gimp-help-2 r2304 - in trunk: . images/dialogs/it images/filters/it images/menus/it src/appendix src/dialogs src/filters/color src/glossary src/menus/colors src/menus/colors/components src/toolbox
- From: marcoc svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2304 - in trunk: . images/dialogs/it images/filters/it images/menus/it src/appendix src/dialogs src/filters/color src/glossary src/menus/colors src/menus/colors/components src/toolbox
- Date: Sun, 13 Jan 2008 15:59:01 +0000 (GMT)
Author: marcoc
Date: Sun Jan 13 15:59:00 2008
New Revision: 2304
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2304&view=rev
Log:
2008-01-13 Marco Ciampa <ciampix libero it>
* src/dialogs/sample-points.xml
* src/dialogs/pointer-dialog.xml
* src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
* src/toolbox/tool-smudge.xml
* src/menus/colors/components.xml
* src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
* src/menus/colors/components/recompose.xml
* src/glossary/c.xml
* src/glossary/e.xml
* src/glossary/g.xml
* src/glossary/h.xml
* src/glossary/i.xml
* src/glossary/r.xml
* src/glossary/s.xml
* src/appendix/bibliography.xml
* src/filters/color/introduction.xml
* images/dialogs/it/sample-points-menu.png
* images/dialogs/it/pointer-dialog.png
* images/dialogs/it/sample-points-dialog.png
* images/menus/it/colors-components.png
* images/menus/it/colors-components-channelmixer.png: updated it
Added:
trunk/images/dialogs/it/pointer-dialog.png (contents, props changed)
trunk/images/dialogs/it/sample-points-dialog.png (contents, props changed)
trunk/images/dialogs/it/sample-points-menu.png (contents, props changed)
trunk/images/menus/it/colors-components-channelmixer.png (contents, props changed)
trunk/images/menus/it/colors-components.png (contents, props changed)
Removed:
trunk/images/filters/it/options-colors-channelmixer.png
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/src/appendix/bibliography.xml
trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml
trunk/src/dialogs/sample-points.xml
trunk/src/filters/color/introduction.xml
trunk/src/glossary/c.xml
trunk/src/glossary/e.xml
trunk/src/glossary/g.xml
trunk/src/glossary/h.xml
trunk/src/glossary/i.xml
trunk/src/glossary/r.xml
trunk/src/glossary/s.xml
trunk/src/menus/colors/components.xml
trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
trunk/src/menus/colors/components/recompose.xml
trunk/src/toolbox/tool-smudge.xml
Added: trunk/images/dialogs/it/pointer-dialog.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/dialogs/it/sample-points-dialog.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/dialogs/it/sample-points-menu.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/menus/it/colors-components-channelmixer.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/menus/it/colors-components.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Modified: trunk/src/appendix/bibliography.xml
==============================================================================
--- trunk/src/appendix/bibliography.xml (original)
+++ trunk/src/appendix/bibliography.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -1181,7 +1181,7 @@
- <biblioentry id="bibliography-online-wkpd-exif" lang="en;de;es;no">
+ <biblioentry id="bibliography-online-wkpd-exif" lang="en;de;es;it;no">
<abbrev>WKPD-EXIF</abbrev>
<title>Wikipedia - EXIF</title>
@@ -1204,6 +1204,11 @@
http://es.wikipedia.org/wiki/Exif
</ulink>
</releaseinfo>
+ <releaseinfo lang="it">
+ <ulink url="http://it.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format">
+ http://it.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format
+ </ulink>
+ </releaseinfo>
</biblioentry>
@@ -1307,12 +1312,13 @@
</biblioentry>
- <biblioentry id="bibliography-online-wkpd-icc" lang="en;de;fr;no">
+ <biblioentry id="bibliography-online-wkpd-icc" lang="en;de;fr;it;no">
<abbrev>WKPD-ICC</abbrev>
<title>
<phrase lang="en;no">Wikipedia - ICC Profile</phrase>
<phrase lang="de">Wikipedia - ICC-Profile</phrase>
<phrase lang="fr">Wikipedia - Profil ICC</phrase>
+ <phrase lang="it">Wikipedia - Profilo ICC</phrase>
</title>
<releaseinfo lang="en;no">
@@ -1330,6 +1336,11 @@
http://fr.wikipedia.org/wiki/Profil_ICC
</ulink>
</releaseinfo>
+ <releaseinfo lang="it">
+ <ulink url="http://it.wikipedia.org/wiki/Profilo_ICC">
+ http://it.wikipedia.org/wiki/Profilo_ICC
+ </ulink>
+ </releaseinfo>
</biblioentry>
@@ -1527,40 +1538,55 @@
</biblioentry>
- <biblioentry id="bibliography-online-wkpd-svg" lang="en;de;fr;no">
+ <biblioentry id="bibliography-online-wkpd-svg" lang="en;de;fr;it;no">
<abbrev>WKPD-SVG</abbrev>
<title><phrase lang="de">Wikipedia - SVG</phrase></title>
- <releaseinfo lang="en;no">
- <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/SVG">
- http://en.wikipedia.org/wiki/SVG
+ <releaseinfo lang="en">
+ <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics">
+ http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics
</ulink>
</releaseinfo>
<releaseinfo lang="de">
- <ulink url="http://de.wikipedia.org/wiki/SVG">
- http://de.wikipedia.org/wiki/SVG
+ <ulink url="http://de.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics">
+ http://de.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics
</ulink>
</releaseinfo>
<releaseinfo lang="fr">
- <ulink url="http://fr.wikipedia.org/wiki/SVG">
- http://fr.wikipedia.org/wiki/SVG
+ <ulink url="http://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics">
+ http://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics
+ </ulink>
+ </releaseinfo>
+ <releaseinfo lang="it">
+ <ulink url="http://it.wikipedia.org/wikiScalable_Vector_Graphics">
+ http://it.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics
+ </ulink>
+ </releaseinfo>
+ <releaseinfo lang="no">
+ <ulink url="http://no.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics">
+ http://no.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics
</ulink>
</releaseinfo>
</biblioentry>
-
<biblioentry id="bibliography-online-wkpd-url" lang="de;fr;it">
<abbrev>WKPD-URL</abbrev>
<title>
<phrase lang="de;fr;it">Wikipedia - URL</phrase>
</title>
- <releaseinfo lang="de;fr;it">
+ <releaseinfo lang="de;fr">
<ulink
url="http://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier">
http://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier
</ulink>
</releaseinfo>
+ <releaseinfo lang="it">
+ <ulink
+ url="http://it.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier">
+ http://it.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier
+ </ulink>
+ </releaseinfo>
</biblioentry>
Modified: trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -92,7 +92,7 @@
<indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ</primary></indexterm>
<indexterm lang="zh_CN"><primary>éèè</primary></indexterm>
- <figure><!--TODO es;it-->
+ <figure><!--TODO es-->
<title>
<phrase lang="en">
An indexed image with 6 colors and its Colormap dialog
@@ -106,7 +106,8 @@
<phrase lang="fr">
Une image indexÃe avec 6 couleurs et sa Palette des couleurs
</phrase>
- <phrase lang="it">La finestra mappa colori</phrase>
+ <phrase lang="it">Un'immagine indicizzata di 6 colori e la sua
+ finestra mappa colori</phrase>
<phrase lang="lt">
Indeksuotas paveikslÄlis su 6 spalvomis jo SpalvÅ gamos dialoge
</phrase>
@@ -580,9 +581,9 @@
ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ.
</para>
<para lang="zh_CN">
- åçåååäïæäåçäæçæèèääçéè(RGB å
- çååååæèæ)ïèæçåäæåääéèèïéèåæååèåçèæçäåçéèãGIMP
- åååçéèèäææçåïæäçåååéæèåçéèèã
+ åçåååäïæäåçäæçæèèääçéè(RGB åçååååæèæ)ï
+ èæçåäæåääéèèïéèåæååèåçèæçäåçéèãGIMP å
+ ååçéèèäææçåïæäçåååéæèåçéèèã
</para>
<para lang="en"> <!-- changed dithering to quantization, bug #356354 -->
@@ -1122,14 +1123,14 @@
barvu upravit bez pouÅità editoru barev. Viz FIXME
</para>
<para lang="de">
- In diesem Eingabefeld wird Ihnen die Farbe des aktuellen Eintrages
- der Farbtabelle als sogenanntes
- <link linkend="glossary-html-notation">HexTriplet</link>
- angezeigt. Dabei wird die IntensitÃt jeder der Grundfarben Rot, GrÃn
- und Blau als Hexadezimalzahl angezeigt. Diese Art, eine Farbe durch
- sechs Zeichen zu beschreiben, ist bei der Erstellung von Webseiten
- Ãblich. Sie kÃnnen die Farbe auch durch Eingabe eines anderen
- Farbcodes verÃndern.
+ In diesem Eingabefeld wird Ihnen die Farbe des aktuellen
+ Eintrages der Farbtabelle als sogenanntes <link
+ linkend="glossary-html-notation">HexTriplet</link>
+ angezeigt. Dabei wird die IntensitÃt jeder der Grundfarben Rot,
+ GrÃn und Blau als Hexadezimalzahl angezeigt. Diese Art, eine
+ Farbe durch sechs Zeichen zu beschreiben, ist bei der
+ Erstellung von Webseiten Ãblich. Sie kÃnnen die Farbe auch
+ durch Eingabe eines anderen Farbcodes verÃndern.
</para>
<para lang="es">
Este Ãrea muestra la representaciÃn en cÃdigo hexadecimal (el que
@@ -1149,9 +1150,9 @@
esadecimale (cosà come utilizzato in HTML) del colore assegnato
all'elemento della mappa colori selezionato in quel momento.
Volendo à possibile modificare il colore da qui, invece che
- utilizzare la finestra di modifica del colore. Vedi
- <link linkend='glossary-hextriplet'>
- Tripletta esadecimale</link>
+ utilizzare la finestra di modifica del colore. Vedere la voce
+ <link linkend='glossary-html-notation'>
+ notazione HTML</link> nel glossario.
</para>
<para lang="lt">
Åioje srityje rodoma dabar pasirinktam spalvÅ gamos ÄraÅui
@@ -1741,9 +1742,10 @@
nebereikia.
</para>
<para lang="no">
- <guilabel>Ordne fargekartet pà nytt</guilabel>: Klikkar du pà denne, kjem
- det fram eit vindauge der du kan setje opp ei ny rekkefÃlgje for fargane.
- Vindauge inneheld ogsà ei forklaring pà korleis dialogen kan brukast.
+ <guilabel>Ordne fargekartet pà nytt</guilabel>: Klikkar du pÃ
+ denne, kjem det fram eit vindauge der du kan setje opp ei ny
+ rekkefÃlgje for fargane. Vindauge inneheld ogsà ei forklaring pÃ
+ korleis dialogen kan brukast.
</para>
<para lang="ru">
<guilabel>ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ</guilabel> : ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ
Modified: trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- section history:
2007-11-22 j.h: created
-->
-<sect2 id='gimp-pointer-dialog' lang="en;fr;lt;no">
+<sect2 id='gimp-pointer-dialog' lang="en;fr;it;lt;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -25,6 +25,11 @@
<date>2007-11-22</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="it">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-01-10</date>
+ <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+ </revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2007-11-24</date>
@@ -37,6 +42,7 @@
<phrase lang="en">Pointer dialog</phrase>
<phrase lang="de">Der Dialog <quote><!-- dialog name --></quote></phrase>
<phrase lang="fr">La fenÃtre de dialogue <quote>Pointeur</quote></phrase>
+ <phrase lang="it">Finestra <quote>puntatore</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Åymiklio dialogas</phrase>
<phrase lang="no">Peikardialogen</phrase>
</title>
@@ -63,6 +69,14 @@
</indexterm>
<indexterm lang="fr"><primary>Pointeur</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Finestre</primary>
+ <secondary>Puntatore</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Puntatore</primary>
+ </indexterm>
+
<indexterm lang="lt">
<primary>Dialogai</primary>
<secondary>Åymiklis</secondary>
@@ -85,6 +99,7 @@
<phrase lang="en">Pointer dialog</phrase>
<phrase lang="de">Ansicht des Dialoges <!-- dialog name --></phrase>
<phrase lang="fr">FenÃtre de dialogue Pointeur</phrase>
+ <phrase lang="it">Finestra puntatore</phrase>
<phrase lang="lt">Åymiklio dialogas</phrase>
<phrase lang="no">Peikardialogen</phrase>
</title>
@@ -102,6 +117,10 @@
<imagedata fileref="../images/dialogs/fr/pointer-dialog.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="it">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/it/pointer-dialog.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="lt">
<imagedata fileref="../images/dialogs/lt/pointer-dialog.png"
format="PNG" />
@@ -125,7 +144,11 @@
du pointeur de la souris, ainsi que la valeur des diffÃrents canaux du
pixel pointÃ, dans le modÃle de couleur que vous choisissez.
</para>
- <para lang="it"><!-- general description --></para>
+ <para lang="it">
+ Questa finestra offre, nella stesso riquadro ed in tempo reale, la
+ posizione del puntatore del mouse ed i valori di canale del punto
+ disegnato nel modello di colore prescelto.
+ </para>
<para lang="lt">
Åiame dialoge, tame paÄiame lange, realiulaiku, galite matyti
pelÄs Åymiklio padÄtÄ ir jo nurodyto pikselio kanalÅ reikÅmÄs
@@ -165,7 +188,7 @@
diffÃrentes maniÃresÂ:
</para>
<para lang="it">
- La finestra <!-- dialog name --> Ã una finestra agganciabile; vedere la
+ La finestra <quote>puntatore</quote> Ã agganciabile; vedere la
sezione sulle <xref linkend="gimp-concepts-docks" /> per un aiuto su
come manovrarle. Puà essere richiamata in diversi modi:
</para>
@@ -212,7 +235,7 @@
<menuchoice>
<guimenu>File</guimenu>
<guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
- <guimenuitem><accel></accel><!-- dialog name --></guimenuitem>
+ <guimenuitem>Puntatore</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
<para lang="lt">
@@ -259,7 +282,7 @@
dal menu immagine:
<menuchoice>
<guimenu>Finestre</guimenu>
- <guimenuitem><accel></accel><!-- dialog name --></guimenuitem>
+ <guimenuitem>Puntatore</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
<para lang="lt">
@@ -277,7 +300,6 @@
</menuchoice>
</para>
</listitem>
-
<listitem lang="de">
<para lang="de">
Ãber das Reitermenà eines anderen Dialoges:
@@ -297,7 +319,8 @@
Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote><!-- dialog name --></quote>
</phrase>
<phrase lang="fr">Options de la fenÃtre Pointeur</phrase>
- <phrase lang="it">Uso della finestra di dialogo <quote><!-- dialog name --></quote></phrase>
+ <phrase lang="it">Uso della finestra di dialogo
+ <quote>puntatore</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Dialogo <quote>Åymiklis</quote> parinktys</phrase>
<phrase lang="no">
Innstillingane for dialogen <quote>Peikar</quote>
@@ -343,6 +366,11 @@
et Y (verticale) du pixel pointÃ, exprimÃe en nombre de pixels
depuis l'origine dÃfinie par le coin en haut à gauche du canevas.
</para>
+ <para lang="it">
+ <guilabel>Pixel</guilabel>: mostra la posizione pixel puntato, in
+ coordinate X (orizzontale) e Y (verticale), in pixel dall'origine
+ (angolo in alto a sinistra dell'area disegnabile).
+ </para>
<para lang="lt">
<guilabel>Pikseliai</guilabel>: pelÄs Åymiklio nurodyti pikselio
padÄtis, kaip X (horizontaliai) ir Y (vertikaliai) koordinatÄs,
@@ -365,6 +393,10 @@
<guilabel>UnitÃs</guilabel> : affiche la distance depuis l'origine,
en pouces (inches).
</para>
+ <para lang="it">
+ <guilabel>UnitÃ</guilabel>: mostra la distanza dall'origine, in
+ pollici.
+ </para>
<para lang="lt">
<guilabel>Vienetai</guilabel>: rodo atstumÄ coliais nuo pradÅios
taÅko.
@@ -385,6 +417,11 @@
du modÃle de couleur RVB. Vous pouvez choisir un autre modÃle de
couleur.
</para>
+ <para lang="it">
+ <guilabel>Elenco a tendina sulla sinistra</guilabel>: il valore
+ predefinito à <quote>Punto</quote> e postra i valori dei canali
+ RGB. Ã possibile scegliere un'altro modello di colore.
+ </para>
<para lang="lt">
<guilabel>Kairysis iÅskleidÅiamas sÄraÅas</guilabel>:
pagal numatytuosius parametrus pasirinkta <quote>Pikselis</quote>
@@ -412,6 +449,13 @@
<link linkend="glossary-html-notation">Notation HTML</link> de la
couleur du pixel, en hexadÃcimal.
</para>
+ <para lang="it">
+ <guilabel>Elenco a tendina sulla destra</guilabel>: il valore
+ predefinito à RGB e mostra i valori in percentuale. à possibile
+ scegliere un'altro modello di colore. <quote>Esa</quote> Ã la
+ <link linkend="glossary-html-notation">notazione HTML</link> del
+ colore del pixel, in esadecimale.
+ </para>
<para lang="lt">
<guilabel>DeÅinysis iÅskleidÅiamas sÄraÅas</guilabel>:
pagal numatytuosius parametrus pasirinkta RGB ir rodomos
@@ -429,16 +473,23 @@
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para lang="en"> <!-- some writing error? -->
- <guilabel>Sample Merged</guilabel>: this option is checked by
- default and shows <!-- pixel values for all visible layers --> percentages. If it's not checked, values of
- the active layer will be shown.
+ <para lang="en"> <!-- changed 2007-01-11 to correct some errors -->
+ <guilabel>Sample Merged</guilabel>: this option, checked by
+ default, if enabled shows pixel values for all visible layers as
+ they were merged together. If it's not checked, only values of the
+ active layer will be shown.
</para>
<para lang="fr">
<guilabel>Ãchantillonner sur tous les calques</guilabel> : cette
option est cochÃe par dÃfaut. Si elle n'est pas cochÃe, ce sont
les valeurs du calque actif qui seront affichÃes
</para>
+ <para lang="it"><guilabel>Campionamento diffuso</guilabel>:
+ quest'opzione, normalmente impostata, mostra i valori dei pixel di
+ tutti i livelli visibili come se questi fossero tutti fusi
+ assieme. Se non à impostata, verranno mostrati solo i valori del
+ livello correntemente attivo.
+ </para>
<para lang="lt">
<guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel>: pagal numatytuosius
parametrus Åi parinktis yra paÅymÄta ir rodo visÅ pikselio
Modified: trunk/src/dialogs/sample-points.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/sample-points.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/sample-points.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -4,11 +4,12 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
+ 2008-01-10 ciampix: updated italian translation
2007-12-15 j.h: addendum in general information
2007-11-23 ude: added German translation
2007-11-18 j.h: created
-->
-<sect2 id="gimp-sample-points-dialog" lang="en;de;fr;lt;no">
+<sect2 id="gimp-sample-points-dialog" lang="en;de;fr;it;lt;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -26,7 +27,12 @@
<date>2007-12-15</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
- <revision lang="no">
+ <revision lang="it">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-01-10</date>
+ <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+ </revision>
+ <revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2007-11-25</date>
<authorinitials>kost</authorinitials>
@@ -37,8 +43,11 @@
<title>
<phrase lang="en"><quote>Sample Points</quote> dialog</phrase>
<phrase lang="de">Der Dialog <quote>PrÃfpunkte</quote></phrase>
- <phrase lang="fr">La FenÃtre <quote>Points d'Ãchantillonnage</quote></phrase>
+ <phrase lang="fr">La FenÃtre <quote>Points
+ d'Ãchantillonnage</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Dialogas <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote></phrase>
+ <phrase lang="it">Finestra <quote>punti di
+ campionamento</quote></phrase>
<phrase lang="no">Dialogvindauget for <quote>prÃvepunkt</quote></phrase>
</title>
@@ -71,7 +80,15 @@
<indexterm lang="lt">
<primary>MÄginiÅ taÅkai</primary>
</indexterm>
-
+
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Finestre</primary>
+ <secondary>Punti di campionamento</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Punti di campionamento</primary>
+ </indexterm>
+
<indexterm lang="no">
<primary>Dialogar</primary>
<secondary>PrÃvepunkt</secondary>
@@ -112,7 +129,14 @@
pikseliÅ duomenys. Dar vienas svarbus skirtumas yra tai, kad dirbant
paveikslÄlyje ÅiÅ taÅkÅ reikÅmÄs yra keiÄiamos realiu laiku.
</para>
- <para lang="it"><!-- general description --></para>
+ <para lang="it">
+ Mentre il <link linkend="gimp-tool-color-picker">prelievo colore</link>
+ puà mostrare le informazioni di colore di un pixel alla volta, la
+ finestra <quote>punti di campionamento</quote> puà mostrare i dati di
+ quattro pixel del livello attivo o dell'immagine alla volta. Un'altra
+ importante differenza à che il valore di questi punti cambia in tempo
+ reale, mentre si lavora sull'immagine.
+ </para>
<para lang="no">
Medan <link linkend="gimp-tool-color-picker">fargeplukkaren</link>
kan vise fargeinformasjon om ein piksel, kan dialogen for
@@ -149,15 +173,16 @@
Il peut Ãtre activà de diffÃrentes maniÃresÂ:
</para>
<para lang="it">
- La finestra <!-- dialog name --> Ã una finestra agganciabile; vedere la
- sezione sulle <xref linkend="gimp-concepts-docks" /> per un aiuto su
- come manovrarle. Puà essere richiamata in diversi modi:
+ La finestra <quote>punti di campionamento</quote> Ã una finestra
+ agganciabile; vedere la sezione sulle <xref
+ linkend="gimp-concepts-docks" /> per un aiuto su come manovrarle. PuÃ
+ essere richiamata in diversi modi:
</para>
<para lang="lt">
- Dialogas <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote> yra prijungiamas. Apie dialogÅ
- prijungimo principÄ galite daugiau suÅinoti sekcijoje
- <xref linkend="gimp-concepts-docks" />. ÅÄ dialogÄ galite atverti
- keliais bÅdais:
+ Dialogas <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote> yra prijungiamas. Apie dialogÅ
+ prijungimo principÄ galite daugiau suÅinoti sekcijoje
+ <xref linkend="gimp-concepts-docks" />. ÅÄ dialogÄ galite atverti
+ keliais bÅdais:
</para>
<para lang="no">
Dialogvindauget <quote>prÃvepunkt</quote> kan limast inn i andre
@@ -192,14 +217,6 @@
<guimenuitem>Points d'Ãchantillonnage</guimenuitem>
</menuchoice>
</para>
- <para lang="it">
- dal menu della barra degli strumenti:
- <menuchoice>
- <guimenu>File</guimenu>
- <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
- <guimenuitem><accel></accel><!-- dialog name --></guimenuitem>
- </menuchoice>.
- </para>
<para lang="lt">
ÄrankinÄs meniu ir paveikslÄlio meniu juostoje:
<menuchoice>
@@ -208,6 +225,14 @@
<guimenuitem>MÄginiÅ taÅkai</guimenuitem>
</menuchoice>
</para>
+ <para lang="it">
+ dal menu della barra degli strumenti:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>File</guimenu>
+ <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Punti di <accel>c</accel>ampionamento</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
<para lang="no">
frà menyen i verktÃykassa:
<menuchoice>
@@ -244,16 +269,16 @@
dal menu immagine:
<menuchoice>
<guimenu>Finestre</guimenu>
- <guimenuitem><accel></accel><!-- dialog name --></guimenuitem>
+ <guimenuitem>Punti di <accel>c</accel>ampionamento</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
- <para lang="lt">
- PaveikslÄlio meniu juostoje:
- <menuchoice>
- <guimenu>Dialogai</guimenu>
- <guimenuitem>MÄginiÅ taÅkai</guimenuitem>
- </menuchoice>
- </para>
+ <para lang="lt">
+ PaveikslÄlio meniu juostoje:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Dialogai</guimenu>
+ <guimenuitem>MÄginiÅ taÅkai</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ </para>
<para lang="no">
eller frà biletmenyen via
<menuchoice>
@@ -265,12 +290,12 @@
</itemizedlist>
</sect3>
- <sect3 lang="en;de;fr;lt;no">
+ <sect3 lang="en;de;fr;it;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">Using sample points</phrase>
<phrase lang="de">PrÃfpunkte benutzen</phrase>
<phrase lang="fr">Utilisation des points d'Ãchantillonnage</phrase>
- <phrase lang="it">TODO</phrase>
+ <phrase lang="it">Uso dei punti di campionamento</phrase>
<phrase lang="lt">MÄginiÅ taÅkÅ naudojimas</phrase>
<phrase lang="no">Ã bruke prÃvepunkt</phrase>
</title>
@@ -373,11 +398,44 @@
dans le menu d'onglet :
</para>
+ <para lang="it">
+ Per creare un punto di campionamento, fare Ctrl-clic su uno dei due
+ righelli presenti ai lati della finestra immagine e trascinare il
+ puntatore del mouse. Appariranno due guide perpendicolari. Il punto
+ di campionamento à all'intersezione delle due guide. à possibile
+ osservarne le coordinate nella parte bassa a sinistra e sulla barra
+ delle informazioni in basso alla stessa finestra immagine. Ora
+ rilasciare il pulsante del mouse per fissare il punto.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Normalmente il punto di campionamento viene evidenziato da un simbolo
+ tondo e da un numero. Questa evidenziazione à disabilitabile agendo
+ sulla opzione <guilabel>punti di campionamento</guilabel> nel
+ menu <guilabel>visualizza</guilabel>.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Quando si crea un punto, la finestra di dialogo <quote>punti di
+ campionamento</quote> si dovrebbe aprire automaticamente. Se non
+ succede à possibile aprirla manualmente.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Per cancellare un punto dicampionamento si agisce come con le guide,
+ cioà trascinandolo su uno dei due righelli. La numerazione viene
+ aggiornata automaticamente nella finestra di dialogo; i punti creati
+ pià di recente vengono spostati in alto.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Normalmente il campionamento viene eseguito su tutti i livelli. Se si
+ desidera campionare solo il livello attivo basta togliere la spunta
+ all'opzione <guilabel>campionamento diffuso</guilabel> nel menu della
+ scheda:
+ </para>
+
<para lang="lt">
NorÄdami sukurti mÄginio taÅkÄ, laikydami paspaudÄ klaviÅÄ
<keycap>Ctrl</keycap> spustelÄkite vienÄ iÅ paveikslÄlio lange
- esanÄiÅ liniuoÄiÅ ir vilkite pelÄs ÅymiklÄ Ä paveikslÄlÄ.
- Atsiras dvi susikertanÄios gairÄs, kuriÅ sankirta Åymi mÄginio taÅko
+ esanÄiÅ liniuoÄiÅ ir vilkite pelÄs ÅymiklÄ Ä paveikslÄlÄ. Atsiras
+ dvi susikertanÄios gairÄs, kuriÅ sankirta Åymi mÄginio taÅko
vietÄ. Koordinates galite matyti apatiniame kairiajame paveikslÄlio
lango kampe. Atleiskite pelÄs mygtukÄ.
</para>
@@ -431,13 +489,15 @@
ordna automatisk.
</para>
- <figure lang="en;de;fr;lt;no">
+ <figure lang="en;de;fr;it;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">The <quote>Sample Point</quote> menu</phrase>
<phrase lang="de">Das PrÃfpunktemenÃ</phrase>
<phrase lang="fr">
Le menu <quote>Points d'Ãchantillonnage</quote>
</phrase>
+ <phrase lang="it">Il menu <quote>punti di
+ campionamento</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Meniu <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote></phrase>
<phrase lang="no">
Menyen <quote>PrÃvepunkt</quote>
@@ -456,10 +516,14 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/dialogs/fr/sample-points-menu.png" />
</imageobject>
- <imageobject lang="lt">
+ <imageobject lang="it">
<imagedata format="PNG"
- fileref="../images/dialogs/lt/sample-points-menu.png" />
+ fileref="../images/dialogs/it/sample-points-menu.png" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/dialogs/lt/sample-points-menu.png" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/dialogs/no/sample-points-menu.png" />
@@ -479,10 +543,10 @@
<phrase lang="fr">
Description du dialogue <quote>Points d'Ãchantillonnage</quote>
</phrase>
- <phrase lang="it">Uso della finestra di dialogo <quote><!-- dialog name --></quote></phrase>
- <phrase lang="lt">
- Dialogo <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote> apraÅymas
- </phrase>
+ <phrase lang="it">Uso della finestra di dialogo <quote>punti di
+ campionamento</quote></phrase>
+ <phrase lang="lt">Dialogo <quote>MÄginiÅ taÅkai</quote>
+ apraÅymas</phrase>
<phrase lang="no">
Beskriving av dialogen <quote>PrÃvepunkt</quote>
</phrase>
@@ -492,7 +556,8 @@
<title>
<phrase lang="en">Sample points dialog</phrase>
<phrase lang="de">Ansicht des PrÃfpunktedialogs</phrase>
- <phrase lang="it">La fenÃtre Points d'Ãchantillonnage</phrase>
+ <phrase lang="fr">La fenÃtre Points d'Ãchantillonnage</phrase>
+ <phrase lang="it">La finestra punti di campionamento</phrase>
<phrase lang="lt">MÄginiÅ taÅkÅ dialogas</phrase>
<phrase lang="no">PrÃvepunktdialogen</phrase>
</title>
@@ -510,10 +575,14 @@
<imagedata fileref="../images/dialogs/fr/sample-points-dialog.png"
format="PNG" />
</imageobject>
- <imageobject lang="lt">
- <imagedata fileref="../images/dialogs/lt/sample-points-dialog.png"
+ <imageobject lang="it">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/it/sample-points-dialog.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/lt/sample-points-dialog.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata fileref="../images/dialogs/no/sample-points-dialog.png"
format="PNG" />
@@ -537,7 +606,12 @@
affichÃs. Ils ne le seront que si vous faites de la place en supprimant
des points affichÃs.
</para>
- <para lang="it"><!-- General description of the dialog window --></para>
+ <para lang="it">
+ Le informazioni sui quattro punti di campionamento sono mostrate in
+ questa finestra. Se ne possono creare di pià di quattro ma solo i
+ primi quattro vengono mostrati. Per mostrare i successivi Ã
+ necessario prima cancellare i primi punti.
+ </para>
<para lang="lt">
Åiame lange apraÅoma keturiÅ mÄginiÅ taÅkÅ informacija. Galite
jÅ sukurti daugiau, taÄiau jie nebus rodomi. NorÄdami, kad jie bÅtÅ
@@ -558,6 +632,9 @@
La couleur du pixel Ãchantillonnà est affichÃe dans une boÃte
d'Ãchantillon.
</para>
+ <para lang="it">
+ Il colore del punto campionato à mostrato in un rettangolo.
+ </para>
<para lang="lt">
MÄginio taÅko spalva parodyta pavyzdÅio laukelyje.
</para>
@@ -574,9 +651,12 @@
<para lang="fr">
Dans la liste dÃroulante, vous pouvez choisir entre :
</para>
- <para lang="lt">
- IÅskleidÅiamame sÄraÅe galite pasirinkti:
+ <para lang="it">
+ Nel menu a discesa, si puà scegliere tra:
</para>
+ <para lang="lt">
+ IÅskleidÅiamame sÄraÅe galite pasirinkti:
+ </para>
<para lang="no">
I nedtrekkslista kan du velje mellom:
</para>
@@ -595,6 +675,10 @@
<guilabel>Pixel</guilabel> (par dÃfaut) : donne les valeurs dans le
systÃme RVB.
</para>
+ <para lang="it">
+ <guilabel>Pixel</guilabel> (predefinito): mostra i valori nel
+ modello di colore RGB.
+ </para>
<para lang="lt">
<guilabel>Pikselis</guilabel> (numatytoji): rodo RGB spalvÅ
modelio reikÅmes.
@@ -617,6 +701,10 @@
<guilabel>RVB</guilabel> : donne les pourcentages de valeurs
dans le systÃme RVB.
</para>
+ <para lang="it">
+ <guilabel>RGB</guilabel>: mostra i valori come percentuale del
+ modello di colore RGB.
+ </para>
<para lang="lt">
<guilabel>RGB</guilabel>: rodo procentinÄ reikÅmÄ RGB spalvÅ
modelyje.
@@ -628,7 +716,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
- <guilabel>HSV</guilabel>: percentages in the HSV color model
+ <guilabel>HSV</guilabel>: percentages in the HSV color model.
</para>
<para lang="de">
<guilabel>HSV</guilabel>: die Prozentwerte im HSV-Farbmodell.
@@ -636,9 +724,12 @@
<para lang="fr">
<guilabel>TSV</guilabel> : pourcentages dans le modÃle TSV
</para>
- <para lang="lt">
- <guilabel>HSV</guilabel>: procentai HSV spalvÅ modelyje.
+ <para lang="it">
+ <guilabel>HSV</guilabel>: percentuale nel modello di colore HSV.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>HSV</guilabel>: procentai HSV spalvÅ modelyje.
+ </para>
<para lang="no">
<guilabel>HSV</guilabel>: Viser verdiane som prosent i
HSV fargemodellen.
@@ -654,6 +745,9 @@
<para lang="fr">
<guilabel>CMJN</guilabel> : pourcentages dans le modÃle CMJN
</para>
+ <para lang="it">
+ <guilabel>CMYK</guilabel>: percentuale nel modello di colore CMYK.
+ </para>
<para lang="lt">
<guilabel>CMYK</guilabel>: procentai CMYK spalvÅ modelyje.
</para>
@@ -677,6 +771,10 @@
couleurs considÃrÃ. Le canal Alpha n'est prÃsent que si l'image
possÃde un canal Alpha.
</para>
+ <para lang="it">
+ I dati sono forniti per ogni canale nel modello di colore
+ scelto. L'alfa à presente solo se l'immagine contiene un canale alfa.
+ </para>
<para lang="lt">
Pateikiami visÅ kanalÅ duomenys pasirinktame spalvÅ modelyje. Alfa
yra rodomas tik tada, kai paveikslÄlyje yra Alfa kanalas.
Modified: trunk/src/filters/color/introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/color/introduction.xml (original)
+++ trunk/src/filters/color/introduction.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -128,10 +128,10 @@
per comporre e decomporre colori, decolorare e moltri altri effetti.
</para>
<para lang="no">
- Alle filtra i denne gruppa forandrar fargane i eit bilete, i eit lag eller i ei
- markering. Det finst filter for à dele opp eit bilete i ulike fargar, for Ã
- setje saman fargane igjen, for à fjerne eller forandra fargane og
- mykje meir.
+ Alle filtra i denne gruppa forandrar fargane i eit bilete, i eit lag
+ eller i ei markering. Det finst filter for à dele opp eit bilete i
+ ulike fargar, for à setje saman fargane igjen, for à fjerne eller
+ forandra fargane og mykje meir.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. Ð
Modified: trunk/src/glossary/c.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/c.xml (original)
+++ trunk/src/glossary/c.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -4,7 +4,8 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
- 2007-08-18: alex falappa: fixed link to Alpha Channel example
+..2008-01-11 ciampix: channel entry rearranged
+ 2007-08-18 alex falappa: fixed link to Alpha Channel example
2007-07-21 alessandro falappa: italian translation of aplha channel added
2007-02-01 alessandro falappa: some italian translations added
2006-09-06 scb: thorough review and/or rewrite of English
@@ -126,7 +127,10 @@
<primary>Canal</primary>
<secondary>Introduction</secondary>
</indexterm>
- <indexterm lang="it"><primary>Canali</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Canali</primary>
+ <secondary>Introduzione</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="sv"><primary>Channel</primary></indexterm>
<glossdef>
@@ -171,13 +175,13 @@
In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows
you to create other channels (or more correctly, Channel Masks),
which are displayed in the lower part of the Channels dialog. You
- can convert a selection to a channel mask by using the
- <link linkend="gimp-selection-to-channel">Save to Channel</link>
+ can convert a selection to a channel mask by using the <link
+ linkend="gimp-selection-to-channel">Save to Channel</link>
command. You can also create a channel by right-clicking in the
- Channels dialog and using the
- <link linkend="gimp-channel-new">New channel</link> command.
- See the glossary entry on <link linkend="glossary-masks">Masks</link>
- for more information about Channel Masks.
+ Channels dialog and using the <link linkend="gimp-channel-new">New
+ channel</link> command. See the glossary entry on <link
+ linkend="glossary-masks">Masks</link> for more information about
+ Channel Masks.
</para>
<para lang="es">
@@ -187,6 +191,16 @@
pantalla son Rojo, Verde y Azul. Otros dispositivos de salida pueden
utilizar canales diferentes.
</para>
+ <para lang="es">
+ Los canales son Ãtiles cuando se necesita retocar un color en
+ particular. Si, por ejemplo, se desea remover los
+ <quote>ojos rojos</quote>, la
+ soluciÃn mÃs obvia es trabajar sobre el canal Rojo. Los canales pueden
+ pensarse como mÃscaras que permiten o prohÃben la salida del color que
+ representan. Corriendo filtros sobre la informaciÃn de un canal, el
+ usuario experto puede lograr efectos muy variados y un refinado manejo
+ del <acronym>GIMP</acronym>.
+ </para>
<para lang="fr">
Un canal de couleur est la reprÃsentation en niveaux de gris de
@@ -211,40 +225,6 @@
de sÃlection</emphasis>, qui permettent de sauvegarder les sÃlections
(les limites, pas le contenu) d'une image sous forme de masque.
</para>
-
- <para lang="it">
- Ogni immagine à divisa in canali separati, poi ricombinati prima di
- essere spedita al dispositivo di uscita. Un dispositivo di uscita Ã
- solitamente lo schermo. I canali usati per visualizzare le immagini
- sullo schermo sono il Rosso, il Verde e il Blu. Altri dispositivi di
- uscita possono usare canali differenti.
- </para>
- <para lang="ko">
- ê ìëìë êêì ìëë ëëëëì ìëììë ëëìê ìì ëì íììë. ì ìëììë ëëë ëëíìë, ìêìë
- ìëìë ëê, ëì, íëìë ëë ëëíì íííëë ììë. ëë ëë ìë ììììë ëë ìëì ììí ìë ìë.
- </para>
- <para lang="sv">
- Varje bild Ãr uppdelad i olika sorters kanaler och sÃtts sedan ihop
- innan de skickas till enheten fÃr utdata. En enehet fÃr utdata Ãr
- oftast en skÃrm. De kanaler som anvÃnds nÃr en bild renderas till
- skÃrmen Ãr RÃd, GrÃn och BlÃ. Andra enheter fÃr utdata anvÃnder ibland
- andra sorters kanaler.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- æäååéèåæåççééçåååéåèåèååéæçåãèåèåé åæååãååäçææååæäççæééæçïçåèãåäçèåèå
- åèäççæäåçééã
- </para>
-
- <para lang="es">
- Los canales son Ãtiles cuando se necesita retocar un color en
- particular. Si, por ejemplo, se desea remover los
- <quote>ojos rojos</quote>, la
- soluciÃn mÃs obvia es trabajar sobre el canal Rojo. Los canales pueden
- pensarse como mÃscaras que permiten o prohÃben la salida del color que
- representan. Corriendo filtros sobre la informaciÃn de un canal, el
- usuario experto puede lograr efectos muy variados y un refinado manejo
- del <acronym>GIMP</acronym>.
- </para>
<para lang="fr">
Les canaux de couleur peuvent Ãtre utiles lors de l'ajustement d'une
couleur particuliÃre d'une image. Par exemple, si le but est de
@@ -255,30 +235,97 @@
informations des canaux, de nombreux effets subtils et variÃs peuvent
Ãtre accomplis par l'utilisateur averti de <acronym>GIMP</acronym>.
</para>
+
+ <para lang="it">
+ Un canale à un singolo componente del colore di un pixel. Per un
+ pixel colorato in <acronym>GIMP</acronym>, questi componenti sono
+ spesso il rosso, il verde, e il blu e alle volte la trasparenza
+ (Alfa). Per un'immagine in <link linkend="glossary-graylevel">scala
+ di grigi</link>, questi canali sono solo Grigio e Alfa e per
+ un'immagine a colori <link
+ linkend="glossary-indexedcolors">indicizzata</link>, sono
+ indicizzati e alfa.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Anche l'intero insieme rettangolare di una di questi componenti di
+ colore per tutti i pixel in un'immagine viene chiamato Canale. Si
+ possono osservare questi canali di colore all'interno della
+ finestra dei canali.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Quando l'immagine viene mostrata, <acronym>GIMP</acronym> mette
+ assieme questi componenti per formare il colore dei pixel sullo
+ schermo, sulla stampante o su altri dispositivi di uscita. Alcuni
+ dispositivi di uscita possono usare canali differenti dal rosso,
+ verde e blu (chiamato anche RGB). Se lo fanno, i canali di
+ <acronym>GIMP</acronym> vengono convertiti nella forma appropriata
+ per il dispositivo quando l'immagine viene emessa.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ I canali possono essere utili quando si lavora su un'immagine che
+ abbisogna di un ritocco solamente in un particolare colore. Per
+ esempio, se si vuole rimuovere l'effetto <quote>occhi rossi</quote>
+ da una foto, Ã utile poter lavorare solo sul canale del rosso.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ I canali possono essere visti come delle maschere che permettono o
+ restringono l'uscita del colore che quel canale rappresenta. Usando
+ i filtri solle informazioni di canale, Ã possibile creare molti
+ effetti particolari sull'immagine. Un semplice esempio dell'uso di
+ un filtro sui canali di colore à il filtro <link
+ linkend="plug-in-colors-channel-mixer">mixer dei canali</link>.
+ </para>
<para lang="it">
- I canali possono essere utili quando si lavora sulle immagini che
- necessitano di aggiustamenti su un particolare colore. Se per esempio
- si vuole rimuovere l'effetto <quote>occhi rossi</quote> Ã chiaro che
- si dovrÃ
- lavorare sul canale del Rosso. I canali possono essere visti come
- delle maschere che permettono o impediscono l'uscita del colore che
- essi rappresentano. Eseguendo dei filtri sulle informazioni dei canali
- si possono ottenere molti particolari effetti che un utente esperto di
- <acronym>GIMP</acronym> non mancherà di sfruttare.
+ In aggiunta a questi canali, <acronym>GIMP</acronym> permette anche
+ di creare altri canali (o pià correttamente, maschere di colore),
+ mostrate nella parte bassa della finestra di dialogo dei canali. Ã
+ possibile convertire una selezione in una maschera di canale usando
+ il comando <link linkend="gimp-selection-to-channel">salva nel
+ canale</link>. Ã anche possibile creare un canale facendo clic con
+ il tasto destro del mouse nella finestra dei canali e usando il
+ comando <link linkend="gimp-channel-new">nuovo canale</link>.
+ Vedere la voce del glossario <link
+ linkend="glossary-masks">maschere</link> per ulteriori informazioni
+ sulle maschere di canale.
+ </para>
+
+ <para lang="ko">
+ ê ìëìë êêì ìëë ëëëëì ìëììë ëëìê ìì ëì
+ íììë. ì ìëììë ëëë ëëíìë, ìêìë ìëìë ëê,
+ ëì, íëìë ëë ëëíì íííëë ììë. ëë ëë ìë
+ ììììë ëë ìëì ììí ìë ìë.
</para>
<para lang="ko">
- ìëì íììì ììíì íë ììëë. ìë ëì "ìëíì" ììêë í êìì, ìì ìëìì ììì íë êì ëíìì
- íêììë. êëê ìëì íííë ììì íììë ìíì íë ëìíìë ììí ìë ìë. ìëí ìëì ììì ëíë
- ííë ììíë êìí ëìíê ëíí íêë ë ì ìë.
+ ìëì íììì ììíì íë ììëë. ìë ëì "ìëíì"
+ ììêë í êìì, ìì ìëìì ììì íë êì ëíìì
+ íêììë. êëê ìëì íííë ììì íììë ìíì íë
+ ëìíìë ììí ìë ìë. ìëí ìëì ììì ëíë ííë
+ ììíë êìí ëìíê ëíí íêë ë ì ìë.
+ </para>
+
+ <para lang="sv">
+ Varje bild Ãr uppdelad i olika sorters kanaler och sÃtts sedan ihop
+ innan de skickas till enheten fÃr utdata. En enehet fÃr utdata Ãr
+ oftast en skÃrm. De kanaler som anvÃnds nÃr en bild renderas till
+ skÃrmen Ãr RÃd, GrÃn och BlÃ. Andra enheter fÃr utdata anvÃnder ibland
+ andra sorters kanaler.
</para>
<para lang="sv">
Kanaler kan vara anvÃndbara vid arbete av bilder dÃr en fÃrg behÃver
justeras. Om, till exmpel, borttagning av <quote>rÃda-Ãgon</quote>
Ãr mÃlet, arbete mot den RÃda kanalen Ãr oftast det fÃrutsatta valet.
</para>
+
+ <para lang="zh_CN">
+ æäååéèåæåççééçåååéåèåèååéæçåãèåèåé
+ åæååãååäçææååæäççæééæçïçåèãåäçèåèå
+ åèäççæäåçééã
+ </para>
<para lang="zh_CN">
- åäççååéèèèèææäçéèæïééæåæççãäåïçææå éâççâïäççèééæææèçåèåééçåæãééåäèäæåè
- ææéåèåèåçèæãéèèèäééäæåéçæéçåïççç GIMP çæåääååçååçææã
+ åäççååéèèèèææäçéèæïééæåæççãäåïçææå
+ éâççâïäççèééæææèçåèåééçåæãééåäèäæåè
+ ææéåèåèåçèæãéèèèäééäæåéçæéçåïççç
+ GIMP çæåääååçååçææã
</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -393,15 +440,20 @@
for your operating system for further information.
</para>
<para lang="ko">
- íëëëë ìì íëêëìë ëì ììì ììëëë ììëë ëëëì ìì êêì êëíë. êíììë ëë ìììììì
- ììíë íëëëì ëì ëë íëëëë ììíë. Linux/XFree ììë XFree ì íëëëë íìíë ììíê,
- êí ëëì ìëì íëëëë ìëì ëìììì ììëë ìëìë ììíë. êíê ììììì íëëëë ììíëë ê ììë
- ëëíê ëëë êìë. ì ìììëì êíì ê ííìì ëë íìí ëììì ë ì ìë.
+ íëëëë ìì íëêëìë ëì ììì ììëëë ììëë
+ ëëëì ìì êêì êëíë. êíììë ëë ìììììì ììíë
+ íëëëì ëì ëë íëëëë ììíë. Linux/XFree ììë XFree
+ ì íëëëë íìíë ììíê, êí ëëì ìëì íëëëë
+ ìëì ëìììì ììëë ìëìë ììíë. êíê ììììì
+ íëëëë ììíëë ê ììë ëëíê ëëë êìë. ì
+ ìììëì êíì ê ííìì ëë íìí ëììì ë ì ìë.
</para>
<para lang="zh_CN">
- ååæåäçææååççåææäéäèææçäæååååãåäåçæ äççäïGIMPååæçäçææçæäåãå Linux/XFree
- ççäï XFree ååæéçäææïè GIMP åéååååæéçäååéçææäæã å GIMP
- ååäæäççäèèæïåååèäæèææãääåååæäç çäçääGIMP èäåäççåæäéååææã
+ ååæåäçææååççåææäéäèææçäæååååãåäåçæ
+ äççäïGIMPååæçäçææçæäåãå Linux/XFree ççäï
+ XFree ååæéçäææïè GIMP åéååååæéçäååéçææäæã
+ å GIMP ååäæäççäèèæïåååèäæèææãääåååæäç
+ çäçääGIMP èäåäççåæäéååææã
</para>
<para lang="en">
@@ -416,15 +468,20 @@
is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard.
</para>
<para lang="ko">
- ëëëì êë ììëì íëëëë ìëëê, ëìíê, ëìëê ëì ììí ì ìë. ìëëêë ììíì íëëëë ëë í
- ììí ë ììê ëìíêë ëìì ììíì ëêì íëëëë ëìíë. ëìëêë íëëëì ëìì ìëêì ëìë
- ëìíë. ìêì êíë íë ëìì ìë êì ëìëìì ìëììë êìì íê ëë. íêì ìëìëë, ëìëê ììì
- ìëì íëëëë ììíê, íìí ëìëë íìí íëëëë ììíë.
+ ëëëì êë ììëì íëëëë ìëëê, ëìíê, ëìëê ëì
+ ììí ì ìë. ìëëêë ììíì íëëëë ëë í ììí ë
+ ììê ëìíêë ëìì ììíì ëêì íëëëë
+ ëìíë. ëìëêë íëëëì ëìì ìëêì ëìë
+ ëìíë. ìêì êíë íë ëìì ìë êì ëìëìì ìëììë
+ êìì íê ëë. íêì ìëìëë, ëìëê ììì ìëì
+ íëëëë ììíê, íìí ëìëë íìí íëëëë ììíë.
</para>
<para lang="zh_CN">
- ååææåæäçæåææäæååïåååçèãååæçææçèåéå ååæäååééãååäçåæääçéïåååæèåååæãçèææ
+ ååææåæäçæåææäæååïåååçèãååæçææçèåéå
+ ååæäååééãååäçåæääçéïåååæèåååæãçèææ
æèåæääïèäçååæäåçääååãGIMP äææçæèäåéå
- çååæçèãåæçææçåïçèæäääçååååæãåæçæææ ææçæïçèæäääçææååæã
+ çååæçèãåæçææçåïçèæäääçååååæãåæçæææ
+ ææçæïçèæäääçææååæã
</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -505,8 +562,8 @@
<glossdef>
<para lang="en">
- <!-- Reorganised "color models" to be more like de. There's no need to repeat
- the information again. scb -->
+ <!-- Reorganised "color models" to be more like de. There's no need
+ to repeat the information again. scb -->
A color model is a way of describing and specifying a color. The term
is often used loosely to refer to both a color space system and the
color space on which it is based.
@@ -618,9 +675,9 @@
</para>
<para>
<acronym>GIMP</acronym> usa otto (8) bit per canale per ogni
- colore primario e cosÃ
- sono possibili 256 valori di intensità che producono 256Ã256Ã256
- = 16.777.216 colori (chiamati True Color).
+ colore primario e cosà sono possibili 256 valori di intensitÃ
+ che producono 256Ã256Ã256 = 16.777.216 colori (chiamati True
+ Color).
</para>
<para>
Non à evidente perchà queste combinazioni pruducono questi
@@ -689,11 +746,12 @@
tonalità apparirÃ.
</para>
<para>
- Lo strumento di
- <link linkend="gimp-tool-color-picker">prelievo colore</link>
+ Lo strumento di <link
+ linkend="gimp-tool-color-picker">prelievo colore</link>
permette di sapere i valori RGB di un pixel ed il valore in
- notazione <link linkend="glossary-hextriplet">esadecimale</link>
- del colore, utile per le pagine HTML.
+ notazione <link
+ linkend="glossary-html-notation">esadecimale</link> del
+ colore, utile per le pagine HTML.
</para>
</listitem>
@@ -776,12 +834,11 @@
êìì ëëíì ë ìë ììë ëíì ìêí ëì.
</para>
<para lang="ko">
- <!--PENDING: ko <link linkend="gimp-tool-color-picker">ìì ìì</link>
- --> ìì ìì
- ëêë
- íì íìì RGB êê HTML ìì ì ì ìë
- <link linkend="glossary-html-notation">16ììê</link>
- ì ëììë.
+ <!--PENDING: ko <link linkend="gimp-tool-color-picker">ìì
+ ìì</link> -->
+ ìì ìì ëêë íì íìì RGB êê HTML ìì ì ì ìë
+ <link linkend="glossary-html-notation">16ììê</link> ì
+ ëììë.
</para>
</listitem>
@@ -1092,8 +1149,9 @@
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
- éåçæ GIMP äææ CMYK æå(æääæäåæç CMYK ææçå éææäåä å
- <xref linkend="bibliography-online-plugin-separate" /> æåã)
+ éåçæ GIMP äææ CMYK æå(æääæäåæç CMYK ææçå
+ éææäåä å<xref
+ linkend="bibliography-online-plugin-separate" /> æåã)
</para>
<para>
èæåçäæåïåæçæåæçåçäåæèäéèãåææååæ
@@ -1185,16 +1243,17 @@
Vous pouvez aussi transformer en niveaux de gris une image
existante en la dÃsaturant, en utilisant l'option TSV du
filtre <link
- linkend="plug-in-decompose-registered">DÃcomposer</link>, le
- filtre <link linkend="gimp-tool-colorize">Coloriser</link>, ou
- encore l'outil <link
- linkend="gimp-tool-hue-saturation">Teinte-Saturation</link> en
- rÃduisant la saturation à -100 sur l'ensemble des teintes.
- Mais il ne s'agit pas de vÃritable Niveau de gris puisque
- l'image conserve trois canaux de couleurs et reste donc en
- 24-bits. Vous perdez donc l'avantage de la rÃduction de
- fichier, mais vous gardez la possibilità de modifier les
- canaux.
+ linkend="plug-in-decompose-registered">DÃcomposer</link>,
+ le filtre <link
+ linkend="gimp-tool-colorize">Coloriser</link>, ou encore
+ l'outil <link
+ linkend="gimp-tool-hue-saturation">Teinte-Saturation</link>
+ en rÃduisant la saturation à -100 sur l'ensemble des
+ teintes. Mais il ne s'agit pas de vÃritable Niveau de gris
+ puisque l'image conserve trois canaux de couleurs et reste
+ donc en 24-bits. Vous perdez donc l'avantage de la
+ rÃduction de fichier, mais vous gardez la possibilità de
+ modifier les canaux.
</para>
</note>
<para>
@@ -1247,10 +1306,11 @@
<para>
Quando si crea una nuova immagine à possibile scegliere la
modalità in bianco e nero (si puà sempre colorarla dopo
- trasformandola in modalità RGB). à possibile anche trasformare
- un'immagine preesitente in sfumature di grigi (ma non tutti i
- formati lo consentono) grazie al comando<!--link linkend="gimp-image-mode" FIXME it -->
- scala di grigi<!--/link-->.
+ trasformandola in modalità RGB). à possibile anche
+ trasformare un'immagine preesitente in sfumature di grigi (ma
+ non tutti i formati lo consentono) grazie al comando<!--link
+ linkend="gimp-image-mode" FIXME it --> scala di
+ grigi<!--/link-->.
</para>
<para>
Come spiegato in modalità RGB, le immagini di
@@ -1299,11 +1359,13 @@
</para>
<para>
êëê
- <!--PENDING: ko <link linkend="plug-in-decompose-registered">Decompose</link>
+ <!--PENDING: ko <link
+ linkend="plug-in-decompose-registered">Decompose</link>
--> Decompose ííë
<!--PENDING: ko <link linkend="gimp-tool-colorize">ìëí</link>
--> ìëí ëê,
- <!--PENDING: ko <link linkend="gimp-tool-hue-saturation">ìì-ìë</link>
+ <!--PENDING: ko <link
+ linkend="gimp-tool-hue-saturation">ìì-ìë</link>
-->
ìì-ìë
ëêì HSV ììì ììíë RGB ìëìë íìíìë
@@ -1326,11 +1388,11 @@
çåååæä (8 ä)æ RGB æäåã
</para>
<para>
- æäèåéèäç<!--<link linkend="plug-in-decompose-registered"> -->åè
- æéï<link linkend="gimp-tool-colorize">åèå</link>ååï
- æ<link linkend="gimp-tool-hue-saturation">èè-éåå</link>æ
- éäç HSV ééæåååéååäèèåèåää RGB åååçåç
- ççã
+ æäèåéèäç<!--<link
+ linkend="plug-in-decompose-registered"> -->åèæéï<link
+ linkend="gimp-tool-colorize">åèå</link>ååïæ<link
+ linkend="gimp-tool-hue-saturation">èè-éåå</link>æéäç
+ HSV ééæåååéååäèèåèåää RGB åååçåçççã
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1482,7 +1544,8 @@
åçéæçåçäçã
</para>
<para>
- åææåää GIF æäåèéè åèæ/éèè æçèäæèéèäæäéèã
+ åææåää GIF æäåèéè åèæ/éèè æçèäæèéèä
+ æäéèã
</para>
<para>
GIF æääïéæåçääæçäæåïéæèæäéæã
@@ -1560,10 +1623,11 @@
Mischen der drei Grundfarben entsteht der Farbraum.
</para>
<para lang="es">
- En este modelo los valores de cada uno de sus colores primarios varÃan
- entre 0% y 100%. Si es 0% el color no se imprime, y si es 100% se
- imprime todo el Ãrea de este color<!--este color se imprime completamente-->.
- Los colores se forman mezclando los tres colores primarios.
+ En este modelo los valores de cada uno de sus colores primarios
+ varÃan entre 0% y 100%. Si es 0% el color no se imprime, y si es
+ 100% se imprime todo el Ãrea de este color<!--este color se imprime
+ completamente-->. Los colores se forman mezclando los tres colores
+ primarios.
</para>
<para lang="fr">
Les valeurs des couleurs de base varient de 0% Ã 100%. 0% correspond Ã
Modified: trunk/src/glossary/e.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/e.xml (original)
+++ trunk/src/glossary/e.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
+ 2008-01-11 ciampix: moved hex triplet to html notation
2007-09-01 AntI: added es (EXIF)
2007-06-17 kost: added norwegian (EXIF)
2007-03-29 lexa: added entry for EXIF
@@ -96,26 +97,8 @@
</glossentry>
- <glossentry id="glossary-hextriplet" lang="it">
- <glossterm lang="it">esadecimale, tripletta</glossterm>
-
- <glossdef>
- <para lang="it">
- Una tripletta esadecimale à un modo per rappresentare il colore nella
- forma <quote>#rrvvbb</quote>, il simbolo <quote>#</quote> indica che
- i numeri che seguono seguono espressi in base esadecimale. Ogni colore
- Ã definito da due cifre esadecimale che nel complesso costituiscono
- la tripletta in cui <quote>rr</quote> rappresenta il colore rosso,
- <quote>vv</quote> il verde e <quote>bb</quote> il blu.
- Questo sistema à usato comunemente per esprimere i colori nel codice
- HTML delle pagine web.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
-
- <glossentry id="glossary-exif" lang="en;de;es;no">
- <glossterm lang="en;de;es;no">EXIF</glossterm>
+ <glossentry id="glossary-exif" lang="en;de;es;it;no">
+ <glossterm lang="en;de;es;it;no">EXIF</glossterm>
<indexterm><primary>EXIF</primary></indexterm>
@@ -149,6 +132,7 @@
Teil auch schon bei Kameras von Mobiltelefonen der Fall ist
<xref linkend="bibliography-online-wkpd-exif" />.
</para>
+
<para lang="es">
Exchangeable image file format (abreviatura oficial Exif, no EXIF) es
una especificaciÃn para formatos de archivos de imagen usado por las
@@ -164,14 +148,31 @@
<xref linkend="bibliography-online-wkpd-exif" />.
</para>
+ <para lang="it">
+ Exchangeable image file format ovvero <quote>formato di file
+ immagine scambiabile</quote>(abbreviatura ufficiale Exif, non EXIF)
+ Ã una specifica per il formato di file immagine usato per le
+ macchine fotografiche digitali. Ã stato creato dall'Associazione
+ per lo sviluppo dell'industria elettronica giapponese (Japan
+ Electronic Industry Development Association - JEIDA). La specifica
+ usa l'esistente formato file JPEG, TIFF Rev. 6.0, e RIFF WAVE, con
+ l'aggiunta di marcatori di metadati specifici. Non sono supportati
+ il JPEG 2000 o il formato PNG. La versione 2.1 della specifica Ã
+ datatat 12 giugno 1998, la versione 2.2 Ã datata qprile 2002. La
+ struttura dei marcatori Exif à stata presa da quella dei file TIFF.
+ C'Ã una grossa sovrapposizione tra i marcatori definiti negli
+ standard TIFF, Exif, TIFF/EP e DCF <xref
+ linkend="bibliography-online-wkpd-exif" />.
+ </para>
+
<para lang="no">
<emphasis role="bold">Exif</emphasis>, som er forkorting for
- <foreignphrase>Exchangeable image file format</foreignphrase>, er
- ein spesifikasjon for eit format brukt pà biletfiler i digitale kamera.
- Seinare ogsà t.d. i mobiltelefonar. Formatet, som blei utvikla av Japan
- Electronic Industry Development Association (JEIDA), bruker formata
- JPEG, TIFF Rev. 6.0 og RIFF WAVE med tillegg av ein del spesielle
- metataggar.
+ <foreignphrase>Exchangeable image file format</foreignphrase>, er
+ ein spesifikasjon for eit format brukt pà biletfiler i digitale
+ kamera. Seinare ogsà t.d. i mobiltelefonar. Formatet, som blei
+ utvikla av Japan Electronic Industry Development Association
+ (JEIDA), bruker formata JPEG, TIFF Rev. 6.0 og RIFF WAVE med
+ tillegg av ein del spesielle metataggar.
</para>
<para lang="no">
Exif-data blir lagt inn i JPEG- eller TIFF-filene som eit tillegg, og
Modified: trunk/src/glossary/g.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/g.xml (original)
+++ trunk/src/glossary/g.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -456,12 +456,13 @@
<para lang="es">
Marca registrada por CompuServe, con compresiÃn LZW patentada por
Unisys. El formato GIF utiliza color indexado de 8 bits y posee
- transparencia binaria (pero no semitransparencia). Pueden ademÃs ser
- cargadas de forma entrelazada por algunos programas. Este formato
- tambiÃn admite animaciones y comentarios. Utiliza GIF para grÃficos
- web con transparencia o con animaciones. Sin embargo, para la mayorÃa
- de los casos una mejor opciÃn es el formato
- <!-- PENDING: es link linkend="file-png-save-defaults"-->PNG<!--/link-->.
+ transparencia binaria (pero no semitransparencia). Pueden ademÃs
+ ser cargadas de forma entrelazada por algunos programas. Este
+ formato tambiÃn admite animaciones y comentarios. Utiliza GIF para
+ grÃficos web con transparencia o con animaciones. Sin embargo, para
+ la mayorÃa de los casos una mejor opciÃn es el formato <!--
+ PENDING: es link
+ linkend="file-png-save-defaults"-->PNG<!--/link-->.
</para>
<para lang="fr">
@@ -512,27 +513,27 @@
</para>
<para lang="it">
- Marchio registrato da CompuServe con l'algoritmo di compressione LZW
- brevettato da Unisys. Le immagini GIF sono a colori a 8 bit
- indicizzati con il supporto alla trasparenza (ma senza supporto alla
- semi-trasparenza). Possono essere caricate anche in forma
+ Marchio registrato da CompuServe con l'algoritmo di compressione
+ LZW brevettato da Unisys. Le immagini GIF sono a colori a 8 bit
+ indicizzati con il supporto alla trasparenza (ma senza supporto
+ alla semi-trasparenza). Possono essere caricate anche in forma
interlacciata. Il formato GIF supporta anche l'animazione e i
- commenti. Usate il formato GIF solo per grafica Web con trasparenze e
- animazione. Il formato
- <!-- PENDING: it link linkend="file-png-save-defaults" -->PNG<!--/link-->
- puà essere usato al posto del formato GIF e molto spesso à una scelta
+ commenti. Usate il formato GIF solo per grafica Web con trasparenze
+ e animazione. Il formato <!-- PENDING: it link
+ linkend="file-png-save-defaults" -->PNG<!--/link--> puà essere
+ usato al posto del formato GIF e molto spesso à una scelta
migliore.
</para>
<para lang="it">
- Marchio registrato da CompuServe con l'algoritmo di compressione LZW
- brevettato da Unisys. Le immagini GIF sono a colori a 8 bit
- indicizzati con il supporto alla trasparenza (ma senza supporto alla
- semi-trasparenza). Possono essere caricate anche in forma
+ Marchio registrato da CompuServe con l'algoritmo di compressione
+ LZW brevettato da Unisys. Le immagini GIF sono a colori a 8 bit
+ indicizzati con il supporto alla trasparenza (ma senza supporto
+ alla semi-trasparenza). Possono essere caricate anche in forma
interlacciata. Il formato GIF supporta anche l'animazione e i
- commenti. Usate il formato GIF solo per grafica Web con trasparenze e
- animazione. Il formato
- <!-- PENDING: it link linkend="file-png-save-defaults" -->PNG<!--/link-->
- puà essere usato al posto del formato GIF e molto spesso à una scelta
+ commenti. Usate il formato GIF solo per grafica Web con trasparenze
+ e animazione. Il formato <!-- PENDING: it link
+ linkend="file-png-save-defaults" -->PNG<!--/link--> puà essere
+ usato al posto del formato GIF e molto spesso à una scelta
migliore.
</para>
@@ -596,7 +597,11 @@
</para>
<para lang="zh_CN">
- CompuServe çåæïäç Unisys äåç LZW åççæãGIF ååäç8äçåèåäææéæ(äææåéæ)ïåèèääçåäéææåèåãGIF æåèææåçååæãååçåéæçéååå GIF åçãè <link linkend="file-png-save-defaults">PNG</link>æèååååæåèääæ GIF çääéæã
+ CompuServe çåæïäç Unisys äåç LZW åççæãGIF ååäç8ä
+ çåèåäææéæ(äææåéæ)ïåèèääçåäéææåèåãGIF
+ æåèææåçååæãååçåéæçéååå GIF åçãè <link
+ linkend="file-png-save-defaults">PNG</link>æèååååæåèääæ
+ GIF çääéæã
</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -773,7 +778,8 @@
</para>
<para lang="zh_CN">
- GNU's Not UnixïæääèåäåææèäçåååææçææãGIMP æää GNU åæåççåã
+ GNU's Not UnixïæääèåäåææèäçåååææçææãGIMP æä
+ ä GNU åæåççåã
</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -784,6 +790,7 @@
<anchor id="glossary-graylevel" xreflabel="Grayscale" />
<phrase lang="en">Grayscale</phrase>
<phrase lang="de">Graustufen</phrase>
+ <!-- it mark: scala di grigi -->
<!-- fr mark: voir "Niveaux de gris"-->
<phrase lang="no">GrÃskala</phrase>
</glossterm>
@@ -943,13 +950,12 @@
the mouse pointer changes to the Move icon.
</para>
<para lang="en">
- You can also create a guide with the
- <link linkend="gimp-image-guides-add">New Guide</link> command,
- which allows you to precisely place the guide on the image, the
- <link linkend="gimp-image-guides-percent">New Guide (by Percent)</link>
- command, or the
- <link linkend="gimp-image-guides-selection">New Guides from Selection</link>
- command.
+ You can also create a guide with the <link
+ linkend="gimp-image-guides-add">New Guide</link> command, which
+ allows you to precisely place the guide on the image, the <link
+ linkend="gimp-image-guides-percent">New Guide (by Percent)</link>
+ command, or the <link linkend="gimp-image-guides-selection">New
+ Guides from Selection</link> command.
</para>
<para lang="en">
The behavior of the guides depends upon the
@@ -1068,14 +1074,14 @@
durata di questa modalitÃ).
</para>
<para lang="it">
- Per facilitare il posizionamento à possibile
- "magnetizzare" le guide con l'opzione <!--link
- linkend="gimp-view-snap-to-guides" FIXME it -->Guide magnetiche<!--/link-->
+ Per facilitare il posizionamento à possibile "magnetizzare" le
+ guide con l'opzione <!--link linkend="gimp-view-snap-to-guides"
+ FIXME it -->Guide magnetiche<!--/link-->
</para>
<para lang="it">
à possibile disabilitare la visualizzazione delle guide senza
- rimuoverle con l'opzione <!--link
- linkend="gimp-view-show-guides" FIXME it -->Mostra le guide<!--/link-->
+ rimuoverle con l'opzione <!--link linkend="gimp-view-show-guides"
+ FIXME it -->Mostra le guide<!--/link-->
</para>
<para lang="ko">
@@ -1112,19 +1118,28 @@
</para>
<para lang="zh_CN">
- èæçääåèçïåéçååæäääæååæåéæåæåååäãääåèçåçåèçåæãæåäèææçääåèçïääæååääåççãåäæçäèèèçïåäääèæååæã
+ èæçääåèçïåéçååæäääæååæåéæåæåååäãää
+ åèçåçåèçåæãæåäèææçääåèçïääæååääåççã
+ åäæçäèèèçïåäääèæååæã
</para>
<para lang="zh_CN">
- åèçææçääéåæååçæäåæéãéçääåèççååïçåååèéåèäéæåæäåäääçååæã
+ åèçææçääéåæååçæäåæéãéçääåèççååïçåå
+ åèéåèäéæåæäåäääçååæã
</para>
<para lang="zh_CN">
- åèççèäæçåååéåçååæåååãåéå <emphasis>åæåå</emphasis> æåæïåéæåæçåäæåèçäïåèçäæäæåçååäçèïèåæååääåæåçãçååäçååæåæçååãåéå <emphasis>åæéå</emphasis> æåæïæèåæçåèçïäåéåååäèåçååäã
+ åèççèäæçåååéåçååæåååãåéå <emphasis>åæåå
+ </emphasis> æåæïåéæåæçåäæåèçäïåèçäæäæåçå
+ åäçèïèåæååääåæåçãçååäçååæåæçååãåéå
+ <emphasis>åæéå</emphasis> æåæïæèåæçåèçïäåéååå
+ äèåçååäã
</para>
<para lang="zh_CN">
- èäæçæåæïæåääç<link linkend="gimp-view-snap-to-guides">åéååèç</link>ééã
+ èäæçæåæïæåääç<link linkend="gimp-view-snap-to-guides">
+ åéååèç</link>ééã
</para>
<para lang="zh_CN">
- æèåéè<link linkend="gimp-view-show-guides">æçåèç</link>ééäææçåèçèäåçååäã
+ æèåéè<link linkend="gimp-view-show-guides">æçåèç</link>é
+ éäææçåèçèäåçååäã
</para>
</glossdef>
</glossentry>
Modified: trunk/src/glossary/h.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/h.xml (original)
+++ trunk/src/glossary/h.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -583,23 +583,24 @@
</glossentry>
- <glossentry id="glossary-html-notation" lang="en;de;es;fr;ko;no;ru;zh_CN">
+ <glossentry id="glossary-html-notation" lang="en;de;es;fr;ko;it;no;ru;zh_CN">
<glossterm>
- <phrase lang="en;no">HTML notation</phrase>
+ <phrase lang="en">HTML notation</phrase>
<phrase lang="de">HTML-Notation</phrase>
<phrase lang="es">Hexadecimal, tripla</phrase>
<phrase lang="fr">Notation HTML</phrase>
- <!-- it MARK: see glossterm "esadecimale" -->
+ <phrase lang="it">Notazione HTML o esadecimale</phrase>
<phrase lang="ko">16ìì íí(Hextriplet)</phrase>
+ <phrase lang="no">HTML notation</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">Hextriplet(ååèåå)</phrase>
</glossterm>
- <indexterm lang="en;no"><primary>HTML notation</primary></indexterm>
- <indexterm lang="de"><primary>HTML-Notation</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="en"><primary>HTML notation</primary></indexterm>
<indexterm lang="en">
<primary>Color</primary><secondary>HTML notation</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="de"><primary>HTML-Notation</primary></indexterm>
<indexterm lang="de">
<primary>Farbe</primary><secondary>HTML-Notation</secondary>
</indexterm>
@@ -608,9 +609,16 @@
<indexterm lang="fr">
<primary>Couleur</primary><secondary>Notation HTML</secondary>
</indexterm>
- <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="it"><primary>Notazione HTML</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Colore</primary><secondary>Notazione HTML</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no"><primary>HTML notation</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ
+ ÑÑÐÐÐÐ</primary></indexterm>
<indexterm lang="ru">
- <primary>ÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</secondary>
+ <primary>ÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ
+ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</secondary>
</indexterm>
<glossdef>
@@ -644,6 +652,17 @@
<quote>bb</quote> le bleu. Les nombres sont
Ãcrits en hexadÃcimal. Cet encodage est employà dans les pages web.
</para>
+ <para lang="it">
+ La notazione HTML, conosciuta anche come <quote>esadecimale</quote>
+ Ã un modo per rappresentare il colore nella forma
+ <quote>#rrvvbb</quote>, il simbolo <quote>#</quote> indica che i
+ numeri che seguono seguono espressi in base esadecimale. Ogni
+ colore à definito da due cifre esadecimale che nel complesso
+ costituiscono la tripletta in cui <quote>rr</quote> rappresenta il
+ colore rosso, <quote>vv</quote> il verde e <quote>bb</quote> il
+ blu. Questo sistema à usato comunemente per esprimere i colori nel
+ codice HTML delle pagine web.
+ </para>
<para lang="ko">
#rrggbb ëë íììë ììì íííë ëëìì "rr" ì ëê, "gg"
ë ëì, "bb" ë íëìë. ìë ëí ì ëììì ëì ììíë.
@@ -651,11 +670,12 @@
<para lang="no">
Ein mÃte à namngi fargane pÃ. Symbolet <quote>#</quote> fortel at
det som kjem etter er i hexadesimalt format (eit 16-talsystem).
- Hextriplettane blir skrive i formatet <quote>#rrggbb</quote> der dei
- to fÃrste teikna stÃr for mengda av raudt, dei to neste for grÃnt og dei
- to siste for blÃtt. Verdiane for kvar farge gÃr frà 00 til FF i
- hexadesimal notasjon, tilsvarande 0 til 255 i titalsystemet. Denne
- skrivemÃten er sÃrleg brukt for fargenotasjon for nettsider.
+ Hextriplettane blir skrive i formatet <quote>#rrggbb</quote> der
+ dei to fÃrste teikna stÃr for mengda av raudt, dei to neste for
+ grÃnt og dei to siste for blÃtt. Verdiane for kvar farge gÃr frà 00
+ til FF i hexadesimal notasjon, tilsvarande 0 til 255 i
+ titalsystemet. Denne skrivemÃten er sÃrleg brukt for fargenotasjon
+ for nettsider.
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ.
Modified: trunk/src/glossary/i.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/i.xml (original)
+++ trunk/src/glossary/i.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
+ 2008-01-13 ciampix: added it intento di rendering e colori indicizzati
2007-03-06 ude: merged fr "IncrÃmentiel ..." to glossary-incremental
2007-02-06 alessandro falappa: added reference for glossary-imagehose
2006-09-06 scb: thorough review and/or rewrite of English
@@ -226,11 +227,12 @@
</glossentry>
- <glossentry id="glossary-indexedcolors" lang="en;de;fr;no">
+ <glossentry id="glossary-indexedcolors" lang="en;de;fr;it;no">
<glossterm>
<phrase lang="en">Indexed Colors</phrase>
<phrase lang="de">Indizierte Farben</phrase>
<phrase lang="fr">IndexÃes (Couleurs -)</phrase>
+ <phrase lang="it">Indicizzati (Colori -)</phrase>
<phrase lang="no">Indekserte fargar</phrase>
</glossterm>
@@ -247,6 +249,11 @@
<secondary>Couleurs indexÃes</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="it"><primary>Colori indicizzati</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Colori</primary><secondary>Colori indicizzati</secondary>
+ </indexterm>
+
<indexterm lang="no"><primary>Indekserte fargar</primary></indexterm>
<glossdef>
@@ -299,6 +306,25 @@
couleurs indexÃes</link>.
</para>
+ <para lang="it">
+ La modalità di colori indicizzati à un modo di codificare i colori
+ in un'immagine dove a ogni pixel à assegnato un numero di colore a
+ 8 bit. Il colore che corrisponde a questo numero viene poi inserito
+ in una tabella (la tavolozza). Cambiando un colore nella tavolozza
+ cambia tutti i pixel che fanno riferimento a quel colore nella
+ tavolozza. Malgrado si possa creare immagini in modalità di
+ <emphasis>colore indicizzato</emphasis> o trasformare immagini
+ esistenti in questa modalitÃ, questa non Ã, strettamente parlando un
+ <link linkend="glossary-colormodel">modello di colore</link> ma
+ solo una codifica particolare di file.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Vedere anche la sezione <link
+ linkend="gimp-indexed-palette-dialog">tavolozza indicizzata</link>
+ e il comando <link linkend="gimp-image-convert-indexed">converti
+ immagine in colori indicizzati</link>.
+ </para>
+
<para lang="no">
NÃr du bruker indekserte farger, blir det laga ein tabell over alle
fargane i biletet. Denne tabellen kan ha opp til 256 ulike fargar.
Modified: trunk/src/glossary/r.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/r.xml (original)
+++ trunk/src/glossary/r.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -303,12 +303,13 @@
diametralt motsett kvarandre pà fargesirkelen:
</para>
- <figure lang="en;de;es;fr;no">
+ <figure lang="en;de;es;fr;it;no">
<title>
<phrase lang="en">Colorcircle</phrase>
<phrase lang="de">Farbkreis</phrase>
<phrase lang="es">CÃrculo cromÃtico</phrase>
<phrase lang="fr">Cercle chromatique</phrase>
+ <phrase lang="it">Ruota dei colori (o cromatica)</phrase>
<phrase lang="no">Fargesirkelen</phrase>
</title>
@@ -335,6 +336,10 @@
Le mÃlange d'une couleur primaire et de sa complÃmentaire donne
du gris (couleur neutre).
</para>
+ <para lang="it">
+ Mescolando un colore primario con il suo complementare si
+ ottiene del grigio (un colore neutro).
+ </para>
<para lang="no">
Blandar du ein primÃrfarge med ein komplementÃrfarge blir
resultatet grÃtt (nÃytral farge).
@@ -386,6 +391,17 @@
Or, la combinaison de ces deux canaux est la couleur secondaire
Magenta qui se trouve justement Ãtre la complÃmentaire du Vert.
</para>
+ <para lang="it">
+ Ã importante sapere cosa succede quando si ha a che fare con i
+ colori in <acronym>GIMP</acronym>. La regola pià importante da
+ tenere a mente à che diminuendo l'intensità di un colore primario
+ si ottiene l'aumento dell'intensità del colore complementare (e
+ viceversa). Questo perchà quando si diminuisce il valore di un
+ canale, per esempio del verde, si aumenta automaticamente
+ l'importanza relativa degli altri due, nell'esempio, il rosso e il
+ blu. La combinazione di questi due canali dà il colore secondario,
+ magenta, che à il complementare del verde.
+ </para>
<para lang="no">
Det er viktig à kjenne til kva som skjer nÃr du steller med fargar.
Ein av reglane du bÃr hugsa, er at dersom du minskar ein primÃrfarge
@@ -417,20 +433,20 @@
</para>
-->
<para lang="es">
- <emphasis>Ejercicio</emphasis>:
- Puede comprobar esto de la siguiente manera. Cree una imagen nueva
- con un fondo blanco (255R+255G+255B). Luego abra el diÃlogo
- <menuchoice>
- <guimenu>Herramientas</guimenu>
- <guisubmenu>Herramientas de color</guisubmenu>
- <guimenuitem>Niveles</guimenuitem>
- </menuchoice>
- y seleccione el canal rojo. Si hace falta, active la vista previa.
- Mueva el deslizador blanco de la izquierda para decrementar el valor
- del rojo. Notarà que la imagen se torna cada vez mÃs cian. Ahora,
- decremente el canal azul: sÃlo el verde permanecerÃ. Como
- entrenamiento vuelva hacia atrÃs, agregue color y trate de adivinar
- quà tonalidad aparecerÃ.
+ <emphasis>Ejercicio</emphasis>:
+ Puede comprobar esto de la siguiente manera. Cree una imagen nueva
+ con un fondo blanco (255R+255G+255B). Luego abra el diÃlogo
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Herramientas</guimenu>
+ <guisubmenu>Herramientas de color</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Niveles</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ y seleccione el canal rojo. Si hace falta, active la vista previa.
+ Mueva el deslizador blanco de la izquierda para decrementar el valor
+ del rojo. Notarà que la imagen se torna cada vez mÃs cian. Ahora,
+ decremente el canal azul: sÃlo el verde permanecerÃ. Como
+ entrenamiento vuelva hacia atrÃs, agregue color y trate de adivinar
+ quà tonalidad aparecerÃ.
</para>
<para lang="fr">
<emphasis>Exercice</emphasis>: Vous pouvez vÃrifier cela.
@@ -450,6 +466,22 @@
arriÃre, ajoutez des couleurs et essayez de deviner quelle
teinte va sortir.
</para>
+ <para lang="it">
+ <emphasis>Esercizio</emphasis>: provate voi stessi. Create una
+ nuova immagine con solo uno sfondo bianco (255R+255G+255B). Aprite
+ la finestra
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Strumenti</guimenu>
+ <guisubmenu>Strumenti di colore</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Livelli</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ e selezionate il canale del rosso. Se necessario, controllate nel
+ riquadro dell'anteprima. Spostate il cursore bianco a sinistra per
+ diminuire il valore del rosso. Noterete che lo sfondo dell'immagine
+ diventerà sempre pià tendente al ciano. Ora, diminuite il canale
+ del blu: rimane solo il verde. Per fare pratica, tornate indietro,
+ aggiungete un colore e cercate di indovinare che tonalità apparirÃ.
+ </para>
<para lang="no">
Dersom du har lyst, kan du kontrollera pÃstanden. Lag eit nytt bilete
med kvit (255R + 255G + 255B) bakgrunn. Opna dialogen
@@ -474,11 +506,11 @@
for the color.
</para>
<para lang="es">
- La herramienta <!-- PENDING:es link
- linkend="gimp-tool-color-picker"-->Recoge-color<!--/link--> le permite
- conocer los valores de RGB de un pÃxel, asà como el <link
- linkend="glossary-html-notation">trÃo hexadecimal</link> HTML para ese
- color.
+ La herramienta <!-- PENDING:es link
+ linkend="gimp-tool-color-picker"-->Recoge-color<!--/link--> le permite
+ conocer los valores de RGB de un pÃxel, asà como el <link
+ linkend="glossary-html-notation">trÃo hexadecimal</link> HTML para ese
+ color.
</para>
<para lang="fr">
L'outil <link linkend="gimp-tool-color-picker">Pipette Ã
@@ -493,6 +525,12 @@
linkend="glossary-html-notation">Hextriplet</link>-Wert der Farbe, der
hÃufig bei HTML-Seiten verwendet wird.
</para>
+ <para lang="it">
+ Lo strumento di <link linkend="gimp-tool-color-picker">prelievo del
+ colore</link> permette di trovare i valori RGB di un pixel e la
+ loro <link linkend="glossary-html-notation">notazione
+ esadecimale</link> per quel colore.
+ </para>
<para lang="no">
<link linkend="gimp-tool-color-picker">Fargeplukkaren</link>
gir deg hÃve til à sjà RGB-verdien til eit fargepunkt, og gir deg
Modified: trunk/src/glossary/s.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/s.xml (original)
+++ trunk/src/glossary/s.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -218,9 +218,11 @@
<indexterm lang="es"><primary>Supermuestreo</primary></indexterm>
<indexterm lang="fr"><primary>SurÃchantillonnage</primary></indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Sovracampionamento</primary></indexterm>
- <indexterm lang="ko"><primary>ìíìíë(Supersampling)</primary></indexterm>
+ <indexterm
+ lang="ko"><primary>ìíìíë(Supersampling)</primary></indexterm>
<indexterm lang="no"><primary>Superutjamning</primary></indexterm>
- <indexterm lang="zh_CN"><primary>Supersampling(èçéæ)</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="zh_CN"><primary>Supersampling(èçé
+ æ)</primary></indexterm>
<!-- FIXME cs en es fr ko zh_CN: update translations -->
<glossdef>
@@ -322,13 +324,13 @@
</para>
<para lang="no">
Ein mÃte à redusera forbruket av tid og lagringsminne er à bruke
- adaptiv superutjamning. Denne metoden tar omsyn til at i praksis
- er det som oftast bare noen fà pikslar pà objektkanten som treng
- utjamning. Difor blir bare eit lite utval tatt frà ein pikslel samanlikna i
- fÃrste omgang. Dersom fargane er svÃrt like kvarandre, blir bare
- desse fargane brukte for à rekna ut den endelege fargen. Er fargane
- ulike, blir det tatt fleire prÃver. Dette betyr at dei store utrekningane
- blir gjort bare nÃr det er nÃdvendig.
+ adaptiv superutjamning. Denne metoden tar omsyn til at i praksis er
+ det som oftast bare noen fà pikslar pà objektkanten som treng
+ utjamning. Difor blir bare eit lite utval tatt frà ein pikslel
+ samanlikna i fÃrste omgang. Dersom fargane er svÃrt like kvarandre,
+ blir bare desse fargane brukte for à rekna ut den endelege fargen. Er
+ fargane ulike, blir det tatt fleire prÃver. Dette betyr at dei store
+ utrekningane blir gjort bare nÃr det er nÃdvendig.
</para>
<para lang="zh_CN">
@@ -388,14 +390,62 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <!--TODO cs;es;ko;it;zh_CN: glossentry SVG-->
- <glossentry id="glossary-svg" lang="en;de;fr;no" >
+ <glossentry id="glossary-grayscale" lang="it">
+ <glossterm>
+ <anchor id="glossary-graylevel" xreflabel="Grayscale" />
+ <phrase lang="it">scala di grigi</phrase>
+ </glossterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Scala di grigi</primary>
+ <secondary>Panoramica</secondary>
+ </indexterm>
+ <glossdef>
+ <para lang="it">
+ La scala di grigi à un modo di codificare i colori di un'immagine
+ che contiene solo bianco, nero e sfumature di grigio.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Quando si crea una nuova immagine, Ã possibile scegliere se crearla
+ in modalità scala di grigi (che à possibile colorare in un secondo
+ tempo, passando in modalità RGB). à possibile anche cambiare
+ un'immagine esistente in scala di grigi usando i comandi <link
+ linkend="gimp-image-convert-grayscale">scala di grigi</link>, <link
+ linkend="gimp-layer-desaturate">desatura</link>, <link
+ linkend="plug-in-decompose-registered">decomponi</link>, <link
+ linkend="plug-in-colors-channel-mixer">mixer canale</link>,
+ malgrado non tutti i formati potrebbero accettare questi
+ cambiamenti. Malgrado il fatto che si possa sempre creare immagini
+ in modalità scala di grigi o convertire immagini a colori in questa
+ modalitÃ, questa non à un vero e proprio modello di colore, nel
+ vero senso della parola.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Come spiegato nel capitolo <link linkend="glossary-rgb">modalitÃ
+ RGB</link>, immagini a 24-bit in <acronym>GIMP</acronym> possono
+ avere fino a 256 livelli di grigio. Quando si cambia un'immagine da
+ scala di grigi a modalità RGB, l'immagine assume una struttura RGB
+ con tre canali di colore, ma naturalmente essa rimane grigia.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Le immagini a scala di grigi a 8 bit sono pià piccole (come
+ dimensioni di file) delle versioni RGB, dato che usano un solo
+ canale a 8 bit invece che tre per descrivere lo stesso punto.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <!--TODO cs;es;ko;zh_CN: glossentry SVG-->
+ <glossentry id="glossary-svg" lang="en;de;fr;it;no" >
<glossterm>SVG</glossterm>
<indexterm><primary>SVG</primary></indexterm>
<indexterm lang="en;fr">
<primary>Formats</primary>
<secondary>SVG</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="it">
+ <primary>Formati</primary>
+ <secondary>SVG</secondary>
+ </indexterm>
<glossdef>
<para lang="en">
@@ -423,6 +473,15 @@
Wikipedia pour plus de dÃtails
<xref linkend="bibliography-online-wkpd-svg" />.
</para>
+ <para lang="it">
+ SVG Ã un acronimo che sta per Scalable Vector Graphics (N.d.T.: ovvero
+ Grafica Vettoriale Scalabile). Ã un formato per grafica vettoriale
+ a due dimensioni, sia statica che animata. Ã possibile esportare i
+ tracciati di GIMP in SVG ed à possibile importare documenti SVG in
+ GIMP da programmi di grafica vettoriale. Vedere la voce <xref
+ linkend="bibliography-online-wkpd-svg" /> per ulteriori dettagli
+ sull'argomento.
+ </para>
<para lang="no">
SVG (<foreignphrase>Scalable Vector Graphics</foreignphrase>) er eit
format for to-dimensjonal vektorgrafikk, bÃde statisk og som animasjon.
Modified: trunk/src/menus/colors/components.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/components.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/components.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -8,7 +8,7 @@
2007-10-20 ude: created ('en','de')
-->
<sect2 id="gimp-imagewindow-menus-colors-components"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" lang="en;de;fr;lt;no">
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" lang="en;de;fr;lt;it;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
@@ -27,6 +27,11 @@
<date>2007-12-19</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="it">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-01-11</date>
+ <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+ </revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2007-11-18</date>
@@ -35,14 +40,14 @@
</revhistory>
</sect2info>
- <!--TODO es it ru: translate new content-->
+ <!--TODO es ru: translate new content-->
<title>
<phrase lang="en">The <quote>Components</quote> Submenu</phrase>
<phrase lang="cs">TODO</phrase>
<phrase lang="de">Das Untermenà <quote>Komponenten</quote></phrase>
<phrase lang="es">TODO</phrase>
<phrase lang="fr">Le sous-menu <quote>Composants</quote></phrase>
- <phrase lang="it">TODO</phrase>
+ <phrase lang="it">Il sottomenu <quote>componenti</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Pomeniu <quote>Komponentai</quote></phrase>
<phrase lang="no">Undermenyen <quote>Komponentar</quote></phrase>
</title>
@@ -51,14 +56,16 @@
<para lang="de">Dieser Eintrag fÃhrt zu folgendem UntermenÃ:</para>
<para lang="fr">Cette commande donne accÃs au sous menu :</para>
<para lang="lt">Åi komanda atveria ÅÄ pomeniu:</para>
+ <para lang="it">Questo comando porta al seguente sottomenu:</para>
<para lang="no">Denne kommandoen opnar ein ny meny:</para>
<figure>
<title>
- <phrase lang="en;cs;es;it">The <quote>Components</quote> submenu</phrase>
+ <phrase lang="en;cs;es">The <quote>Components</quote> submenu</phrase>
<phrase lang="de">Das Untermenà <quote>Komponenten</quote></phrase>
<phrase lang="fr">Le sous-menu <quote>Composants</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Pomeniu <quote>Komponentai</quote></phrase>
+ <phrase lang="it">Il sottomenu <quote>componenti</quote></phrase>
<phrase lang="no">Undermenyen <quote>komponentar</quote></phrase>
</title>
@@ -79,6 +86,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/menus/lt/colors-components.png" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="it">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/menus/it/colors-components.png" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/menus/no/colors-components.png" />
Modified: trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
+ 2008-01-11 ciampix: moved here from filters/color/channelmixer.xml (it)
2007-10-20 ude: moved here from filters/color/channelmixer.xml ('en','de')
2007-07-03 Added Spanish translation by AntI
2007-04-04 KoSt: added 'no'
@@ -13,8 +14,8 @@
2005-09-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
2005-08-26 de added by axel.wernicke
-->
-<!--TODO: cs it zh_CN need a review -->
-<sect2 id="plug-in-colors-channel-mixer" lang="en;de;fr;lt;no">
+<!--TODO: cs zh_CN need a review -->
+<sect2 id="plug-in-colors-channel-mixer" lang="en;de;fr;lt;it;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -37,6 +38,11 @@
<date>2007-12-14</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="it">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-01-11</date>
+ <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+ </revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2007-11-17</date>
@@ -70,7 +76,7 @@
</indexterm>
<indexterm lang="en"><primary>Channel Mixer</primary></indexterm>
- <!--TODO: cs es it ru zh_CN: update indexterms-->
+ <!--TODO: cs es ru zh_CN: update indexterms-->
<indexterm lang="cs">
<primary>Filtry</primary>
<secondary>Barvy</secondary>
@@ -97,8 +103,9 @@
<indexterm lang="fr"><primary>Mixeur de canaux</primary></indexterm>
<indexterm lang="it">
- <primary>Filtri</primary>
- <secondary>Colore</secondary>
+ <primary>Colori</primary>
+ <secondary>Componenti</secondary>
+ <tertiary>Mixer canali</tertiary>
</indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Mixer canali</primary></indexterm>
@@ -170,7 +177,7 @@
Exemple pour le filtre <quote>Mixeur de canaux</quote>
</phrase>
<phrase lang="it">
- Esempio di applicazione del filtro Mixer canali
+ Esempio di applicazione del filtro <quote>mixer canali</quote>
</phrase>
<phrase lang="lt">
Filtro <quote>KanalÅ maiÅytuvas</quote> pavyzdys
@@ -192,6 +199,7 @@
<para lang="de">Originalbild</para>
<para lang="es">Original</para>
<para lang="fr">Image d'origine</para>
+ <para lang="it">Immagine originale</para>
<para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
<para lang="no">Originalbiletet</para>
<para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
@@ -204,7 +212,7 @@
fileref="../images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg"
format="JPG" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;lt;no">
+ <caption lang="en;de;lt;it;no">
<para lang="en"><quote>Channel Mixer</quote> applied</para>
<para lang="de">Filter <quote>Kanalmixer</quote> angewandt</para>
<para lang="es">
@@ -214,7 +222,7 @@
AprÃs application du filtre <quote>Mixeur de canaux</quote>
</para>
<para lang="it">
- Dopo l'applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
+ Dopo l'applicazione del filtro <quote>mixer canali</quote>
</para>
<para lang="lt">
Pritaikytas filtras <quote>KanalÅ maiÅytuvas</quote></para>
@@ -236,7 +244,7 @@
Dieses Filter kombiniert die Werte der RGB-FarbkanÃle.
</para>
- <!--TODO: cs es it ru zh_CN: update menuentries (and move to next sect3)-->
+ <!--TODO: cs es ru zh_CN: update menuentries (and move to next sect3)-->
<para lang="cs">
Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
<menuchoice>
@@ -270,17 +278,9 @@
</para>
<para lang="it">
- Questo filtro si trova nel menu immagine:
- <menuchoice>
- <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
- <guisubmenu><accel>C</accel>omponenti</guisubmenu>
- <guimenuitem>Mi<accel>x</accel>er canali</guimenuitem>
- </menuchoice>.
- </para>
- <para lang="it">
- Questo filtro combina i valori dei canali rosso, verde e blu. Funziona
- con immagini provviste o meno di canale alfa. Ha una modalitÃ
- monocromatica e dispone di anteprima.
+ Questo filtro combina i valori dei canali RGB. Funziona con immagini
+ con o senza canale alfa. Ha una modalità monocromatica e dispone di
+ un'anteprima.
</para>
<para lang="lt">
@@ -317,7 +317,7 @@
</sect3>
- <sect3 lang="en;de;fr;lt;no">
+ <sect3 lang="en;de;fr;it;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
<phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -354,6 +354,14 @@
<guisubmenu>Mixeur de canaux</guisubmenu>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="it">
+ Questo filtro si trova nel menu immagine:
+ <menuchoice>
+ <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
+ <guisubmenu><accel>C</accel>omponenti</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Mi<accel>x</accel>er canali</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
<para lang="lt">
ÅÄ filtrÄ galite rasti paveikslÄlio meniu juostoje:
<menuchoice>
@@ -402,7 +410,7 @@
Options du filtre ÂMixeur de canauxÂ
</phrase>
<phrase lang="it">
- Opzioni del filtro <quote>Mixer canali</quote>
+ Opzioni del filtro <quote>mixer canali</quote>
</phrase>
<phrase lang="lt">
Filtro <quote>KanalÅ maiÅytuvas</quote> parinktys
@@ -428,7 +436,7 @@
fileref="../images/filters/de/options-color-channelmixer.png"
format="PNG" />
</imageobject>
- <!--TODO es it: check image-->
+ <!--TODO es: check image-->
<imageobject lang="es">
<imagedata
fileref="../images/filters/es/options-colors-channelmixer.png"
@@ -441,7 +449,7 @@
</imageobject>
<imageobject lang="it">
<imagedata
- fileref="../images/filters/it/options-colors-channelmixer.png"
+ fileref="../images/menus/it/colors-components-channelmixer.png"
format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="lt">
@@ -498,8 +506,8 @@
<guilabel>Monochrome</guilabel> est activÃe.
</para>
<para lang="it">
- Da questo menu si imposta il canale in cui missare. Le scelte sono
- Rosso, Verde o Blu. E' ininfluente quando l'opzione
+ Da questo menu si imposta il canale in cui missare. Le scelte
+ sono Rosso, Verde o Blu. Ã ininfluente quando l'opzione
<guilabel>Monocromatico</guilabel> Ã abilitata.
</para>
<para lang="lt">
@@ -518,7 +526,8 @@
ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ.
</para>
<para lang="zh_CN">
- éèèèåéææåçééïåééåæçèïçèåèèãååé<guilabel>åè</guilabel>ééæèèåäåçã
+ éèèèåéææåçééïåééåæçèïçèåèèãååé
+ <guilabel>åè</guilabel>ééæèèåäåçã
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -574,6 +583,10 @@
<para lang="it">
Questi tre cursori impostano il contributo dei canali rosso, verde
o blu sul canale di uscita. Il contributo puà essere negativo.
+ Questi cursori sono graduati tra -200 e 200. Essi
+ rappresentano la percentuale che sarà attribuita al canale di
+ uscita. 100% corrisponde al valore del canale del pixel
+ studiato nella immagine.
</para>
<para lang="lt">
Åie trys slankikliai nurodo raudono, Åalio arba mÄlyno
@@ -633,13 +646,12 @@
</para>
<para lang="es">
Esta opciÃn convierte la imagen RGB en una imagen a escala de
- grises RGB. El filtro mezclador de canales se usa, a menudo, con
- este objeto en vista previa, porque proporciona un resultado
- mejor que otras formas
- (mire <!--FIX es link linkend="glossary-graylevel"-->Escala de grises
- <!--/link--> en
- el glosario). Hace insensitivo el menÃ
- <guilabel>Canal de salida</guilabel>.
+ grises RGB. El filtro mezclador de canales se usa, a menudo,
+ con este objeto en vista previa, porque proporciona un
+ resultado mejor que otras formas (mire <!--FIX es link
+ linkend="glossary-graylevel"-->Escala de grises <!--/link--> en
+ el glosario). Hace insensitivo el menà <guilabel>Canal de
+ salida</guilabel>.
</para>
<para lang="fr">
Cette option transforme l'image RVB colorÃe en une image RVB en
@@ -651,8 +663,13 @@
</guilabel> inopÃrant.
</para>
<para lang="it">
- Imposta l'uscita su tutti i canali rendendo l'opzione
- <guilabel>Canale di uscita</guilabel> inefficace.
+ Questa opzione converte l'immagine RGB in una immagine RGB in
+ scala di grigi. Viene spesso usato con questo scopo, dato che
+ normalmente si ottengono migliori risultati che utilizzando
+ altri metodi (vedere la voce <link
+ linkend="glossary-graylevel">scala di grigi</link> nel
+ glossario). Rende l'opzione <guilabel>Canale di
+ uscita</guilabel> disabilitata.
</para>
<para lang="lt">
PaÅymÄjus ÅiÄ parinktÄ, RGB paveikslÄlis konvertuojamas Ä
@@ -710,6 +727,12 @@
luminositÃs en niveaux de gris que la commande Niveaux de gris
du menu Image/ Mode, (C'Ãtait 30%, 59%, 11% avec v2.2).
</para>
+ <para lang="it">
+ Le impostazioni 21%, 72%, 7% danno la stessa luminosità che
+ usando il comando <quote>scala di grigi</quote> in
+ Immagine/ModalitÃ. (Questi erano rispettivamente del 30%,
+ 59%, 11% nella versione di GIMP 2.2).
+ </para>
<para lang="no">
Fordelinga 21 %, 72 % og 7 % gir dei same grÃnivÃa som valet
grÃskala i menyen
@@ -751,11 +774,14 @@
<term lang="zh_CN">äæäå</term>
<listitem>
- <para lang="en"><!--TODO es;it;ru;-->
+ <!--TODO es;cs;ru;-->
+ <!-- improved en description 2008-01-12 by ciampix -->
+ <para lang="en">
Calculations may result in too high values and an image too
- much clear. This option lessens luminosities while keeping a
- good visual ratio between them. So, you can change the weight of
- the colors without changing the overall luminosity.
+ much clear. This option lessens luminosities of the color
+ channels while keeping a good visual ratio between them. So,
+ you can change the relative weight of the colors without
+ changing the overall luminosity.
</para>
<para lang="cs">
NezÃvisle na nastavenà kanÃlÅ uchovÃvà 100% jas.
@@ -783,8 +809,12 @@
couleurs sans changer la luminosità globale.
</para>
<para lang="it">
- Mantiene la luminosità al 100% ignorando le impostazioni dei
- cursori dei canali.
+ I calcoli potrebbero portare a risultati con valori troppo alti
+ ed un'immagine troppo chiara. Quest'opzione riduce le
+ luminosità dei canali di colore mantenendo un buon rapporto di
+ visualizzazione tra di loro. In questo modo à possibile
+ cambiare il peso relativo dei colori senza intervenire sulla
+ luminosità generale.
</para>
<para lang="lt">
SkaiÄiavimais galima gauti per dideles reikÅmes, o paveikslÄlÄ
@@ -883,14 +913,14 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <!--TODO cs es it ru zh_CN: add new button-->
- <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no">
+ <!--TODO cs es ru zh_CN: add new button-->
+ <varlistentry lang="en;de;fr;lt;it;no">
<term lang="en">Reset</term>
<term lang="cs">TODO</term>
<term lang="de">ZurÃcksetzen.</term>
<term lang="es">TODO</term>
<term lang="fr">RÃinitialiser</term>
- <term lang="it">TODO</term>
+ <term lang="it">Reimposta</term>
<term lang="lt">Atstatyti</term>
<term lang="no">Tilbakestill</term>
<term lang="ru">TODO</term>
@@ -902,7 +932,7 @@
<para lang="de">Stellt die Standardeinstellungen ein.</para>
<para lang="es">TODO</para>
<para lang="fr">RÃtablit les rÃglages par dÃfaut></para>
- <para lang="it">TODO</para>
+ <para lang="it">Reimposta i valori predefiniti</para>
<para lang="lt">Nustatyti numatytuosius parametrus.</para>
<para lang="no">Sett normanlinnstillingane</para>
<para lang="ru">TODO</para>
@@ -912,13 +942,14 @@
</variablelist>
</sect3>
- <sect3 lang="en;de;es;fr;lt;no;ru">
+ <sect3 lang="en;de;es;fr;lt;it;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">How does Channel Mixer work?</phrase>
<phrase lang="de">Wie arbeitet der Kanalmixer?</phrase>
<phrase lang="es">ÂComo funciona el mezclador de canales?</phrase>
<phrase lang="fr">Comment le Mixeur de Canaux travaille-t-il?</phrase>
<phrase lang="lt">Kaip veikia kanalÅ maiÅytuvas?</phrase>
+ <phrase lang="it">Come funziona il mixer dei canali?</phrase>
<phrase lang="no">Korleis verkar kanalmiksaren?</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ?</phrase>
</title>
@@ -930,6 +961,7 @@
<term lang="es">En modo RGB</term>
<term lang="fr">En mode RVB</term>
<term lang="lt">RGB veiksenoje</term>
+ <term lang="it">In modalità RGB</term>
<term lang="no">I farge-modus</term>
<term lang="ru">Ð ÑÐÐÐÐÐ RGB</term>
@@ -994,6 +1026,22 @@
de sortie. Voici un exemple:
</para>
+ <para lang="it">
+ In questa modalitÃ, bisogna selezionare un <guilabel>canale di
+ uscita</guilabel>. Questo canale à quello che sarÃ
+ modificato. Nella finestra di dialogo, il suo valore
+ predefinito à 100%, corrispondente al valore del canale
+ nell'immagine originale. Puà essere incrementato o
+ decrementato. Ecco perchà il cursore finisce con i valori -200
+ e 200.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ I tre cursori RGB permettono di dare una percentuale per ogni
+ canale. Per ogni pixel nell'immagine, la somma dei valori
+ calcolati per ogni canale da queste percentuali sarà data al
+ canale di uscita. Per esempio:
+ </para>
+
<para lang="lt">
Åioje veiksenoje turite pasirinkti <guilabel>IÅvesties
kanalÄ</guilabel>. Tai yra kanalas, kuris bus pakeistas.
@@ -1014,9 +1062,9 @@
<guilabel>Monokrom</guilabel>. Du mà dà velje
<guilabel>Utkanal</guilabel>, dvs. den kanalen som resultatet
blir overfÃrt til. I dialogvindauget blir fargeverdien sett
- automatisk til 100, tilsvarande den fargeverdien kanalen har i biletet.
- Du kan likevel auke eller minske mengda av denne fargen. Det er
- difor skalaen gÃr frà -200 til +200.
+ automatisk til 100, tilsvarande den fargeverdien kanalen har i
+ biletet. Du kan likevel auke eller minske mengda av denne
+ fargen. Det er difor skalaen gÃr frà -200 til +200.
</para>
<para lang="no">
Kvar av dei tre glidebrytarane bestemmer kor mange prosent
@@ -1047,6 +1095,7 @@
<phrase lang="de">Das Originalbild und seine KanÃle.</phrase>
<phrase lang="es">La imagen original y sus canales</phrase>
<phrase lang="fr">L'image d'origine et ses canaux</phrase>
+ <phrase lang="it">L'immagine originale ed i suoi canali</phrase>
<phrase lang="lt">Originalus paveikslÄlis ir jo kanalai</phrase>
<phrase lang="no">Originalbiletet med kanalane</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</phrase>
@@ -1088,6 +1137,14 @@
par n'importe quel pourcentage donne toujours 0). Le
rÃsultat ne peut dÃpasser 255 ni Ãtre infÃrieur à 0.
</para>
+ <para lang="it">
+ Vengono mostrati i valori RGB dei pixel rosso, verde, blu
+ nei quadrati grigi. Il rettangolo nero à speciale,
+ dato che il nero (0;0;0) non à affetto dal filtro (0
+ moltiplicato per qualsiasi percentuale da sempre come
+ risultato 0). Il risultato non puà superare il 255 o
+ essere negativo.
+ </para>
<para lang="lt">
Parodytos raudono, Åalio, mÄlyno ir pilko kvadratÅ
pikseliÅ RGB reikÅmÄs. Juodas staÄiakampis yra ypatingas,
@@ -1136,6 +1193,9 @@
<phrase lang="fr">
Canal de sortie: rouge. Canal Vert +50%
</phrase>
+ <phrase lang="it">
+ Il canale di uscita à rosso. Canale verde +50%.
+ </phrase>
<phrase lang="lt">
IÅvesties kanalas â raudonas. Åalias kanalas +50
</phrase>
@@ -1154,11 +1214,12 @@
</imageobject>
<caption>
- <para lang="en">
+ <para lang="en"><!-- en improved: "relative values" instead
+ of "percentage" 2008-01-12 -->
In the red square, the pixel values are 230;10;10.
- Percentages are 1;0.5;0. The claculation result is 230*1 +
- 10*0,5 + 10*0 =235. The same reasoning is valid for the
- green and the blue squares.
+ Relative values are 1;0.5;0. The claculation result is
+ 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same reasoning is valid
+ for the green and the blue squares.
</para>
<para lang="en">
In the gray square, which contains red color, the
@@ -1204,6 +1265,18 @@
255. De mÃme, une valeur nÃgative serait bloquÃe à 0.
</para>
+ <para lang="it">
+ Nel quadrato rosso, i valori dei pixel sono 230;10;10.
+ I valori relativi sono 1;0.5;0. Il calcolo del risultato Ã
+ 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. Lo stesso ragionamento Ã
+ valido per il quadrato verde e blu.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Nel quadrato grigio, che contiene il colore rosso, il
+ risultato del calcolo à superiore a 255. Viene limitato a
+ 255. Un valore negativo sarebbe stato alzato a 0.
+ </para>
+
<para lang="lt">
Raudoname kvadrate pikseliÅ reikÅmÄs yra 230;10;10.
Procentai yra 1;0,5;0. SkaiÄiavimÅ rezultatas: 230*1 +
@@ -1218,19 +1291,21 @@
<para lang="no">
Pikselverdiane i den raude ruta er 230; 10; 10.
- Prosentsatsane pà glidebrytarane er sett til 100; 50; 0 for
- raud, grÃn og blÃ. I utrekninga blir prosenttala dividerte med
- 100. Tala pà glidebrytarane blir altsà omforma til 1; 0,5 og 0.
- Verdien av raud i utkanalen blir summen av raudt i raudkanalen
- + raudt i grÃnkanalen + raudt i blÃkanalen, alle multipliserte
- med respektive prosenttal. AltsÃ: raud-ut = 230 Ã 1 + 10 Ã 0,5
- + 20 Ã 0 = 235. Sidan raud er ut-kanal blir ikkje kanalane grÃn
- og blà forandra.
+ Prosentsatsane pà glidebrytarane er sett til 100; 50; 0
+ for raud, grÃn og blÃ. I utrekninga blir prosenttala
+ dividerte med 100. Tala pà glidebrytarane blir altsÃ
+ omforma til 1; 0,5 og 0. Verdien av raud i utkanalen
+ blir summen av raudt i raudkanalen + raudt i grÃnkanalen
+ + raudt i blÃkanalen, alle multipliserte med respektive
+ prosenttal. AltsÃ: raud-ut = 230 Ã 1 + 10 Ã 0,5 + 20 Ã 0
+ = 235. Sidan raud er ut-kanal blir ikkje kanalane grÃn og
+ blà forandra.
</para>
<para lang="no">
- I den grà ruta, som ogsà inneheld raud, gir utrekninga eit tal
- hÃgare enn 255, og blir difor sett til 255. I dei tilfella der talet
- blir negativt, blir verdien sett til 0.
+ I den grà ruta, som ogsà inneheld raud, gir utrekninga
+ eit tal hÃgare enn 255, og blir difor sett til 255. I dei
+ tilfella der talet blir negativt, blir verdien sett til
+ 0.
</para>
<para lang="ru">
@@ -1278,6 +1353,10 @@
Canal de sortie: rouge. Canal Vert +50%. L'option PrÃserver la
Luminosità est cochÃe.
</phrase>
+ <phrase lang="it">
+ Il canale di uscita à rosso. Canale verde +50%. L'opzione
+ <quote>preserva la luminositÃ</quote> Ã abilitata.
+ </phrase>
<phrase lang="lt">
IÅvesties kanalas â raudonas. Åalias kanalas +50%.
PaÅymÄta parinktis IÅsaugoti ÅviesingumÄ.
@@ -1316,6 +1395,10 @@
faibles, permettant d'Ãviter l'effet de saturation des
luminositÃs.
</para>
+ <para lang="it">
+ I valori attribuiti al canale di uscita rosso sono piÃ
+ bassi, in prevenzione di un'immagine troppo chiara.
+ </para>
<para lang="lt">
Raudonam iÅvesties kanalui priskirtos reikÅmÄs yra
maÅesnÄs, iÅvengiant per daug Åvaraus paveikslÄlio.
@@ -1343,6 +1426,7 @@
<term lang="de">Im Monochrome-Modus</term>
<term lang="es">En modo monocromo</term>
<term lang="fr">En mode Monochrome</term>
+ <term lang="it">In modalità Monocromatica</term>
<term lang="lt">VienspalvÄje veiksenoje</term>
<term lang="no">Monokrom modus</term>
<term lang="ru">Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ</term>
@@ -1369,6 +1453,12 @@
niveaux de gris, mais il s'agit toujours d'une image RVB avec
trois canaux, jusqu'Ã ce que l'action du filtre soit validÃe.
</para>
+ <para lang="it">
+ Quando quest'opzione à abilitata, l'anteprima immagine diventa
+ in scala di grigi, ma l'immagine rimane ancora con tre canali
+ RGB, almeno finchà l'operazione del filtro non viene
+ confermata.
+ </para>
<para lang="lt">
Kai Åi parinktis paÅymÄta, paveikslÄlio perÅiÅra tampa pilkÅ
atspalviÅ, taÄiau paveikslÄlis vis dar yra RGB paveikslÄlis
@@ -1394,7 +1484,7 @@
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
- Monochrome option checked. Red:100% Green: 50% Blue: 0%.
+ Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%.
Preserve Luminosity unchecked.
</phrase>
<phrase lang="de">
@@ -1402,13 +1492,17 @@
Blau: 0. <quote>LeuchtstÃrke erhalten </quote> nicht aktiviert.
</phrase>
<phrase lang="es">
- La opciÃn monocromo està marcada. Rojo:100% Verde: 50% Azul: 0%.
- Conservar la luminosidad no està marcada.
+ La opciÃn monocromo està marcada. Rojo:100% Verde: 50%
+ Azul: 0%. Conservar la luminosidad no està marcada.
</phrase>
<phrase lang="fr">
Option Monochrome cochÃe. Rouge:100% Vert:50% Bleu: 0%
PrÃserver la luminosità non cochÃe
</phrase>
+ <phrase lang="it">
+ Opzione monocromatico abilitata. Rosso: 100% Verde: 50%
+ Blu: 0%. Preserva la luminosità non abilitata.
+ </phrase>
<phrase lang="lt">
PaÅymÄta parinktis Vienspalvis. Raudona: 100% Åalia: 50%
MÄlyna: 0%. Parinktis IÅsaugoti ÅviesingumÄ nepaÅymÄta.
@@ -1456,6 +1550,12 @@
chaque canal (le fond a Ãtà colorià en rose aprÃs-coup pour
rendre visibles les carrÃs blancs).
</para>
+ <para lang="it">
+ In ogni riquadro, i pixel sono stati convertiti in un
+ livello di grigio uguale al valore del canale rosso
+ nell'immagine originale (lo sfondo à stato dipinto con
+ rosa in seguito per rendere i riquadri visibili).
+ </para>
<para lang="lt">
Kiekviename kvadrate pikseliai buvo konvertuoti Ä
pilkÄ atspalvÄ lygÅ originalaus paveikslÄlio raudono
@@ -1473,7 +1573,6 @@
ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ
ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ).
</para>
-
<para lang="ru">
Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑ
ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ
@@ -1525,27 +1624,6 @@
NatÃrlich passieren seltsame Dinge, falls einer der Regler einen
stark negativen Wert hat.</quote> (Zitat vom Plugin-Autor)
</para>
- <para lang="ru">
- Ð ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ
- ÑÑÐÐÑÑÑ</guilabel> Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ:
- <quote>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
- ÐÑÐÑÐÑÐ:75%, ÐÐÐÑÐÑÐ:75%, ÐÐÐÐÐ:0%. Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ
- <guilabel>ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ</guilabel> Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ
- <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ</guilabel> ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
- ÐÑÐ 75%+75%+0% =150% ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ.
- ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ, R,G,B=127,100,80 ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Ð
- 127*0.75+100*0.75+80*0=170 ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ
- ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ</guilabel> ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
- ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐ
- ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐ 100%. Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ
- ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ 1/(75%+75%+0%) ÐÐÐ 0.667,
- ÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ 113. ÐÐÑÐÐÐÑÑ
- <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ</guilabel> ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÑÐ
- ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð 100%.
- ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ,
- ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐ</quote> (ÑÐÐ
- ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ).
- </para>
<para lang="es">
Ahora se comenta como funciona
@@ -1586,6 +1664,31 @@
une valeur trÃs nÃgative. (D'aprÃs l'auteur du greffon lui-mÃme).
</para>
+ <para lang="it">
+ Ecco come funziona <guilabel>preserva la luminositÃ</guilabel>
+ nella modalità monocromatica:
+ <quote>
+ Per esempio, supponiamo che i cursori siano rosso:75%,
+ verde:75% e blu:0%. Con le opzioni
+ <guilabel>monocromatico</guilabel> abilitata e
+ <guilabel>preserva la luminositÃ</guilabel> disabilitata,
+ l'immagine risulterebbe 75%+75%+0% =150%, molto luminosa. Un
+ pixel con un valore di R,G,B=127,100,80 verrebbe mappato in
+ 127*0.75+100*0.75+80*0=170 per ogni canale. Con l'opzione
+ <guilabel>preserva la luminositÃ</guilabel> abilitata, i
+ cursori verrebbero scalati in modo da ottenere sempre un
+ risultato sommato del 100%. In questo esempio, quel valore di
+ scala sarebbe 1/(75%+75%+0%) o 0.667. Per cui i valori del
+ singolo pixel sarebbero di circa 113. L'opzione
+ <guilabel>preserva la luminositÃ</guilabel> serve solo a
+ garantire che i valori di scala sommati dei cursori
+ portino la somma al 100%. Naturalmente, possono succedere
+ degli strani effetti quando qualcuno dei cursori viene
+ impostato su grandi valori negativi
+ </quote>
+ (dall'autore del plug-in).
+ </para>
+
<para lang="lt">
Åtai kaip parinktis <guilabel>IÅsaugoti ÅviesingumÄ</guilabel>
veikia vienspalvÄje veiksenoje:
@@ -1694,6 +1797,15 @@
<link linkend="plug-in-decompose-registered">DÃcomposer</link>
.
</para>
+ <para lang="it">
+ <emphasis role="bold">Quale canale modificare?</emphasis>
+ Questo dipende da cosa si vuole fare. In linea di principio,
+ il canale rosso à adatto alle modifiche di contrasto. Il
+ canale verde à adatto ai cambiamenti di dettaglio mentre il
+ canale blu al rumore o alla grana. A questo scopo, per fare
+ esperimenti, Ã possibile usare il filtro <link
+ linkend="plug-in-decompose-registered">decomponi</link>.
+ </para>
<para lang="lt">
<emphasis role="bold">KurÄ kanalÄ keisti?</emphasis>
Tai priklauso nuo to, kÄ norite padaryti. IÅ principo,
Modified: trunk/src/menus/colors/components/recompose.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/components/recompose.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/components/recompose.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
2005-08-25 de added by axel.wernicke
-->
-<sect2 id="plug-in-recompose" lang="en;de;fr;lt;no">
+<sect2 id="plug-in-recompose" lang="en;de;fr;lt;it;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -36,6 +36,11 @@
<date>2007-11-21</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="it">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-01-13</date>
+ <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+ </revision>
<revision lang="no">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2007-11-18</date>
@@ -50,7 +55,7 @@
<phrase lang="de">Wieder zusammenfÃgen</phrase>
<phrase lang="es">TODO</phrase>
<phrase lang="fr">Recomposer</phrase>
- <phrase lang="it">TODO</phrase>
+ <phrase lang="it">Ricomponi</phrase>
<phrase lang="lt">Perkomponuoti</phrase>
<phrase lang="no">Set saman pà nytt</phrase>
<phrase lang="ru">TODO</phrase>
@@ -64,7 +69,7 @@
</indexterm>
<indexterm lang="en"><primary>Recompose</primary></indexterm>
- <!--TODO: cs es it ru zh_CN: update indexterms-->
+ <!--TODO: cs es ru zh_CN: update indexterms-->
<indexterm lang="cs">
<primary>Filtry</primary>
<secondary>Barvy</secondary>
@@ -92,9 +97,11 @@
<indexterm lang="fr"><primary>Composer</primary></indexterm>
<indexterm lang="it">
- <primary>Filtri</primary><secondary>Colore</secondary>
+ <primary>Filtri</primary>
+ <secondary>Colore</secondary>
+ <tertiary>Ricompone un'immagine partendo dalle sue componenti</tertiary>
</indexterm>
- <indexterm lang="it"><primary>Componi</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="it"><primary>Ricomponi</primary></indexterm>
<indexterm lang="lt">
<primary>Spalvos</primary>
@@ -162,8 +169,7 @@
Exemple pour le filtre <quote>Recomposer</quote>
</phrase>
<phrase lang="it">
- Da sinistra a destra: immagine decomposta (decomposizione RGB),
- immagine composta
+ Esempio per il filtro <quote>ricomponi</quote>
</phrase>
<phrase lang="lt">
Filtro <quote>Perkomponuoti</quote> pavyzdys
@@ -181,11 +187,12 @@
fileref="../images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg"
format="JPG" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;es;fr;lt;no">
+ <caption lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
<para lang="en">Original image (decomposed to RGB)</para>
<para lang="de">Originalbild (RGB zerlegt)</para>
<para lang="es">Imagen original (descompuesta en RGB)</para>
<para lang="fr">Image d'origine (dÃcomposÃe en RVB)</para>
+ <para lang="it">Immagine originale (decomposta in RGB)</para>
<para lang="lt">Originalus paveikslÄlis (iÅkomponuotas Ä RGB)</para>
<para lang="no">Originalbiletet (Separert RGB)</para>
</caption>
@@ -195,13 +202,14 @@
<imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
format="JPG" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;es;fr;lt;no">
+ <caption lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
<para lang="en">Filter <quote>Recompose</quote> applied</para>
<para lang="de">
Filter <quote>Wieder zusammenfÃgen</quote> angewandt
</para>
<para lang="es">Filtro <quote>TODO</quote> aplicado</para>
<para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
+ <para lang="it">Filtro <quote>ricomponi</quote> applicato</para>
<para lang="lt">
Pritaikytas filtras <quote>Perkomponuoti</quote>
</para>
@@ -228,6 +236,12 @@
<link linkend="plug-in-compose">Composer</link> qui utilise une
fenÃtre de dialogue.
</para>
+ <para lang="it">
+ Questo filtro ricostruisce un'immagine partendo dalle sue componenti
+ RGB, HSV, ecc... direttamente, a differenza del filtro <link
+ linkend="plug-in-compose">componi</link> che usa una finestra di
+ dialogo.
+ </para>
<para lang="lt">
Åis filtras perkomponuoja paveikslÄlÄ iÅ jo RGB, HSV... komponentÅ
tiesiogiai, skirtingai nei filtras
@@ -240,7 +254,7 @@
linkend="plug-in-decompose-registered">separer</link>.
</para>
- <!--TODO: cs es it ru zh_CN: update menuentries (and move to next sect3)-->
+ <!--TODO: cs es ru zh_CN: update menuentries (and move to next sect3)-->
<para lang="cs">
Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
<menuchoice>
@@ -267,20 +281,6 @@
Este filtro reconstruye una imagen desde sus componentes RGB, HSV...
</para>
- <para lang="it">
- Questo filtro si trova nel menu immagine:
- <menuchoice>
- <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
- <guisubmenu><accel>C</accel>omponenti</guisubmenu>
- <guimenuitem>C<accel>o</accel>mponi</guimenuitem>
- </menuchoice>.
- Questo filtro à abilitato nel menu solo dopo aver usato Decomponi.
- </para>
- <para lang="it">
- Questo filtro ricostruisce un'immagine a partire dalle sue componenti
- RGB, HSV...
- </para>
-
<para lang="ru">
ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
<menuchoice>
@@ -303,7 +303,7 @@
</para>
</sect3>
- <sect3 lang="en;de;fr;lt;no">
+ <sect3 lang="en;de;fr;it;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
<phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -343,6 +343,15 @@
Ce filtre devient actif dans Filtres/Couleurs aprÃs utilisation de
DÃcompose.
</para>
+ <para lang="it">
+ Questo filtro si trova nel menu immagine:
+ <menuchoice>
+ <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
+ <guisubmenu><accel>C</accel>omponenti</guisubmenu>
+ <guimenuitem>R<accel>i</accel>componi</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ Questo filtro à abilitato nel menu solo dopo aver usato Decomponi.
+ </para>
<para lang="lt">
ÅÄ filtrÄ galima rasti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
<menuchoice>
Modified: trunk/src/toolbox/tool-smudge.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-smudge.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-smudge.xml Sun Jan 13 15:59:00 2008
@@ -36,6 +36,11 @@
<date>2008-01-06</date>
<authorinitials>j.h</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="it">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-01-09</date>
+ <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+ </revision>
</revhistory>
</sect2info>
@@ -201,9 +206,9 @@
</para>
<para lang="ru">
- ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÑ</quote> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ
- ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ
- ÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ.
+ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÑ</quote> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ
+ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ
+ ÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ.
</para>
<para lang="zh_CN">ææååçååççåæåååäææèåã</para>
@@ -232,15 +237,15 @@
<para lang="fr">
Vous pouvez accÃder à l'outil Barbouillage de diffÃrentes faÃons :
</para>
-
+ <para lang="it">
+ Ã possibile trovare lo strumento sfumino in vari modi:
+ </para>
<para lang="no">
Du kan hente fram dette verktÃyet pà fleire mÃtar:
</para>
-
<para lang="pl">
NarzÄdzie moÅna aktywowaÄ na kilka sposbÃw:
</para>
-
<para lang="ru">
ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ.
</para>
@@ -294,7 +299,6 @@
<guimenuitem><accel>S</accel>fumino</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
-
<para lang="no">
frà biletmenyen via
<menuchoice>
@@ -303,8 +307,7 @@
<guimenuitem>UtsmÃring</guimenuitem>
</menuchoice>,
</para>
-
- <para lang="pl">
+ <para lang="pl">
poprzez menu obrazu:
<menuchoice>
<guimenuitem>NarzÄdzia</guimenuitem>
@@ -312,7 +315,6 @@
<guimenuitem>Rozsmarowywanie</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
-
<para lang="ru">
ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:
<menuchoice>
@@ -321,7 +323,6 @@
<guimenuitem>ÐÐÑÑÑ</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
-
<para lang="zh_CN">
æåäæéååææåå,åååèåäï<guimenuitem>å
å</guimenuitem>/<guimenuitem>æçå
@@ -384,7 +385,6 @@
</inlinemediaobject>
</guiicon>
</para>
-
<para lang="no">
ved à klikke pà symbolet
<guiicon>
@@ -396,8 +396,7 @@
</guiicon>
i verktÃyskrinet
</para>
-
- <para lang="pl">
+ <para lang="pl">
klikajÄc ikonÄ
<guiicon>
<inlinemediaobject>
@@ -408,7 +407,6 @@
</guiicon>
na pasku narzÄdzi
</para>
-
<para lang="ru">
ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
<guiicon>
@@ -420,7 +418,6 @@
</guiicon>
ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
</para>
-
<para lang="zh_CN">
äåäçåååæï
<guiicon>
@@ -449,19 +446,15 @@
<para lang="it">
oppure premendo il tasto <keycap>S</keycap>.
</para>
-
<para lang="no">
eller med tastesnarvegen <keycap>S</keycap>.
</para>
-
- <para lang="pl">
+ <para lang="pl">
przy pomocy skrÃtu klawiszowego <keycap>S</keycap>.
</para>
-
<para lang="ru">
ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ <keycap>S</keycap>.
</para>
-
<para lang="zh_CN">
<!-- FIXME: zh_CN content missing --><keycap>S</keycap>.
</para>
@@ -477,11 +470,9 @@
<phrase lang="es">Teclas modificadoras (por omisiÃn)</phrase>
<phrase lang="fr">Touches de contrÃle (Par dÃfaut)</phrase>
<phrase lang="it">Tasti modificatori (predefiniti)</phrase>
-
<phrase lang="no">Tastekombinasjonar (Normalinnstillinga)</phrase>
<phrase lang="pl">Ðlawisze modyfikujÄce (DomyÅlne)</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)</phrase>
-
<phrase lang="zh_CN">çåæé(éèå)</phrase>
</title>
@@ -491,12 +482,9 @@
<term lang="de"><keycap>Umschalt</keycap></term>
<term lang="fr"><keycap>Maj</keycap></term>
<term lang="it"><keycap>Maiusc</keycap></term>
-
-
<term lang="ru"><keycap>Shift</keycap></term>
<term lang="zh_CN"><keycap>Shift</keycap></term>
-
<listitem>
<para lang="en">
The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into
@@ -533,7 +521,6 @@
consecutivi continueranno l'operazione lungo linee rette con
origine nel punto finale della retta precedente.
</para>
-
<para lang="no">
Gjer at verktÃyet smÃrer i rette linjer. Held du nede
<keycap>Shift</keycap>-tasten medan du klikkar med
@@ -541,22 +528,19 @@
lage ei rett linje mellom det punktet du sist klikka pà og til det
nye klikkpunktet.
</para>
-
<para lang="pl">
- Przytrzymanie klawisza ustawia narzÄdzie na tryb rysowania linii
- prostych. Przytrzymywanie <keycap>Shift</keycap> i jednoczesnie
- klikniÄcie <mousebutton>LPM</mousebutton> spowoduje powstanie
- linii prostej. Kolejne linie majÄ swÃj poczÄtek na koÅcu
- poprzedniej.
+ Przytrzymanie klawisza ustawia narzÄdzie na tryb rysowania
+ linii prostych. Przytrzymywanie <keycap>Shift</keycap> i
+ jednoczesnie klikniÄcie <mousebutton>LPM</mousebutton>
+ spowoduje powstanie linii prostej. Kolejne linie majÄ swÃj
+ poczÄtek na koÅcu poprzedniej. >>>>>>> .r2300
</para>
-
<para lang="ru">
ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ
<keycap>Shift</keycap> ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ
<mousebutton>ÐÐÐÐÐÐ 1</mousebutton> ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ.
ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ.
</para>
-
<para lang="zh_CN">
<keycap>Shift</keycap> äææåååççæåãShift
å<mousebutton>åé</mousebutton>ååççäèèææãèçççå
@@ -565,9 +549,9 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="en;de;fr">
- <!--TODO es;it;no;pl;ru; v2.4-->
- <term lang="en;fr"><keycap>Ctrl</keycap></term>
+ <varlistentry lang="en;de;fr;it">
+ <!--TODO es;no;pl;ru; v2.4-->
+ <term lang="en;fr;it"><keycap>Ctrl</keycap></term>
<term lang="de"><keycap>Strg</keycap></term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -586,6 +570,11 @@
la touche <keycap>Maj</keycap>, vous pouvez contraindre l'angle
entre deux traits successifs à varier par pas de 15Â.
</para>
+ <para lang="it">
+ Usando <keycap>Ctrl</keycap> con <keycap>Maiusc</keycap>, Ã
+ possibile forzare l'angolo tra due linee successive a variare
+ di passi di 15Â.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -598,11 +587,9 @@
<phrase lang="es">Opciones</phrase>
<phrase lang="fr">Options</phrase>
<phrase lang="it">Opzioni</phrase>
-
<phrase lang="no">VerktÃyinnstillingar</phrase>
<phrase lang="pl">Opcje narzÄdzia</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
-
<phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
</title>
@@ -623,7 +610,7 @@
<phrase lang="no">
Innstillingane for verktÃyet <quote>utsmÃring</quote>
</phrase>
- <phrase lang="pl">Opcje <quote>Rozsmarowywania</quote></phrase>
+ <phrase lang="pl">Opcje <quote>Rozsmarowywania</quote></phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÐÐÑ</quote></phrase>
</title>
@@ -655,18 +642,13 @@
</mediaobject>
</figure>
- <note lang="es;it;zh_CN">
+ <note lang="es;zh_CN">
<para lang="es">
DirÃjase a la descripciÃn sobre las <link
linkend="gimp-tool-brush">herramientas de brocha</link> para
obtener informaciÃn sobre las opciones que se aplican a todas
o a varias de estas herramientas.
</para>
- <para lang="it">
- Vedere la <link linkend="gimp-tool-brush">panoramica sugli
- strumenti di disegno</link> per una descrizione delle opzioni
- comuni a tutti o a molti strumenti di disegno.
- </para>
<para lang="zh_CN">
åäèåæææçååååçååééçäçè
ç<link linkend="gimp-tool-brush">çåååçä</link>ã
@@ -680,11 +662,9 @@
<term lang="es">Generalidades</term>
<term lang="fr">GÃnÃralitÃs</term>
<term lang="it">Panoramica</term>
-
<term lang="no">Oversyn</term>
<term lang="pl">Informacje ogÃlne</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</term>
-
<term lang="zh_CN">æè</term>
<listitem>
@@ -745,7 +725,6 @@
</inlinemediaobject>
</guiicon>
</para>
-
<para lang="no">
Du fÃr fram verktÃyinnstillingane ved à trykka pÃ,
(eller i noen tilfelle dobbeltklikka pÃ) verktÃysymbolet
@@ -757,8 +736,7 @@
</inlinemediaobject>
</guiicon> i verktÃyskrinet
</para>
-
- <para lang="pl">
+ <para lang="pl">
Opcje narzÄdzia wyÅwietlane sÄ po dwukrotnym klikniÄciu ikony
<guiicon>
<inlinemediaobject>
@@ -768,7 +746,6 @@
</inlinemediaobject>
</guiicon>.
</para>
-
<para lang="ru">
ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ
ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
@@ -780,7 +757,6 @@
</inlinemediaobject>
</guiicon>.
</para>
-
<para lang="zh_CN">
ååææåååæäåååççååééã
<guiicon>
@@ -795,10 +771,10 @@
</varlistentry>
<varlistentry lang="en;de;es;fr;it;pl;ru;zh_CN">
- <!--TODO es;it;no;pl;ru add Apply Jitter. v2.4-->
+ <!--TODO es;no;pl;ru add Apply Jitter. v2.4-->
<term lang="en">
Opacity; Brush; Pressure sensibility; Fade out; Apply Jitter; Hard
- edges
+ edges; Rate
</term>
<term lang="de">
Deckkraft; Pinsel(-form); Druckempfindlichkeit; Verblassen; Zittern
@@ -809,22 +785,21 @@
OpacitÃ, Brosse, Sensibilità à la pression, Estomper, Appliquer
fluctuation, Contour dur
</term>
- <term lang="it">OpacitÃÂ</term>
-
+ <term lang="it">
+ OpacitÃ; Pennello; Sensibilità pressione; Sfumatura in uscita;
+ Applica jitter; Margine netto; Ammontare
+ </term>
<term lang="no">
Dekkevne, pensel, trykkfÃlsemd, uttoning, hard kant
</term>
-
- <term lang="pl">
+ <term lang="pl">
Krycie; PÄdzel; CzuÅoÅÄ nacisku; Zanikanie; Twarda krawÄdÅ
</term>
-
<term lang="ru">
ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ; ÐÐÑÑÑ; ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ; ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ;
ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ
</term>
-
- <term lang="zh_CN">ÃÅÂÃÂÂÃÂÂÃÂÅ</term>
+ <term lang="zh_CN"><!-- TODO: missing text --></term>
<listitem>
<!-- A note about common features with link to description: -->
@@ -836,19 +811,12 @@
opaca y un valor de opacidad bajo resulta en una pintura mÃs
transparente.
</para>
- <para lang="it">
- Il cursore dell'opacità imposta il livello di trasparenza per il
- disegno. Un'impostazione di opacità elevata rende l'effetto opaco
- mentre un'impostazione pià bassa ha come effetto una resa
- trasparente.
- </para>
<para lang="zh_CN">äéæåææèåæççéæçåã</para>
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="es;it;zh_CN">
+ <varlistentry lang="es;zh_CN">
<term lang="es">Brocha</term>
- <term lang="it">Pennello</term>
<term lang="zh_CN">çç</term>
<listitem>
@@ -856,17 +824,13 @@
Indica la brocha activa. Al clicar en el icono de la brocha se
abre el diÃlogo de selecciÃn de brocha.
</para>
- <para lang="it">
- Indica il pennello attivo. Facendo clic su di esso si apre la
- finestra di selezione pennelli.
+ <para lang="zh_CN">æçååçççãçåççåææåççéæåèæã
</para>
- <para lang="zh_CN">æçååçççãçåççåææåççéæåèæã</para>
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="es;it;zh_CN">
+ <varlistentry lang="es;zh_CN">
<term lang="es">Bordes duros</term>
- <term lang="it">Margine netto</term>
<term lang="zh_CN">çèèç</term>
<listitem>
@@ -877,14 +841,6 @@
Cuando esta opciÃn està activa, toda el Ãrea es emborronada sin
que el suavizado de los bordes se realice.
</para>
- <para lang="it">
- Come comportamento predefinito lo strumento sfumino arrotonda i
- bordi dell'area Âsfumata del pennello usato. L'opzione
- <guilabel>Margine netto</guilabel>
- cambia questo comportamento; le aree soggette allo strumento
- impostato con quest'opzione, avranno gli angoli prodotti dal
- pennello utilizzato non arrotondati.
- </para>
<para lang="zh_CN">
ææååéèææåææååçèçã
<guilabel>çèèç</guilabel>
@@ -893,9 +849,8 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="es;it;zh_CN">
+ <varlistentry lang="es;zh_CN">
<term lang="es">Sensibilidad de presiÃn</term>
- <term lang="it">Sensibilità pressione</term>
<term lang="zh_CN">ååçæå</term>
<listitem>
@@ -904,19 +859,13 @@
o la tasa se ven afectados por la presiÃn del dispositivo de
entrada, cuando Ãste la posea.
</para>
- <para lang="it">
- La sensibilità di pressione imposta il parametro variabile,
- durezza o ammontare, in base alla pressione riportata dai
- dispositivi, principalmente tavolette grafiche, che emettono
- questi dati.
- </para>
- <para lang="zh_CN">ååçæåååèçææèééçèåæåæååçå åæççååã</para>
+ <para lang="zh_CN">ååçæåååèçææèééçèåæåæååç
+ å åæççååã</para>
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="es;it;zh_CN">
+ <varlistentry lang="es;zh_CN">
<term lang="es">Desvanecimiento</term>
- <term lang="it">Sfumatura in uscita</term>
<term lang="zh_CN">æå</term>
<listitem>
@@ -925,33 +874,21 @@
desaparecer luego de exceder la distancia especificada en el campo
<guilabel>Largo</guilabel>.
</para>
- <para lang="it">
- Questa opzione imposta l'effetto sfumatura in uscita applicata per
- la distanza specificata dal parametro ÂLunghezza visibile solo
- quando l'opzione à abilitata. Al compimento della distanza
- specificata, il colore sfuma nella trasparenza.
- </para>
- <para lang="zh_CN">èééäçååèåçèçæåãèçåååæèçè çåååæéæã</para>
+ <para lang="zh_CN">èééäçååèåçèçæåãèçåååæèç
+ è çåååæéæã</para>
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry>
- <term lang="en">Rate</term>
+ <varlistentry lang="de;es;fr;no;pl;ru;zh_CN">
<term lang="de">Rate</term>
<term lang="es">Tasa</term>
<term lang="fr">Taux</term>
- <term lang="it">Ammontare</term>
-
<term lang="no">Grad</term>
<term lang="pl">Tempo</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÑ</term>
-
<term lang="zh_CN">æç</term>
<listitem>
- <para lang="en">
- The rate slider sets the strength of the smudge effect.
- </para>
<para lang="de">
Der Schieberegler <guilabel>Rate</guilabel>
beeinflusst die StÃrke des Verschmierens. Je hÃher der
@@ -965,24 +902,16 @@
<para lang="fr">
Le curseur Taux rÃgle la force de l'effet Barbouillage.
</para>
- <para lang="it">
- Questo cursore imposta l'ammontare dell'effetto applicato per ogni
- operazione.
- </para>
-
<para lang="no">
Med denne glidebrytaren kan du bestemme kor sterk utsmÃringa
skal vere for kvart strok. Dess hÃgare tal dess stÃrre verknad.
</para>
-
- <para lang="pl">
+ <para lang="pl">
OkreÅla siÅÄ rozsmarowywania.
</para>
-
<para lang="ru">
ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ.
</para>
-
<para lang="zh_CN">
<guilabel>æç</guilabel> èçææææçåççåã
</para>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]