gimp-help-2 r2301 - in trunk: . images/dialogs/lt images/filters/lt images/menus/lt src/dialogs src/menus src/menus/colors src/menus/colors/map
- From: zygis svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2301 - in trunk: . images/dialogs/lt images/filters/lt images/menus/lt src/dialogs src/menus src/menus/colors src/menus/colors/map
- Date: Fri, 11 Jan 2008 07:28:04 +0000 (GMT)
Author: zygis
Date: Fri Jan 11 07:28:04 2008
New Revision: 2301
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2301&view=rev
Log:
Added and updated some Lithuanian translations and screenshots.
Added:
trunk/images/dialogs/lt/brushes-buttons.png (contents, props changed)
trunk/images/filters/lt/changeto.png (contents, props changed)
trunk/images/filters/lt/filters-colormap-rangemapping.png (contents, props changed)
trunk/images/filters/lt/greythresh.png (contents, props changed)
trunk/images/filters/lt/options-colormap-exchange.png (contents, props changed)
trunk/images/menus/lt/colors-map-rotate.png (contents, props changed)
trunk/images/menus/lt/colors-map-samplecolorize.png (contents, props changed)
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/images/dialogs/lt/brushes-context-menu.png
trunk/images/dialogs/lt/brushes-dialog-clipboard.png
trunk/images/dialogs/lt/brushes-dialog.png
trunk/images/dialogs/lt/dialogs-brushes-editor.png
trunk/src/dialogs/brushes-dialog.xml
trunk/src/menus/colors/map.xml
trunk/src/menus/colors/map/colormap.xml
trunk/src/menus/colors/map/exchange.xml
trunk/src/menus/colors/map/gradientmap.xml
trunk/src/menus/colors/map/palettemap.xml
trunk/src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml
trunk/src/menus/colors/map/sample-colorize.xml
trunk/src/menus/menus-colors.xml
trunk/src/menus/menus-help.xml
Added: trunk/images/dialogs/lt/brushes-buttons.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Modified: trunk/images/dialogs/lt/brushes-context-menu.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/dialogs/lt/brushes-dialog-clipboard.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/dialogs/lt/brushes-dialog.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/dialogs/lt/dialogs-brushes-editor.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Added: trunk/images/filters/lt/changeto.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/filters/lt/filters-colormap-rangemapping.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/filters/lt/greythresh.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/filters/lt/options-colormap-exchange.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/menus/lt/colors-map-rotate.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/menus/lt/colors-map-samplecolorize.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Modified: trunk/src/dialogs/brushes-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/brushes-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/brushes-dialog.xml Fri Jan 11 07:28:04 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
2006-02-24 Written Brush Editor en;fr by j.h
2005-11-28 replaced informalfigures by figures by lexa
-->
-<sect2 id="gimp-brush-dialog" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-brush-dialog" lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
<sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -51,6 +51,7 @@
<phrase lang="es">DiÃlogo de brochas</phrase>
<phrase lang="fr">Le dialogue des brosses</phrase>
<phrase lang="it">Finestra pennelli</phrase>
+ <phrase lang="lt">TeptukÅ dialogas</phrase>
<phrase lang="no">Penseldialogen</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">ççåèæ</phrase>
@@ -92,6 +93,14 @@
<primary>Finestre</primary><secondary>Pennelli</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="lt"><primary>Teptukai</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Dialogai</primary><secondary>Teptukai</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Teptukai</primary><secondary>Dialogas</secondary>
+ </indexterm>
+
<indexterm lang="no"><primary>Penslar</primary></indexterm>
<indexterm lang="no">
<primary>Dialogar</primary><secondary>Pensel</secondary>
@@ -109,7 +118,7 @@
<!--TODO cs es fr it ru zh_CN: check/enable/disable: (not) useful here?
(This image is displayed twice.)-->
- <figure lang="en;de;no">
+ <figure lang="en;de;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">The Brushes dialog</phrase>
<phrase lang="cs">Dialog Stopy</phrase>
@@ -117,6 +126,7 @@
<phrase lang="es">El diÃlogo de brochas</phrase>
<phrase lang="fr">Le dialogue des brosses</phrase>
<phrase lang="it">La finestra dei pennelli</phrase>
+ <phrase lang="lt">TeptukÅ dialogas</phrase>
<phrase lang="no">Penseldialogen</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">ççåèæ</phrase>
@@ -143,6 +153,10 @@
<imagedata fileref="../images/dialogs/it/dialogs-brushes.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/lt/brushes-dialog.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata fileref="../images/dialogs/no/brushes-dialog.png"
format="PNG" />
@@ -244,6 +258,20 @@
pennelli.
</para>
+ <para lang="lt">
+ TeptukÅ dialogas yra naudojamas norint pasirinkti teptukÄ, naudotinÄ
+ su pieÅimo Ärankiais: pagrindinÄ informacijÄ apie teptukus ir kaip jie
+ naudojami programoje GIMP rasite sekcijoje
+ <link linkend="gimp-concepts-brushes">Teptukai</link>. Åis dialogas
+ taip pat suteikia prieigÄ prie keliÅ teptukÅ keitimo funkcijÅ.
+ TeptukÄ galite pasirinkti spustelÄjÄ jÄ sÄraÅe: tada jis bus rodomas
+ ÄrankinÄs TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ srityje. Su programa GIMP yra
+ platinami keliasdeÅimt teptukÅ, keli iÅ jÅ gana keisti, kurie pagrinde
+ pasitarnauja norint parodyti galimybes. Taip pat galite sukurti
+ pasirinktinius teptukus, naudodamiesi TeptukÅ rengykle arba iÅsaugodami
+ paveikslÄlius specialiu teptuko failo formatu.
+ </para>
+
<para lang="no">
Penseldialogen blir brukt for à velje penslar til bruk med teikneverktÃya.
Sidan ein pensel i <acronym>GIMP</acronym> ikkje er heilt det same
@@ -292,6 +320,7 @@
<phrase lang="es">ActivaciÃn del diÃlogo</phrase>
<phrase lang="fr">Activation du dialogue</phrase>
<phrase lang="it">Attivazione finestra di dialogo</phrase>
+ <phrase lang="lt">Dialogo aktyvavimas</phrase>
<phrase lang="no">Aktivering</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">åååèæ</phrase>
@@ -330,6 +359,12 @@
agganciabili</link> per un aiuto su come manovrarle. Puà essere
richiamata in diversi modi:
</para>
+ <para lang="lt">
+ TeptukÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; daugiau informacijos kaip jÄ
+ keisti rasite sekcijoje
+ <link linkend="gimp-concepts-docks">Dialogai ir prijungimas</link>.
+ JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:
+ </para>
<para lang="no">
Dette er ein dialog som kan limast inn i andre dialogvindauge. SjÃ
nÃrare om dette i <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
@@ -396,6 +431,14 @@
<guimenuitem><accel>P</accel>ennelli</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ IÅ ÄrankinÄs meniu:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Failas</guimenu>
+ <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
+ <guimenuitem><accel>T</accel>eptukai</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
<para lang="no">
frà menyen i verktÃykassa:
<menuchoice>
@@ -489,6 +532,17 @@
Questa modalità richiama un pannello che contiene tre schede
tra le quali c'Ã la finestra dei pennelli.
</para>
+ <para lang="lt">
+ IÅ ÄrankinÄs meniu:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Failas</guimenu>
+ <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
+ <guisubmenu>Sukurti naujÄ dokÄ</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Teptukai, raÅtai ir gradientai</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ Parodomas naujas langas, kuriame yra keli dokai, vienas iÅ jÅ
+ atveria TeptukÅ dialogÄ.
+ </para>
<para lang="no">
frà menyen i verktÃykassa:
<menuchoice>
@@ -548,6 +602,10 @@
dalla barra degli strumenti facendo clic sul simbolo del pennello
nella zona dei pennelli/motivi/gradienti.
</para>
+ <para lang="lt">
+ IÅ ÄrankinÄs, spustelÄjus TeptukÅ / RaÅtÅ / GradientÅ srityje
+ esantÄ teptuko simbolÄ.
+ </para>
<para lang="no">
frà verktÃykassa ved à klikka pà penselsymbolet i omrÃdet
Penslar/MÃnsterelemen/Fargeovergangar.
@@ -602,6 +660,13 @@
<guimenuitem><accel>P</accel>ennelli</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ IÅ paveikslÄlio meniu:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Dialogai</guimenu>
+ <guimenuitem><accel>T</accel>eptukai</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
<para lang="no">
frà biletmenyen:
<menuchoice>
@@ -675,6 +740,14 @@
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Bet kuriame Ätaisomame dialoge iÅ KortelÄs meniu:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu>
+ <guimenuitem><accel>T</accel>eptukai</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+
<para lang="no">
eller frà ein annan dialogmeny:
<menuchoice>
@@ -700,7 +773,7 @@
</listitem>
<!-- TODO: cs zh_CN -->
- <listitem lang="en;de;cs;fr;it;no;ru;zh_CN">
+ <listitem lang="en;de;cs;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
<para lang="en"><!-- changed 2006-08-20 -->
From the Tool Options dialog for any of the paint tools, by
clicking on the Brush icon button, you get a popup with similar
@@ -758,6 +831,20 @@
Preferenze per le opzioni strumento
</link>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ IÅ bet kurio pieÅimo Ärankio Ärankio parinkÄiÅ dialogo, spustelÄjus
+ Teptuko piktogramos mygtukÄ, parodomas panaÅaus funkcionalumo
+ dialogas, kuriame galite sÄraÅe greitai pasirinkti teptukÄ;
+ jeigu spustelite deÅiniajame apatiniame iÅkeliamo lango kampe
+ esantÄ mygtukÄ, atveriamas tikrasis teptukÅ dialogas. Atminkite,
+ kad priklausomai nuo jÅsÅ NustatymÅ, Åiame iÅkeliamame lange
+ pasirinktas teptukas gali bÅti pritaikytas tik dabar aktyviam
+ Ärankiui, ne kitiems pieÅimo Ärankiams. Daugiau informacijos
+ galite rasti sekcijoje
+ <link linkend="gimp-prefs-tool-options">
+ ÄrankiÅ parinkÄiÅ nustatymai
+ </link>.
+ </para>
<para lang="no">
Du kan ogsà fà tilgang til eit penselval ved à klikka i
dialogvindauget for innstillingane av teikneverktÃya. Det kjem dÃ
@@ -787,6 +874,7 @@
<title>
<phrase lang="en">The simplified Brushes dialog</phrase>
<phrase lang="fr">Le dialogue des brosses simplifiÃ</phrase>
+ <phrase lang="lt">Supaprastintas TeptukÅ dialogas</phrase>
<phrase lang="no">Den forenkla penseldialogen</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ</phrase>
</title>
@@ -805,6 +893,10 @@
Cette fenÃtre de dialogue possÃde cinq boutons, clairement
expliquÃs par des bulles d'aide :
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åiame lange yra penki mygtukai, aiÅkiai paaiÅkinti
+ paaiÅkinimuose:
+ </para>
<para lang="no">
Dette vindauget har fem knappar. Alle blir forklarte med
greie <quote>sprettopptekstar</quote>:
@@ -815,11 +907,13 @@
<para lang="en"><guilabel>Smaller previews</guilabel></para>
<para lang="fr"><guilabel>AperÃus plus petits</guilabel></para>
+ <para lang="lt"><guilabel>MaÅesnÄs perÅiÅros</guilabel></para>
<para lang="no"><guilabel>Vis mindre</guilabel></para>
<para lang="ru"><guilabel>ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ</guilabel></para>
<para lang="en"><guilabel>Larger previews</guilabel></para>
<para lang="fr"><guilabel>AperÃus plus grands</guilabel></para>
+ <para lang="lt"><guilabel>DidesnÄs perÅiÅros</guilabel></para>
<para lang="no"><guilabel>Vis stÃrre</guilabel></para>
<para lang="ru"><guilabel>ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ</guilabel></para>
@@ -827,6 +921,7 @@
<para lang="fr">
<guilabel>Voir en tant que liste</guilabel>
</para>
+ <para lang="lt"><guilabel>ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ</guilabel></para>
<para lang="no"><guilabel>Vis som liste</guilabel></para>
<para lang="ru">
<guilabel>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ</guilabel>
@@ -836,6 +931,9 @@
<para lang="fr">
<guilabel>Voir en tant que grille</guilabel>
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>ÅiÅrÄti kaip tinklelÄ</guilabel>
+ </para>
<para lang="no"><guilabel>Vis som tabell</guilabel></para>
<para lang="ru">
<guilabel>ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ</guilabel>
@@ -847,6 +945,9 @@
<para lang="fr">
<guilabel>Ouvrir le sÃlecteur de brosses</guilabel>
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>Atverti teptukÅ pasirinkimo dialogÄ</guilabel>
+ </para>
<para lang="no">
<guilabel>Opna dialog for val av pensel</guilabel>
</para>
@@ -857,19 +958,20 @@
</mediaobject>
</figure>
- <mediaobject lang="en;de;no">
+ <mediaobject lang="en;de;lt;no">
<imageobject>
<imagedata fileref="../images/dialogs/brushes-dialog-simple.png"
format="PNG" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;no">
+ <caption lang="en;de;lt;no">
<para lang="en">The simplified Brushes dialog</para>
<para lang="de">Der vereinfachte Pinseldialog</para>
+ <para lang="lt">Supaprastintas teptukÅ dialogas</para>
<para lang="no">Den enkle penseldialogen</para>
</caption>
</mediaobject>
- <itemizedlist lang="en;de;no">
+ <itemizedlist lang="en;de;lt;no">
<para lang="en">
This window has five buttons, clearly explained by help pop-ups:
</para>
@@ -878,6 +980,10 @@
Funktionen (die von den Minihilfen angezeigt werden, wenn Sie den
Mauszeiger auf die Schalter positionieren):
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åiame lange yra penki mygtukai, aiÅkiai apraÅyti jÅ
+ paaiÅkinimuose, kurie parodomi virÅ jÅ palaikius pelÄs ÅymiklÄ:
+ </para>
<para lang="no">
Dette dialogvindauget har fem knappar som blir forklarte med
<quote>sprettopptekstar</quote> nÃr du held musepeikaren over dei:
@@ -885,26 +991,31 @@
<listitem>
<para lang="en">Smaller previews</para>
<para lang="de">Kleinere Vorschaubilder</para>
+ <para lang="lt">MaÅesnÄs perÅiÅros</para>
<para lang="no">Vis mindre </para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">Larger previews</para>
<para lang="de">GrÃÃere Vorschaubilder</para>
+ <para lang="lt">DidesnÄs perÅiÅros</para>
<para lang="no">Vis stÃrre </para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">View as list</para>
<para lang="de">Als Liste anzeigen</para>
+ <para lang="lt">ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ</para>
<para lang="no">Vis som liste</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">View as Grid</para>
<para lang="de">Als Raster anzeigen</para>
+ <para lang="lt">ÅiÅrÄti kaip tinklelÄ</para>
<para lang="no">Vis som tabell</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">Open the brush selection dialog</para>
<para lang="de">Den Pinseldialog Ãffnen</para>
+ <para lang="lt">Atverti teptuko pasirinkimo dialogÄ</para>
<para lang="no">Opna dialog for val av pensel</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -921,11 +1032,13 @@
nicht fÃr alle Malwerkzeuge. Mehr dazu unter
<xref linkend="gimp-prefs-tool-options" />.
</para>
- <para lang="no">
- Penslane du vel frà oppsprettmenyen kan anten gjelda for
- alle teikneverktÃya eller bare for det aktive verktÃyet. Dette
- er avhengig av korleis du har sett opp <xref
- linkend="gimp-prefs-tool-options" />.
+ <para lang="lt">
+ Atminkite, kad priklausomai nuo jÅsÅ nustatymÅ, iÅkeliamame
+ lange pasirinktas teptukas gali bÅti pritaikytas tik dabartiniam
+ aktyviam Ärankiui, o ne visiems pieÅimo Ärankiams.
+ Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje
+ <link linkend="gimp-prefs-tool-options">ÄrankiÅ parinkÄiÅ
+ nustatymai</link>.
</para>
<para lang="no">
Penslane du vel frà oppsprettmenyen kan anten gjelda for
@@ -948,18 +1061,20 @@
<phrase lang="fr">Utilisation du Dialogue des
brosses</phrase>
<phrase lang="it">Uso della finestra di dialogo dei pennelli</phrase>
+ <phrase lang="lt">TeptukÅ dialogo naudojimas</phrase>
<phrase lang="no">Ã bruke penseldialogen</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ</phrase>
</title>
<!--TODO es fr it ru zh_CN: Check: this is the shortened version of a
disabled and re-activated text-->
- <sect4 lang="en;de;no">
+ <sect4 lang="en;de;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">Grid/List mode</phrase>
<phrase lang="de">Raster- und Listendarstellung</phrase>
<phrase lang="es">Modos rejilla y lista</phrase>
<phrase lang="it">Modalità griglia/elenco</phrase>
+ <phrase lang="lt">Tinklelio / sÄraÅo veiksena</phrase>
<phrase lang="no">Tabell/Liste</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">éå/åèæå</phrase>
@@ -1016,6 +1131,20 @@
le forme vengono disposte in una lista con il nome di ognuna
accanto ad essa.
</para>
+ <para lang="lt">
+ KortelÄs meniu galite pasirinkti tarp <guimenuitem>ÅiÅrÄti kaip
+ tinklelÄ</guimenuitem> ir
+ <guimenuitem>ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ</guimenuitem>. Tinklelio
+ veiksenoje teptukÅ formos iÅdÄstytos staÄiakampiame masyve,
+ todÄl vienu metu galima matyti daug teptukÅ formÅ ir greitai
+ rasti pageidaujamÄ. SÄraÅo veiksenoje Åios formos yra iÅrikiuotos
+ sÄraÅe, Åalia jÅ paraÅant jÅ pavadinimus.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ KortelÄs meniu esanti parinktis <guilabel>PerÅiÅros dydis</guilabel>
+ leidÅia pakeisti teptukÅ perÅiÅrÅ dydÄ.
+ </para>
+
<para lang="no">
I fanemenyen har du valet mellom
<guimenuitem>Vis som tabell</guimenuitem> og
@@ -1074,6 +1203,7 @@
</phrase>
<phrase lang="es">El diÃlogo de brochas</phrase>
<phrase lang="it">La finestra dei pennelli</phrase>
+ <phrase lang="lt">Tinklelio / sÄraÅo rodinys</phrase>
<phrase lang="no">Penseldialogen</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">ççåèæ</phrase>
@@ -1087,6 +1217,7 @@
<caption>
<para lang="en">View as Grid</para>
<para lang="de">Rasterdarstellung</para>
+ <para lang="lt">Rodyti kaip tinklelÄ</para>
<para lang="no">Vis som tabell</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -1099,6 +1230,7 @@
<caption>
<para lang="en">View as List</para>
<para lang="de">Listendarstellung</para>
+ <para lang="lt">Rodyti kaip sÄraÅÄ</para>
<para lang="no">Vis som liste</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -1112,6 +1244,7 @@
<term lang="es">Modo de rejilla</term>
<term lang="fr">en mode grille</term>
<term lang="it">Modalità Griglia</term>
+ <term lang="lt">Tinklelio veiksena</term>
<term lang="no">Tabellform</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ</term>
<term lang="zh_CN">éåæå</term>
@@ -1141,6 +1274,10 @@
In cima alla finestra compare il nome del pennello selezionato
in quel momento e la sua dimensione in pixel.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Dialogo virÅuje yra dabartinio pasirinkto teptuko pavadinimas,
+ dydis pikseliais.
+ </para>
<para lang="no">
Ãvst i dialogvindauget finn du namnet pà den aktive penselen
og storleiken mÃlt i pikslar.
@@ -1189,6 +1326,10 @@
pennello attivo di GIMP. Facendo un doppio clic si attiva
l'editor dei pennelli.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Centre parodomas visÅ prieinamÅ teptukÅ tinklelio rodinys,
+ kuriame dabartinis pasirinktas teptukas yra apibrauktas.
+ </para>
<para lang="no">
I midten finn du eit oversyn over alle tilgjengelege penslar.
Den gjeldande penselen er ramma inne.
@@ -1217,6 +1358,7 @@
<term lang="es">Modo de lista</term>
<term lang="fr">en mode Liste</term>
<term lang="it">Modalità elenco</term>
+ <term lang="lt">SÄraÅo veiksena</term>
<term lang="no">Listeform</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ</term>
<term lang="zh_CN">åèæå</term>
@@ -1246,6 +1388,10 @@
Per la maggior parte la finestra lavora allo stesso modo sia in
modalità elenco che in modalità griglia, ma con un'eccezione:
</para>
+ <para lang="lt">
+ IÅ esmÄs Åis dialogas vienodai veikia tiek SÄraÅo, tiek
+ Tinklelio veiksenoje, iÅskyrus vienÄ dalykÄ:
+ </para>
<para lang="no">
Stort sett verkar dialogen pà same mÃte i listeform som i
tabellform, med eitt unntak:
@@ -1312,6 +1458,19 @@
di GIMP, ma solo quelle create dall'utente, Ã una regola
generale che vale per: pennelli, motivi, gradienti, ecc.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Du kartus spustelÄjÄ teptuko <emphasis>pavadinimÄ</emphasis>
+ galÄsite jÄ redaguoti. TaÄiau atminkite, kad galite pervadinti
+ tik savo paÄiÅ sukurtÅ arba ÄdiegtÅ teptukÅ pavadinimus.
+ Jeigu bandysite pervadinti su programa <acronym>GIMP</acronym>
+ ÄdiegtÄ teptukÄ, galÄsite redaguoti jo pavadinimÄ, taÄiau
+ vos tik paspausite klaviÅÄ <keycap>Enter</keycap> arba
+ spustelÄsite kur nors kitur, bus atstatytas pradinis
+ pavadinimas. Tai bendra taisyklÄ: negalite pervadinti
+ kartu su programa <acronym>GIMP</acronym> ÄdiegtÅ iÅtekliÅ:
+ teptukÅ, raÅtÅ, gradientÅ, ir t. t.; tik savo paÄiÅ
+ sukurtus.
+ </para>
<para lang="no">
Dersom du <emphasis>dobbelklikker</emphasis> pà eit
penselnamn, vil du opna for penselbehandlaren slik at du
@@ -1350,7 +1509,7 @@
</sect4><!--Deprecated?-->
- <sect4 id="gimp-brush-dialog-previews" lang="en;de;fr;no;ru">
+ <sect4 id="gimp-brush-dialog-previews" lang="en;de;fr;lt;no;ru">
<title>
<phrase lang="en;cs;zh_CN">Brushes previews</phrase>
<phrase lang="de">Pinselvorschaubilder</phrase>
@@ -1359,6 +1518,7 @@
<phrase lang="fr">Utilisation du Dialogue des
brosses</phrase>
<phrase lang="it">Uso della finestra di dialogo dei pennelli</phrase>
+ <phrase lang="lt">TeptukÅ perÅiÅros</phrase>
<phrase lang="no">FÃrehandsvisinga</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ</phrase>
</title>
@@ -1368,6 +1528,7 @@
<phrase lang="en">The Brushes dialog</phrase>
<phrase lang="de">Der Dialog <quote>Pinsel</quote></phrase>
<phrase lang="fr">La fenÃtre du Dialogue des brosses</phrase>
+ <phrase lang="lt">TeptukÅ dialogas</phrase>
<phrase lang="no">Penseldialogen</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ</phrase>
</title>
@@ -1384,6 +1545,10 @@
<imagedata fileref="../images/dialogs/fr/brushes-dialog.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/lt/brushes-dialog.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata fileref="../images/dialogs/no/brushes-dialog.png"
format="PNG" />
@@ -1416,6 +1581,14 @@
cliquer sue les boutons en bas de la fenÃtre pour rÃaliser diverses
actions.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Kai spustelite teptuko perÅiÅrÄ, jis tampa dabartiniu teptuku ir
+ pasirenkamas ÄrankinÄ esanÄioje teptukÅ srityje bei pieÅimo ÄrankiÅ
+ teptuko parinktyse. Du kartus spustelÄjÄ teptuko perÅiÅrÄ, suaktyvinate
+ <link linkend="gimp-brush-editor-dialog">TeptukÅ rengyklÄ</link>.
+ Taip pat galite spustelÄti Ävairius veiksmus atliekanÄius dialogo
+ apaÄioje esanÄius mygtukus.
+ </para>
<para lang="no">
NÃr du klikkar pà fÃrehandsvisinga av ein pensel, blir denne den
aktive penselen som blir vist i penselomrÃdet i verktÃykassa og
@@ -1440,6 +1613,10 @@
Signification des petits symboles dans le coin en bas à droite de chaque
aperÃu de brosse :
</para>
+ <para lang="lt">
+ Kiekvieno teptuko perÅiÅros apatiniame deÅiniajame kampe esanÄiÅ
+ maÅÅ simboliÅ reikÅmÄs:
+ </para>
<para lang="no">
Dei smà symbola i nedre, venstre hjÃrne av penselsymbolet betyr:
</para>
@@ -1447,7 +1624,7 @@
ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ :
</para>
- <itemizedlist lang="en;de;fr;no;ru">
+ <itemizedlist lang="en;de;fr;lt;no;ru">
<listitem>
<para lang="en">
A blue corner is for brushes in normal size. You can duplicate them.
@@ -1460,6 +1637,10 @@
Un coin bleu est pour les brosses de taille normale que vous pouvez
dupliquer.
</para>
+ <para lang="lt">
+ MaÅas mÄlynas kampas yra normalaus dydÅio teptukams. Juos galite
+ dublikuoti.
+ </para>
<para lang="no">
Eit blÃtt hjÃrne fortel at penselen er vist i full storleik. Desse
penslane kan dupliserast.
@@ -1483,6 +1664,11 @@
rÃduite. En maintenant le clic gauche sur la miniature, vous pouvez
la voir en taille normale.
</para>
+ <para lang="lt">
+ MaÅas kryÅiukas reiÅkia, kad teptukas yra sumaÅinto dydÅio.
+ JÄ spustelÄjus kairiuoju pelÄs mygtuku ir palaikius, bus parodytas
+ normalus jo dydis.
+ </para>
<para lang="no">
Eit lite kryss fortel at penselen er vist forminska. Du kan fà fram
visinga i full storleik ved à klikka pà penselsymbolet.
@@ -1506,6 +1692,10 @@
Un coin rouge dÃsigne une brosse animÃe. En maintenant le clic
gauche sur la miniature, l'animation est jouÃe.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Raudonas kampas rodomas animuotiems teptukams. JÄ spustelÄjus
+ kairiuoju pelÄs mygtuku ir palaikius, bus parodyta jo animacija.
+ </para>
<para lang="no">
Eit raudt hjÃrne fortel at penselen er ein mÃnsterpensel. Du kan
venstreklikke pà penselsymbolet for à spele av animasjonen.
@@ -1542,6 +1732,7 @@
<phrase lang="de">SchaltflÃchen</phrase>
<phrase lang="fr">Boutons du bas</phrase>
<phrase lang="it">Pulsanti inferiori</phrase>
+ <phrase lang="lt">Mygtukai apaÄioje</phrase>
<phrase lang="no">Trykknappane</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ</phrase>
</title>
@@ -1560,6 +1751,9 @@
<para lang="it">
Nella parte inferiore della finestra si trovano alcuni pulsanti:
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åio dialogo apaÄioje rasite kelis mygtukus:
+ </para>
<para lang="no">
Nedst i dialogvindauget finn du ein glidebrytar og ein del knappar:
</para>
@@ -1568,7 +1762,7 @@
</para>
<variablelist>
- <mediaobject lang="en;de;no">
+ <mediaobject lang="en;de;lt;no">
<imageobject lang="en">
<imagedata fileref="../images/dialogs/brushes-buttons.png"
format="PNG" />
@@ -1577,6 +1771,10 @@
<imagedata fileref="../images/dialogs/de/brushes-buttons.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata fileref="../images/dialogs/lt/brushes-buttons.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata fileref="../images/dialogs/no/brushes-buttons.png"
format="PNG" />
@@ -1584,13 +1782,14 @@
</mediaobject>
<!--TODO: cs es fr it ru zh_CN: enable? -->
- <varlistentry lang="en;de;no">
+ <varlistentry lang="en;de;lt;no">
<term lang="en;zh_CN">Spacing</term>
<term lang="de">Abstand</term>
<term lang="cs">Rozestup</term>
<term lang="es">Espaciado</term>
<term lang="fr">Espacement</term>
<term lang="it">Spaziatura</term>
+ <term lang="lt">Intervalas</term>
<term lang="no">Mellomrom</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÐÑÐÐÐ</term>
@@ -1631,6 +1830,11 @@
consecutivi segnati dal pennello quando si traccia una
pennellata con il puntatore.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åis slankiklis leidÅia nurodyti atstumÄ tarp nuosekliÅ teptuko
+ paliekamÅ ÅymiÅ darant potÄpÄ pelÄs Åymikliu. Intervalas â tai
+ teptuko ploÄio procentai nuo 1 iki 200.
+ </para>
<para lang="no">
Glidebrytaren <quote>Mellomrom</quote> bestemmer
avstanden mellom penselavtrykka nÃr du stryk penselen
@@ -1654,6 +1858,7 @@
<term lang="es">Editar brocha</term>
<term lang="fr">Ãditer la brosse</term>
<term lang="it">Modifica pennello</term>
+ <term lang="lt">Keisti teptukÄ</term>
<term lang="no">Rediger pensel</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ</term>
<term lang="zh_CN">çèçç</term>
@@ -1709,6 +1914,14 @@
parametrici: per ogni altro tipo di pennello, l'editor apparirÃ
e visualizzerà il pennello ma non permetterà di farci alcunchÃ.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åis mygtukas aktyvuoja
+ <link linkend="gimp-brush-editor-dialog">TeptukÅ rengyklÄ</link>.
+ SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ bus atverta bet kurio teptuko rengyklÄ.
+ TaÄiau ji veikia tik parametriniams teptukams: bet kokio kito
+ tipo teptukams RengyklÄje bus rodomas teptukas, taÄiau jo
+ nebus galima keisti (<quote>tik skaitymui</quote>).
+ </para>
<para lang="no">
Trykk pà denne for à opna <link
linkend="gimp-brush-editor-dialog">penselbehandlaren</link>.
@@ -1738,6 +1951,7 @@
<term lang="es">Brocha nueva</term>
<term lang="fr">Nouveau</term>
<term lang="it">Nuovo pennello</term>
+ <term lang="lt">Naujas teptukas</term>
<term lang="no">Ny pensel</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ</term>
<term lang="zh_CN">æåçç</term>
@@ -1783,6 +1997,13 @@
automaticamente salvato nella cartella personale
<filename>brushes</filename>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ sukuriamas naujas parametrinis teptukas,
+ maÅos iÅlietos apskritos formos, ir atveriama TeptukÅ rengyklÄ,
+ kad galÄtumÄte jÄ pakeisti. Naujas teptukas automatiÅkai
+ iÅsaugomas jÅsÅ asmeniniame aplanke
+ <filename>brushes</filename>.
+ </para>
<para lang="no">
Denne knappen lagar ein ny pensel og set han opp med
startverdiane for ein liten, rund pensel med diffust avtrykk.
@@ -1812,6 +2033,7 @@
<term lang="es">Duplicar brocha</term>
<term lang="fr">Dupliquer la brosse</term>
<term lang="it">Duplica pennello</term>
+ <term lang="lt">Sukurti teptuko kopijÄ</term>
<term lang="no">Dupliser penselen</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ</term>
<term lang="zh_CN">ååçç</term>
@@ -1862,6 +2084,13 @@
la copia. Il risultato viene automaticamente salvato nella
cartella personale <filename>brushes</filename>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åis mygtukas Äjungtas tik, jeigu dabar pasirinktas teptukas yra
+ parametrinis teptukas. Jeigu taip, sukuriame teptuko kopija
+ ir atveriame TeptukÅ rengyklÄ, kad galÄtumÄte jÄ pakeisti.
+ Rezultatas automatiÅkai iÅsaugomas jÅsÅ asmeniniame aplanke
+ <filename>brushes</filename>.
+ </para>
<para lang="no">
Denne knappen er bare tilgjengeleg dersom den aktive
penselen er parametrisk. Knappen lagar i tilfelle ein kopi av den
@@ -1890,6 +2119,7 @@
<term lang="es">Borrar brocha</term>
<term lang="fr">Supprimer</term>
<term lang="it">Cancella pennello</term>
+ <term lang="lt">IÅtrinti teptukÄ</term>
<term lang="no">Slett penselen</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ</term>
<term lang="zh_CN">åéçç</term>
@@ -1931,6 +2161,12 @@
si abbiano i permessi per farlo. Prima di effettuare
l'operazione viene richiesta conferma.
</para>
+ <para lang="lt">
+ SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ paÅalinami visi teptuko pÄdsakai,
+ iÅ dialogo ir iÅ aplanko, kur jis yra saugomas, jeigu turite
+ tam reikiamas teises. PrieÅ vykdant jÅsÅ papraÅoma
+ patvirtinimo.
+ </para>
<para lang="no">
Dersom du fÃr lov til det, vil eit trykk pà denne knappen fjerna
alle spor etter den aktive penselen, bÃde frà dialogen og frÃ
@@ -1954,6 +2190,7 @@
<term lang="es">Refrescar brochas</term>
<term lang="fr">Actualiser les brosses</term>
<term lang="it">Aggiorna pennelli</term>
+ <term lang="lt">Atnaujinti teptukus</term>
<term lang="no">Oppdater penslane</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ</term>
<term lang="zh_CN">åæçç</term>
@@ -2005,6 +2242,12 @@
questo pulsante permette di ricaricare la lista, in modo che i
nuovi elementi possano diventare disponibili nella finestra.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Jeigu pridedate teptukus savo asmeniniame aplanke
+ <filename>brushes</filename> arba bet kuriame kitame aplanke,
+ kuriame ieÅkoma teptukÅ, spustelÄjus ÅÄ mygtukÄ atnaujinamas
+ teptukÅ sÄraÅas, kad Åiame dialoge bÅtÅ prieinami nauji ÄraÅai.
+ </para>
<para lang="no">
Dersom du har lagt inn penslar i
<filename>brushes</filename>-mappa pà andre mÃtar enn
@@ -2064,6 +2307,13 @@
oppure scegliendo la voce
<guisubmenu>menu pennelli</guisubmenu>, dal menu delle schede.
</para>
+ <para lang="lt">
+ ÅiÅ mygtukÅ atliekamas funkcijas taip pat galima pasiekti
+ dialogo iÅkeliamame meniu, kurÄ galima aktyvuoti bet kurioje
+ teptukÅ tinklelio / sÄraÅo vietoje spustelÄjus deÅinÄjÄ pelÄs
+ mygtukÄ, arba KortelÄs meniu pasirinkus virÅutinÄ elementÄ
+ <guisubmenu>TeptukÅ meniu</guisubmenu>.
+ </para>
<para lang="no">
Du kan ogsà kalla opp funksjonane til desse knappane frÃ
oppsprettmenyen som dukkar opp nÃr du hÃgreklikkar ein eller annan
@@ -2084,22 +2334,25 @@
</para>
</sect4>
- <sect4 lang="en;de;fr;no;ru"><!--TODO es;it-->
+ <sect4 lang="en;de;fr;lt;no;ru"><!--TODO es;it-->
<title>
<phrase lang="en">The Brushes context menu</phrase>
<phrase lang="de">
Das Kontextmenà des Dialoges <quote>Pinsel</quote>
</phrase>
<phrase lang="fr">Le menu local des Brosses</phrase>
+ <phrase lang="lt">Kontekstinis teptukÅ meniu</phrase>
<phrase lang="no">Lokal penselmeny</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ</phrase>
</title>
+
<para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">The Brushes context menu</phrase>
<phrase lang="de">Das PinselkontextmenÃ</phrase>
<phrase lang="fr">Le menu local des brosses</phrase>
+ <phrase lang="lt">Kontekstinis teptukÅ meniu</phrase>
<phrase lang="no">Lokal penselmeny</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ</phrase>
</title>
@@ -2117,6 +2370,10 @@
fileref="../images/dialogs/fr/brushes-context-menu.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/dialogs/lt/brushes-context-menu.png" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata
fileref="../images/dialogs/no/brushes-context-menu.png"
@@ -2180,6 +2437,22 @@
</menuchoice>,
vous pourrez ouvrir la brosse en tant que nouvelle image.
</para>
+ <para lang="lt">
+ DeÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjus teptuko perÅiÅrÄ atveriamas
+ kontekstinis meniu. Åiame meniu dabar yra parinktys, leidÅianÄios
+ kurti elipsinius ir staÄiakampius paÅymÄjimus. Åie teptukai gali
+ bÅti iÅlietÅ kraÅtÅ, taÄiau jie nÄra parametriniai teptukai.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ Kitos Åio pomeniu komandos yra apraÅytos kartu su Mygtukais,
+ iÅskyrus komandÄ <guilabel>Kopijuoti teptuko vietÄ</guilabel>,
+ leidÅianÄiÄ kopijuoti teptuko vietÄ Ä iÅkarpinÄ. Naudodami komandÄ
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Failas</guimenu>
+ <guimenuitem>Atverti vietÄ</guimenuitem>
+ </menuchoice>,
+ galite atverti teptukÄ kaip naujÄ paveikslÄlÄ.
+ </para>
<para lang="no">
Du fÃr fram lokalmenyen for penslane ved à hÃgreklikke pà eit av
@@ -2224,6 +2497,7 @@
<phrase lang="es">Editor de brochas</phrase>
<phrase lang="fr">L'Ãditeur de brosse</phrase>
<phrase lang="it">Editor dei pennelli</phrase>
+ <phrase lang="lt">TeptukÅ rengyklÄ</phrase>
<phrase lang="no">Penselbehandlaren</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">çççèå</phrase>
@@ -2236,6 +2510,7 @@
<phrase lang="es">El diÃlogo Editor de brochas</phrase>
<phrase lang="fr">Le dialogue Ãditeur de brosses</phrase>
<phrase lang="it">L'editor dei pennelli</phrase>
+ <phrase lang="lt">TeptukÅ rengyklÄs dialogas</phrase>
<phrase lang="no">Dialogen for penselbehandlaren</phrase>
</title>
@@ -2261,6 +2536,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/dialogs/it/dialogs-brushes-editor.png" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/dialogs/lt/dialogs-brushes-editor.png" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/dialogs/no/dialogs-brushes-editor.png" />
@@ -2298,6 +2577,12 @@
partendo da forme geometriche come ad esempio un cerchio, un quadrato o
un diamante. L'editor à fornito di diversi elementi:
</para>
+ <para lang="lt">
+ TeptukÅ rengyklÄ leidÅia perÅiÅrÄti su programa GIMP platinamÅ
+ teptukÅ parametrus, nesuteikiant galimybÄs juos keisti, arba sukurti
+ pasirinktinÄ teptukÄ iÅ geometrinÄs figÅros, apskritimo, kvadrato,
+ rombo. Åioje rengyklÄje yra keli elementai:
+ </para>
<para lang="no">
Med penselbehandlaren kan du anten bare studera penselparametra
for ein pensel som blei levert med <acronym>GIMP</acronym>,
@@ -2340,6 +2625,11 @@
apre un menu che permette di impostare l'aspetto dell'editor dei
pennelli.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <emphasis>Dialogo juosta</emphasis>:
+ kaip ir su visais dialogÅ langais, spustelÄjus maÅÄ trikampÄ
+ parodomas meniu, leidÅiantis nurodyti TeptukÅ rengyklÄs padÄtÄ.
+ </para>
<para lang="no">
<emphasis>Dialogfanen</emphasis>:
Som med alle dialogar, kan du ogsà i penselbehandlaren hente
@@ -2373,6 +2663,10 @@
<emphasis>La barra del titolo</emphasis>: serve a dare un nome al
pennello.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <emphasis>AntraÅtÄs juosta</emphasis>: nurodyti jÅsÅ teptuko
+ pavadinimÄ.
+ </para>
<para lang="no">
<emphasis>Tittellinja</emphasis>: Her skriv du inn namnet pà den
nye penselen.
@@ -2401,6 +2695,10 @@
<emphasis>Area anteprima</emphasis>: nell'anteprima si possono
osservare i cambiamenti del pennello in tempo reale.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <emphasis>PerÅiÅros sritis</emphasis>: teptuko pakeitimai Åioje
+ perÅiÅroje rodomi realiu laiku.
+ </para>
<para lang="no">
<emphasis>OmrÃde for fÃrehandsvising</emphasis>: Alt du gjer av
forandringar pà penselen blir viste her sà snart dei er utfÃrt.
@@ -2412,7 +2710,7 @@
</para>
<para lang="cs;zh_CN"><!-- FIXME: cs zh_CN -->FIXME</para>
- <variablelist lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+ <variablelist lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
<para lang="en"><emphasis>Settings</emphasis>:</para>
<para lang="de">
@@ -2428,6 +2726,7 @@
</para>
<para lang="it"><emphasis>Impostazioni</emphasis>:
</para>
+ <para lang="lt"><emphasis>Parametrai</emphasis>:</para>
<para lang="no"><emphasis>Innstillingar</emphasis>:</para>
<para lang="ru"><emphasis>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</emphasis>:</para>
@@ -2437,6 +2736,7 @@
<term lang="es">Forma</term>
<term lang="fr">Forme</term>
<term lang="it">Forma</term>
+ <term lang="lt">Forma</term>
<term lang="no">Form</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÐÐ</term>
@@ -2462,6 +2762,10 @@
Sono disponibili un cerchio, un quadrato e un diamante. Li si
modificherà usando le seguenti opzioni:
</para>
+ <para lang="lt">
+ Galimos formos: apskritimas, kvadratas ir rombas. Juos galite
+ pakeisti naudodamiesi Åiomis parinktimis:
+ </para>
<para lang="no">
Du bestemmer her forma pà penslespissen, og kan velje
mellom sirkel, kvadrat og rombe.
@@ -2479,6 +2783,7 @@
<term lang="es">Radio</term>
<term lang="fr">Rayon</term>
<term lang="it">Raggio</term>
+ <term lang="lt">Spindulys</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÑÑ</term>
<listitem>
@@ -2511,6 +2816,11 @@
raggio ha un lato di 20 pixel. Un diamante di 5 pixel di raggio
ha una larghezza di 10 pixel.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Atstumas tarp teptuko centro ir kraÅto, ploÄio kryptimi.
+ 10 pikseliÅ spindulio kvadratas turÄs 20 pikseliÅ kraÅtÄ.
+ 5 pikseliÅ spindulio rombas bus 10 pikseliÅ ploÄio.
+ </para>
<para lang="no">
Avstanden frà sentrum og ut til kanten mÃlt i breidderetninga.
Nemninga <quote>radius</quote> blir brukt ogsà for kvadrat og
@@ -2529,6 +2839,7 @@
<term lang="es">PÃas</term>
<term lang="fr">Pointes</term>
<term lang="it">Vertici</term>
+ <term lang="lt">Smaigaliai</term>
<term lang="no">Spissar</term>
<term lang="ru">ÐÑÑÐ</term>
@@ -2560,6 +2871,11 @@
quadrato, aumentando i vertici si ottiene un poligono. Con un
diamante si ottiene una stella.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åis parametras yra naudingas tik naudojant kvadratÄ ir rombÄ.
+ Naudojant kvadratÄ, padidinus smaigaliÅ skaiÄiÅ gaunamas
+ daugiakampis. Naudojant rombÄ, gaunama ÅvaigÅdÄ.
+ </para>
<para lang="no">
Dette valet bestemmer i store trekk kor mange hjÃrne kvadratet
eller romba skal ha, og skulle difor ikkje ha noen innverknad pÃ
@@ -2583,6 +2899,7 @@
<term lang="es">Dureza</term>
<term lang="fr">DuretÃ</term>
<term lang="it">Durezza</term>
+ <term lang="lt">Kietumas</term>
<term lang="no">Hardleik</term>
<term lang="ru">ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ</term>
@@ -2613,6 +2930,10 @@
pennello. Il valore = 1.00 dà come risultato un bordo
netto (da 0.00 a 1.00).
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åis parametras valdo teptuko ribÅ iÅliejimÄ. Naudojant reikÅmÄ
+ = 1.00 gaunamas aÅtriÅ kraÅtÅ teptukas (0.00-1.00).
+ </para>
<para lang="no">
Her bestemmer du kor hardt penselen skal teikna. Verdien 0,00
gir ein svÃrt diffus pensel, medan 1,00 gir ein markert overgang.
@@ -2631,6 +2952,7 @@
<term lang="es">ProporciÃn</term>
<term lang="fr">Rapport L/H</term>
<term lang="it">Rapporto dimensioni</term>
+ <term lang="lt">Proporcija</term>
<term lang="no">Breidde- og hÃgdeforhol</term>
<term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ</term>
@@ -2667,6 +2989,12 @@
dimensioni = 2, verrà schiacciato da una larghezza di 10 pixel
contro un'altezza di soli 5 pixel (da 1.0 a 20.0).
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åis parametras valdo teptuko ploÄio / aukÅÄio santykÄ.
+ Naudojant rombÄ, kurio spindulys 5 pikseliai, o perspektyva = 2,
+ gausite suplotÄ rombÄ, kurio plotis 10 pikseliÅ, o aukÅtis 5
+ pikseliai (1.0-20.0).
+ </para>
<para lang="no">
Denne kontrollen bestemmer forholdet mellom breidde og hÃgde
i penselen. Ei rombe med radius pà 5 pikslar og forholdet = 2,
@@ -2688,6 +3016,7 @@
<term lang="es">Ãngulo</term>
<term lang="fr">Angle</term>
<term lang="it">Angolo</term>
+ <term lang="lt">Kampas</term>
<term lang="no">Vinkel</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐ</term>
@@ -2722,6 +3051,12 @@
antiorario. Quando questo valore aumenta, la larghezza del
pennello gira in verso antiorario (da 0Â a 180Â).
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åis kampas â tai kampas tarp teptuko ploÄio krypties, kuri
+ paprastai yra horizontali, ir horizontalios krypties, prieÅ
+ laikrodÅio rodyklÄ. Didinant ÅiÄ reikÅmÄ teptuko plotis
+ sukamas prieÅ laikrodÅio rodyklÄ (nuo 0Â iki 180Â).
+ </para>
<para lang="no">
I utgangspunktet gÃr penselbreidda pà tvers av skjermen, altsÃ
ein vinkel pà 0 i hÃve til horisontalen. Denne funksjonen vrir
@@ -2745,6 +3080,7 @@
<term lang="es">Espaciado</term>
<term lang="fr">Espacement</term>
<term lang="it">Spaziatura</term>
+ <term lang="lt">Intervalas</term>
<term lang="no">Mellomrom</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÐÑÐÐÐ</term>
@@ -2781,6 +3117,12 @@
l'impressione di una riga continua: questo effetto lo si
ottiene con una spaziatura = 1 (da 1.00 a 200.0).
</para>
+ <para lang="lt">
+ Teptukui brÄÅiant linijÄ iÅ tiesÅ pakartotinai paliekama
+ ta pati teptuko piktograma. Jeigu teptuko ÅymÄs yra labai arti
+ viena kitos, gali atrodyti, jog tai yra vientisa linija: tÄ
+ galite gauti, kai intervalo reikÅmÄ = 1. (nuo 1.00 iki 200.0).
+ </para>
<para lang="no">
NÃr du teiknar ei linje med penselen, blir det eigentleg sett
av avtrykk av penselen med passelege mellomrom. Dersom
@@ -2802,11 +3144,12 @@
</variablelist>
</sect3>
- <sect3 lang="en;de;fr;no;ru" id="clipboard-brush">
+ <sect3 lang="en;de;fr;lt;no;ru" id="clipboard-brush">
<title>
<phrase lang="en">The Clipboard Brush</phrase>
<phrase lang="de">Der Zwischenablage-Pinsel</phrase>
<phrase lang="fr">La brosse Presse-papier</phrase>
+ <phrase lang="lt">IÅkarpinÄs teptukas</phrase>
<phrase lang="no">Tavlepenselen</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐ</phrase>
</title>
@@ -2827,9 +3170,15 @@
<primary>Brosses</primary>
<secondary>Brosse Presse-papier</secondary>
</indexterm>
+
+ <indexterm lang="lt"><primary>IÅkarpinÄs teptukas</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Teptukai</primary>
+ <secondary>IÅkarpinÄs teptukas</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="no"><primary>Tavlepensel</primary></indexterm>
- <indexterm lang="en">
+ <indexterm lang="no">
<primary>Penslar</primary>
<secondary>Tavlepensel</secondary>
</indexterm>
@@ -2862,6 +3211,12 @@
jusqu'Ã la prochaine commande Copier. Elle disparaÃt quand vous fermez
GIMP.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Tai yra naujovÄ GIMP-2.4. Kai naudojate komandÄ Kopijuoti, ta kopija
+ atsiranda kaip teptukas virÅutiniame kairiajame TeptukÅ dialogo kampe.
+ Åis teptukas iÅliks, kol vÄl nepanaudosite komandos Kopijuoti.
+ UÅvÄrus programÄ GIMP, jis iÅnyksta.
+ </para>
<para lang="no">
Denne blei innfÃrt med GIMP-2.4. NÃr du bruker kopierkommandoen blir
denne kopien ogsà lagt til i det Ãvre, venstre hjÃrnet i penseldialogen.
@@ -2880,6 +3235,7 @@
<phrase lang="en">A new <quote>Clipboard Brush</quote></phrase>
<phrase lang="de">Pinsel aus der Zwischenablage</phrase>
<phrase lang="fr">Une nouvelle brosse <quote>Presse-papier</quote>
+ <phrase lang="lt">Naujas <quote>IÅkarpinÄs teptukas</quote></phrase>
<phrase lang="no"><quote>Tavlepenselen</quote></phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐ</quote></phrase>
</phrase>
@@ -2897,6 +3253,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/dialogs/fr/brushes-dialog-clipboard.png" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/dialogs/lt/brushes-dialog-clipboard.png" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/dialogs/no/brushes-dialog-clipboard.png" />
@@ -2936,6 +3296,15 @@
</menuchoice>
dÃs qu'elle apparaÃt dans la fenÃtre de sÃlection des brosses.
</para>
+ <para lang="lt">
+ ÅÄ iÅkarpinÄs teptukÄ galite iÅsaugoti naudodami komandÄ
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Keisti</guimenu>
+ <guisubmenu>ÄdÄti kaip</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Naujas teptukas</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ kai tik jis atsiranda teptukÅ dialoge.
+ </para>
<para lang="no">
Du kan lagra denne penselen med kommandoen
<menuchoice>
Modified: trunk/src/menus/colors/map.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/map.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/map.xml Fri Jan 11 07:28:04 2008
@@ -82,17 +82,19 @@
<para>
<itemizedlist>
- <listitem lang="en;de">
- <!--TODO en de es fr it lt no: Colors/Map/Rearrange Colormap-->
+ <listitem lang="en;de;lt">
+ <!--TODO en de es fr it no: Colors/Map/Rearrange Colormap-->
<!--para><xref linkend="plug-in-colormap-remap" /></para-->
<para lang="en">Rearrange Colormap</para>
<para lang="de">Farbtabelle umsortieren</para>
+ <para lang="lt">Pertvarkyti spalvÅ paletÄ</para>
</listitem>
- <listitem lang="en;de">
- <!--TODO en de es fr it lt no: Colors/Map/Set Colormap-->
+ <listitem lang="en;de;lt">
+ <!--TODO en de es fr it no: Colors/Map/Set Colormap-->
<!--para><xref linkend="script-fu-set-cmap" /></para-->
<para lang="en">Set Colormap</para>
<para lang="de">Farbtabelle setzen</para>
+ <para lang="lt">Nustatyti spalvÅ paletÄ</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="plug-in-color-adjust" /></para>
Modified: trunk/src/menus/colors/map/colormap.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/map/colormap.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/map/colormap.xml Fri Jan 11 07:28:04 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
050822 de added by axel.wernicke
050830 de replaced informalfigure by axel.wernicke
-->
-<sect2 id="plug-in-color-map" lang="en;de;fr;no">
+<sect2 id="plug-in-color-map" lang="en;de;fr;lt;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -52,6 +52,7 @@
<phrase lang="es">Mapa de rango de colores</phrase>
<phrase lang="fr">Ãchanger un intervalle de couleurs</phrase>
<phrase lang="it">Mappatura gamma colore</phrase>
+ <phrase lang="lt">SpalvÅ rÄÅio atvaizdis</phrase>
<phrase lang="no">Bytt fargeomrÃde</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
</title>
@@ -93,6 +94,12 @@
</indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Mappatura gamma colore</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Spalvos</primary>
+ <secondary>RÄÅio atvaizdis</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ rÄÅio atvaizdis</primary></indexterm>
+
<indexterm lang="no">
<primary>Fargar</primary>
<secondary>Bytt fargeomrÃde</secondary>
@@ -120,11 +127,12 @@
<phrase lang="es">Generalidades</phrase>
<phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
<phrase lang="it">Panoramica</phrase>
+ <phrase lang="lt">ApÅvalga</phrase>
<phrase lang="no">Oversyn</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
</title>
- <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+ <figure lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">Example for the Color Range Mapping filter</phrase>
<phrase lang="de">
@@ -139,6 +147,7 @@
<phrase lang="it">
Esempio di applicazione del filtro Mappatura gamma colore
</phrase>
+ <phrase lang="lt">Filtro SpalvÅ rÄÅio atvaizdis pavyzdys</phrase>
<phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
<phrase lang="ru">
ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
@@ -151,11 +160,12 @@
<imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
format="JPG" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;es;no">
+ <caption lang="en;de;es;lt;no">
<para lang="en">Original image</para>
<para lang="de">Originalbild</para>
<para lang="es">Imagen original</para>
<para lang="fr">Image originale</para>
+ <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
<para lang="no">Originalbiletet</para>
<para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
</caption>
@@ -166,7 +176,7 @@
fileref="../images/filters/examples/color-taj-mapcolor-range.jpg"
format="JPG" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;es;fr;no">
+ <caption lang="en;de;es;fr;lt;no">
<para lang="en">Filter applied</para>
<para lang="de">
Filter <quote>Farbbereich abbilden</quote> angewandt
@@ -174,7 +184,8 @@
<para lang="es">
Filtro <quote>Mapa de rango de colores</quote> aplicado
</para>
- AprÃs application du filtre
+ <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
+ <para lang="lt">Pritaikytas filtras</para>
<para lang="no">
Verknad av filteret <quote>Bytt fargeomrÃde</quote>
</para>
@@ -209,6 +220,14 @@
de mappage. Ainsi, l'intervalle de couleur peut Ãtre dÃplacÃ, ÃtirÃ,
comprimà et/ou inversÃ.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Skirtingai nuo filtro SpalvÅ sukeitimas, filtras SpalvÅ rÄÅio atvaizdis
+ sukuria apibrÄÅto spalvÅ rÄÅio atvaizdÄ Ä kitÄ apibrÄÅtÄ spalvÅ rÄÅÄ.
+ Tiksliau: kiekvieno paveikslÄlio pikselio spalvÅ kanalÅ (raudono,
+ Åalio, mÄlyno) reikÅmÄs atskirai pakeiÄiamos atsiÅvelgiant Ä
+ atvaizdÅiÅ lentelÄ. Tokiu bÅdu spalvÅ rÄÅÄ galima perkelti, iÅtempti,
+ suglaudinti ir / arba invertuoti.
+ </para>
<para lang="no">
Til skilnad frà filteret <link
linkend="plug-in-exchange">Bytt fargar</link> bruker dette filteret
@@ -267,7 +286,7 @@
ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÑÑÐÑÑÑ, ÑÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ.
</para>
- <note lang="en;de;es;fr;no;ru">
+ <note lang="en;de;es;fr;lt;no;ru">
<para lang="en">
This mapping does not apply to the specified source color range only.
Colors outside this color range are mapped the same way by
@@ -289,6 +308,11 @@
Les couleurs en dehors de l'intervale de couleurs sont mappÃes de la
mÃme faÃon en extrapolant leur couleur de destination.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åis atvaizdis netaikomas tik nurodytam Åaltinio spalvÅ rÄÅiui.
+ UÅ Åio spalvÅ rÄÅio esanÄioms spalvoms tokiu pat bÅdu sukuriamas
+ atvaizdis ekstrapoliuojant jÅ paskirties spalvÄ.
+ </para>
<para lang="no">
Det er ikkje slik at bare fargar definerte i fargeomrÃdet i mÃlet blir
pÃverka av kjeldefargane. Fargar som ikkje er definerte, blir
@@ -331,7 +355,7 @@
</sect3>
- <sect3 lang="en;de;fr;no">
+ <sect3 lang="en;de;fr;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
<phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -339,6 +363,7 @@
<phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
<phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
<phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+ <phrase lang="lt">Filtro aktyvavimas</phrase>
<phrase lang="no">Aktivering</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
@@ -371,6 +396,14 @@
</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ ÅÄ filtrÄ galite rasti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Spalvos</guimenu>
+ <guisubmenu>Atvaizdis</guisubmenu>
+ <guimenuitem>SpalvÅ rÄÅio atvai<accel>z</accel>dis</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
<para lang="no">
Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
<menuchoice>
@@ -390,11 +423,12 @@
<phrase lang="es">Opciones</phrase>
<phrase lang="fr">Options</phrase>
<phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+ <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
<phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
</title>
- <figure lang="en;de;es;fr;no;ru">
+ <figure lang="en;de;es;fr;lt;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">
Options of the <quote>Map Color Range</quote> filter
@@ -408,6 +442,9 @@
<phrase lang="fr">
Options du filtre <quote>Ãchanger un intervalle de couleurs</quote>
</phrase>
+ <phrase lang="lt">
+ Filtro <quote>SpalvÅ rÄÅio atvaizdis</quote> parinktys
+ </phrase>
<phrase lang="no">
Innstillingane for filteret <quote>Bytt fargeomrÃde</quote>
</phrase>
@@ -432,6 +469,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/filters/fr/filters-colormap-rangemapping.png" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/filters/lt/filters-colormap-rangemapping.png" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/filters/no/filters-colormap-rangemapping.png" />
@@ -447,6 +488,7 @@
<term lang="es">Vista previa</term>
<term lang="fr">AperÃu</term>
<term lang="it">Anteprima</term>
+ <term lang="lt">PerÅiÅra</term>
<term lang="no">FÃrehandsvising</term>
<term lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÑÑ</term>
<listitem>
@@ -476,6 +518,10 @@
Questa anteprima mostra interattivamente i cambiamenti prima che
essi vengano applicati all'immagine.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>PerÅiÅra</guilabel>: Åi perÅiÅra interaktyviai rodo
+ spalvÅ pakeitimus prieÅ juos pritaikant dabartiniam paveikslÄliui.
+ </para>
<para lang="no">
<guilabel>FÃrehandsvising</guilabel>: Dersom denne er avkryssa,
vil alle endringane bli viste her etter kvart fÃr dei blir lagt inn i
@@ -494,6 +540,7 @@
<term lang="es">Rango de color origen</term>
<term lang="fr">Intervalle de couleurs de la source </term>
<term lang="it">Gamma di colore sorgente</term>
+ <term lang="lt">SpalvÅ rÄÅio atvaizdis</term>
<term lang="no">Frà dette fargeomrÃdet</term>
<term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
<listitem>
@@ -565,6 +612,20 @@
de GIMP qui vous permet de choisir d'autres couleurs.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åie du <guilabel>SpalvÅ pavyzdÅiÅ laukeliai</guilabel> leidÅia
+ nurodyti Åaltinio spalvÅ rÄÅio ribas <guilabel>Nuo</guilabel>
+ ir <guilabel>Iki</guilabel>. Numatytosios spalvos yra
+ ÄrankinÄje parodytos priekinio plano ir fono spalvos, taÄiau
+ spustelÄjus laukelÄ bus atvertas <acronym>GIMP</acronym>
+ <link linkend='gimp-color-dialog'>SpalvÅ parinkiklis</link>,
+ kuriuo galÄsite pasirinkti kitas spalvas.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ Atminkite, kad pasirinkÄ spalvÄ, iÅ tikrÅjÅ pasirenkate tris
+ skirtingus spalvÅ kanalus.
+ </para>
+
<para lang="no">
Dei to fargeboksane blir brukte for à definera kva for
fargeomrÃde som skal bli brukt som kjelde. OmrÃdet vil vere
@@ -594,7 +655,7 @@
</para>
<!--TODO cs it: missing content-->
- <caution lang="en;de;es;fr;no;ru"><!--added 2007-05-15-->
+ <caution lang="en;de;es;fr;lt;no;ru"><!--added 2007-05-15-->
<para lang="en">
It's an error if for some channel both source color values are
the same (you cannot map a single value to the destination
@@ -622,6 +683,13 @@
aucun message d'erreur et cela peut conduire à des rÃsultats
indÃsirables.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Jeigu kaÅkurio kanalo abi Åaltinio reikÅmÄs yra vienodos, tai
+ yra klaida (negalite sukurti vienos reikÅmÄs atvaizdÅio Ä
+ paskirties rÄÅÄ). Nors atrodo, kad filtras veikia ir nÄra
+ jokio praneÅimo apie klaidÄ, taÄiau taip gausite netikÄtus
+ ir tikriausiai nepageidaujamus rezultatus.
+ </para>
<para lang="no">
Dersom bÃde kjeldefargen og mÃlfargen er den same i noen
av kanalane, er dette ein feil. Du kan ikkje avbilde ein enkelt
@@ -659,6 +727,7 @@
<term lang="es">Rango de color destino</term>
<term lang="fr">Intervalle de couleurs de destination</term>
<term lang="it">Gamma di colore destinazione</term>
+ <term lang="lt">Paskirties spalvÅ rÄÅis</term>
<term lang="no">Til dette fargeomrÃdet</term>
<term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
@@ -705,6 +774,14 @@
<link linkend="gimp-color-dialog">Selettore dei colori</link> di
GIMP.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åie du <guilabel>SpalvÅ pavyzdÅiÅ laukeliai</guilabel> leidÅia
+ nurodyti paskirties spalvÅ rÄÅio ribas <guilabel>Nuo</guilabel>
+ ir <guilabel>Iki</guilabel>. SpustelÄjus laukelÄ bus atvertas
+ programos <acronym>GIMP</acronym>
+ <link linkend="gimp-color-dialog">SpalvÅ parinkiklis</link>,
+ kuriuo galÄsite pasirinkti kitas spalvas.
+ </para>
<para lang="no">
Desse to fargeboksane verkar som omtalt ovanfor, men set
grensene for fargeomrÃdet i mÃlbiletet.
Modified: trunk/src/menus/colors/map/exchange.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/map/exchange.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/map/exchange.xml Fri Jan 11 07:28:04 2008
@@ -12,7 +12,7 @@
050820 de added by axel.wernicke
050830 de replaced informalfigure by axel.wernicke
-->
-<sect2 id="plug-in-exchange" lang="en;de;fr;no">
+<sect2 id="plug-in-exchange" lang="en;de;fr;lt;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -51,6 +51,7 @@
<phrase lang="es">Intercambio de color</phrase>
<phrase lang="fr">Ãchange de 2 couleurs</phrase>
<phrase lang="it">Scambio colore</phrase>
+ <phrase lang="lt">SpalvÅ sukeitimas</phrase>
<phrase lang="no">Bytt farge</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</phrase>
</title>
@@ -92,6 +93,12 @@
</indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Scambio colore</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Spalvos</primary>
+ <secondary>SpalvÅ sukeitimas</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ sukeitimas</primary></indexterm>
+
<indexterm lang="no">
<primary>Fargar</primary>
<secondary>Bytt farge</secondary>
@@ -112,11 +119,12 @@
<phrase lang="es">Generalidades</phrase>
<phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
<phrase lang="it">Panoramica</phrase>
+ <phrase lang="lt">ApÅvalga</phrase>
<phrase lang="no">Oversyn</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
</title>
- <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+ <figure lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">
<quote>Color Exchange</quote> filter example
@@ -134,6 +142,9 @@
<phrase lang="it">
Esempio di applicazione del filtro Scambio colore
</phrase>
+ <phrase lang="lt">
+ Filtro <quote>SpalvÅ sukeitimas</quote> pavyzdys
+ </phrase>
<phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
<phrase lang="ru">
ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐ
@@ -146,10 +157,11 @@
<imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
format="JPG"/>
</imageobject>
- <caption lang="en;de;fr;no">
+ <caption lang="en;de;fr;lt;no">
<para lang="en">Original image</para>
<para lang="de">Originalbild</para>
<para lang="fr">Image d'origine</para>
+ <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
<para lang="no">Originalbiletet</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -159,12 +171,13 @@
<imagedata fileref="../images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg"
format="JPG"/>
</imageobject>
- <caption lang="en;de;no">
+ <caption lang="en;de;lt;no">
<para lang="en">Filter applied</para>
<para lang="de">
Filter <quote>Farben vertauschen </quote>angewandt
</para>
<para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
+ <para lang="lt">Pritaikytas filtras</para>
<para lang="no">
Verknad av filteret <quote>Bytt farge</quote>
</para>
@@ -174,7 +187,8 @@
<para lang="en">This filter replaces a color with another one.</para>
<para lang="de">Dieses Filter ersetzt eine Farbe durch eine andere.</para>
- <para lang="en">Ce filtre remplace une couleur par une autre.</para>
+ <para lang="fr">Ce filtre remplace une couleur par une autre.</para>
+ <para lang="lt">Åis filtras pakeiÄia spalvÄ kita spalva.</para>
<para lang="no">Dette filteret bytter ut ein farge med ein annan.</para>
<!--TODO cs es it ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
@@ -232,7 +246,7 @@
</para>
</sect3>
- <sect3 lang="en;de;no">
+ <sect3 lang="en;de;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
<phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -240,6 +254,7 @@
<phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
<phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
<phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+ <phrase lang="lt">Filtro aktyvavimas</phrase>
<phrase lang="no">Aktivering</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
@@ -269,6 +284,14 @@
<guimenuitem>Ãchan<accel>g</accel>er 2 couleurs</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ ÅÄ filtrÄ galite rasti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Spalvos</guimenu>
+ <guisubmenu>Atvaizdis</guisubmenu>
+ <guimenuitem><accel>S</accel>palvÅ sukeitimas</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
<para lang="no">
Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
<menuchoice>
@@ -287,11 +310,12 @@
<phrase lang="es">Opciones</phrase>
<phrase lang="fr">Options</phrase>
<phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+ <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
<phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
</title>
- <figure lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
+ <figure lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru">
<title>
<phrase lang="en;cs">
Option of the <quote>Two color exchange</quote> filter
@@ -308,6 +332,9 @@
<phrase lang="it">
Opzioni del filtro <quote>Scambio colore</quote>
</phrase>
+ <phrase lang="lt">
+ Filtro <quote>SpalvÅ sukeitimas</quote> parinktys
+ </phrase>
<phrase lang="no">
Innstillingane for filteret <quote>Bytt farge</quote>
</phrase>
@@ -339,6 +366,10 @@
fileref="../images/filters/fr/filters-colormap-exchange.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata fileref="../images/filters/lt/options-colormap-exchange.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata
fileref="../images/filters/no/options-colormap-exchange.png"
@@ -356,6 +387,7 @@
<term lang="es">Vista previa</term>
<term lang="fr">AperÃu</term>
<term lang="it">Anteprima</term>
+ <term lang="lt">PerÅiÅra</term>
<term lang="no">FÃrehandsvising</term>
<term lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÑÑ</term>
<listitem>
@@ -420,6 +452,17 @@
<guilabel>Da colore</guilabel>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åioje perÅiÅroje rodoma dabartinio paveikslÄlio dalis.
+ PerÅiÅroje telpa maÅesnÄ uÅ perÅiÅrÄ paÅymÄta sritis; didesnÄ
+ bus apkirpta ir pritaikyta Åiai perÅiÅrai.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ Jeigu viduriniuoju pelÄs mygtuku spustelÄsite perÅiÅroje,
+ bus pasirinkta spustelÄto pikselio spalva ir bus rodoma kaip
+ Åaltinio spalva.
+ </para>
+
<para lang="no">
Dette vindauget viser eit utsnitt av biletet, eller heile biletet
dersom det er plass til det.
@@ -451,6 +494,7 @@
<term lang="es">Color origen</term>
<term lang="fr">Couleur d'origine</term>
<term lang="it">Da colore</term>
+ <term lang="lt">IÅ spalvos</term>
<term lang="no">FrÃfarge</term>
<term lang="ru">Ð ÑÐÐÑÐ</term>
<listitem>
@@ -594,6 +638,27 @@
loro i cursori delle soglie che si muoveranno in sincrono.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åioje sekcijoje galite pasirinkti spalvÄ, pagal kuriÄ bus
+ pasirinkti spalvÅ sukeitimui naudotini pikseliai.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>Trys RGB spalvÅ slankikliai</guilabel>: jeigu
+ spustelÄjote perÅiÅroje, jie iÅdÄstomi automatiÅkai. TaÄiau
+ galite juos pakeisti. Kiekvienas slankiklis keiÄia spalvos
+ intensyvumÄ. Rezultatas realiu laiku rodomas Åaltinio spalvos
+ pavyzdÅio laukelyje.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>Trys slenksÄiÅ slankikliai</guilabel>, kiekvienai
+ spalvai. Kuo didesnis slenkstis, tuo daugiau pikseliÅ bus
+ keiÄiama. Rezultatas realiu laiku rodomas perÅiÅroje.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>UÅrakinti slenksÄius</guilabel>: Åi parinktis
+ uÅrakina slenksÄio slankiklius; visi jie veiks taip pat.
+ </para>
+
<para lang="no">
Her bestemmer du kva for pikslar som skal bearbeidast av
filteret.
@@ -648,6 +713,7 @@
<term lang="es">Color final</term>
<term lang="fr">Couleur destination</term>
<term lang="it">A colore</term>
+ <term lang="lt">Ä spalvÄ</term>
<term lang="no">Tilfarge</term>
<term lang="ru">ÐÐ ÑÐÐÑ</term>
<listitem>
@@ -686,6 +752,12 @@
secchiello di colore e nell'anteprima. Si puà anche premere il
pulsante per richiamare un selettore dei colori.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>Trys slankikliai</guilabel> leidÅia pasirinkti
+ bÅsimÄ pikseliÅ spalvÄ. Rezultatas rodomas spalvos pavyzdÅio
+ laukelyje ir perÅiÅroje. Taip pat galite spustelÄti spalvos
+ pavyzdÄ, jei norite parinkti spalvÄ spalvÅ parinkikliu.
+ </para>
<para lang="no">
Her finn du ogsà tre glidebryterar, ein for kvar av fargane raud,
grÃn og blÃ. Du kan anten stille inn den Ãnskte tilfargen med
Modified: trunk/src/menus/colors/map/gradientmap.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/map/gradientmap.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/map/gradientmap.xml Fri Jan 11 07:28:04 2008
@@ -12,7 +12,7 @@
2005-08-22 de added by axel.wernicke
2005-08-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
-->
-<sect2 id="plug-in-gradmap" lang="en;de;fr;it;no">
+<sect2 id="plug-in-gradmap" lang="en;de;fr;it;lt;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -55,6 +55,7 @@
<phrase lang="es">Mapa de degradado</phrase>
<phrase lang="fr">Application de dÃgradÃ</phrase>
<phrase lang="it">Mappa gradiente</phrase>
+ <phrase lang="lt">Gradiento atvaizdis</phrase>
<phrase lang="no">Frà fargeovergang</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</phrase>
</title>
@@ -98,6 +99,13 @@
</indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Mappa gradiente</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Spalvos</primary>
+ <secondary>Atvaizdis</secondary>
+ <tertiary>Gradiento atvaizdis</tertiary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt"><primary>Gradiento atvaizdis</primary></indexterm>
+
<indexterm lang="no">
<primary>Fargar</primary>
<secondary>Frà fargeovergang</secondary>
@@ -120,6 +128,7 @@
<phrase lang="es">Generalidades</phrase>
<phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
<phrase lang="it">Panoramica</phrase>
+ <phrase lang="lt">ApÅvalga</phrase>
<phrase lang="no">Oversyn</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
</title>
@@ -132,7 +141,10 @@
Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Auf Farbverlauf</quote>
</phrase>
<phrase lang="it">Esempio del filtro <quote>mappa
- gradiente</quote></phrase>
+ gradiente</quote></phrase>
+ <phrase lang="lt">
+ Filtro <quote>Gradiento atvaizdis</quote> pavyzdys
+ </phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
<quote>ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</quote>
</phrase>
@@ -143,11 +155,12 @@
<imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
format="JPG" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;es;it;no">
+ <caption lang="en;de;es;it;lt;no">
<para lang="en">Original image</para>
<para lang="de">Originalbild</para>
<para lang="es">Imagen original</para>
<para lang="it">Immagine originale</para>
+ <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
<para lang="no">Originalbiletet</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -157,7 +170,7 @@
fileref="../images/filters/examples/color-taj-gradientmap.jpg"
format="JPG" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;es;it;no">
+ <caption lang="en;de;es;it;lt;no">
<para lang="en">Filter applied</para>
<para lang="de">
Filter <quote>Auf Farbverlauf</quote> angewandt (Verlauf: blau
@@ -166,6 +179,7 @@
<para lang="es">Filtro <quote></quote> aplicado</para>
<para lang="it">Filtro <quote>mappa gradiente</quote>
applicato</para>
+ <para lang="en">Pritaikytas filtras</para>
<para lang="no">
Verknad av filteret <quote>Frà fargeovergang</quote>
</para>
@@ -173,7 +187,7 @@
</mediaobject>
</figure>
- <figure lang="en;cs;es;fr;it;no;ru">
+ <figure lang="en;cs;es;fr;it;lt;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">Example of gradient map</phrase>
<phrase lang="cs">Example of gradient map</phrase>
@@ -182,16 +196,17 @@
<phrase lang="it">
Esempio di applicazione del filtro <quote>mappa gradiente</quote>
</phrase>
+ <phrase lang="lt">Gradiento atvaizdÅio pavyzdys</phrase>
<phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</phrase>
</title>
- <mediaobject lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
+ <mediaobject lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru">
<imageobject>
<imagedata fileref="../images/filters/examples/gradmap-example.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
- <caption lang="en;cs;es;it;no;ru">
+ <caption lang="en;cs;es;it;lt;no;ru">
<para lang="en">
Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a
gradient. Bottom: result of applying the gradient to the
@@ -222,6 +237,11 @@
del gradiente all'immagine attraverso il filtro <quote>mappa
gradiente</quote>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Gradiento atvaizdÅio pavyzdys. VirÅuje: originalus paveikslÄlis.
+ Viduryje: gradientas. ApaÄioje: gradiento pritaikymas
+ paveikslÄliui naudojant filtrÄ <quote>Gradiento atvaizdis</quote>.
+ </para>
<para lang="no">
Eksempel pà bruk av fargeovergangskart. Ãvst:
originalbiletet. I midten: ein fargeovergang. Nedst: resultatet
@@ -323,6 +343,20 @@
correspondante dans le dÃgradÃ.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åis filtras naudoja dabartinÄ gradientÄ, kuris parodytas ÄrankinÄje
+ esanÄioje teptuko / raÅto / gradiento srityje, aktyvaus paveikslÄlio
+ sluoksnio arba paÅymÄjimo perspalvinimui. NorÄdami jÄ naudoti,
+ <link linkend="gimp-gradient-dialog">GradientÅ dialoge</link>
+ pasirinkite gradientÄ. Tuomet pasirinkite pageidaujamÄ pakeisti
+ paveikslÄlio dalÄ ir suaktyvinkite ÅÄ filtrÄ. Filtras bus vykdomas
+ automatiÅkai, neatveriant jokio dialogo ir nepraÅant jÅsÅ ÄsikiÅimo.
+ Jis naudoja paveikslÄlio spalvÅ intensyvumus (0 - 255), sukurdamas
+ tamsiausiÅ pikseliÅ atvaizdÄ Ä kairiojo gradiento kraÅto spalvÄ bei
+ ÅviesiausiÅ pikseliÅ atvaizdÄ Ä deÅiniojo gradiento kraÅto spalvÄ.
+ TarpinÄs reikÅmÄs nustatomos Ä atitinkanÄias tarpines spalvas.
+ </para>
+
<para lang="no">
Dette filteret bruker den aktive fargeovergangen, den som er vist
i verktÃykassa, for à fargelegge det aktive laget eller det aktive
@@ -373,7 +407,7 @@
</para>
</sect3>
- <sect3 lang="en;de;it;no">
+ <sect3 lang="en;de;it;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
<phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -381,6 +415,7 @@
<phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
<phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
<phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+ <phrase lang="lt">Filtro aktyvavimas</phrase>
<phrase lang="no">Aktivering</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
@@ -418,6 +453,14 @@
<guimenuitem>Mappa <accel>g</accel>radiente</guimenuitem>
</menuchoice>
</para>
+ <para lang="lt">
+ ÅÄ filtrÄ galite rasti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Spalvos</guimenu>
+ <guisubmenu>Atvaizdis</guisubmenu>
+ <guimenuitem><accel>G</accel>radiento atvaizdis</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
<para lang="no">
Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
<menuchoice>
Modified: trunk/src/menus/colors/map/palettemap.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/map/palettemap.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/map/palettemap.xml Fri Jan 11 07:28:04 2008
@@ -4,7 +4,7 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!--TODO es;it;ko;no;nl;ru-->
-<sect2 id="plug-in-palettemap" lang="en;de;fr">
+<sect2 id="plug-in-palettemap" lang="en;de;fr;lt">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -29,6 +29,7 @@
<phrase lang="en">Palette Map</phrase>
<phrase lang="de">Auf Palette</phrase>
<phrase lang="fr">Palette Carte</phrase>
+ <phrase lang="lt">PaletÄs atvaizdis</phrase>
</title>
<indexterm lang="en">
@@ -54,6 +55,13 @@
<secondary>Appliquer la palette active à l'image</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Spalvos</primary>
+ <secondary>Atvaizdis</secondary>
+ <tertiary>PaletÄs atvaizdis</tertiary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt"><primary>PaletÄs atvaizdis</primary></indexterm>
+
<sect3>
<title>
<phrase lang="en">Overview</phrase>
@@ -62,6 +70,7 @@
<phrase lang="es">Generalidades</phrase>
<phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
<phrase lang="it">Panoramica</phrase>
+ <phrase lang="lt">ApÅvalga</phrase>
<phrase lang="no">Oversyn</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
</title>
@@ -119,9 +128,26 @@
le plus faible de la palette, et un pixel complÃtement blanc celle de
l'indice le plus haut.
</para>
+
+ <para lang="lt">
+ Åis Äskiepis perspalvina paveikslÄlÄ naudodamas aktyvios paletÄs,
+ kuriÄ galite pasirinkti meniu
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Dialogai</guimenu>
+ <guimenuitem>PaletÄs</guimenuitem>
+ </menuchoice>, spalvas.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ Jis perspalvina nurodyto paveikslÄlio elemento (sluoksnio, paÅymÄjimo...)
+ turinÄ naudodamas aktyviÄ paletÄ. Åis filtras apskaiÄiuoja kiekvieno
+ pikselio ÅviesingumÄ ir pakeiÄia ÅÄ pikselÄ atitinkamo indekso paletÄs
+ spalva. VisiÅkai juodas pikselis turi maÅiausiÄ indeksÄ paletÄje, o
+ visiÅkai baltas pikselis â didÅiausiÄ. Filtras veikia ir pilkÅ
+ atspalviÅ ir RGB paveikslÄliuose su arba be alfa kanalu.
+ </para>
</sect3>
- <sect3 lang="en;de;fr">
+ <sect3 lang="en;de;fr;lt">
<title>
<phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
<phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -129,6 +155,7 @@
<phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
<phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
<phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+ <phrase lang="lt">Filtro aktyvavimas</phrase>
<phrase lang="no">Aktivering</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
@@ -158,13 +185,22 @@
<guimenuitem>Palette carte</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ ÅÄ filtrÄ galite aktyvuoti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Spalvos</guimenu>
+ <guisubmenu>Atvaizdis</guisubmenu>
+ <guimenuitem>PaletÄs atvaizdis</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
</sect3>
- <sect3 lang="en;de;fr">
+ <sect3 lang="en;de;fr;lt">
<title>
<phrase lang="en">Example</phrase>
<phrase lang="de">Beispiel</phrase>
<phrase lang="fr">Exemple</phrase>
+ <phrase lang="lt">Pavyzdys</phrase>
</title>
<figure>
<title>
@@ -177,10 +213,13 @@
<phrase lang="fr">
La palette active est appliquÃe à une image de dÃgradÃ
</phrase>
+ <phrase lang="lt">
+ Gradientiniam paveikslÄliui pritaikyta aktyvi paletÄ
+ </phrase>
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;de;fr">
+ <imageobject lang="en;de;fr;lt">
<imagedata fileref="../images/menus/colors-map-palettemap-ex1.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
@@ -194,11 +233,14 @@
<para lang="fr">
La palette active, avec 18 couleurs
</para>
+ <para lang="lt">
+ DabartinÄ paletÄ, su 18 spalvÅ
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;de;fr">
+ <imageobject lang="en;de;fr;lt">
<imagedata fileref="../images/menus/colors-map-palettemap-ex2.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
@@ -222,6 +264,13 @@
blanche du dÃgradÃ. Les autres couleurs s'Ãchelonnent dans
l'ordre de la palette.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Aktyvios paletÄs spalvos, pritaikytos iÅ juodos Ä baltÄ spalvÄ
+ pereinanÄiam gradientui. MaÅiausiÄ indeksÄ turinti paletÄs
+ spalva (oranÅinÄ) pakeiÄia juodÄ gradiento spalvÄ. DidÅiausiÄ
+ indeksÄ turinti paletÄs spalva (raudona) pakeiÄia baltÄ
+ gradiento spalvÄ. Likusios spalvos pasklinda paletÄs tvarka.
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
</figure>
Modified: trunk/src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml Fri Jan 11 07:28:04 2008
@@ -11,7 +11,7 @@
2005-08-20 de added by axel.wernicke
2005-08-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
-->
-<sect2 id="plug-in-rotate-colormap" lang="en;de;fr;no">
+<sect2 id="plug-in-rotate-colormap" lang="en;de;fr;lt;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -50,6 +50,7 @@
<phrase lang="es">RotaciÃn del mapa de color</phrase>
<phrase lang="fr">Rotation des couleurs</phrase>
<phrase lang="it">Rotazione mappa colore</phrase>
+ <phrase lang="lt">Pasukti spalvas</phrase>
<phrase lang="no">Roter fargane</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ</phrase>
</title>
@@ -90,6 +91,12 @@
</indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Rotazione mappa colore</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Spalvos</primary>
+ <secondary>Pasukti</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt"><primary>Pasukti spalvas</primary></indexterm>
+
<indexterm lang="no">
<primary>Fargar</primary>
<secondary>Rotere fargane</secondary>
@@ -130,11 +137,12 @@
<phrase lang="es">Generalidades</phrase>
<phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
<phrase lang="it">Panoramica</phrase>
+ <phrase lang="lt">ApÅvalga</phrase>
<phrase lang="no">Oversyn</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
</title>
- <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+ <figure lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">
Example for the <quote>Rotate Colors</quote> filter
@@ -152,6 +160,9 @@
<phrase lang="it">
Esempio di applicazione del filtro Rotazione mappa colore
</phrase>
+ <phrase lang="lt">
+ Filtro <quote>Pasukti spalvas</quote> pavyzdys
+ </phrase>
<phrase lang="no">Verknaden av filteret</phrase>
<phrase lang="ru">
ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
@@ -164,11 +175,12 @@
<imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
format="JPG" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;es;no">
+ <caption lang="en;de;es;lt;no">
<para lang="en">Original image</para>
<para lang="de">Originalbild</para>
<para lang="es">Imagen original</para>
<para lang="fr">Image d'origine</para>
+ <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
<para lang="no">Originalbiletet</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -178,7 +190,7 @@
fileref="../images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg"
format="JPG" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;es;no">
+ <caption lang="en;de;es;lt;no">
<para lang="en">
Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied
</para>
@@ -189,6 +201,9 @@
<para lang="fr">
AprÃs application du filtre
</para>
+ <para lang="lt">
+ Pritaikytas filtras <quote>Pasukti spalvas</quote>
+ </para>
<para lang="no">
Verknad av filteret <quote>Roter fargane</quote>
</para>
@@ -208,6 +223,9 @@
Le filtre Rotation des couleurs vous permet d'Ãchanger un
intervalle de couleurs contre un autre.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åis filtras leidÅia pakeisti vienÄ spalvÅ rÄÅÄ kitu rÄÅiu.
+ </para>
<para lang="no">
Dette filteret roterer fargane langs fargesirkelen, frà eit vald omrÃde
av sirkelen til eit anna vald omrÃde.
@@ -272,7 +290,7 @@
</sect3>
- <sect3 lang="en;de;fr;no">
+ <sect3 lang="en;de;fr;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
<phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -280,6 +298,7 @@
<phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
<phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
<phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+ <phrase lang="lt">Filtro aktyvavimas</phrase>
<phrase lang="no">Aktivering</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
@@ -309,6 +328,14 @@
<guimenuitem>Rotation des couleurs</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ ÅÄ filtrÄ galima rasti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Spalvos</guimenu>
+ <guisubmenu>Atvaizdis</guisubmenu>
+ <guimenuitem><accel>P</accel>asukti spalvas</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
<para lang="no">
Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
<menuchoice>
@@ -328,11 +355,12 @@
<phrase lang="es">Opciones principales</phrase>
<phrase lang="fr">Options principales</phrase>
<phrase lang="it">Opzioni principali</phrase>
+ <phrase lang="lt">PagrindinÄs parinktys</phrase>
<phrase lang="no">Hovudinnstillingar</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
</title>
- <figure lang="en;de;es;fr;no">
+ <figure lang="en;de;es;fr;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">
Main Options of the <quote>Color Map Rotation</quote> filter
@@ -348,6 +376,9 @@
Options (Principales) du filtre <quote>Rotation de la carte des
couleurs</quote>
</phrase>
+ <phrase lang="lt">
+ Filtro <quote>Pasukti spalvas</quote> pagrindinÄs parinktys
+ </phrase>
<phrase lang="no">
Innstillingane for filteret <quote>Roter fargane</quote>
</phrase>
@@ -370,6 +401,10 @@
fileref="../images/menus/fr/colors-map-rotate.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata fileref="../images/menus/lt/colors-map-rotate.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata
fileref="../images/filters/no/options-color-rotation.png"
@@ -404,6 +439,10 @@
Sono presenti due cerchi colore, uno per la gamma di colore "Da" e
l'altro per la gamma di colore "A":
</para>
+ <para lang="lt">
+ Yra du spalvÅ skrituliai, vienas spalvos rÄÅiui <quote>Nuo</quote>,
+ o kitas spalvos rÄÅiui <quote>Iki</quote>:
+ </para>
<para lang="no">
Dialogvindauget inneheld to fargesirklar, ein for
<emphasis role="bold">frÃfarge</emphasis> og ein for
@@ -422,6 +461,7 @@
<term lang="es">Desde</term>
<term lang="fr">Depuis</term>
<term lang="it">Da</term>
+ <term lang="lt">Nuo</term>
<term lang="no">FrÃ</term>
<term lang="ru">Ð ÑÐÐÑÐ</term>
@@ -590,6 +630,32 @@
posizioni manualmente o tramite le frecce.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>SpalvÅ skritulys</guilabel>: dvi aÅys, skirtos
+ nurodyti rÄÅÄ ânuoâ. Kampe esanti lenkta rodyklÄ leidÅia
+ atskirti rÄÅio aÅis ânuoâ ir âikiâ. NorÄdami pakeisti rÄÅÄ,
+ spustelÄkite ir vilkite Åias aÅis.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>Perjungti Ä pagal laikrodÅio rodyklÄ / prieÅ
+ laikrodÅio rodyklÄ</guilabel>: nustato rÄÅio perÄjimo kryptÄ.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>Pakeisti rodykliÅ tvarkÄ</guilabel>: invertuoja
+ aÅis ânuoâ ir âikiâ. Taip gaunamas didelis spalvÅ pokytis,
+ kadangi pasirinkimo kampo nurodytos spalvos yra kitokios.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>Pasirinkti viskÄ</guilabel>: pasirinka visÄ
+ spalvÅ skritulÄ.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ Laukeliuose <guilabel>Nuo</guilabel> ir <guilabel>Iki</guilabel>
+ rodomos pradÅios ir pabaigos aÅiÅ, ribojanÄiÅ pasirinktÄ spalvÅ
+ rÄÅÄ, padÄtys (rad/PI). Åias padÄtis galite pakeisti Ävesdami
+ skaiÄius arba naudodami rodykles.
+ </para>
+
<para lang="no">
<guilabel>Fargesirkelen</guilabel>: Dei to visarane indikerer
<quote>frÃomrÃdet</quote>. Den bÃygde pila peikar frÃ
@@ -648,6 +714,7 @@
<term lang="es">A</term>
<term lang="fr">Vers</term>
<term lang="it">A</term>
+ <term lang="lt">Iki</term>
<term lang="no">Til</term>
<term lang="ru">ÐÐ ÑÐÐÑ</term>
@@ -682,6 +749,9 @@
<para lang="it">
Le opzioni in questa sezione sono le stesse della sezione "Da".
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åios sekcijos parinktys yra tokios pat kaip sekcijos âNuoâ.
+ </para>
<para lang="no">
Innstillingane er dei same som for <quote>FrÃ</quote>.
</para>
@@ -702,11 +772,12 @@
<phrase lang="es">Opciones de gris</phrase>
<phrase lang="fr">Options Gris</phrase>
<phrase lang="it">Opzioni del grigio</phrase>
+ <phrase lang="lt">Pilkumo parinktys</phrase>
<phrase lang="no">GrÃinnstillingar</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ</phrase>
</title>
- <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+ <figure lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">Base image for Grey Options</phrase>
<phrase lang="de">
@@ -715,6 +786,7 @@
<phrase lang="es">Imagen base para las opciones de gris</phrase>
<phrase lang="fr">Image de base pour les Options de Gris</phrase>
<phrase lang="it">Immagine di partenza per le Opzioni del grigio</phrase>
+ <phrase lang="lt">Pilkumo parinkÄiÅ bazinis paveikslÄlis</phrase>
<phrase lang="no">
GrÃinnstillingar for filteret <quote>roter fargane</quote>
</phrase>
@@ -722,7 +794,7 @@
</title>
<mediaobject>
- <imageobject lang="en;es;fr;it;ru">
+ <imageobject lang="en;es;fr;it;lt;ru">
<imagedata
fileref="../images/filters/examples/colors-rotation-base.png"
format="PNG"/>
@@ -756,6 +828,10 @@
diverse saturazioni. Sono mostrati anche il grigio e il bianco
(saturazione al 0%).
</para>
+ <para lang="lt">
+ Trys raudonai, Åaliai ir mÄlynai spalvoms skirti skirtingo
+ sodrumo sektoriai. Pateiktos balta ir pilka spalvos (sodr. 0%).
+ </para>
<para lang="no">
Det er definert ein sektor for kvar av fargane raud, grÃn og
blà med ulike metningar. Grà og kvite fargar er
@@ -808,6 +884,14 @@
grigio e si puà convertire il grigio in un colore specifico.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åioje kortelÄje galite nurodyti kaip elgtis su pilka spalva.
+ Pagal numatytuosius parametrus, pilka spalva nelaikoma spalva ir
+ pasukant Ä jÄ neatsiÅvelgiama. Äia galite konvertuoti Åiek tiek
+ maÅai sodrias spalvas Ä pilkÄ ir taip pat galite konvertuoti pilkÄ
+ Ä kitÄ spalvÄ.
+ </para>
+
<para lang="no">
Denne fanen blir brukt for à bestemma korleis grÃtt skal behandlast.
Normalt blir grÃtt ikkje behandla som ein farge, og blir sÃleis heller
@@ -822,12 +906,13 @@
ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ.
</para>
<variablelist>
- <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+ <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
<term lang="en">Grey Color Circle</term>
<term lang="de">Farbkreis - Grau</term>
<term lang="es">CÃrculo de color gris</term>
<term lang="fr">Cercle colorimÃtrique de gris</term>
<term lang="it">Cerchio del grigio</term>
+ <term lang="lt">Pilkos spalvos skritulys</term>
<term lang="no">Fargesirkelen for grÃ</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ</term>
@@ -908,6 +993,21 @@
<guilabel>Modalità del grigio</guilabel>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åio spalvÅ skritulio centre yra maÅas âapibrÄÅimo apskritimasâ.
+ Centre jis nurodo pilkÄ spalvÄ. Jeigu progresyviai padidinsite
+ pilkos spalvos slenkstÄ, maÅesnio nei Åis slenkstis sodrumo
+ spalvos pavirs Ä pilkÄ.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ Tada, perkelsite apibrÄÅimo apskritimÄ spalvÅ skritulyje, arba
+ jeigu naudosite Ävesties laukelius, nurodysite
+ <emphasis role="bold">AtspalvÄ</emphasis> ir
+ <emphasis role="bold">SodrumÄ</emphasis>. Åi spalva pakeis
+ visas spalvas, kurias apibrÄÅÄte kaip pilkÄ. TaÄiau rezultatas
+ taip pat priklauso ir nuo Pilkumo veiksenos.
+ </para>
+
<para lang="no">
I midten av fargesirkelen er det ein liten
<emphasis role="bold">definisjonssirkel</emphasis>.
@@ -941,12 +1041,13 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+ <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
<term lang="en">Grey Mode</term>
<term lang="de">Graumodus</term>
<term lang="es">Modo de gris</term>
<term lang="fr">Mode de gris</term>
<term lang="it">Modalità del grigio</term>
+ <term lang="lt">Pilkumo veiksena</term>
<term lang="no">GrÃmodus</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ</term>
@@ -981,6 +1082,12 @@
</emphasis> specificano come saranno interpretate le scelte
precedenti:
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åymimosios akutÄs <emphasis role="bold">Laikyti Åia
+ </emphasis> ir <emphasis role="bold">Pakeisti Ä ÅiÄ
+ </emphasis> nurodo kaip bus naudojami jÅsÅ ankstesni
+ pasirinkimai:
+ </para>
<para lang="no">
Radioknappane <emphasis role="bold">Behandla som
denne</emphasis> og <emphasis role="bold">Endra til
@@ -1027,6 +1134,12 @@
cerchio senza alcuna rotazione, qualunque sia la sua posizione
nel cerchio di colore.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Naudojant <emphasis role="bold">Pakeisti Ä ÅiÄ</emphasis>,
+ pilka spalva pakeis apibrÄÅimo apskritimo nurodytÄ spalvÄ
+ tiesiogiai, nepasukant, neatsiÅvelgiant Ä jos padÄtÄ
+ spalvÅ skritulyje.
+ </para>
<para lang="no">
Er knappen <emphasis role="bold">Endra til
denne</emphasis> aktiv, vil alle grà omrÃde bli endra til den
@@ -1080,6 +1193,15 @@
opzione si puà scegliere il colore solo nel settore "Da" anche
se non visibile nella scheda del grigio.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Naudojant <emphasis role="bold">Laikyti Åia</emphasis>,
+ pilka spalva pakeis apibrÄÅimo apskritimo nurodytÄ spalvÄ
+ po pasukimo, atsiÅvelgiant Ä PagrindiniÅ parinkÄiÅ
+ kortelÄje esanÄius parametrus âNuoâ ir âIkiâ. Kai naudojate
+ ÅiÄ parinktÄ, galite pasirinkti spalvÄ tik sektoriuje
+ âNuoâ, netgi jeigu jis nÄra matomas kortelÄje Pilkumo
+ parinktys.
+ </para>
<para lang="no">
Er det merka av for <emphasis role="bold">Behandla som
denne</emphasis>, vil fargen du har vald til à erstatta
@@ -1097,12 +1219,13 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <figure lang="en;es;fr;it;no;ru">
+ <figure lang="en;es;fr;it;lt;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">Grey Mode</phrase>
<phrase lang="es">Modo de gris</phrase>
<phrase lang="fr">Mode de gris</phrase>
<phrase lang="it">Modalità del grigio</phrase>
+ <phrase lang="lt">Pilkumo veiksena</phrase>
<phrase lang="no">GrÃmodus</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ</phrase>
</title>
@@ -1119,6 +1242,10 @@
<imagedata fileref="../images/filters/fr/changeto.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata fileref="../images/filters/lt/changeto.png"
+ format="PNG"/>
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata fileref="../images/filters/no/changeto.png"
format="PNG"/>
@@ -1145,6 +1272,12 @@
Notare come il grigio e il bianco si siano trasformati
anch'essi.</emphasis>
</para>
+ <para lang="lt">
+ MaÅas apskritimas yra ties geltona ir veiksena yra
+ âPakeisti Ä ÅiÄâ. <emphasis>MÄlyna pasikeitÄ Ä geltonÄ.
+ Atkreipkite dÄmesÄ, kad pilka ir balta taip pat
+ pasikeitÄ.</emphasis>
+ </para>
<para lang="no">
Den lille sirkelen er pà gult i modus
<emphasis role="bold">Endra til denne</emphasis>.
@@ -1169,20 +1302,22 @@
<term lang="es">Umbral de gris</term>
<term lang="fr">Seuil de gris</term>
<term lang="it">Soglia del grigio</term>
+ <term lang="lt">Pilkumo slenkstis</term>
<term lang="no">GrÃgrense</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ</term>
<listitem>
- <figure lang="en;es;fr;it;no;ru">
+ <figure lang="en;es;fr;it;lt;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">Gray Threshold</phrase>
<phrase lang="es">Umbral de gris</phrase>
<phrase lang="fr">Seuil de gris</phrase>
<phrase lang="it">Soglia del grigio</phrase>
+ <phrase lang="lt">Pilkumo slenkstis</phrase>
<phrase lang="no">GrÃgrense</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ</phrase>
</title>
- <mediaobject lang="en;es;fr;it;no;ru">
+ <mediaobject lang="en;es;fr;it;lt;no;ru">
<imageobject>
<imagedata
fileref="../images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png"
@@ -1210,6 +1345,12 @@
come il grigio e il bianco, che sono a saturazione 0%, non
siano stati alterati).</emphasis>
</para>
+ <para lang="lt">
+ <emphasis>Pilkumo slenkstis yra 0,25: mÄlynas sektorius
+ (sodrumas 0,25) pavirto Ä pilkÄ (atkreipkite dÄmesÄ, kad
+ pilka ir balta, kuriÅ sodrumas yra 0%,
+ nepakeistos)</emphasis>.
+ </para>
<para lang="no">
<emphasis>GrÃgrensa er 0,25: den blà sektoren (metning
0,25) er blitt grÃ. Kvit og grà med metning 0 % er utan
@@ -1274,6 +1415,15 @@
un rimpiazzo di colore sempre maggiore all'aumentare della soglia.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Äia galite nurodyti koks sodrumas bus laikomas pilka.
+ Didindami sodrumÄ matysite spalvÅ skritulyje didÄjantÄ
+ apskritimÄ ir, jeigu paÅymÄta parinktis <quote>Nuolatinis
+ atnaujinimas</quote>, perÅiÅroje didÄjanÄias paÅymÄtas sritis.
+ IÅ juodos Ä baltÄ pereinanÄiame gradiente galite matyti
+ didÄjantÄ spalvÅ pakeitimÄ labai lÄtai didindami slenkstÄ.
+ </para>
+
<para lang="no">
Verdien her bestemmer kor mykje metning ein farge mà ha for
à bli oppfatta som grÃ. Dess hÃgare tal dess stÃrre del av fargen
@@ -1292,7 +1442,7 @@
ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ.
</para>
- <mediaobject lang="en;es;fr;it;no;ru">
+ <mediaobject lang="en;es;fr;it;lt;no;ru">
<imageobject lang="en;es;ru">
<imagedata fileref="../images/filters/greythresh.png"
format="PNG"/>
@@ -1305,6 +1455,10 @@
<imagedata fileref="../images/filters/it/greythresh.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata fileref="../images/filters/lt/greythresh.png"
+ format="PNG"/>
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata fileref="../images/filters/no/greythresh.png"
format="PNG"/>
@@ -1327,6 +1481,10 @@
<emphasis>Gradiente dal nero al bianco che si trasforma
progressivamente all'aumentare della soglia.</emphasis>
</para>
+ <para lang="lt">
+ <emphasis>IÅ juodos Ä baltÄ pereinantis gradientas didÄjant
+ slenksÄiui progresyviai uÅpildomas spalva.</emphasis>
+ </para>
<para lang="no">
<emphasis>Ein svart til kvit fargeovergang blir gradvis fylt med
farge etter som metningsgrensa blir sett hÃgare.</emphasis>
@@ -1351,6 +1509,7 @@
<phrase lang="es">Previsualizaciones</phrase>
<phrase lang="fr">AperÃus</phrase>
<phrase lang="it">Anteprime</phrase>
+ <phrase lang="lt">PerÅiÅros</phrase>
<phrase lang="no">FÃrehandsvising</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</phrase>
</title>
@@ -1363,6 +1522,7 @@
<term lang="es">Original y rotado</term>
<term lang="fr">Original et TournÃ</term>
<term lang="it">Originale e Ruotato</term>
+ <term lang="lt">Originalus ir pasuktas</term>
<term lang="no">Original og rotert</term>
<term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ</term>
<listitem>
@@ -1398,6 +1558,12 @@
<guilabel>Ruotato</guilabel> mostra interattivamente i cambiamenti
ai colori prima che essi vengano applicati all"immagine.
</para>
+ <para lang="lt">
+ PerÅiÅra <guilabel>Originalus</guilabel> rodo originalaus
+ paveikslÄlio miniatiÅrÄ, o perÅiÅra
+ <guilabel>Pasuktas</guilabel> interaktyviai rodo spalvÅ
+ pokyÄius prieÅ pritaikant juos paveikslÄliui.
+ </para>
<para lang="no">
Ãvst i fÃrehandsvisinga finn du ein miniatyr av originalbiletet.
Under dette eit bilete som viser resultatet av fargeroteringa.
@@ -1420,6 +1586,7 @@
<term lang="es">ActualizaciÃn continua</term>
<term lang="fr">Mise à jour continue</term>
<term lang="it">Aggiornamento continuo</term>
+ <term lang="lt">Nuolatinis atnaujinimas</term>
<term lang="no">Oppdater kontinuerleg</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
<listitem>
@@ -1448,6 +1615,11 @@
cambiamenti di colore sono mostrati in tempo reale nell"anteprima
<guilabel>Ruotato</guilabel>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Äjungus parinktÄ <guilabel>Nuolatinis atnaujinimas</guilabel>
+ spalvÅ pokyÄiai perÅiÅroje <guilabel>Pasuktas</guilabel>
+ rodomi nuolatos.
+ </para>
<para lang="no">
Dersom denne er avmerka, noe han bÃr vere, vil alle endringane
du gjer bli viste etter kvart i fÃrehandsvisinga.
@@ -1466,6 +1638,7 @@
<term lang="es">Area</term>
<term lang="fr">Zone</term>
<term lang="it">Area</term>
+ <term lang="lt">Sritis</term>
<term lang="no">OmrÃde</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÑ</term>
@@ -1485,6 +1658,9 @@
<para lang="it">
In questa lista a discesa si puà scegliere tra:
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åiame iÅskleidÅiamame sÄraÅe galite pasirinkti:
+ </para>
<para lang="no">
I denne nedtrekksmenyen kan du velje mellom
</para>
@@ -1492,7 +1668,7 @@
ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ
</para>
- <itemizedlist lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+ <itemizedlist lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
<listitem>
<para lang="en">
<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole
@@ -1514,6 +1690,10 @@
<guilabel>Intero livello</guilabel>: mostra tutto il livello
(o tutta l"immagine se non à presente nessuna selezione).
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>Visas sluoksnis</guilabel>: veikia visame
+ sluoksnyje (paveikslÄlyje, jeigu nÄra paÅymÄjimo).
+ </para>
<para lang="no">
<guilabel>Heile laget</guilabel>: Arbeid pà heile laget.
(Heile biletet dersom ingenting er markert).
@@ -1541,6 +1721,9 @@
<para lang="it">
<guilabel>Selezione</guilabel>: mostra solo la selezione.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>PaÅymÄjimas</guilabel>: rodo tik paÅymÄtÄ sritÄ.
+ </para>
<para lang="no">
<guilabel>Markering</guilabel>: Arbeider pà markeringa.
(Bare markeringa blir vist i fÃrehandsvisingane).
@@ -1570,6 +1753,10 @@
<guilabel>Contesto</guilabel>: mostra la selezione nel contesto
dell"immagine.
</para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>Kontekstas</guilabel>: rodo paÅymÄjimÄ paveikslÄlio
+ kontekste.
+ </para>
<para lang="no">
<guilabel>Samanhang</guilabel>: Viser markeringa i
biletsamanhengen.
@@ -1599,6 +1786,7 @@
<phrase lang="es">Unidades</phrase>
<phrase lang="fr">UnitÃs</phrase>
<phrase lang="it">UnitÃ</phrase>
+ <phrase lang="lt">Vienetai</phrase>
<phrase lang="no">Einingar</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
</title>
@@ -1644,6 +1832,12 @@
dopo aver selezionato l"unità ma ritornare alla scheda voluta.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Äia galite pasirinkti kampo vienetÄ, naudotÄ spalvÅ radimui
+ atspalvio / sodrumo skritulyje. Åi parinktis galioja tik dabartiniam
+ filtro seansui: pasirinkÄ vienetÄ grÄÅkite Ä pageidaujamÄ kortelÄ!
+ </para>
+
<para lang="no">
Her bestemmer du kva mÃleeining du vil bruke for à bestemma
plaseringa av fargane i fargesirkelen. Du har valet mellom
Modified: trunk/src/menus/colors/map/sample-colorize.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/map/sample-colorize.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/map/sample-colorize.xml Fri Jan 11 07:28:04 2008
@@ -11,7 +11,7 @@
2005-08-22 de added by axel.wernicke
2005-08-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
-->
-<sect2 id="plug-in-sample-colorize" lang="en;de;fr;no">
+<sect2 id="plug-in-sample-colorize" lang="en;de;fr;lt;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -49,6 +49,7 @@
<phrase lang="es">Colorear desde muestra</phrase>
<phrase lang="fr">Colorier à partir d'un Ãchantillon</phrase>
<phrase lang="it">Colorazione a campione</phrase>
+ <phrase lang="lt">Spalvinimas pagal pavyzdÄ</phrase>
<phrase lang="no">Fargelegg frà mal</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ</phrase>
</title>
@@ -91,6 +92,12 @@
</indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Colorazione a campione</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>Spalvos</primary>
+ <secondary>Spalvinimas pagal pavyzdÄ</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="lt"><primary>Spalvinimas pagal pavyzdÄ</primary></indexterm>
+
<indexterm lang="no">
<primary>Fargar</primary>
<secondary>Fargelegg frà mal</secondary>
@@ -126,11 +133,12 @@
<phrase lang="es">Generalidades</phrase>
<phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
<phrase lang="it">Panoramica</phrase>
+ <phrase lang="lt">ApÅvalga</phrase>
<phrase lang="no">Oversyn</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
</title>
- <figure lang="en;de;es;fr;no;ru">
+ <figure lang="en;de;es;fr;lt;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">
Example for the <quote>Sample Colorize</quote> filter
@@ -149,6 +157,9 @@
<phrase lang="it">
Esempio di applicazione del filtro Colorazione a campione
</phrase>
+ <phrase lang="lt">
+ Filtro <quote>Spalvinti pagal pavyzdÄ</quote> pavyzdys
+ </phrase>
<phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
<phrase lang="ru">
ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
@@ -160,11 +171,12 @@
<imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
format="JPG" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;es;no">
+ <caption lang="en;de;es;lt;no">
<para lang="en">Original image</para>
<para lang="de">Originalbild</para>
<para lang="es">Imagen original</para>
<para lang="fr">Image d'origine</para>
+ <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
<para lang="no">Originalbiletet</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -174,13 +186,16 @@
fileref="../images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg"
format="JPG" />
</imageobject>
- <caption lang="en;de;es;no">
+ <caption lang="en;de;es;lt;no">
<para lang="en">Filter <quote>Sample Colorize</quote> applied</para>
<para lang="de">Filter <quote>EinfÃrben</quote> angewandt</para>
<para lang="es">
Filtro <quote>Colorear desde muestra</quote> aplicado
</para>
<para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
+ <para lang="lt">
+ Pritaikytas filtras <quote>Spalvinti pagal pavyzdÄ</quote>
+ </para>
<para lang="no">
Verknad av filteret <quote>Fargelegg frà mal</quote>
</para>
@@ -245,6 +260,11 @@
mappando i colori secondo una immagine campione o un gradiente.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åis filtras leidÅia spalvinti senus juodai baltus paveikslÄlius
+ sukuriant atvaizdÄ Ä spalvotÄ Åaltinio paveikslÄlÄ arba gradientÄ.
+ </para>
+
<para lang="no">
Dette filteret blir i hovudsak brukt til à fargelegga svart/kvit-bilete
ved à overfÃra fargar frà eit fargebilete eller ein fargeovergang.
@@ -290,6 +310,16 @@
La vostra immagine in scala di grigi deve essere trasformata in RGB
prima di usare questo filtro (menu Immagine>ModalitÃ>RGB).
</para>
+ <para lang="lt">
+ PrieÅ naudojant ÅÄ filtrÄ jÅsÅ pilkÅ atspalviÅ paveikslÄlÄ
+ reikia konvertuoti Ä RGB veiksenÄ
+ Your gray-tone image must be changed to RGB before using this
+ filter (<menuchoice>
+ <guimenu>PaveikslÄlis</guimenu>
+ <guisubmenu>Veiksena</guisubmenu>
+ <guisubmenu>RGB</guisubmenu>
+ </menuchoice>).
+ </para>
<para lang="no">
For à kunne bruke dette filteret mà biletet vere i RGB-modus.
(<menuchoice>
@@ -307,7 +337,7 @@
</sect3>
- <sect3 lang="en;de;fr;no">
+ <sect3 lang="en;de;fr;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
<phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -315,6 +345,7 @@
<phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
<phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
<phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+ <phrase lang="lt">Filtro aktyvavimas</phrase>
<phrase lang="no">Aktivering</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
<phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
@@ -346,6 +377,14 @@
</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
+ <para lang="lt">
+ ÅÄ filtrÄ galite rasti paveikslÄlio meniu juostoje:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Spalvos</guimenu>
+ <guisubmenu>Atvaizdis</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Spal<accel>v</accel>inti pagal pavyzdÄ</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
<para lang="no">
Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
<menuchoice>
@@ -365,11 +404,12 @@
<phrase lang="es">Opciones</phrase>
<phrase lang="fr">Options</phrase>
<phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+ <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
<phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
</title>
- <figure lang="en;de;es;fr;no">
+ <figure lang="en;de;es;fr;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">
Options of the <quote>Sample Colorize</quote> filter
@@ -383,6 +423,9 @@
<phrase lang="fr">
Options du filtre <quote>Colorier à partir d'un Ãchantillon</quote>
</phrase>
+ <phrase lang="lt">
+ Filtro <quote>Spalvinti pagal pavyzdÄ</quote> parinktys
+ </phrase>
<phrase lang="no">
Innstillingane for filteret <quote>Fargelegg frà mal</quote>
</phrase>
@@ -391,7 +434,7 @@
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
<imagedata
- fileref="../images/filters/filters-colormap-samplecolorize.png"
+ fileref="../images/menus/colors-map-samplecolorize.png"
format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="de">
@@ -409,6 +452,11 @@
fileref="../images/menus/fr/colors-map-samplecolorize.png"
format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="lt">
+ <imagedata
+ fileref="../images/menus/lt/colors-map-samplecolorize.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata
fileref="../images/filters/no/options-color-sample-colorize.png"
@@ -448,6 +496,11 @@
Campione a destra.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åis filtro langas padalintas Ä dvi dalis: paskirtis â kairÄje,
+ pavyzdys â deÅinÄje.
+ </para>
+
<para lang="no">
Dialogvindauget er delt i to hovuddeler: Til venstre mÃlet, dvs.
biletet som skal fargast. Til hÃgre kjelda, dvs. biletet som
@@ -467,6 +520,7 @@
<term lang="es">Destino, Muestra</term>
<term lang="fr">Destination, Ãchantillon</term>
<term lang="it">Destinazione, Campione</term>
+ <term lang="lt">Paskirtis, pavyzdys</term>
<term lang="no">MÃl, kjelde</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑ</term>
@@ -618,6 +672,33 @@
di grigi altrimenti l'intera anteprima sarà resa in scala di grigio.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Pagal numatytuosius parametrus parodytos paveikslÄliÅ
+ perÅiÅros atkuria tÄ paveikslÄlÄ, kuriame suaktyvinote filtrÄ.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>Pavyzdys</guilabel> gali bÅti visa perÅiÅra arba
+ Åios perÅiÅros paÅymÄjimas. IÅskleidÅiamame sÄraÅe galite
+ pasirinkti kitÄ pavyzdÅio paveikslÄlÄ iÅ paveikslÄliÅ, kurie
+ buvo atverti jÅsÅ ekrane suaktyvinus ÅÄ filtrÄ, pavadinimÅ
+ sÄraÅo. Jeigu pasirinksite <guilabel>IÅ gradiento</guilabel>
+ (arba <guilabel>IÅ atvirkÅÄio gradiento</guilabel>),
+ pavyzdys bus gradientÅ dialoge pasirinktas gradientas (arba jo
+ inversija). Jis bus po pavyzdÅio perÅiÅra esanÄioje gradiento
+ juostoje. PavyzdÅio perÅiÅra yra iÅjungta, o dviem juostoje
+ esanÄiai Åymikliais galite pasirinkti gradiento rÄÅÄ, kuris
+ bus pritaikytas paveikslÄliui arba paÅymÄjimui.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <guilabel>Paskirtis</guilabel> yra, pagal numatytuosius
+ parametrus, Åaltinio paveikslÄlis. IÅskleidÅiamame sÄraÅe
+ galite matyti paveikslÄliÅ, kurie buvo atverti programoje
+ <acronym>GIMP</acronym>, kai suaktyvinote filtrÄ, sÄraÅÄ ir
+ pasirinkti kitÄ paskirties paveikslÄlÄ. Jeigu Åiame paveikslÄlyje
+ yra paÅymÄta sritis, ji bus rodoma pilkÅ atspalviÅ, kitu
+ atveju, pilkÅ atspalviÅ bus visa perÅiÅra.
+ </para>
+
<para lang="no">
NÃr du opnar dialogvindauget vil miniatyrane vise biletet du kalla
opp filteret frÃ.
@@ -676,6 +757,7 @@
<term lang="es">Mostrar selecciÃn</term>
<term lang="fr">Afficher la sÃlection</term>
<term lang="it">Mostra selezione</term>
+ <term lang="lt">Rodyti paÅymÄjimÄ</term>
<term lang="no">Vis markering</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</term>
<listitem>
@@ -703,6 +785,10 @@
Questa opzione alterna tra l'intera immagine e la selezione, se
presente.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åia parinktimi perjungiama tarp viso paveikslÄlio ir paÅymÄtos
+ srities, jei tokia yra.
+ </para>
<para lang="no">
Dersom biletet inneheld ei markering, vil dette valet bytte mellom
à vise biletet eller markeringa.
@@ -721,6 +807,7 @@
<term lang="es">Mostrar color</term>
<term lang="fr">Afficher les couleurs</term>
<term lang="it">Mostra colore</term>
+ <term lang="lt">Rodyti spalvotÄ</term>
<term lang="no">Vis fargar</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ</term>
<listitem>
@@ -743,6 +830,9 @@
<para lang="it">
Questa opzione alterna tra i colori e la scala di grigi.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Åi parinktis perjungia tarp spalvÅ ir pilkÅ atspalviÅ.
+ </para>
<para lang="no">
Vel mellom à vise biletet i farger eller i grÃtoner.
</para>
@@ -759,6 +849,7 @@
<term lang="es">Obtener colores de muestra</term>
<term lang="fr">Capturer les couleurs Ãchantillon</term>
<term lang="it">Preleva campioni di colore</term>
+ <term lang="lt">Gauti pavyzdÅio spalvas</term>
<term lang="no">Hent malfarge</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ</term>
@@ -874,6 +965,26 @@
selezionata verrà applicato il colore dominante.
</para>
+ <para lang="lt">
+ SpustelÄjus ÅÄ mygtukÄ po pavyzdÅio perÅiÅra esanÄioje
+ gradiento juostoje rodomos pavyzdÅio spalvos. Jeigu jÅsÅ
+ pavyzdyje yra maÅai spalvÅ, perÄjimai gali bÅti nelygÅs.
+ NorÄdami juos pakoreguoti, paÅymÄkite parinktÄ
+ <guilabel>Tolygios pavyzdÅio spalvos</guilabel>.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ Parinkties <guilabel>Naudoti pospalvius</guilabel> poveikÄ
+ suprasti sunkiau. IÅ pradÅiÅ tarkime, kad pilkÅ atspalviÅ
+ paveikslÄlyje yra tik ReikÅmÄs informacija (Åviesingumas,
+ daugiau arba maÅiau Åviesos). RGB paveikslÄlyje kiekviename
+ pikselyje yra trijÅ spalvÅ ir ReikÅmÄs informacija. Taigi,
+ skirtingÅ spalvÅ pikseliai gali turÄti tÄ paÄiÄ ReikÅmÄ.
+ Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, spalvos bus sumaiÅytos ir
+ pritaikytos tÄ ReikÅmÄ turintiems Paskirties paveikslÄlio
+ pikseliams. Jei ji nepaÅymÄta, bus pritaikyta vyraujanti
+ spalva.
+ </para>
+
<para lang="no">
NÃr du klikkar pà denne, vil linja under kjeldebiletet vise
fargeovergangen henta frà biletet. Dersom kjeldebiletet inneheld
@@ -923,6 +1034,7 @@
<term lang="es">Niveles de salida</term>
<term lang="fr">Niveaux de sortie</term>
<term lang="it">Livelli di uscita</term>
+ <term lang="lt">IÅvesties lygiai</term>
<term lang="no">Ut-nivÃ</term>
<term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ</term>
@@ -964,6 +1076,12 @@
destinazione. Si puà scegliere questa gamma con accuratezza. Il
risultato appare interattivamente nell'anteprima di destinazione.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Du Ävesties laukeliai ir du slankikliai veikia taip pat:
+ apriboja paskirties paveikslÄliui pritaikytinÄ spalvÅ rÄÅÄ.
+ Galite pasirinkti tikslÅ rÄÅÄ. Rezultatas rodomas realiu laiku
+ paskirties paveikslÄlio perÅiÅroje.
+ </para>
<para lang="no">
Du kan flytte pà dei to trekantane, eller skrive verdiar inn i
innskrivingsboksane for à avgrensa fargeomrÃdet som skal
@@ -984,6 +1102,7 @@
<term lang="es">Niveles de entrada</term>
<term lang="fr">Niveaux d'entrÃe</term>
<term lang="it">Livelli di ingresso</term>
+ <term lang="lt">Ävesties lygiai</term>
<term lang="no">Inn-nivÃ</term>
<term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</term>
@@ -1020,6 +1139,11 @@
l'importanza dei toni scuri, dei mezzitoni e delle alteluci.
Il risultato appare interattivamente nell'anteprima di destinazione.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Trys Ävesties laukeliai ir trys slankikliai leidÅia pakoreguoti
+ tamsiÅ tonÅ, pustoniÅ ir ÅviesiÅ tonÅ svarbÄ. Rezultatas
+ realiu laiku rodomas paskirties perÅiÅroje.
+ </para>
<para lang="no">
Du kan flytte pà dei tre trekantane, eller skrive verdiar inn i
innskrivingsboksane for à avvega innfarginga av mÃrke omrÃde,
@@ -1071,6 +1195,7 @@
<term lang="es">Mantener intensidad</term>
<term lang="fr">Garder l'intensitÃ</term>
<term lang="it">Mantieni l'intensitÃ</term>
+ <term lang="lt">IÅsaugoti intensyvumÄ</term>
<term lang="no">Behald intensitet</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐ</term>
<listitem>
@@ -1098,6 +1223,10 @@
Se questa opzione à selezionata l'intensità media di luce
dell'immagine di destinazione sarà la stessa dell'immagine sorgente.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Jeigu paÅymÄta Åi parinktis, vidutinis paskirties paveikslÄlio
+ Åviesos intensyvumas bus toks pat kaip ir Åaltinio paveikslÄlio.
+ </para>
<para lang="no">
Gjer at mÃlbiletet fÃr same gjennomsnitlege lysintensitet som
kjeldebiletet.
@@ -1116,6 +1245,7 @@
<term lang="es">Intensidad original</term>
<term lang="fr">Intensità originale</term>
<term lang="it">Intensità originale</term>
+ <term lang="lt">Originalus intensyvumas</term>
<term lang="no">Original intensitet</term>
<term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐ</term>
<listitem>
@@ -1147,6 +1277,11 @@
ingresso non vengono tenute in considerazione e si mantiene
l'intensità originale.
</para>
+ <para lang="lt">
+ Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, Ä Ävesties lygiÅ intensyvumo
+ parametrus bus neatsiÅvelgiama: bus iÅsaugotas originalus
+ intensyvumas.
+ </para>
<para lang="no">
Gjer at mÃlbiletet beheld lysintensiteten uforandra.
</para>
Modified: trunk/src/menus/menus-colors.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-colors.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-colors.xml Fri Jan 11 07:28:04 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
-->
<sect1 id="gimp-imagewindow-menus-colors"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- lang="en;de;fr;it;no">
+ lang="en;de;fr;it;lt;no">
<!--TODO cs es ru zh_CN: translate new content-->
<title>
<phrase lang="en">The <quote>Colors</quote> Menu</phrase>
@@ -23,6 +23,7 @@
<phrase lang="es">TODO</phrase>
<phrase lang="fr">Le menu <quote>Couleurs</quote></phrase>
<phrase lang="it">Il menu <quote>Colori</quote></phrase>
+ <phrase lang="lt">Meniu <quote>Spalvos</quote></phrase>
<phrase lang="no">Menyen <quote>Fargar</quote></phrase>
<phrase lang="ru">TODO</phrase>
<phrase lang="zh_CN">TODO</phrase>
@@ -46,6 +47,9 @@
<indexterm lang="it">
<primary>Finestra immagine</primary><secondary>Menu</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="lt">
+ <primary>PaveikslÄlio langas</primary><secondary>Meniu</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="no">
<primary>Biletvindauge</primary><secondary>Meny</secondary>
</indexterm>
Modified: trunk/src/menus/menus-help.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-help.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-help.xml Fri Jan 11 07:28:04 2008
@@ -8,7 +8,7 @@
2005-11-25 split off from menus-toolbox by axel.wernicke
-->
<sect1 id="gimp-toolbox-window-menus-help"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" lang="cs;de;en;es;fr;it;no;zh_CN">
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" lang="cs;de;en;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
<sect1info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]