para lang="de">
+     Dieses Filter erzeugt einen Metalleffekt mit einer Spiegelung an der
+     Grundlinie und einem interessanten Schlagschatten.
+    </para>
+
+    <para lang="en">
+      The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script
+      (<menuchoice>
+        <guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>L</accel>ogo</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Cool <accel>M</accel>etal</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+      in the toolbox), which creates a logo from a text as shown above.
+    </para>
+    <para lang="de">
+      Das Filter ist abgeleitet von dem Skript <quote>Kaltes Metall</quote>
+      (<menuchoice>
+        <guimenu>E<accel>x</accel>tras</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>L</accel>ogos</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>K</accel>altes Metall</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+      im Werkzeugfenster), das aus einem Text ein Logo wie oben erstellt.
+    </para>
+
+    <para lang="fr">
+      Il dÃrive du script-fu <quote><!-- Filter name fr --></quote>
+      (<menuchoice>
+        <guimenu>Exts</guimenu>
+        <guisubmenu>Logos</guisubmenu>
+        <guimenuitem><!-- Filter name fr --></guimenuitem>
+      </menuchoice> dans la BoÃte à outils),
+    </para>
+
+    <para lang="it">
+      Il filtro à derivato dallo script <quote><!-- Filter name it --></quote>
+      (<menuchoice>
+        <guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>L</accel>ogotipi</guisubmenu>
+        <guimenuitem><!-- Filter name it --></guimenuitem>
+      </menuchoice> nella casella strumenti).
+    </para>
+
+    <para lang="no">
+      Filteret er utvikla frà skriptet <quote><!-- Filter name no --></quote>
+      (<menuchoice>
+        <guimenu>Utvidingar</guimenu>
+        <guisubmenu>Logo</guisubmenu>
+        <guimenuitem><!-- Filter name no --></guimenuitem>
+      </menuchoice> i verktÃykassa).
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+      (<menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
+      </menuchoice> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ).
+    </para>
+  </sect3>
+
+
+  <sect3>
+    <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
+      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
+    </title>
+
+    <para lang="en">
+      This filter is found in the image window menu under
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu>
+        <guisubmenu>Alpha to <accel>L</accel>ogo</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Cool <accel>M</accel>etal</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+
+    <para lang="de">
+      Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>ilter</guimenu>
+        <guisubmenu>Alpha als <accel>L</accel>ogo</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>K</accel>altes Metall</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+      im Bildfenster aufrufen.
+    </para>
+
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
+        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu>
+        <guimenuitem><!-- Filter name fr --></guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu>Alfa a <accel>l</accel>ogotipo</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel></accel><!-- Filter name it --></guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu>
+        <guimenuitem><!-- Filter name no --></guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+  </sect3>
+
+
+  <sect3>
+    <title>
+      <phrase lang="en;fr">Options</phrase>
+      <phrase lang="cs">Volby</phrase>
+      <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
+      <phrase lang="es">Opciones</phrase>
+      <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
+    </title>
+
+    <figure>
+      <title>
+        <phrase lang="en"><quote>Cool Metal</quote> options</phrase>
+        <phrase lang="de">
+          Eigenschaften des Filters <quote>Kaltes Metall</quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="es">
+          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="fr">
+          Options du filtre <quote><!-- Filter name fr --></quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Opzioni del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="ru">
+          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+        </phrase>
+      </title>
+
+      <mediaobject>
+        <imageobject lang="en">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/options-logo-coolmetal.png" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="de">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/de/options-logo-coolmetal.png" />
+        </imageobject>
+      </mediaobject>
+    </figure>
+
+    <variablelist>
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Effect size (pixels)</term>
+        <term lang="de">EffektgrÃÃe (Pixel)</term>
+
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            This is actually the font size option of the
+            <quote>CoolÂMetal</quote> Script-Fu script. Some internal values
+            will be set in relation to this size, for feathering, blurring,
+            embossing, and creating ripple patterns.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Dies ist eigentlich die <quote>SchriftgrÃÃe</quote> des
+            Script-Fu-Skripts <quote>KaltesÂMetall</quote>. Einige interne
+            Werte werden im VerhÃltnis zu dieser GrÃÃe eingestellt, die zum
+            Ausblenden, Weichzeichnen, Gravieren oder zum Erzeugen von
+            Wellenmustern verwendet werden.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Background color</term>
+        <term lang="de">Hintergrundfarbe</term>
+
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            The color of the background layer added by the filter. When you
+            click on the color button, the color select dialog pops up.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Die Farbe der Hintergrundebene, die vom Filter hinzugefÃgt wird.
+            Wenn Sie auf die SchaltflÃche klicken, Ãffnet sich der
+            Farbauswahldialog.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Gradient</term>
+        <term lang="de">Farbverlauf</term>
+
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            The default gradient to create the cool metal is
+            <quote>HorizonÂ1</quote>. Klicking on the gradien button will open
+            a simplified <link linkend="gimp-gradient-dialog">gradient
+            dialog</link>, where you can select any other gradient.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Der voreingestellte Farbverlauf zum Erzeugen des Metalleffekts ist
+            <quote>HorizonÂ1</quote>. Ein Klick auf die SchaltflÃche Ãffnet
+            einen vereinfachten
+            <link linkend="gimp-gradient-dialog">Farbverlaufsdialog</link>,
+            wo Sie einen anderen Farbverlauf wÃhlen kÃnnen.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Gradient reverse</term>
+        <term lang="de">Farbverlauf umgekehrt</term>
+
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            By default, the selected gradient will be applied from top to
+            bottom. When this option is checked, the direction will be
+            reversed.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Per Voreinstellung wird der gewÃhlte Farbverlauf von oben nach
+            unten angewendet. Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die
+            Richtung umgekehrt.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+    </variablelist>
+  </sect3>
+
+
+  <sect3 lang="en;de">
+    <title>
+      <phrase lang="en">Filter details</phrase>
+      <phrase lang="de">Filterdetails</phrase>
+    </title>
+
+    <para lang="en">
+      At least some of the filter effects should be described briefly: how the
+      filter creates the reflection and this nice shadow, or rather, how you
+      can reproduce these effects manually. In fact, the only trick is to know
+      which tool to use...
+    </para>
+    <para lang="de">
+      Zumindest einige der Filtereffekte sollten kurz beschrieben werden: wie
+      das Filter die Spielegelung und diesen netten Schatten erzeugt bzw. wie
+      Sie diese Effekte nachbilden kÃnnen. TatsÃchlich besteht der Trick nur
+      darin, das entsprechende Werkzeug zu kennen...
+    </para>
+
+    <orderedlist>
+      <title>
+        <phrase lang="en">Making the reflection</phrase>
+        <phrase lang="de">Die Spiegelung erzeugen</phrase>
+      </title>
+      <para lang="en">
+        Assuming that the alpha has been filled with a gradient, then:
+      </para>
+      <para lang="de">
+        Nachdem Sie den Alphakanal mit einem Farbverlauf gefÃllt haben:
+      </para>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+          Create a new layer containing the area you want to mirror, for
+          example <link linkend="gimp-edit-copy">Copy</link> and
+          <link linkend="gimp-edit-paste">Paste</link> the area in a new layer.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          Erstellen Sie eine neue Ebene, die den zu spiegelnden Bereich
+          enthÃlt, indem Sie zum Beispiel den Bereich
+          <link linkend="gimp-edit-copy">kopieren</link> und
+          <link linkend="gimp-edit-paste">einfÃgen</link>.
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+          To make the reflection look more natural, scale down the layer (the
+          filter resizes to 85% of the original height). You can do this e.g.
+          using <link linkend="gimp-layer-scale">Scale Layer</link> command or
+          the <link linkend="gimp-tool-scale">Scale Tool</link>.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          Um die Reflektion natÃrlicher aussehen zu lassen, verkleinern Sie
+          die Ebene (das Filter verkleinert auf 85% der ursprÃnglichen HÃhe).
+          Sie kÃnnen das beispielsweise mit dem Kommando
+          <link linkend="gimp-layer-scale">Ebene skalieren</link> oder dem
+          Werkzeug <link linkend="gimp-tool-scale">Skalieren</link> tun.
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+          Then <link linkend="gimp-tool-flip">flip</link> the layer vertically
+          and <link linkend="gimp-tool-move">move</link> it down.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          Dann <link linkend="gimp-tool-flip">spiegeln</link> Sie die Ebene
+          vertikal und <link linkend="gimp-tool-move">verschieben</link> sie
+          nach unten.
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+          Now <link linkend="gimp-layer-mask-add">add a layer mask</link>,
+          fill the layer mask with a <link
+          linkend="gimp-tool-blend">gradient</link> (for instance white or
+          gray to black), and, of course, <link
+          linkend="gimp-layer-mask-apply">apply the layer mask</link>.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          Jetzt fÃgen Sie eine <link
+          linkend="gimp-layer-mask-add">Ebenenmaske</link> hinzu, fÃllen die
+          Maske mit einem <link linkend="gimp-tool-blend">Farbverlauf</link>
+          (beispielsweise Weià oder Grau nach Schwarz), und <link
+          linkend="gimp-layer-mask-apply">wenden die Ebenenamske an</link>.
+        </para>
+      </listitem>
+    </orderedlist>
+
+    <orderedlist>
+      <title>
+        <phrase lang="en">Making the shadow</phrase>
+        <phrase lang="de">Den Schatten erzeugen</phrase>
+      </title>
+
+      <para lang="en">
+        After filling the alpha with black, for instance via
+        <link linkend="gimp-layer-duplicate">Duplicate Layer</link>
+        and <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-replace">Alpha to
+        Selection</link>, then
+      </para>
+      <para lang="de">
+        Nachdem Sie den Alphakanal mit Schwarz gefÃllt haben, z.B. Ãber
+        <link linkend="gimp-layer-duplicate">Ebene duplizieren</link>
+        und
+        <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-replace">Auswahl aus
+        Alphakanal</link>,
+      </para>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+          shrink and slant the layer, e.g. using the
+          <link linkend="gimp-tool-perspective">Perspective</link> tool,
+        </para>
+        <para lang="de">
+          verkleinern und neigen Sie die Ebene, beispielsweise mit Hilfe des
+          Werkzeugs <link linkend="gimp-tool-perspective">Perspektive</link>,
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+          and apply a <link linkend="plug-in-gauss">Gaussian Blur</link> to
+          the layer.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          und wenden einen
+          <link linkend="plug-in-gauss">Weichzeichner</link> auf die Ebene an.
+        </para>
+      </listitem>
+    </orderedlist>
+  </sect3>
+</sect2>

Modified: trunk/src/filters/filters_alpha-to-logo.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/filters_alpha-to-logo.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/filters_alpha-to-logo.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-01-18 ude: added Cool Metal (en,de)
   2007-12-29 ude: added Chip Away (en,de)
   2007-11-30 ude: added Basic I/II (en,de)
   2007-11-21 ude: added Trace of Particles (en,de)
@@ -40,7 +41,7 @@
   <xi:include href="alpha-to-logo/chip-away.xml" />
   <!--xi:include href="alpha-to-logo/chrome.xml" /-->
   <!--xi:include href="alpha-to-logo/comic.xml" /-->
-  <!--xi:include href="alpha-to-logo/coolmetal.xml" /-->
+  <xi:include href="alpha-to-logo/coolmetal.xml" />
   <!--xi:include href="alpha-to-logo/frosty.xml" /-->
   <!--xi:include href="alpha-to-logo/glossy.xml" /-->
   <!--xi:include href="alpha-to-logo/glowing.xml" /-->

Modified: trunk/src/toolbox/tool-clone.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-clone.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-clone.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -4,24 +4,30 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-01-18 ude: enhanced(?) align mode examples
   2007-11-11 KoSt updated 'no' 2.4
   2007-10-21 lexa: reviewed de for GIMP 2.4
   2007-06-16 kost: added norwegian
   2007-05-23 Rebuilt Aligment section by j.h
-  2006-07-1 added es translation by m.q
+  2006-07-01 added es translation by m.q
   2006-04-20 added it translation by ciampix
   2006-02-05 fr revised; shortcut modified in "en" by j.h
   2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
   2005-11-30 replaced informalfigure by figure by lexa
-  050523 de reviewed by axel.wernicke
+  2005-05-23 de reviewed by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="gimp-tool-clone" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";
        lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
   <sect2info lang="de;es;fr;it">
     <revhistory>
+      <revision lang="en">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-01-18</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-11-06</date>
+        <date>2008-01-18</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -1384,7 +1390,7 @@
           Nets
         </term>
         <term lang="no">
-          Dekkevne, modus, pensel, trykkfÃlsemd, uttoning, sitring, 
+          Dekkevne, modus, pensel, trykkfÃlsemd, uttoning, sitring,
           hard kant
         </term>
         <term lang="pl">
@@ -1643,6 +1649,23 @@
             The Alignment mode sets how the source position is offset from
             each brush stroke.
           </para>
+          <para lang="en">
+            The graphics below illustrate the possible alignment modes. The
+            source inside the colored area at the top of the respective image
+            is cloned to the white area below (exception:
+            <guilabel>Registered</guilabel> mode). The source origin is marked
+            with a black crosshair. First, single points are cloned from left
+            to right (the position of the first point is important for the
+            <guilabel>Aligned</guilabel> mode), then a line is cloned above
+            from left to right, then another line from right to left below the
+            single points.
+          </para>
+          <para lang="en">
+            The <guilabel>Registered</guilabel> alignment mode is a special
+            case since there is no real source origin point (see the
+            description below).
+          </para>
+
           <para lang="de">
             Diese Eigenschaft bestimmt, wie die Position der Quelle fÃr jeden
             Strich neu ausgerichtet wird.
@@ -1659,6 +1682,12 @@
             darÃber eine Linie von links nach rechts und dann darunter eine
             von rechts nach links.
           </para>
+          <para lang="de">
+            Der Ausrichtungsmodus <guilabel>Registriert</guilabel> ist etwas
+            Besonderes, da es hier keinen richtigen <quote>Quellpunkt</quote>
+            gibt (siehe die Beschreibung unten).
+          </para>
+
           <para lang="es">
             El modo de alineaciÃn determina la manera en que la posiciÃn
             origen se desfaza para cada trazo de brocha.
@@ -1707,11 +1736,11 @@
             </title>
 
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
+              <imageobject lang="es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/tool-options/clone-non-align.png" />
               </imageobject>
-              <imageobject lang="de">
+              <imageobject lang="en;de">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/tool-options/clone-align-none.png" />
               </imageobject>
@@ -1731,11 +1760,11 @@
             </mediaobject>
 
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
+              <imageobject lang="es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/tool-options/clone-align.png" />
               </imageobject>
-              <imageobject lang="de">
+              <imageobject lang="en;de">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/tool-options/clone-align-aligned.png" />
               </imageobject>
@@ -1754,17 +1783,17 @@
             </mediaobject>
 
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
+              <imageobject lang="en;de">
                 <imagedata format="PNG"
-                  fileref="../images/tool-options/clone-registered.png" />
+                  fileref="../images/tool-options/clone-align-registered.png" />
               </imageobject>
-              <imageobject lang="de">
+              <imageobject lang="es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
                 <imagedata format="PNG"
-                  fileref="../images/tool-options/clone-align-registered.png" />
+                  fileref="../images/tool-options/clone-registered.png" />
               </imageobject>
               <caption>
-                <para lang="en">Registered</para>
-                <!--para lang="en">Registered (destination layer)</para-->
+                <!--para lang="en">Registered</para-->
+                <para lang="en">Registered (destination layer)</para>
                 <para lang="de">Registriert (Zielebene)</para>
                 <para lang="es">Registrado</para>
                 <para lang="fr">EnregistrÃ</para>
@@ -1778,12 +1807,12 @@
             </mediaobject>
 
             <mediaobject lang="en;de;no;pl">
-              <imageobject lang="en;es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
+              <imageobject lang="es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/tool-options/clone-non-align.png" />
                   <!--fileref="../images/tool-options/clone-fixed.png" /-->
               </imageobject>
-              <imageobject lang="de">
+              <imageobject lang="en;de">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/tool-options/clone-align-fixed.png" />
               </imageobject>
@@ -1796,11 +1825,11 @@
             </mediaobject>
           </figure>
 
-          <para lang="en">
+          <!--para lang="en">
             Above: schematic illustration of the possible alignment modes. The
             mouse cursor is shown as a red rectangle, and the source point as
             a black crosshair.
-          </para>
+          </para-->
           <para lang="es">
             Arriba: ilustraciÃn esquemÃtica de los tres posibles modos de
             alineaciÃn. El cursor del mouse se muestra como un rectÃngulo
@@ -1948,13 +1977,15 @@
                 </para>
 
                 <para lang="de">
-                  Im diesem Modus bleibt der Abstand zwischen dem Quellpunkt
-                  und dem Zeichenstrich konstant. Der Abstand wird durch den
-                  ersten Zeichenstrich nach dem Festlegen des Quellpunktes
-                  definiert. (Kurz gesagt: <keycap>Strg</keycap>-Klick und
-                  dann Klick definiert den Abstand.) Wenn Sie mehrere Striche
-                  zeichnen, werden daher verschiedene Quellpunkte verwendet.
-                  <!--
+                  Im diesem Modus bleibt der Abstand zwischen dem
+                  Zeichenstrich und dem zugehÃrigen Quellpunkt konstant. Der
+                  Abstand wird durch den ersten Zeichenstrich nach dem
+                  Festlegen des (ersten) Quellpunktes definiert (einfach
+                  gesagt: durch <keycap>Strg</keycap>-Klick und Klick.) Wenn
+                  Sie mehrere Striche zeichnen, werden daher verschiedene
+                  Quellpunkte verwendet, und zwar so, dass die Zeichenstriche
+                  zueinander <quote>passen</quote>.
+                  <!-- alt:
                   Im diesem Modus wird der Abstand zwischen dem definierten
                   Quellpunkt und dem ersten Zeichenstrich konstant gehalten.
                   Wenn Sie mehrere Striche zeichnen, werden daher verschiedene
@@ -2085,7 +2116,7 @@
               <term lang="zh_CN">èå</term>
 
               <listitem>
-                <para lang="en">
+                <!--para lang="en">
                   This mode copies each pixel in the source to the pixel with
                   the same offset in the target. It is most commonly useful
                   when you want to clone from one layer to another layer
@@ -2093,15 +2124,48 @@
                   a pattern, if you want the left or upper edges of the
                   pattern to line up precisely with the corresponding edges
                   of the target layer.
+                </para-->
+                <para lang="en">
+                  The <quote>Registered</quote> mode is different from the
+                  other alignment modes. When you copy from an image, a
+                  Ctrl-click will register a source layer. Then painting in a
+                  target layer will clone each corresponding pixel (pixel with
+                  the same offset) from the source layer. This is useful when
+                  you want to clone parts of an image from one layer to
+                  another layer within the same image. (But remember that you
+                  can also clone from one image to another image.)
                 </para>
-                <para lang="de">
+                <para lang="en">
+                  When you selected a pattern as source, imagine a new layer
+                  filled with this pattern as the registered source layer.
+                </para>
+
+                <!--para lang="de">
                   Im diesem Modus wird jeder Punkt der Quelle an die gleiche
                   Position im Ziel kopiert. Dieser Modus wird meist benutzt,
                   wenn Bildbereiche von einer Ebene auf eine andere kopiert
                   werden sollen. Er ist auÃerdem nÃtzlich, wenn Sie aus einem
                   Muster klonen und die Ecken des Musters exakt mit den
                   entsprechenden Ecken der Zielebene ausrichten wollen.
+                </para-->
+                <para lang="de">
+                  Der Modus <quote>Registriert</quote> unterscheidet sich
+                  deutlich von den anderen Ausrichtungsmodi. Wenn Sie von
+                  einem Bild klonen, registriert ein
+                  <keycap>Strg</keycap>-Klick eine Quellebene. Damit werden
+                  beim Malen in der Zielebene die korrespondierenden Pixel
+                  (die Pixel an der gleichen Position) der Quellebene geklont.
+                  Dieser Modus ist nÃtzlich, wenn Sie Bildbereiche von einer
+                  Ebene auf eine andere Ebene desselben Bildes kopieren
+                  wollen. (Aber vergessen Sie nicht, dass Sie ohne weiteres
+                  auch von einem Bild auf ein anderes Bild klonen kÃnnen.)
                 </para>
+                <para lang="de">
+                  Wenn Sie ein Muster als Quelle gewÃhlt haben, stellen Sie
+                  sich als Quellebene eine neue Ebene vor, die mit diesem
+                  Muster gefÃllt wurde.
+                </para>
+
                 <para lang="es">
                   Este modo copia cada pÃxel del origen al pÃxel con la misma
                   ubicaciÃn del objetivo. Es comÃn usarlo cuando se desea
@@ -2172,14 +2236,16 @@
               <listitem>
                 <para lang="en">
                   Using this mode you will paint with the source origin,
-                  unlike the mode <guilabel>None</guilabel> even when drawing
-                  a line. The source will not be moved.
+                  unlike the modes <guilabel>None</guilabel> or
+                  <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing a line. The
+                  source will not be moved.
                 </para>
                 <para lang="de">
                   Wenn Sie diese Ausrichtung ausgewÃhlt haben, wird immer mit
-                  dem Inhalt des Quellpunktes gemalt, im Gegensatz zur
-                  Ausrichtung <guilabel>Keine</guilabel> auch beim Zeichnen
-                  einer Linie. Der Quellpunkt wird nicht bewegt.
+                  dem Inhalt des Quellpunktes gemalt, im Gegensatz zu den
+                  Ausrichtungsmodi <guilabel>Keine</guilabel> oder
+                  <guilabel>Ausgerichtet</guilabel> auch beim Zeichnen einer
+                  Linie. Der Quellpunkt wird nicht bewegt.
                 </para>
                 <para lang="no">
                   Kjeldepunktet er fiksert til ein og same staden.
@@ -2512,9 +2578,10 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 <!-- The "Filter brushes" and the "History brush" have the same content as in <tip> above! Which to remove? -->
+<!-- IMHO none. ude-->
       <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
         <term lang="en"><quote>Filter</quote> brushes</term>
-        <term lang="de">"Filter"-Pinsel</term>
+        <term lang="de"><quote>Filter</quote>-Pinsel</term>
         <term lang="es">Brochas "filtro"</term>
         <term lang="fr">Une brosse <quote>Filtre</quote></term>
         <term lang="it">Pennelli <quote>filtro</quote></term>
@@ -2723,7 +2790,7 @@
             </indexterm>
             Sie kÃnnen einen Ãhnlichen Ansatz verwenden, um den
             <quote>History-Brush</quote> aus Photoshop nachzubilden, der ein
-            ausgewÃhltes rÃckgÃngig machen oder Wiederholen mit einem Pinsel
+            ausgewÃhltes RÃckgÃngig-machen oder Wiederholen mit einem Pinsel
             ermÃglicht. Es funktioniert sehr Ãhnlich wie in dem obigen
             Beispiel! Herauszufinden, wie genau es funktioniert, sei Ihnen
             zur Ãbung Ãberlassen :)

Modified: trunk/src/toolbox/tool-color-balance.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-color-balance.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-color-balance.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -13,16 +13,16 @@
   050808 de reviewed and restructured by axel.wernicke
  -->
 <sect2 id="gimp-tool-color-balance" lang="de;en;cs;es;it;fr;no;pl;ru;zh_CN">
-  <sect2info lang="cs;de;es;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
-      <revision lang="cs">
+      <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-01-23</date>
+        <date>2008-01-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-01-18</date>
+        <date>2008-01-18</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -196,7 +196,7 @@
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru; v2.4-->
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru; v2.4-->
         <para lang="en">
           In the the image-menu through:
           <menuchoice>
@@ -217,12 +217,17 @@
           <guimenuitem>VyvÃÅenà barev</guimenuitem>.
         </para>
         <para lang="de">
-          Ãber das MenÃ
+          Ãber die MenÃs
           <menuchoice>
             <guimenu><accel>W</accel>erkzeuge</guimenu>
             <guisubmenu><accel>F</accel>arben</guisubmenu>
             <guimenuitem>Farb<accel>a</accel>bgleich</guimenuitem>
           </menuchoice>
+          oder
+          <menuchoice>
+            <guimenu><accel>F</accel>arben</guimenu>
+            <guimenuitem>Farb<accel>a</accel>bgleich</guimenuitem>
+          </menuchoice>
           im Bildfenster,
         </para>
         <para lang="es">
@@ -445,10 +450,10 @@
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru name changed-->
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru name changed-->
         <term lang="en">Select range to adjust</term>
         <term lang="cs">Vyberte rozsah pro Ãpravu</term>
-        <term lang="de">Den zu bearbeitenden Bereich auswÃhlen</term>
+        <term lang="de">Den zu bearbeitenden Bereich wÃhlen</term>
         <term lang="es">Seleccionar el rango a modificar</term>
         <term lang="fr">Choisir l'intervalle à ajuster</term>
         <term lang="it">Seleziona campo di modifica</term>
@@ -459,7 +464,7 @@
 
         <listitem>
           <para lang="en">
-            <!--TODO de;es;it;no;pl;ru;-->
+            <!--TODO es;it;no;pl;ru;-->
             Selecting one of these options will restrict the range of colors
             which are changed with the sliders or input boxes for Shadows
             (darkest pixels), Midtones (medium pixels) and Highlights

Modified: trunk/src/toolbox/tool-crop.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-crop.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-crop.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-01-18 ude: updated 'de'
   2008-01-11 j.h: updated to v2.4 'en;fr'
   2007-06-11 kost: added 'no'
   2007-04-18 Added Spanish translation by AntI
@@ -23,8 +24,8 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2005-06-09</date>
-        <authorinitials>lexa</authorinitials>
+        <date>2008-01-18</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -40,10 +41,10 @@
   </sect2info>
 
   <title>
-    <!--TODO de;es;it;no;pl;ru; Name has changed v2.4-->
-    <phrase lang="cs">NÃstroj OÅez</phrase>
+    <!--TODO es;it;no;pl;ru; Name has changed v2.4-->
     <phrase lang="en">Crop Tool</phrase>
-    <phrase lang="de">Zuschneiden / GrÃÃe Ãndern</phrase>
+    <phrase lang="cs">NÃstroj OÅez</phrase>
+    <phrase lang="de">Zuschneiden</phrase>
     <phrase lang="es">Recortar y redimensionar</phrase>
     <phrase lang="fr">Outil DÃcoupage</phrase>
     <phrase lang="it">Taglierino</phrase>
@@ -53,12 +54,6 @@
     <phrase lang="zh_CN">åèåå</phrase>
   </title>
 
-  <indexterm lang="cs">
-    <primary>Panel nÃstrojÅ</primary>
-    <secondary>OÅez</secondary>
-    <tertiary>Skalpel</tertiary>
-  </indexterm>
-
   <indexterm lang="en"><primary>Crop</primary></indexterm>
   <indexterm lang="en">
     <primary>Tools</primary><secondary>Crop</secondary>
@@ -69,6 +64,12 @@
     <tertiary>Crop tool</tertiary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="cs">
+    <primary>Panel nÃstrojÅ</primary>
+    <secondary>OÅez</secondary>
+    <tertiary>Skalpel</tertiary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="de"><primary>Zuschneiden</primary></indexterm>
   <indexterm lang="de">
     <primary>Werkzeug</primary><secondary>Zuschneiden</secondary>
@@ -145,8 +146,7 @@
     <title>
       <phrase lang="en;cs;zh_CN">Crop tool</phrase>
       <phrase lang="de">
-        Das Werkzeug <quote>Zuschneiden / GrÃÃe Ãndern</quote>
-        im Werkzeugfenster
+        Das Werkzeug <quote>Zuschneiden</quote> im Werkzeugfenster
       </phrase>
       <phrase lang="es">Herramienta recortar</phrase>
       <phrase lang="fr">L'outil DÃcoupage dans la BoÃte à outils</phrase>
@@ -196,7 +196,7 @@
     size that does not match the original dimensions of your image.
   </para>
   <para lang="en">
-    <!--TODO de;es;it;no;pl;ru; v2.4-->
+    <!--TODO es;it;no;pl;ru; v2.4-->
     Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with
     the v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle
     instead of providing both resize and move functionality. The tool behaves
@@ -227,27 +227,27 @@
   </para>
 
   <para lang="de">
-    Das Werkzeug <quote>Zuschneiden / GrÃÃe Ãndern</quote> kÃnnen sie
-    verwenden, um einen Rahmen oder sonstige nicht benÃtigte Bildbereiche zu
-    entfernen. Auch um das Bild auf eine spezifische BildgrÃÃen zu trimmen,
-    kann das Werkzeug sehr hilfreich sein.
-  </para>
-  <para lang="de">
-    Zur Anwendung des Werkzeuges klicken Sie innerhalb des Bildes und ziehen
-    Sie mit dem Mauszeiger einen rechteckigen Bereich auf. Danach lassen Sie
-    die <mousebutton>Maustaste</mousebutton> los. WÃhrend der Aktion wird ein
-    Dialogfenster eingeblendet, das Ihnen die GrÃÃe des ausgewÃhlten Bereiches
-    anzeigt und verschiedene weitere Aktionen anbietet. Wenn Sie Form und
-    GrÃÃe des ausgewÃhlten Bereiches Ãndern mÃchten, kÃnnen Sie dies, indem
-    Sie die Punkte an den Ecken des Bereiches anklicken und verschieben.
-    Alternativ kÃnnen Sie auch direkt die Werte im angezeigten Dialogfenster
-    Ãndern.
+    Das Werkzeug <quote>Zuschneiden</quote> kÃnnen sie verwenden, um einen
+    Rahmen oder sonstige nicht benÃtigte Bildbereiche zu entfernen. Auch um
+    das Bild auf eine spezifische BildgrÃÃe zu trimmen, kann das Werkzeug
+    sehr hilfreich sein.
   </para>
   <para lang="de">
-    Sobald Sie den Bereich endgÃltig festgelegt haben, kÃnnen Sie die Aktion
-    ausfÃhren, indem Sie entweder in den ausgewÃhlten Bereich hinein klicken
-    oder die SchaltflÃche <guilabel>Zuschneiden</guilabel> beziehungsweise
-    <guilabel>GrÃÃe Ãndern</guilabel> des Dialoges anklicken.
+    Das Werkzeug <quote>Zuschneiden</quote> wurde, wie auch die
+    Auswahlwerkzeuge, mit der <acronym>GIMP</acronym>-Version 2.4 verbessert.
+    Die Griffbereiche ermÃglichen nun eine GrÃÃenÃnderung des Rechtecks.
+    Insgesamt ist das Werkzeug intuitiv bedienbar und verhÃlt sich Ãhnlich wie
+    die anderen <acronym>GIMP</acronym>-Werkzeuge.  Zur Anwendung des
+    Werkzeuges klicken Sie innerhalb des Bildes und ziehen Sie mit dem
+    Mauszeiger einen rechteckigen Bereich auf. Danach lassen Sie die
+    <mousebutton>Maustaste</mousebutton> los.  Wenn Sie Form und GrÃÃe des
+    ausgewÃhlten Bereiches Ãndern mÃchten, kÃnnen Sie dies, indem Sie die
+    Griffbereiche an den Seiten oder Ecken des Bereiches anklicken und
+    verschieben. Alternativ kÃnnen Sie auch direkt die Werte bei den
+    Werkzeugeinstellungen Ãndern. Der Bereich auÃerhalb des Rechtecks ist
+    abgedunkelt, so dass Sie das Endergebnis besser abschÃtzen kÃnnen. Um das
+    Zuschneiden abzuschlieÃen, mÃssen Sie einmal innerhalb des Rechtecks
+    klicken oder die <keycap>Eingabe</keycap>-Taste drÃcken.
   </para>
 
   <para lang="es">
@@ -509,9 +509,8 @@
     </itemizedlist>
 
     <para lang="de">
-      Sie haben verschiedene MÃglichkeiten, das Werkzeug <quote>Zuschneiden
-      / GrÃÃe Ãndern</quote>
-      zu aktivieren:
+      Sie haben verschiedene MÃglichkeiten, das Werkzeug
+      <quote>Zuschneiden</quote> zu aktivieren:
     </para>
     <itemizedlist lang="de">
       <listitem>
@@ -520,7 +519,7 @@
           <menuchoice>
             <guimenu><accel>W</accel>erkzeuge</guimenu>
             <guisubmenu><accel>T</accel>ransformationswerkzeuge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>Z</accel>uschneiden / GrÃÃe Ãndern</guimenuitem>
+            <guimenuitem><accel>Z</accel>uschneiden</guimenuitem>
           </menuchoice>
           im Bildfenster,
         </para>
@@ -895,15 +894,20 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;fr">
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru; v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru; v2.4-->
         <term lang="en">Key modifiers</term>
+        <term lang="de">Tastenkombinationen</term>
         <term lang="fr">Touches de contrÃle</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
             When you maintain click on the crop rectangle, handles
             disapear and
           </para>
+          <para lang="de">
+            Wenn Sie in den Zuschneidebereich klicken und die Maustaste
+            gedrÃckt halten, verschwinden die Griffbereiche und
+          </para>
           <para lang="fr">
             Quand vous maintenez le clic sur le rectangle de dÃcoupage, les
             poignÃes disparaissent et
@@ -914,6 +918,10 @@
                 holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the
                 <guilabel>Extend from Center</guilabel> option,
               </para>
+              <para lang="de">
+                DrÃcken der <keycap>Strg</keycap>-Taste schaltet die
+                Eigenschaft <guilabel>Aus der Mitte aufziehen</guilabel> um,
+              </para>
               <para lang="fr">
                 l'appui sur la touche <keycap>Ctrl</keycap> bascule sur
                 l'option <guilabel>Ãtendre depuis le centre</guilabel>,
@@ -925,6 +933,11 @@
                 <guilabel>Fixed</guilabel> option, which makes some
                 dimensions fixed.
               </para>
+              <para lang="de">
+                DrÃcken der <keycap>Umschalt</keycap>-Taste schaltet die
+                Eigenschaft <guilabel>Fest</guilabel> um, die einige
+                GrÃÃeneigenschaften fixiert.
+              </para>
               <para lang="fr">
                 l'appui sur la touche <keycap>Maj</keycap> bascule sur
                 l'option <guilabel>FixÃ</guilabel> qui permet de rendre fixes
@@ -1106,8 +1119,7 @@
           <quote>Crop and Resize</quote> tool options
         </phrase>
         <phrase lang="de">
-          Eigenschaften des Werkzeuges
-          <quote>Zuschneiden / GrÃÃe Ãndern</quote>
+          Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Zuschneiden</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="es">
           Opciones de la herramienta <quote>Recortar y redimensionar</quote>
@@ -1132,6 +1144,7 @@
                      format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
+          <!--TODO de: images/toolbox/de/tool-options-crop.png-->
           <imagedata fileref="../images/toolbox/de/tool-options-crop.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1157,7 +1170,7 @@
         <term lang="fr">Vue d'ensemble</term>
         <term lang="it">Panoramica</term>
         <term lang="no">Oversyn</term>
-  <term lang="pl">Informacje ogÃlne</term>
+        <term lang="pl">Informacje ogÃlne</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">æè</term>
 
@@ -1248,7 +1261,7 @@
             </guiicon>
             i verktÃyskrinet.
           </para>
-    <para lang="pl">
+          <para lang="pl">
             Opcje narzÄdzia sÄ wyÅwietlane po podwÃjnym klikniÄciu ikony
             <guiicon>
               <inlinemediaobject>
@@ -1735,12 +1748,15 @@
           <para lang="zh_CN">èééåèåèåæååååååæååèçåèèã
           </para>
 
-          <figure lang="en;fr">
-            <!--TODO de;es;it;no;pl;ru;-->
+          <figure lang="en;de;fr">
+            <!--TODO es;it;no;pl;ru;-->
             <title>
               <phrase lang="en">
                 Example for <quote>Allow Growing</quote>
               </phrase>
+              <phrase lang="de">
+                Beispiel fÃr <quote>VergrÃÃern zulassen</quote>
+              </phrase>
               <phrase lang="fr">
                 Exemple pour <quote>Permettre l'agrandissement</quote>
               </phrase>
@@ -1755,6 +1771,10 @@
                   The option is checked: you can draw the crop rectangle
                   outside the image border.
                 </para>
+                <para lang="de">
+                  Aktiviert: Sie kÃnnen den Zuschneidebereich Ãber den
+                  Bildrand hinausziehen.
+                </para>
                 <para lang="fr">
                   L'option est cochÃe : vous pouvez tracer le rectangle de
                   dÃcoupage au-delà des limites de l'image.
@@ -1772,6 +1792,11 @@
                   rectangle. The area outside the original image limit is
                   transparent.
                 </para>
+                <para lang="de">
+                  Das resultierende Bild hat exakt dieselbe GrÃÃe wie das
+                  Zuschneiderechteck. Der Bereich auÃerhalb des ursprÃnglichen
+                  Bildes ist transparent.
+                </para>
                 <para lang="fr">
                   L'image rÃsultante a la taille du rectangle de sÃlection.
                   La partie en dehors des limites de l'image d'origine est
@@ -1783,9 +1808,10 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;fr">
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru; v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru; v2.4-->
         <term lang="en">Expand from Center</term>
+        <term lang="de">Aus der Mitte aufziehen</term>
         <term lang="fr">Ãtendre depuis le centre</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -1794,6 +1820,12 @@
             this option with <keycap>Ctrl</keycap> while drawing the crop
             rectangle.
           </para>
+          <para lang="de">
+            Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der angeklickte
+            Bildpunkt der Mittelpunkt des Rechtecks. Sie kÃnnen diese
+            Eigenschaft umschalten, wenn Sie die <keycap>Strl</keycap>-Taste
+            gedrÃckt halten, wÃhrend Sie das Rechteck zeichnen.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Quand cette option est cochÃe, le rectangle de dÃcoupage
             s'Ãtendra à partir du premier pixel cliquà pris pour centre.
@@ -1803,12 +1835,10 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;fr">
-        <term lang="cs">Pevnà pomÄr stran</term>
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
         <term lang="en">Fixed</term>
-        <term lang="de">
-          SeitenverhÃltnis von <keycap>Umschalt</keycap> beibehalten
-        </term>
+        <term lang="cs">Pevnà pomÄr stran</term>
+        <term lang="de">Fest</term>
         <term lang="es">Mantener proporciÃn</term>
         <term lang="fr">FixÃ</term>
         <term lang="it">Rapporto di dimensioni fisso</term>
@@ -1817,19 +1847,22 @@
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">FIXME</term>
         <listitem>
-          <para lang="cs">
-            Je-li aktivnà tato volba, bude zachovÃvÃn pevnà pomÄr mezi ÅÃÅkou
-            a vÃÅkou oÅezovà oblasti.
-          </para>
           <para lang="en">
             You can also access this option by holding down the
             <keycap>Ctrl</keycap> key while drawing the crop rectangle.
             This option offers you several possibilities to make drawing
             the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:
           </para>
+          <para lang="cs">
+            Je-li aktivnà tato volba, bude zachovÃvÃn pevnà pomÄr mezi ÅÃÅkou
+            a vÃÅkou oÅezovà oblasti.
+          </para>
           <para lang="de">
-            Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird ein festes
-            SeitenverhÃltnis verwendet.
+            Diese Eigenschaft ermÃglicht es Ihnen, verschiedene feste
+            SeitenlÃngen oder ein festes SeitenverhÃltnisse zu verwenden.  Sie
+            kÃnnen die Eigenschaft durch DrÃcken der
+            <keycap>Strg</keycap>-Taste, wÃhrend Sie das Rechteck aufziehen,
+            umschalten.
           </para>
           <para lang="es">
             Con esta opciÃn, el recorte mantendrà la proporciÃn entre la
@@ -1859,14 +1892,19 @@
           </para>
           <para lang="zh_CN">FIXME</para>
 
-          <itemizedlist lang="en;fr">
-            <!--TODO de;es;it;no;pl;ru;  v2.4-->
+          <itemizedlist lang="en;de;fr">
+            <!--TODO es;it;no;pl;ru;  v2.4-->
             <listitem>
               <para lang="en">
                 <guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default
                 possibility. Width and Height keep the same ratio they have
                 in the original image, when drawing the crop rectangle.
               </para>
+              <para lang="de">
+                <guilabel>SeitenverhÃltnis</guilabel>: Die Voreinstellung.
+                Breite und HÃhe des Zuschneiderechtecks bleiben immer im
+                selben VerhÃltnis wie beim Originalbild.
+              </para>
               <para lang="fr">
                 <guilabel>Rapport d'aspect</guilabel> : c'est la
                 possibilità par dÃfaut. La largeur et la hauteur conservent le
@@ -1880,6 +1918,12 @@
                 will remain fixed. The value of this dimension can be set in
                 the text box below; it defaults to 100 pixels.
               </para>
+              <para lang="de">
+                <guilabel>Breite</guilabel>; <guilabel>HÃhe</guilabel>: nur
+                die ausgewÃhlte Dimension wird fixiert. Die jeweilige GrÃÃe
+                kann in dem Eingabefeld darunter festgelegt werden, ebenso wie
+                die Einheit. Voreinstellung ist 100 Pixel.
+              </para>
               <para lang="fr">
                 <guilabel>Largeur / Hauteur</guilabel> : seule la largeur ou
                 la hauteur restera fixe. La valeur de cette dimension peut
@@ -1898,6 +1942,26 @@
                 <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format for the
                 crop rectangle.
               </para>
+              <para lang="de">
+                <guilabel>GrÃÃe</guilabel>: sowohl Breite als auch HÃhe werden
+                fixiert. Ihre Werte kÃnnen in dem darunterliegenden
+                Eingabefeld festgelegt werden, zum Beispiel
+                <quote>150x100</quote>. Das Zuschneiderechteck nimmt diese
+                Werte an, wenn Sie in das Bild klicken. Rechts neben dem
+                Eingabefeld kÃnnen Sie zwischen
+                <guibutton>
+                  <inlinemediaobject>
+                    <textobject><phrase>Hochformat</phrase></textobject>
+                  </inlinemediaobject>
+                </guibutton>
+                und
+                <guibutton>
+                  <inlinemediaobject>
+                    <textobject><phrase>Querformat</phrase></textobject>
+                  </inlinemediaobject>
+                </guibutton>
+                auswÃhlen.
+              </para>
               <para lang="fr">
                 <guilabel>Taille</guilabel> : Hauteur et largeur seront
                 fixes. Leur valeurs peuvent Ãtre dÃfinies dans la boÃte de
@@ -1914,9 +1978,9 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;fr">
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru; v2.4-->
-        <term lang="en;fr">Position</term>
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru; v2.4-->
+        <term lang="en;de;fr">Position</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
             These two text boxes show the position (horizontal on the left,
@@ -1927,6 +1991,16 @@
             coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of
             the image).
           </para>
+          <para lang="de">
+            Diese beiden Eingabefelder zeigen Ihnen die Position (links die
+            horizontale, rechts die vertikale) der oberen linken Ecke des
+            Zuschneiderechtecks. Die Position wird bei jeder Ãnderung
+            aktualisiert. AuÃerdem kÃnnen Sie auch Ãber diese Felder die
+            Position des Rechtecks verÃndern. Die Einheit ist standardmÃÃig
+            Pixel (px), kann aber mit dem Klappmenà daneben geÃndert werden.
+            Der Koordiantenursprung ist die linke obere Ecke der ZeichenflÃche
+            (nicht des Bildes).
+          </para>
           <para lang="fr">
             Ces deux boÃtes de texte affichent en temps rÃel la position
             (horizontale à gauche et verticale à droite) du coin en haut Ã
@@ -1939,9 +2013,10 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;fr">
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru; v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru; v2.4-->
         <term lang="en">Size</term>
+        <term lang="de">GrÃÃe</term>
         <term lang="fr">Taille</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -1951,6 +2026,13 @@
             change the unit thanks to the drop-down list of the
             <guibutton>px</guibutton> button.
           </para>
+          <para lang="de">
+            Diese beiden Eingabefelder geben die aktuelle GrÃÃe (links die
+            horizontale, rechts die vertikale) des Rechtecks an. Auch hier
+            haben Sie die MÃglichkeit, die GrÃÃe durch eine Eingabe zu Ãndern.
+            Wiederum ist die Einheit standardmÃÃig Pixel (px) und kann mit dem
+            Klappmenà daneben geÃndert werden.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Ces deux boÃtes de texte affichent en temps rÃel la taille
             (horizontale à gauche et verticale à droite) du rectangle de
@@ -1961,15 +2043,20 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;fr">
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru; v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru; v2.4-->
         <term lang="en">Highlight</term>
+        <term lang="de">Hervorheben</term>
         <term lang="fr">Mise en Ãvidence</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
             This option toggles the dark outside area intended for
             highlighting the crop rectangle.
           </para>
+          <para lang="de">
+            Hier kÃnnen Sie umschalten, ob der Bereich auÃerhalb des Rechtecks
+            verdunkelt werden soll, um den rechteckigen Bereich hervorzuheben.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Cette option bascule l'affichage de l'assombrissement
             pÃriphÃrique destinà à mettre en Ãvidence le rectangle de
@@ -1978,14 +2065,20 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;fr">
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru; v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru; v2.4-->
         <term lang="en;fr">Guides</term>
+        <term lang="de">Hilfslinien</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
             All kinds of guides are described in
             <xref linkend="gimp-tool-rect-select" />
           </para>
+          <para lang="de">
+            Die verschieden Arten von Hilfslinien, die Sie hier verwenden
+            kÃnnen, werden in <xref linkend="gimp-tool-rect-select" />
+            beschrieben.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Toutes les sortes de guides sont dÃcrites dans
             <xref linkend="gimp-tool-rect-select" />
@@ -1993,9 +2086,10 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;fr">
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru; v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru; v2.4-->
         <term lang="en">Autoshrink</term>
+        <term lang="de">Automatisch schrumpfen</term>
         <term lang="fr">RÃduction automatique</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -2004,6 +2098,13 @@
             only works well with isolated objects contrasting sharply with
             background.
           </para>
+          <para lang="de">
+            Die SchaltflÃche <guilabel>Automatisch schrumpfen</guilabel>
+            versucht, den Zuschneidebereich an ein bestehendes Bildobjekt
+            automatisch anzupassen. Dies funktioniert nur bei isolierten
+            Objekten, die sich klar vom Hintergrund abheben,
+            zufriedenstellend. 
+          </para>
           <para lang="fr">
             Une fois tracà le rectangle de dÃcoupage, le clic sur ce bouton
             adapte ce rectangle pour qu'il Ãpouse au plus prÃs l'objet Ã
@@ -2011,12 +2112,15 @@
             Ãa ne marche bien qu'avec les objets isolÃs tranchant nettement
             sur le fond.
           </para>
-          <figure lang="en;fr">
-            <!--TODO de;es;it;no;pl;ru;-->
+          <figure lang="en;de;fr">
+            <!--TODO es;it;no;pl;ru;-->
             <title>
               <phrase lang="en">
                 Example for <quote>Autoshrink</quote>
               </phrase>
+              <phrase lang="de">
+                Beispiel fÃr <quote>Automatisch schrumpfen</quote>
+              </phrase>
               <phrase lang="fr">
                 Exemple pour <quote>rÃduction automatique</quote>
               </phrase>
@@ -2030,6 +2134,10 @@
                 <para lang="en">
                   An image with a sharp limit in it and a crop rectangle.
                 </para>
+                <para lang="de">
+                  Ein Bild mit einer scharfen Grenze und dem
+                  Zuschneiderechteck.
+                </para>
                 <para lang="fr">
                   Une image contenant une limite bien nette et un rectangle
                   de dÃcoupage.
@@ -2046,6 +2154,11 @@
                   After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle
                   has been shrunk to fit the sharp limits.
                 </para>
+                <para lang="de">
+                  Nach einem Klick auf die SchaltflÃche <guilabel>Automatisch
+                  schrumpfen</guilabel> wird der Zuschneidebereich auf die
+                  scharfen Grenzen verkleinert.
+                </para>
                 <para lang="fr">
                   AprÃs avoir cliquà sur le bouton RÃduction automatique,
                   le rectangle de dÃcoupage a Ãtà rÃduit pour s'adapter aux
@@ -2057,9 +2170,10 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;fr">
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru; v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru; v2.4-->
         <term lang="en">Shrink Merged</term>
+        <term lang="de">Vereinigung mitschrumpfen</term>
         <term lang="fr">RÃduction fusionnÃe</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -2067,6 +2181,12 @@
             pixel information from all layers, rather than just from the
             active layer.
           </para>
+          <para lang="de">
+            Falls die Eigenschaft <guilabel>Vereinigung
+            mitschrumpfen</guilabel> ebenfalls aktiviert ist, wird das
+            automatische Schrumpfen die Pixelinformationen aller sichtbaren
+            Ebenen verwenden, nicht nur die der aktiven Ebene.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Si cette option est cochÃe, la rÃduction automatique prendra en
             compte tous les calques, et pas seulement le calque actif.

Modified: trunk/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -23,7 +23,7 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-01-09</date>
+        <date>2008-01-18</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -972,7 +972,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3 lang="en;de;fr"><!--  section added for en & fr by PP 20/12/2007-->
-    <!--TODO de es it ko no pl ru zh_CN   -->
+    <!--TODO es it ko no pl ru zh_CN   -->
     <title>
       <phrase lang="en">Tool handling</phrase>
       <phrase lang="de">Benutzung des Zauberstabs</phrase>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-hue-saturation.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-hue-saturation.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-hue-saturation.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-01-18 ude: updated 'de'
   2008-01-14 j.h: updated to v2.4. Overlap option added
   2007-06-06 kost: added 'no'
   2007-04-15 Added Spanish translation by AntI
@@ -22,8 +23,8 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2005-08-07</date>
-        <authorinitials>a.w</authorinitials>
+        <date>2008-01-18</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -157,7 +158,7 @@
     <para lang="en">You can get to the Hue-Saturationtool in two ways :</para>
     <itemizedlist lang="en">
       <listitem>
-        <!--TODO d;es;it;no;pl;ru-->
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru-->
         <para>
           In the the image-menu through:
           <menuchoice>
@@ -204,12 +205,17 @@
     <itemizedlist lang="de">
       <listitem>
         <para>
-          Ãber das MenÃ
+          Ãber die MenÃs
           <menuchoice>
             <guimenu><accel>W</accel>erkzeuge</guimenu>
             <guisubmenu><accel>F</accel>arben</guisubmenu>
             <guimenuitem>Farb<accel>t</accel>on/SÃttigung</guimenuitem>
           </menuchoice>
+          oder
+          <menuchoice>
+            <guimenu><accel>F</accel>arben</guimenu>
+            <guimenuitem>Farb<accel>t</accel>on/SÃttigung</guimenuitem>
+          </menuchoice>
           im Bildfenster sowie
         </para>
       </listitem>
@@ -582,15 +588,21 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;fr">
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr">
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru v2.4-->
         <term lang="en">Overlap</term>
+        <term lang="de">Ãberlagern</term>
         <term lang="fr">Superposition</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
             This slider lets you set how much color ranges will overlap. This
             effect is very subtle and works on very next colors only:
           </para>
+          <para lang="de">
+            Mit diesem Schieberegler kÃnnen Sie einstellen, wie weit sich die
+            Farbbereiche Ãberschneiden dÃrfen. Der Effekt ist sehr subtil und
+            wirkt auch nur bei sehr Ãhnlichen Farben:
+          </para>
           <para lang="fr">
             Ce curseur vous permet de fixer l'importance du chevauchement
             entre les intervalles de couleur. Cet effet est trÃs subtil et
@@ -602,6 +614,9 @@
               <phrase lang="en">
                 Example for the <quote>Overlap</quote> option
               </phrase>
+              <phrase lang="de">
+                Beispiel fÃr <quote>Ãberlagern</quote>
+              </phrase>
               <phrase lang="fr">
                 Exemple pour l'option <quote>Superposition</quote>
               </phrase>
@@ -615,7 +630,11 @@
                   <emphasis role="bold">Original image</emphasis>. From the
                   left to the right: a reddish yellow (255;240;0); a pure
                   yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0).
-
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  <emphasis role="bold">Originalbild</emphasis>: Links: ein
+                  rÃtliches Gelb (255,240,0). Mitte: reines Gelb (255,255,0).
+                  Rechts: ein grÃnliches Gelb (240,255,0).
                 </para>
                 <para lang="fr">
                   <emphasis role="bold">Image d'origine</emphasis>. De gauche
@@ -633,6 +652,11 @@
                   <emphasis role="bold">Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15.
                   Colors become (186;255;1), (168;255,1), (156,255,1).
                 </para>
+                <para lang="de">
+                  <emphasis role="bold">Ãberlagern = 0</emphasis>: Farbton =
+                  15. Die Farben werden zu (186,255,1), (168,255,1),
+                  (156,255,1).
+                </para>
                 <para lang="fr">
                   <emphasis role="bold">Superposition = 0</emphasis>. Teinte
                   = 15. Les couleurs deviennent (186;255;1), (168;255,1),
@@ -651,6 +675,13 @@
                   Because of overlap, greenish is less green and reddish is
                   less red.
                 </para>
+                <para lang="de">
+                  <emphasis role="bold">Ãberlagern = 100</emphasis>: Farbton =
+                  15. Die Farben werden zu (192,255,1), (168,255,1),
+                  (162,255,1). Da sie sich Ãberlagern, ist sozusagen
+                  <quote>grÃnlich</quote> weniger grÃn und
+                  <quote>rÃtlich</quote> weniger rot.
+                </para>
                 <para lang="fr">
                   <emphasis role="bold">Superposition = 100</emphasis>.
                   Teinte = 15. les couleurs deviennent (192;255;1),
@@ -672,7 +703,7 @@
         <term lang="fr">Ajuster la couleur sÃlectionnÃe</term>
         <term lang="it">Modifica dei colori selezionati</term>
         <term lang="no">Endre vald farge</term>
-      <term lang="pl">Dopasowanie zaznaczonego koloru</term>
+        <term lang="pl">Dopasowanie zaznaczonego koloru</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">äæéäçéè</term>
 
@@ -758,9 +789,9 @@
                   eller skriveboksen, kan du bestemma kulÃren i omrÃdet
                   frà -180 til +180, dvs. heile fargesirkelen.
               </para>
-            <para lang="pl">
+              <para lang="pl">
                 <guilabel>OdcieÅ</guilabel>: pozwala na wybÃr odcienia w skali
-            od -180 do 180.
+                od -180 do 180.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ -180 ÐÐ 180.
@@ -819,8 +850,8 @@
                 ïèææåèåæèæå-100å100ééæäääååã
               </para>
 
-              <note lang="en;fr">
-                <!--TODO de;es;it;no;pl;ru-->
+              <note lang="en;de;fr">
+                <!--TODO es;it;no;pl;ru-->
                 <para lang="en">
                   Lightness changes here concern a color range, while they
                   concern a color tone with Curves and Levels tools, which
@@ -829,6 +860,17 @@
                   while only dark, bright or medium pixels luminosity will
                   be changed with Curves or Levels tools.
                 </para>
+                <para lang="de">
+                  Ãnderungen der Helligkeit betreffen hier einen Farbbereich,
+                  wÃhrend Sie bei den Werkzeugen <quote>Werte</quote> oder
+                  <quote>Kurven</quote> auf KanÃlen operieren. Wenn Sie die
+                  Helligkeit von Gelb mit dem Werkzeug
+                  <quote>Farbton/SÃttigung</quote> Ãndern, werden alle gelben
+                  Pixel verÃndert, wÃhrend beim <quote>Werte</quote>- oder
+                  <quote>Kurven</quote>-Werkzeug die Helligkeit nur der
+                  dunklen, nur der hellen oder nur der mittleren Pixel
+                  geÃndert werden.
+                </para>
                 <para lang="fr">
                   La modification de Luminosità porte ici sur un intervalle
                   de couleur, alors qu'elle porte sur un intervalle de tons

Modified: trunk/src/toolbox/tool-move.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-move.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-move.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
               "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-01-18 ude: updated 'de'
   2008-01-11 j.h: updated to v2.4 'en;fr'
   2007-06-13 kost: added 'no'
   2007-04-17 Adde Spanish translation by AntI
@@ -30,8 +31,8 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2005-05-22</date>
-        <authorinitials>jfriedl</authorinitials>
+        <date>2008-01-18</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -488,9 +489,10 @@
           ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ.
         </para>
 
-        <note lang="en;fr;no;pl;ru">
-          <!--TODO de;es;it;no;pl;ru;  v2.4-->
+        <note lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+          <!--TODO es;it;no;pl;ru;  v2.4-->
           <indexterm lang="en"><primary>Space bar</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="de"><primary>Leertaste</primary></indexterm>
           <indexterm lang="fr"><primary>Barre d'espace</primary></indexterm>
           <para lang="en">
             Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active
@@ -500,6 +502,16 @@
             only if the <guilabel>Swith to Move Tool</guilabel> option is
             enabled in Preferences/Space bar.
           </para>
+          <para lang="de">
+            Wenn Sie die <keycap>Leertaste</keycap> gedrÃckt halten, wird das
+            aktive Werkzeug zeitweilig zum Werkzeug
+            <quote>Verschieben</quote>. Das ursprÃngliche Werkzeug wird wieder
+            aktiv, sobald Sie die Leertaste loslassen. In
+            <acronym>GIMP</acronym> 2.4 existiert dieses Verhalten nur, falls
+            die Leertaste in den
+            <link linkend="gimp-prefs-image-window">Einstellungen</link> so
+            konfiguriert wurde.
+          </para>
           <para lang="es">
             Si se mantiene pulsada la barra <keycap>espaciadora</keycap>
             la herramienta activa cambia, temporalmente, a mover y se
@@ -521,7 +533,7 @@
             aktive verktÃyet bli omdanna til eit flytteverktÃy. Det originale
             verktÃyet blir aktivt igjen nÃr du slepp tasten.
           </para>
-    <para lang="pl">
+          <para lang="pl">
             Przytrzymanie <keycap>spacji</keycap> czasowo zmienia aktywne
             narzÄdzie na przesuniÄcie. ZwalniajÄc klawisz poprzednie narzÄdzie
             ponownie staje siÄ aktywnym.
@@ -1064,15 +1076,15 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru">
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru v2.4 name has changed-->
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru v2.4 name has changed-->
         <term lang="en">Move</term>
         <term lang="cs">Ovlivnit</term>
-        <term lang="de">Wirkt auf</term>
+        <term lang="de">Verschieben</term>
         <term lang="es">Afectar</term>
         <term lang="fr">DÃplacement</term>
         <term lang="it">Influenza</term>
         <term lang="no">Verkar pÃ</term>
-  <term lang="pl">PrzesuniÄcie</term>
+        <term lang="pl">PrzesuniÄcie</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐ</term>
 
         <listitem>
@@ -1106,7 +1118,7 @@
             opnar eitt av verktÃya som bruker desse vala.
           </para>
 
-    <para lang="pl">
+          <para lang="pl">
             Zaznaczenie parametru zachowywane jest po deaktywacji narzÄdzia.
           </para>
 
@@ -1502,16 +1514,18 @@
     </variablelist>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;fr">
-    <!--TODO de;es;it;no;pl;ru;-->
+  <sect3 lang="en;de;fr">
+    <!--TODO es;it;no;pl;ru;-->
     <title>
       <phrase lang="en">Summary of Move tool actions</phrase>
+      <phrase lang="de">Ãbersicht Ãber die Verschiebeaktionen</phrase>
       <phrase lang="fr">RÃsumà des actions de l'outil DÃplacement</phrase>
     </title>
 
     <variablelist>
     <varlistentry>
       <term lang="en">Moving a selection</term>
+      <term lang="de">Eine Auswahl verschieben</term>
       <term lang="fr">DÃplacer une sÃlection</term>
       <listitem>
         <para lang="en">
@@ -1526,6 +1540,20 @@
           selections</link> for other possibilities.
         </para>
 
+        <para lang="de">
+          Das Verschieben-Werkzeug ermÃglicht es Ihnen nur, den Umriss der
+          Auswahl zu verschieben. Wenn der Modus auf <quote>Ebene</quote>
+          eingestellt ist, mÃssen Sie die Tastenkombination
+          <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>
+          gedrÃckt halten. Beim Modus <quote>Auswahl</quote> kÃnnen Sie
+          einfach irgendwo in der ZeichenflÃche klicken und ziehen, um den
+          Umriss der Auswahl zu verschieben.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          In <xref linkend="gimp-using-selections-moving"/> finden Sie weitere
+          MÃglichkeiten.
+        </para>
+
         <para lang="fr">
           L'outil DÃplacement ne permet de dÃplacer que le contour de la
           sÃlection. Si le mode de dÃplacement est sur <quote>Calque</quote>,
@@ -1545,11 +1573,15 @@
 
     <varlistentry>
       <term lang="en">Moving a layer</term>
+      <term lang="de">Eine Ebene verschieben</term>
       <term lang="fr">DÃplacer un calque</term>
       <listitem>
         <indexterm lang="en">
           <primary>Layer</primary><secondary>Move</secondary>
         </indexterm>
+        <indexterm lang="de">
+          <primary>Ebene</primary><secondary>Verschieben</secondary>
+        </indexterm>
         <indexterm lang="fr">
           <primary>Calque</primary><secondary>DÃplacer</secondary>
         </indexterm>
@@ -1558,7 +1590,13 @@
           The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose
           between <guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you
           have one or more layers, <guilabel>Point to Layer (or
-            Guide)</guilabel>.
+          Guide)</guilabel>.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          Der Veschieben-Modus muss auf <quote>Ebene</quote> eingestellt sein.
+          Dann kÃnnen Sie wÃhlen zwischen <guilabel>Aktive Ebene
+          verschieben</guilabel> und, falls Sie mehrere Ebenen haben,
+          <guilabel>Ebene oder Hilfslinie auswÃhlen</guilabel>.
         </para>
         <para lang="fr">
           Le Mode de dÃplacement doit Ãtre sur <quote>Calque</quote>. Vous
@@ -1571,11 +1609,15 @@
 
     <varlistentry>
       <term lang="en">Moving a guide</term>
+      <term lang="de">Eine Hilfslinie verschieben</term>
       <term lang="fr">DÃplacer un guide</term>
       <listitem>
         <indexterm lang="en">
           <primary>Guide</primary><secondary>Move</secondary>
         </indexterm>
+        <indexterm lang="de">
+          <primary>Hilfslinie</primary><secondary>Verschieben</secondary>
+        </indexterm>
         <indexterm lang="fr">
           <primary>Guide</primary><secondary>DÃplacer</secondary>
         </indexterm>
@@ -1587,6 +1629,14 @@
           a guide, this guide turns to red and you can click-and-drag to
           move it.
         </para>
+        <para lang="de">
+          Wenn Sie eine Hilfslinie aus einem Lineal herausziehen, wird
+          automatisch das Verschieben-Werkzeug aktiviert. Wenn Sie aber ein
+          anderes Werkzeug benutzt haben, mÃssen Sie das Verschieben-Werkzeug
+          selbst aktivieren. Sobald sich der Mauszeiger auf der Hilfslinie
+          befindet, fÃrbt sich diese rot, was bedeutet, dass Sie sie nun
+          anklicken und ziehen kÃnnen.
+        </para>
         <para lang="fr">
           Quand vous tirez un guide d'une rÃgle, l'outil de DÃplacement est
           automatiquement activÃ. Ce n'est plus le cas aprÃs avoir utilisÃ
@@ -1599,11 +1649,15 @@
 
     <varlistentry>
       <term lang="en">Moving a path</term>
+      <term lang="de">Einen Pfad verschieben</term>
       <term lang="fr">DÃplacer un chemin</term>
       <listitem>
         <indexterm lang="en">
           <primary>Path</primary><secondary>Move</secondary>
         </indexterm>
+        <indexterm lang="de">
+          <primary>Pfad</primary><secondary>Verschieben</secondary>
+        </indexterm>
         <indexterm lang="fr">
           <primary>Chemin</primary><secondary>DÃplacer</secondary>
         </indexterm>
@@ -1612,9 +1666,18 @@
           The path Tool Dialog has its own moving function: see
           <xref linkend="gimp-tool-path" />. But you can also use the Move
           Tool. The Move Mode must be set to <quote>Path</quote>. Note that
-          the patth becomes invisible; make it visisible in the Path Dialog.
+          the path becomes invisible; make it visisible in the Path Dialog.
           You can choose the path to be moved or move the active path.
         </para>
+        <para lang="de">
+          Der Pfaddialog verfÃgt Ãber seine eigene Verschiebefunktion, siehe
+          <xref linkend="gimp-tool-path" />. Sie kÃnnen aber auch das Werkzeug
+          <quote>Verschieben</quote> benutzen, wobei der Modus auf
+          <quote>Pfad</quote> eingestellt sein muss. Beachten Sie, dass der
+          Pfad unsichtbar wird, Sie mÃssen ihn im Pfaddialog sichtbar machen.
+          Sie kÃnnen den aktiven Pfad verschieben oder auch einen anderen
+          auswÃhlen.
+        </para>
         <para lang="fr">
           La boÃte de dialogue de l'outil Chemin possÃde sa propre fonction
           DÃplacement : voir <xref linkend="gimp-tool-path" />. Mais vous
@@ -1629,11 +1692,15 @@
 
     <varlistentry>
       <term lang="en">Moving a text</term>
+      <term lang="de">Einen Text verschieben</term>
       <term lang="fr">DÃplacer un texte</term>
       <listitem>
         <indexterm lang="en">
           <primary>Text</primary><secondary>Move</secondary>
         </indexterm>
+        <indexterm lang="de">
+          <primary>Text</primary><secondary>Verschieben</secondary>
+        </indexterm>
         <indexterm lang="fr">
           <primary>Texte</primary><secondary>DÃplacer</secondary>
         </indexterm>
@@ -1644,6 +1711,12 @@
           that the background of the text layer is transparent and that you
           have to click on a letter to move the text.
         </para>
+        <para lang="de">
+          Jeder Text hat seine eigene Ebene, die verschoben werden kann, siehe
+          <xref linkend="gimp-tool-text" />. Das einzige Besondere ist, dass
+          der Hintergrund der Textebene transparent ist und Sie auf einen
+          Buchstaben klicken mÃssen, um den Text zu verschieben.
+        </para>
         <para lang="fr">
           Chaque texte possÃde son calque particulier et se dÃplace comme un
           calque. Voir <xref linkend="gimp-tool-text" />. La seule

Modified: trunk/src/toolbox/tool-perspective.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-perspective.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-perspective.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -24,7 +24,7 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-02-03</date>
+        <date>2008-01-18</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -144,7 +144,7 @@
   </figure>
 
   <para lang="en">
-    <!--TODO de;es;it;no;pl;ru;-->
+    <!--TODO es;it;no;pl;ru;-->
     The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of
     the active layer content, of a selection content or of a path. When you
     click on the image, according to the Preview type you have selected, a
@@ -234,12 +234,17 @@
   </para>
   <para lang="zh_CN">éèååçäæåååçéèèåã</para>
 
-  <note lang="en;fr">
-    <!--TODO de;es;it;no;pl;ru-->
+  <note lang="en;de;fr">
+    <!--TODO es;it;no;pl;ru-->
     <para lang="en">
       This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose
       perspective rules. It is better described as a distortive tool.
     </para>
+    <para lang="de">
+      Dieses Werkzeug ist eigentlich gar kein Perspektivenwerkzeug, da es Ãber
+      keine Perspektive-spezifischen Regeln verfÃgt. Eine bessere Beschreibung
+      wÃre <quote>Verzerrungswerkzeug</quote>.
+    </para>
     <para lang="fr">
       Cet outil n'est pas vraiment un outil de perpective, car il n'en
       impose pas les rÃgles. Il faut plutÃt le voir comme un outil de
@@ -723,13 +728,12 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <!--TODO de;es;it;no;pl;ru-->
+        <!--TODO es;it;no;pl;ru-->
         <term lang="en">
           Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview
         </term>
         <term lang="de">
-          Wirkt auf; Transformationsrichtung; Interpolation; Hochrechnung;
-          Ergebnis beschneiden; Vorschau
+          Transformation; Richtung; Interpolation; Beschneidung; Vorschau
         </term>
         <term lang="es">
           Afectar; interpolaciÃn; direcciÃn de la transformaciÃn;

Modified: trunk/src/toolbox/tool-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-select.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-select.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -24,7 +24,7 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-01-03</date>
+        <date>2008-01-18</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
@@ -1441,7 +1441,7 @@
             <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>
             und
             <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>
-            verwendet. <!--TODO de Siehe <xref linkend="gimp-using-selections-moving"/>.-->
+            verwendet. Siehe <xref linkend="gimp-using-selections-moving"/>.
           </para>
           <para lang="fr">
             <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-transform.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-transform.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-transform.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -1084,6 +1084,8 @@
                   Zwei Ebenen, die blaue Ebene ist die aktive. Eine
                   45Â-Drehung wird angewendet.
                 </para>
+                <!--CECK fr: IMHO 45Â is not the best choice, should be an
+                    "odd" value, e.g. 12.345Â ...-->
                 <para lang="fr">
                   Deux calques. Le calque bleu est actif. Nous allons
                   appliquer une rotation de 45Â.
@@ -1091,11 +1093,12 @@
               </caption>
             </mediaobject>
           </figure>
+          <!--XXX de: very short captions, description in list below-->
           <figure lang="en;de;fr">
             <title>
               <phrase lang="en">Applying option to clipping</phrase>
               <phrase lang="de">
-                Eigenschaft <quote>Beschneidung</quote>
+                Beispiele fÃr <quote>Ergebnis beschneiden</quote>
               </phrase>
               <phrase lang="fr">Application des options au rognage</phrase>
             </title>
@@ -1115,16 +1118,7 @@
                   </menuchoice>
                   command (on the right).
                 </para>
-                <para lang="de">
-                  Anpassen: die Ebene wird vergrÃÃert, um alle gedrehten
-                  Ebenen umfassen zu kÃnnen. Der neue Ebenenrahmen ist
-                  sichtbar. Die gesamte Ebene wird durch
-                  <menuchoice>
-                    <guimenu>Bild</guimenu>
-                    <guimenuitem>Leinwand an Ebenen anpassen</guimenuitem>
-                  </menuchoice>
-                  sichtbar gemacht (rechte Seite).
-                </para>
+                <para lang="de">Anpassen</para>
                 <para lang="fr">
                   Avec Ajuster : le calque est agrandi pour contenir tout le
                   calque qui a subi la rotation. La nouvelle limite du
@@ -1147,9 +1141,7 @@
                 <para lang="en">
                   With Clip: all what exceeds image limits is deleted.
                 </para>
-                <para lang="de">
-                  Beschneiden: alles auÃerhalb des Bildes wird entfernt.
-                </para>
+                <para lang="de">Beschneiden</para>
                 <para lang="fr">
                   Avec Rogner : tout ce qui excÃde les limites de l'image
                   est ÃliminÃ.
@@ -1166,10 +1158,7 @@
                   With Crop to result: the layer is cropped according to the
                   largest rectangular selection inscribed in the layer.
                 </para>
-                <para lang="de">
-                  Auf Ergebnis beschneiden: die Ebene wird auf die grÃÃte
-                  rechteckige Auswahl innerhalb der Ebene beschnitten.
-                </para>
+                <para lang="de">Auf Ergebnis beschneiden</para>
                 <para lang="fr">
                   Avec DÃcouper selon rÃsultat : le calque est dÃcoupà selon
                   la plus grande sÃlection rectangulaire inscrite dans le
@@ -1182,7 +1171,7 @@
                 <imagedata
                   fileref="../images/toolbox/clip-4.png" format="PNG" />
               </imageobject>
-              <!--FIXME en de fr: "Crop with aspect" description -->
+              <!--FIXME de: "Crop with aspect" description -->
               <caption>
                 <para lang="en">
                   With Crop with aspect: Clipping is performed on the active
@@ -1190,10 +1179,7 @@
                   to deleting the active layer content...
                   <!--clip-0.xcf in src/images/toolbox for test-->
                 </para>
-                <para lang="de">
-                  Auf SeitenverhÃltnis beschneiden: hmm, wenn wir das nur
-                  wÃÃten...
-                </para>
+                <para lang="de">Auf SeitenverhÃltnis beschneiden</para>
                 <para lang="fr">
                   Avec DÃcouper avec le mÃme rapport : le rognage du calque
                   actif est effectuà selon ses dimensions initiales, ce qui
@@ -1202,6 +1188,57 @@
               </caption>
             </mediaobject>
           </figure>
+
+          <variablelist lang="de">
+            <varlistentry>
+              <term>
+                <phrase lang="en">Adjust</phrase>
+                <phrase lang="de">Anpassen</phrase>
+              </term>
+              <listitem> 
+                <para lang="de">
+                  Die Ebene wird vergrÃÃert, um alle gedrehten Ebenen umfassen zu
+                  kÃnnen. Der neue Ebenenrahmen ist sichtbar. Die gesamte Ebene
+                  wird durch
+                  <menuchoice>
+                    <guimenu>Bild</guimenu>
+                    <guimenuitem>Leinwand an Ebenen anpassen</guimenuitem>
+                  </menuchoice>
+                  sichtbar gemacht (rechte Seite im Beispiel).
+                </para>
+              </listitem> 
+            </varlistentry>
+            <varlistentry>
+              <term>
+                <phrase lang="en">Clip</phrase>
+                <phrase lang="de">Beschneiden</phrase>
+              </term>
+              <listitem> 
+                <para lang="de">Alles auÃerhalb des Bildes wird entfernt.</para>
+              </listitem> 
+            </varlistentry>
+            <varlistentry>
+              <term>
+                <phrase lang="en">Crop to result</phrase>
+                <phrase lang="de">Auf Ergebnis</phrase>
+              </term>
+              <listitem> 
+                <para lang="de">
+                  Die Ebene wird auf die grÃÃte rechteckige Auswahl innerhalb
+                  der Ebene beschnitten.
+                </para>
+              </listitem> 
+            </varlistentry>
+            <varlistentry>
+              <term>
+                <phrase lang="en">Crop with aspect</phrase>
+                <phrase lang="de">Auf SeitenverhÃltnis</phrase>
+              </term>
+              <listitem> 
+                <para lang="de">Hmm, wenn wir das nur wÃÃten...</para>
+              </listitem> 
+            </varlistentry>
+          </variablelist>
         </listitem>
       </varlistentry>
 

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml	Fri Jan 18 20:27:59 2008
@@ -818,8 +818,8 @@
         </varlistentry>
       </variablelist>
 
-      <!-- PENDING: en cs fr it zh_CN no translation missing -->
-      <variablelist lang="de">
+      <!-- TODO: cs es fr it no ru zh_CN: translation missing -->
+      <variablelist lang="en;de">
         <title>
           <phrase lang="en">Document history</phrase>
           <phrase lang="de">Dokumentenindex</phrase>
@@ -840,9 +840,21 @@
           <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ</term>
 
           <listitem>
+            <para lang="en">
+              When checked, files you have opened will be saved in the
+              Document history. You can access the list of files with the
+              <link linkend="gimp-document-dialog">Document history
+              dialog</link> from the image menu or the toolbox menu:
+              <menuchoice>
+                <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
+                <guisubmenu>Open <accel>R</accel>ecent</guisubmenu>
+                <guimenuitem>Document Histor<accel>y</accel></guimenuitem>
+              </menuchoice>.
+            </para>
             <para lang="de">
-              Wenn aktiviert, werden alle geÃffneten und gespeicherten
-              Dateien im Dokumentenindex gespeichert, auf den Sie Ãber
+              Wenn aktiviert, werden alle geÃffneten und gespeicherten Dateien
+              im <link linkend="gimp-document-dialog">Dokumentenindex</link>
+              gespeichert, auf den Sie Ãber
               <menuchoice>
                 <guimenu>Datei</guimenu>
                 <guisubmenu>Zuletzt geÃffnet</guisubmenu>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]