gtranslator r3488 - in branches/GOBJECT_WORK/help: . oc oc/figures
- From: ymarcheg svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gtranslator r3488 - in branches/GOBJECT_WORK/help: . oc oc/figures
- Date: Wed, 13 Feb 2008 20:01:54 +0000 (GMT)
Author: ymarcheg
Date: Wed Feb 13 20:01:54 2008
New Revision: 3488
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gtranslator?rev=3488&view=rev
Log:
Updated Occitan translation
Added:
branches/GOBJECT_WORK/help/oc/
branches/GOBJECT_WORK/help/oc/Makefile.am
branches/GOBJECT_WORK/help/oc/figures/
branches/GOBJECT_WORK/help/oc/figures/mainwindow.png (contents, props changed)
branches/GOBJECT_WORK/help/oc/figures/prefs.png (contents, props changed)
branches/GOBJECT_WORK/help/oc/figures/toolbar.png (contents, props changed)
branches/GOBJECT_WORK/help/oc/gtranslator-C.omf
branches/GOBJECT_WORK/help/oc/gtranslator.xml
branches/GOBJECT_WORK/help/oc/legal.xml
Modified:
branches/GOBJECT_WORK/help/ChangeLog
branches/GOBJECT_WORK/help/Makefile.am
Modified: branches/GOBJECT_WORK/help/Makefile.am
==============================================================================
--- branches/GOBJECT_WORK/help/Makefile.am (original)
+++ branches/GOBJECT_WORK/help/Makefile.am Wed Feb 13 20:01:54 2008
@@ -2,6 +2,6 @@
## Add eventually existing other languages docs to here.
##
-SUBDIRS = C
+SUBDIRS = C oc
# ja
EXTRA_DIST = ChangeLog
Added: branches/GOBJECT_WORK/help/oc/Makefile.am
==============================================================================
--- (empty file)
+++ branches/GOBJECT_WORK/help/oc/Makefile.am Wed Feb 13 20:01:54 2008
@@ -0,0 +1,8 @@
+figdir = figures
+docname = gtranslator
+lang = oc
+omffile = gtranslator-C.omf
+entities = legal.xml
+include $(top_srcdir)/xmldocs.make
+dist-hook: app-dist-hook
+
Added: branches/GOBJECT_WORK/help/oc/figures/mainwindow.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: branches/GOBJECT_WORK/help/oc/figures/prefs.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: branches/GOBJECT_WORK/help/oc/figures/toolbar.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: branches/GOBJECT_WORK/help/oc/gtranslator-C.omf
==============================================================================
--- (empty file)
+++ branches/GOBJECT_WORK/help/oc/gtranslator-C.omf Wed Feb 13 20:01:54 2008
@@ -0,0 +1,35 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<omf>
+ <resource>
+ <creator>
+ emese gnome hu (Emese Kovacs)
+ </creator>
+ <maintainer>
+ maddog linux org hk (Abel Cheung)
+ </maintainer>
+<!--
+ <title>
+ Manual de Gtranslator v 0.5
+ </title>
+-->
+ <title>
+ Gtranslator
+ </title>
+ <date>
+ 2003-08-30
+ </date>
+ <version identifier="0.5" date="2003-08-30" description="Gtranslator 1.0"/>
+ <subject category="Development|Development Tools|Other"/>
+ <description>
+ User manual for gtranslator.
+ </description>
+ <type>
+ user's guide
+ </type>
+ <format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/>
+ <identifier url="gtranslator.xml"/>
+ <language code="C"/>
+ <relation seriesid="eeee6e22-dab0-11d7-9ad8-af333333986d"/>
+ <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/>
+ </resource>
+</omf>
Added: branches/GOBJECT_WORK/help/oc/gtranslator.xml
==============================================================================
--- (empty file)
+++ branches/GOBJECT_WORK/help/oc/gtranslator.xml Wed Feb 13 20:01:54 2008
@@ -0,0 +1,1445 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+ <!ENTITY appversion "1.0">
+ <!ENTITY manualversion "0.5">
+ <!ENTITY app "gtranslator">
+]>
+<!-- ================ Document Header ================= -->
+
+<article id="index" lang="oc">
+
+ <articleinfo>
+ <title>Manual de Gtranslator</title>
+
+ <copyright>
+ <year>2001</year>
+ <holder>Emese Kovacs</holder>
+ </copyright>
+
+ <copyright>
+ <year>2008</year>
+ <holder>Yannig Marchegay</holder>
+ </copyright>
+
+
+ <publisher>
+ <publishername>GNOME Documentation Project</publishername>
+ </publisher>
+
+ <releaseinfo>This is version &manualversion; of &app; manual.</releaseinfo>
+
+ <legalnotice id="feedback">
+ <title>Feedback Information</title>
+ <para>
+ To report a bug or make a suggestion regarding this
+ application or this documentation, please see the
+ <ulink type="help" url="ghelp:gnome-feedback">
+ GNOME Feedback Page
+ </ulink>
+ </para>
+ </legalnotice>
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Emese</firstname>
+ <surname>Kovacs</surname>
+ <affiliation>
+ <orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
+ <address><email>emese gnome hu</email></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ </authorgroup>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>&app; Manual V&manualversion;</revnumber>
+ <date>August 2003</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Abel Cheung</para>
+ <para role="publisher">
+ GNOME Documentation Project
+ </para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
+ <revnumber>&app; Manual V0.4</revnumber>
+ <date>August 2001</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">Emese Kovacs</para>
+ <para role="publisher">
+ GNOME Documentation Project
+ </para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+
+ </articleinfo>
+
+<!-- ================ Document Body ================= -->
+
+<!-- ==== Introduction ====== -->
+
+ <sect1 id="gtranslator-introduction">
+ <title>Introduction</title>
+
+ <para>
+ <application>&app;</application> offers you a comfortable graphical
+ interface to edit gettext po files. It allows you to easily
+ navigate among fuzzy, translated and untranslated messages and has
+ a status bar displaying the number of messages for each category.
+ </para>
+
+ <para>
+ <application>&app;</application> features loading and saving of
+ compressed po files and opening of remote files via Gnome-VFS.
+ Moreover, the application makes it possible to merge an outdated
+ po file with a recent pot file, all from the graphical interface!
+ </para>
+
+ <para>
+ The autotranslate function allows you to <quote>teach</quote>
+ <application>&app;</application> msgid and msgstr pairs from a set of
+ translated po files and then translate a new project using this
+ translation memory.
+ </para>
+
+ <para>
+ To run <application>&app;</application>, select
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Programs</guimenu>
+ <guisubmenu>Development</guisubmenu>
+ <guimenuitem>&app;</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ from the <guimenu>Main Menu</guimenu>, or type
+ <command>&app;</command> on the command line.
+ </para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="gtranslator-usage">
+ <title>Using &app;</title>
+
+ <para>
+ <application>&app;</application> is a full
+ featured graphical environment that makes it possible to
+ translate po files painlessly. This section describes basic
+ usage of <application>&app;</application>.
+ </para>
+
+ <sect2 id="gtranslator-basic-usage">
+ <title>Basic usage</title>
+
+ <para>
+ Starting <application>&app;</application> opens the
+ <interface>Main window</interface>.
+ </para>
+
+ <figure id="gtranslator-mainwindow-screenshot">
+ <title>Main Window</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/mainwindow.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>&app; Main Window</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+<!--
+ <FIGURE FLOAT="0" id="MAINWINDOW-FIG">
+ <title>Gtranslator Main Window</title>
+ <SCREENSHOT>
+ <SCREENINFO>Gtranslator Main Window</SCREENINFO>
+ <GRAPHIC FILEREF="figures/mainwindow" FORMAT="PNG"
+ SRCCREDIT="emese"></GRAPHIC>
+ </SCREENSHOT>
+ </FIGURE>
+-->
+
+ <para>
+ The <interface>Main window</interface> is divided into three main area:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ The <interface>menubar</interface>
+ allows you the access the application menu.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ The <interface>toolbars</interface>
+ allow you quick access to frequently used file management,
+ navigation and compile functions.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ The <interface>workspace</interface>
+ allows you to visualize and edit the messages contained
+ in the po file.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <sect3 id="gtranslator-configuration">
+ <title>Configuration</title>
+ <para>
+ <application>&app;</application> settings can be modified by choosing
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Edit</guimenu>
+ <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ menuitem.
+ </para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="gtranslator-loading-file">
+ <title>Loading a po file</title>
+
+ <para>
+ To load a po file, use the
+ <menuchoice>
+ <guisubmenu>File</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Open...</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ menuitem. It will
+ bring up the <guilabel>&app; -- open po file</guilabel> dialog
+ box. Browse through your computer filesystem, choose the po file
+ you wish to open and click <guibutton>OK</guibutton>.
+ </para>
+
+ <para>
+ <application>&app;</application> offers you the possibility to open
+ po files using the Gnome-VFS subsystem. This means that you
+ may use URIs to access files on a remote system. Currently
+ supported URIs are:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>local file:// URI as in
+ <command>file://localhost/<replaceable>path_to_file</replaceable></command></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>remote http:// URI as in
+ <command>http://www.kabalak.net/gtranslator/gtranslator.pot</command>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>remote ftp:// URI as in
+ <command>ftp://<replaceable>ftp.somewhere.org</replaceable>/<replaceable>pub/tr.po</replaceable></command>
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <note>
+ <title>Opening compressed po files</title>
+ <para>
+ <application>&app;</application> can open compressed po files.
+ Click on the <guibutton>Open</guibutton> icon. This brings up the
+ <guilabel>Open po file</guilabel> dialog box. Choose a compressed
+ po file (can be identified by its .gz extension). Click on
+ <guibutton>OK</guibutton>. If <command>gzip</command> is installed
+ on your system, you may open gzip compressed files.</para>
+ </note>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="gtranslator-edit-file">
+ <title>Editing po file</title>
+ <para>(TBD) Basics on panes, where to click, message status,
+ basic navigation</para>
+ <para>(TBD) Tip on on using the tree view.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="gtranslator-save-file">
+ <title>Saving po file</title>
+ <para>(TBD) How to save, save as comressed?</para>
+ <para>(TBD) Tip on turning fuzzy warnings on/off</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 id="gtranslator-advanced-feature">
+ <title>Advanced features</title>
+ <para>(TBD) Here come the advanced features, autotranslate, regexp
+ search, update...</para>
+
+ <sect3 id="gtranslator-advanced-autotranslate">
+ <title>Autotranslate</title>
+ <para>(TBD) Autotranslate is a nice feature.</para>
+ </sect3>
+ <sect3 id="gtranslator-advanced-update">
+ <title>Update</title>
+ <para>(TBD) Update from source with <application>intltool</application></para>
+ </sect3>
+ <sect3 id="gtranslator-advanced-search">
+ <title>Regexp search</title>
+ <para>(TBD) Not implemented yet</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <!-- ==================== Toolbar ====================== -->
+ <sect2 id="gtranslator-toolbar">
+ <title>Toolbar</title>
+ <para>
+ The toolbar provides access to several commonly used routines.
+ </para>
+
+ <figure id="gtranslator-toolbar-screenshot">
+ <title>Tool Bar</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/toolbar.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>&app; Tool Bar</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+<!--
+ <FIGURE FLOAT="0" id="FIGURE-USAGE-TOOLBAR">
+ <title>Gtranslator Toolbar</title>
+ <SCREENSHOT>
+ <SCREENINFO>Gtranslator Toolbar</SCREENINFO>
+ <GRAPHIC FILEREF="figures/toolbar" FORMAT="PNG">
+ </GRAPHIC>
+ </SCREENSHOT>
+ </FIGURE>
+-->
+
+ <sect3 id="gtranslator-toolbar-file">
+ <title>File management toolbar</title>
+
+ <para>
+ The file management toolbar lets you access frequently
+ used file management funcions quickly.
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Open</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Brings up the <guilabel>Open po file</guilabel> dialog.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Save</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Saves the po file.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Save as</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Saves the po file under a different name.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Compile</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Compiles the po file using <command>msgfmt</command>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Update</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Updates the po file from the sources using the
+ <command>intltool-update</command> from the
+ <application>intltool</application> package.
+ To make it work, you have to make sure there is
+ a file named <filename>POTFILES.in</filename> in
+ the same directory as your translation file does.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Header</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Brings up the <guilabel>Header dialog box</guilabel>
+ with a form that lets you fill in the fields of the po files
+ header.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Undo</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Undoes your last action.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+<!--
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Options</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Opens the <guilabel>Preferences</guilabel> window.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Exit</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Exits the application.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+-->
+ </variablelist>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="gtranslator-toolbar-navigation">
+ <title>Navigation toolbar</title>
+
+ <para>
+ The navigation toolbar allows you to navigate among
+ messages. It also lets you search for strings, or
+ search and replace strings.
+ </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>First</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Jumps to the first message.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Back</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Jumps to the previous message.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Next</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Jumps to the next message.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Last</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Jumps to the last message.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Missing</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Jumps to the next untranslated message.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Fuzzy</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Jumps to the next fuzzy message.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Go to</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>Jumps to the specified message number.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Find</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Opens the <guilabel>Find in the po file</guilabel>
+ dialog box. This dialog lets you search for strings
+ in the po file. You can choose to find strings
+ inside original messages only, translated messages,
+ comments or all of the above.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Replace</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Opens the <guilabel>Replace dialog box</guilabel>.
+ This dialog lets you enter a string to search for
+ and a string to replace it with.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guiicon>Query</guiicon></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Opens the <guilabel>Query gettext domain dialog
+ box</guilabel>. This dialog alows you to choose
+ a gettext domain and look up translations.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+
+ <!-- ================ Menu bar ================= -->
+ <sect2 id="gtranslator-menubar">
+ <title>Menu Bar</title>
+
+ <para>
+ The menu bar, located at the top of the
+ <guilabel>Main Window</guilabel>, contains the following menus:
+ </para>
+
+ <variablelist>
+
+ <!-- ================ File menu ================= -->
+ <varlistentry>
+
+ <term><guimenu>File</guimenu></term>
+
+ <listitem>
+ <para>This menu contains:
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycombo>
+ <keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap>
+ </keycombo>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Compile</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This compiles the current po file.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycap>F5</keycap>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Update</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This updates your po file from the sources.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycap>F10</keycap>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Autotranslate</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This translates you po file automagically, using the
+ learn buffers and the gettext domain available.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycap>F3</keycap>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Open</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This opens a po file.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycap>F?</keycap>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Open from URI</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This opens a po file via the FTP or the HTTP protocol.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap>
+ </keycombo>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Save</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This saves your file.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap>
+ </keycombo>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Save as...</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This saves your po file under a different name.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <guimenuitem>Restore</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This restores your po file to the last saved state.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap>
+ </keycombo>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Close</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This closes your file.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <guimenuitem>Recent files</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This shows a list of your recently opened po files.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap>
+ </keycombo>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Export to UTF-8</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This exports your po file to UTF-8 encoding.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap>
+ </keycombo>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Import from UTF-8</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This imports a UTF-8 encoded file.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap>
+ </keycombo>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Exit</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This quits the application.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <!-- ================ Edit menu ================= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guimenu>Edit</guimenu></term>
+
+ <listitem>
+ <para>This menu contains:</para>
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap>
+ </keycombo>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Undo</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This undoes your last change.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap>
+ </keycombo>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Cut</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This removes any text or data which is selected and
+ places it in the buffer.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap>
+ </keycombo>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Copy</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This copies any text or data which is selected into
+ the buffer.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap>
+ </keycombo>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Paste</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This pastes any text or data
+ which is copied into the buffer.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <menuchoice>
+ <shortcut>
+ <keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap>
+ </keycombo>
+ </shortcut>
+ <guimenuitem>Delete</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ This removes the selected text.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Find</guimenuitem>
+ This command opens the
+ <guilabel>Find dialog</guilabel>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Find Next</guimenuitem>
+ This finds the next occurance of a string
+ you have already searched for.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Replace</guimenuitem>
+ This opens the Replace dialog.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Query</guimenuitem>
+ This opens the query dialog box. The query dialog
+ box allows you to query gettext domains for translation.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Header</guimenuitem>
+ This opens a dialog box which allows you to edit
+ information stored in the po file header.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <!-- ================ View menu ================= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guimenu>View</guimenu></term>
+ <listitem>
+ <para>This menu contains:</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guisubmenu>colorschemes</guisubmenu>
+ You can select your preferred coloring scheme for
+ message panes here.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <!-- ================ Go menu ================= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guimenu>Go</guimenu></term>
+ <listitem>
+ <para>This menu contains:</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>First</guimenuitem>
+ (TBD)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Back</guimenuitem>
+ (TBD)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Next</guimenuitem>
+ (TBD)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Last</guimenuitem>
+ (TBD)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Go to...</guimenuitem>
+ (TBD)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Next fuzzy</guimenuitem>
+ (TBD)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Next untranslated</guimenuitem>
+ (TBD)
+ </para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <!-- ================ Help menu ================= -->
+ <varlistentry>
+ <term><guimenu>Help</guimenu></term>
+ <listitem>
+ <para>This menu contains:</para>
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Contents</guimenuitem>
+ This opens the
+ <application>GNOME Help Browser</application>
+ (or <application>Nautilus</application>)
+ and displays this manual.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>&app; website</guimenuitem>
+ This opens the <application>&app;</application> webpage.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>About</guimenuitem>
+ This opens the <guilabel>About</guilabel> dialog
+ which shows basic information about
+ <application>&app;</application>, such as author
+ name, the application version number, and the URL
+ for the application web page.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <!-- ================ end of Menu bar ================= -->
+
+
+ <sect2 id="gtranslator-commandline-option">
+ <title>Available commandline options</title>
+ <para>
+ <application>&app;</application> understands a number of
+ command line options:
+ </para>
+
+ <variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term><varname>--help</varname></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Shows you a short help message on the command line.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><varname>--version</varname></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Shows you the version of <application>&app;</application>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><varname>--display</varname></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Lets you define the display to start <application>&app;</application> on.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <varname>-w</varname>, <varname>--webalize=<replaceable>FILENAME</replaceable></varname>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Prints out a htmlized output file (you must give
+ the html output filename as the next argument) of the
+ po file.
+ </para>
+ <para>
+ An example would be:
+ <command>&app; --webalize=<replaceable>output.html</replaceable> <replaceable>xy.po</replaceable></command>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><varname>--scheme</varname></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Sets the syntax color scheme to the given file.
+ </para>
+ <para>
+ For example:
+ <command>&app; --scheme=<replaceable>Schemefile</replaceable></command>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><varname>--geometry</varname></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Lets you define a standard geometry string to
+ which the <guilabel>gtranslator window</guilabel>
+ will conform.
+ </para>
+ <para>
+ An example call would be:
+ <command>&app; --geometry="320x240+0+0" <replaceable>xy.po</replaceable></command>
+ (This opens gtranslator at "+0+0", the left upper
+ corner, with a size of 320x240).
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ </sect1>
+<!-- ========== end of Using gtranslator ========== -->
+
+
+<!-- ============= Customization ============ -->
+ <sect1 id="gtranslator-preferences">
+ <title>Customization</title>
+ <para>
+ To change the application settings, select
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Edit</guimenu>
+ <guimenuitem>Preferences...</guimenuitem>
+ </menuchoice>. This opens the
+ <interface>Preferences</interface> dialog.
+ </para>
+
+ <figure id="gtranslator-preference-screenshot">
+ <title>Preference Dialog</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/prefs.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase>&app; Preference Dialog</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+<!--
+ <FIGURE FLOAT="0" id="PREFERENCES-FIG">
+ <title>Preferences Dialog</title>
+ <SCREENSHOT>
+ <SCREENINFO>Preferences Dialog</SCREENINFO>
+ <GRAPHIC FILEREF="figures/prefs" FORMAT="PNG"
+ SRCCREDIT="emese"></GRAPHIC>
+ </SCREENSHOT>
+ </FIGURE>
+-->
+ <para>
+ The properties in the
+ <guilabel>Personal information</guilabel> tab are:
+ </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Author name</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Fill in your name. This information will be saved
+ in the po file.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Author e-mail address</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Fill in your e-mail address. This information will
+ be saved in the po file.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Default query domain</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Choose a query domain from the drop down list.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>
+ The properties in the
+ <guilabel>Language settings</guilabel> tab are:
+ </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Language</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Choose from the dropdown list the target language.
+ <application>&app;</application> fills in the rest
+ of the form with default values for the given
+ language. You may modify the preset values, but
+ usually you can safely use the default settings.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Language code</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ This field displays the ISO 639-2 language code
+ used for the language chosen above. The name of
+ the PO file will be based on this setting.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Language group email</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ This field displays the email address used by the
+ language team.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Charset</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ The <guilabel>Charset</guilabel> field displays
+ the encoding used to store the po file.
+ <application>&app;</application> offers you a default
+ setting.
+ </para>
+ <note>
+ <title>Using alternate encodings</title>
+ <para>
+ Default charset settings offered by
+ <application>&app;</application> can be used safely
+ when translating po files for the GNOME 2.x platform.
+ GNOME 2.x uses UTF-8 encoding for all languages, thus
+ you need the alter the defaults when translating for
+ 1.x platforms.
+ </para>
+ </note>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+<!--
+ After you have made all the changes you want, click on
+ <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes
+ and close the
+ <interface>Properties</interface>dialog. To
+ cancel the changes and return to previous values, click the
+ <guibutton>Close</guibutton>button.
+-->
+ <para>
+ Any changes you have made will be instantly effective.
+ </para>
+ </sect1>
+
+
+<!-- ================ Bugs ================= -->
+ <sect1 id="gtranslator-bugs">
+ <title>Known Bugs and Limitations</title>
+ <para>
+ You can query for bugs related to
+ <application>&app;</application> in the
+ <ulink url="http://bugzilla.gnome.org">
+ GNOME bug tracking database.
+ </ulink>.
+ </para>
+ </sect1>
+
+
+<!-- ================ Authors ================= -->
+ <sect1 id="gtranslator-authors">
+ <title>Authors</title>
+
+ <sect2 id="gtranslator-application-authors">
+ <title>Application Authors</title>
+ <para>
+ <application>&app;</application> is written by Fatih Demir <email>kabalak kabalak net</email> and Gediminas Paulauskas <email>menesis kabalak net</email>.
+ Ross Golder <email>rossg golder org</email> is the current maintainer of GTK+ 2.x port of &app;.
+ To find more information about <application>&app;</application>, please visit the
+ <ulink url="http://gtranslator.sourceforge.net" type="http">Gtranslator Web page</ulink>.
+ Please send all comments, suggestions, and bug reports to the
+ <ulink url="http://bugzilla.gnome.org" type="http">GNOME bug tracking database</ulink>.
+ (Instructions for submitting bug reports can be found
+ <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/Reporting.html" type="http">on-line</ulink>.)
+ You can also use <application>Bug Report Tool</application>
+ (<command>bug-buddy</command>), available in the
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Application</guimenu>
+ <guisubmenu>Development</guisubmenu>
+ </menuchoice> menu,
+ for submitting bug reports.
+ </para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 id="gtranslator-contributor">
+ <title>Contributors</title>
+ <para>
+ People who have contributed to the &app; project:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Thomas Ziehmer <email>thomas kabalak net</email>
+ for the find dialog implementation.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <emphasis>All</emphasis> translators of
+ <application>&app;</application>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ The GNOME I18N mailing list
+ <email>gnome-i18n gnome org</email>
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Alexandre Hautequest
+ <email>hquest fesppr br</email>
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Denis Pleić
+ <email>dpleic linux hr</email>
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Josh Jackson
+ <email>pturing mailandnews com</email>
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Robert Brady
+ <email>robert suse co uk</email>
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 id="gtranslator-packagers">
+ <title>Packagers</title>
+
+ <para>
+ We would want to thank those persons for providing
+ packages in the corresponding formats of <application>&app;</application>.
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Josh Jackshon <email>pturing mailandnews com</email> for
+ his Mandrake packages of <application>&app;</application> 0.34
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Mike Newman <email>mike gtnorthern demon co uk</email> for
+ his RH7 (S)RPMs of <application>&app;</application>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Martijn van de Streek <email>martijn foodfight org</email> for
+ his Debian packages of <application>&app;</application>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Maxim Sobolev <email>sobomax freebsd org</email> for his
+ FreeBSD ports of <application>&app;</application>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="gtranslator-document-author">
+ <title>Documentation Authors</title>
+ <para>
+ This manual was written by Emese Kovacs
+ (<email>emese gnome hu</email>). Please send all comments and
+ suggestions regarding this manual to the
+ <ulink url="http://developer.gnome.org/projects/gdp" type="http">
+ GNOME Documentation Project
+ </ulink>
+ by sending an email to
+ <email>docs gnome org</email>.
+ You can also add your comments online by using the
+ <ulink url="http://developer.gnome.org/projects/gdp/doctable/" type="http">
+ GNOME Documentation Status Table
+ </ulink>.
+ </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+<!-- ================ Application License ================= -->
+ <sect1 id="gtranslator-license">
+ <title>License</title>
+ <para>
+ This program is free software; you can redistribute
+ it and/or modify it under the terms of the
+ <ulink type="help" url="gnome-help:gpl">
+ <citetitle>GNU General Public License</citetitle>
+ </ulink>
+ as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, of (at your option) any later
+ version.
+ </para>
+ <para>
+ This program is distributed in the hope that it will be
+ useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
+ implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+ PARTICULAR PURPOSE. See the
+ <citetitle>GNU General Public License</citetitle>
+ for more details.
+ </para>
+ <para>
+ A copy of the
+ <citetitle>GNU General Public License</citetitle>
+ is included as an appendix to the
+ <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>
+ . You may also obtain a copy of the
+ <citetitle>GNU General Public License</citetitle>
+ from the Free Software Foundation by visiting
+ <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">
+ their Web site
+ </ulink>
+ or by writing to
+ <address>Free Software Foundation, Inc.
+ <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
+ <city>Boston</city>,
+ <state>MA</state>
+ <postcode>02111-1307</postcode>
+ <country>USA</country>
+ </address>
+ </para>
+ </sect1>
+
+
+ <sect1 id="gtranslator-glossary">
+ <title>Glossary</title>
+ <para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <command>gettext</command>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>po file</term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>internationalization</term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>localization</term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>l10n</term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>i18n</term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>translation memory</term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>ISO 3166 coutry code</term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>ISO 639-2 language code</term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>default query domain</term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>charset</term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>encoding</term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>URI</term>
+ <listitem>
+ <para></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+ </sect1>
+</article>
Added: branches/GOBJECT_WORK/help/oc/legal.xml
==============================================================================
--- (empty file)
+++ branches/GOBJECT_WORK/help/oc/legal.xml Wed Feb 13 20:01:54 2008
@@ -0,0 +1,76 @@
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+ document under the terms of the GNU Free Documentation
+ License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
+ by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
+ no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
+ a copy of the GFDL at this <ulink type="help"
+ url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
+ distributed with this manual.
+ </para>
+ <para> This manual is part of a collection of GNOME manuals
+ distributed under the GFDL. If you want to distribute this
+ manual separately from the collection, you can do so by
+ adding a copy of the license to the manual, as described in
+ section 6 of the license.
+ </para>
+
+ <para>
+ Many of the names used by companies to distinguish their
+ products and services are claimed as trademarks. Where those
+ names appear in any GNOME documentation, and the members of
+ the GNOME Documentation Project are made aware of those
+ trademarks, then the names are in capital letters or initial
+ capital letters.
+ </para>
+
+ <para>
+ DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
+ UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
+ WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
+ IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
+ THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
+ DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
+ A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
+ RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
+ OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
+ DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
+ MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
+ YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
+ CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
+ SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
+ OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
+ LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
+ VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
+ EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
+ THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
+ CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
+ INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
+ DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
+ OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
+ PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
+ DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
+ CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
+ INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
+ OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
+ MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
+ LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
+ DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
+ EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
+ THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ </legalnotice>
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]