gimp-help-2 r2355 - in trunk: . src src/toolbox
- From: jhardlin svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2355 - in trunk: . src src/toolbox
- Date: Sun, 10 Feb 2008 07:47:59 +0000 (GMT)
Author: jhardlin
Date: Sun Feb 10 07:47:59 2008
New Revision: 2355
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2355&view=rev
Log:
2008-02-10 Julien Hardelin <jhardlin wanadoo fr>
* src/introduction.xml
* src/toolbox/tool-ellipse-select.xml
* src/toolbox/tool-rect-select.xml
* src/toolbox/tool-foreground-select.xml: corrections to
avoid 'en' in other languages
* src/toolbox/tool-bucket-fill.xml: reorganized images for
Fill By
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/src/introduction.xml
trunk/src/toolbox/tool-bucket-fill.xml
trunk/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml
trunk/src/toolbox/tool-foreground-select.xml
trunk/src/toolbox/tool-rect-select.xml
Modified: trunk/src/introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/introduction.xml (original)
+++ trunk/src/introduction.xml Sun Feb 10 07:47:59 2008
@@ -175,10 +175,10 @@
</para>
<para lang="ru">
<acronym>GIMP</acronym> â ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ
- ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ,
+ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ,
ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program.
- ÐÐÐÐÐÑÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ
- ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ ÐÐÐÐÐÑÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ
+ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ
ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ.
</para>
@@ -232,9 +232,9 @@
endre biletformat, og mykje meir.
</para>
<para lang="ru">
- ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ GIMP ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ
+ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ GIMP ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ
ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ,
- ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ
+ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ
ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð Ñ.Ð.
</para>
@@ -277,8 +277,8 @@
<acronym>GIMP</acronym>
à espansibile ed estensibile. à stato progettato per essere ampliato
con plug-in ed estensioni per fare praticamente qualsiasi cosa.
- L'interfaccia avanzata di scripting semplifica la conversione in
- procedura dal compito pià semplice fino all'elaborazione di immagini
+ L'interfaccia avanzata di scripting semplifica la conversione in
+ procedura dal compito pià semplice fino all'elaborazione di immagini
pià complessa.
</para>
<para lang="ko">
@@ -303,9 +303,9 @@
enkle til svÃrt kompliserte oppgÃver.
</para>
<para lang="ru">
- <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ,
- ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
- ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ
+ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ,
+ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
+ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ
ÑÑÐÐÐÑ.
</para>
<para lang="sv">
@@ -400,18 +400,18 @@
<para lang="fr">
Une des forces de <acronym>GIMP</acronym> est sa libre
disponibilità depuis de nombreuses sources pour de nombreux systÃmes
- opÃratoires.
+ d'exploitation.
La plupart des distributions <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux
</application> incluent <acronym>GIMP</acronym> en standard dans
leurs applications. <acronym>GIMP</acronym> est aussi disponible
- pour d'autres systÃmes d'opÃrations comme <productname>Microsoft
+ pour d'autres systÃmes d'exploitation comme <productname>Microsoft
Windows</productname> ou <productname>Mac OS X</productname> d'Apple
(<application>Darwin</application>). Plus important, <acronym>GIMP
</acronym> n'est pas un freeware, c'est un <acronym>OSS</acronym>
ou logiciel Open Source couvert par la <ulink
url="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html"
type="http">licence <acronym>GPL</acronym></ulink>. La
- <acronym>GPL</acronym> permet à l'utilisateur la libertà de lire et de
+ <acronym>GPL</acronym> donne à l'utilisateur la libertà de lire et de
modifier le code source qui compose le programme.
</para>
<para lang="it">
@@ -484,16 +484,16 @@
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ
ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ.
- <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ
- <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application>.
+ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ
+ <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application>.
<acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ
ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ <productname>Microsoft Windows</productname>
ÐÐÐ <productname>Mac OS X</productname> ÐÑ Apple (<application>Darwin
- </application>). <acronym>GIMP</acronym> â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
- ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+ </application>). <acronym>GIMP</acronym> â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
<ulink url="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html"
type="http"><acronym>GPL</acronym></ulink>(General Public License).
- <acronym>GPL</acronym> ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ
+ <acronym>GPL</acronym> ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ
ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ.
</para>
<para lang="sv">
@@ -580,7 +580,7 @@
</para>
<para lang="it">
La prima versione di <acronym>GIMP</acronym> Ã stata scritta
- da Peter Mattis e Spencer Kimball.
+ da Peter Mattis e Spencer Kimball.
Recentemente molti altri sviluppatori hanno contributo e
migliaia di persone hanno fornito supporto e collaudi. Le versioni di
<acronym>GIMP</acronym> sono attualmente gestite da Sven
@@ -613,9 +613,9 @@
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ
- ÐÐÑÑÐÑÐÐ (Peter Mattis) Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Spencer Kimball). ÐÐÐÐÐÐ
- ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
- Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>
+ ÐÐÑÑÐÑÐÐ (Peter Mattis) Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Spencer Kimball). ÐÐÐÐÐÐ
+ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
+ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>
ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ (Sven Neumann) Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ (Mitch Natterer).
</para>
<para lang="sv">
@@ -701,8 +701,7 @@
les informations requises pour comprendre comment utiliser
<acronym>GIMP</acronym>. Vous pouvez obtenir une aide
contextuelle en sÃlectionnant un ÃlÃment avec la souris et en
- appuyant sur la touche <keycap>F1</keycap>. Lisez plus avant pour
- commencer votre voyage dans <acronym>GIMP</acronym>.
+ appuyant sur la touche <keycap>F1</keycap>.
</para>
<para lang="it">
Il sistema d'aiuto di cui à corredato <acronym>GIMP</acronym>
@@ -755,12 +754,12 @@
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÑ ÐÐÐ
- ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ
- <acronym>GIMP</acronym>. ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ
- ÐÑÑÑ ÐÐ <ulink url="http://docs.gimp.org">ÑÐÐÑÐ GIMP</ulink> Ð ÑÐÑÐÐÑÐ
- HTML. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ
- ÑÐÐÐÑÑ Ñ <application>GIMP</application>, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ F1. ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ
- ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ F1, ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ
+ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ
+ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ
+ ÐÑÑÑ ÐÐ <ulink url="http://docs.gimp.org">ÑÐÐÑÐ GIMP</ulink> Ð ÑÐÑÐÐÑÐ
+ HTML. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ
+ ÑÐÐÐÑÑ Ñ <application>GIMP</application>, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ F1. ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ
+ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ F1, ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ
ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ.
</para>
<para lang="sv">
@@ -830,7 +829,7 @@
<para lang="zh_CN">
ääåæåçæççèåèï
</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="cs">
@@ -915,7 +914,7 @@
er avgrensa av tilgjengeleg diskplass.
</para>
<para lang="ru">
- ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
+ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ
</para>
<para lang="zh_CN">
@@ -941,8 +940,8 @@
obtener un anti-dentado (anti-aliasing) de alta calidad
</para>
<para lang="fr">
- Ãchantillonage des sous-pixels pour tous les outils de dessin pour
- un anticrÃnelage de qualitÃ
+ Ãchantillonnage des sous-pixels pour tous les outils de dessin pour
+ un anticrÃnelage de qualitÃ,
</para>
<para lang="it">
Il campionamento sub-pixel, disponibile per tutti gli strumenti di
@@ -958,7 +957,7 @@
kantutjamning.
</para>
<para lang="ru">
- ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÑ
+ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÑ
ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
</para>
<para lang="zh_CN">
@@ -1003,7 +1002,7 @@
<para lang="en">Layers and channels</para>
<para lang="de">Ebenen und KanÃle,</para>
<para lang="es">Capas y canales</para>
- <para lang="fr">Calques et canaux chromatiques</para>
+ <para lang="fr">Calques et canaux</para>
<para lang="it">Livelli e canali</para>
<para lang="ko">ëìì ë ìë ìì</para>
<para lang="nl">Lagen en kanalen</para>
@@ -1035,7 +1034,7 @@
</para>
<para lang="fr">
Une suite de procÃdures pour appeler les fonctions internes de
- <acronym>GIMP</acronym> Ã partir de programmes extÃrieurs tels que
+ <acronym>GIMP</acronym> Ã partir de programmes extÃrieurs tels que
les Script-Fu
</para>
<para lang="it">
Modified: trunk/src/toolbox/tool-bucket-fill.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-bucket-fill.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-bucket-fill.xml Sun Feb 10 07:47:59 2008
@@ -1929,6 +1929,65 @@
rouge</emphasis>, (selon un certain seuil), au pixel
cliquÃ. Voici un exemple :
</para>
+
+ <para lang="en">
+ Original image: three strips with gradients of pure
+ colors. Red (255;0;0), Green (0;255;0), Blue
+ (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool
+ with the magenta color and a Threshold set to 15.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Image d'origine : trois bandes de dÃgradÃs de
+ couleurs pures. Rouge (255;0;0), Vert (0;255;0), Bleu
+ (0;0;255). Nous allons utiliser l'outil Remplissage
+ avec la couleur Magenta et un Seuil fixà à 15
+ </para>
+
+ <para lang="en">
+ Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the
+ three color strips. Every strip is filled according
+ to the threshold.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Image 1 : Remplir via = Composite. Nous avons cliquÃ
+ successivement sur les trois bandes colorÃes. Chaque
+ bande est remplie selon le seuil fixÃ.
+ </para>
+
+ <para lang="en">
+ Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The
+ tool searches for contiguous pixels which have a similar
+ value in the red channel, according to the set
+ threshold. Only a narrow area corresponds to these
+ standards. In the green and the blue strip, the value
+ of pixels in the red channel is 0, very much different from
+ the red channel value of the clicked pixel: the color
+ doesn't spread to them.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Image 2 : Remplir via = Rouge. Nous avons cliquà sur la
+ bande rouge. L'outil recherche les pixels contigus qui ont
+ une valeur similaire dans le canal rouge, selon le seuil
+ fixÃ. Seule une mince zone correspond à ces critÃres. Dans
+ les autres bandes, la valeur du canal rouge est à 0, trÃs
+ diffÃrente de celle du pixel cliquà et donc la peinture n'y
+ diffuse pas.
+ </para>
+
+ <para lang="en">
+ Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip.
+ There, the value of the clicked pixel in the red channel is
+ 0. All pixels in the green and the blue strips have the
+ same red channel value (0): they are all painted.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Image 3 : Remplir via = Rouge. Nous avons cliquà sur la
+ bande verte. LÃ, la valeur du pixel cliquà dans le canal
+ rouge est 0. Tous les pixels des bandes certe et bleue ont
+ cette mÃme valeur 0 : il sont tous peints.
+ </para>
+
+
<figure lang="en;fr">
<title>
<phrase lang="en">Example for <quote>Fill By</quote></phrase>
@@ -1941,16 +2000,10 @@
</imageobject>
<caption>
<para lang="en">
- Original image: three strips with gradients of pure
- colors. Red (255;0;0), Green (0;255;0), Blue
- (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool
- with the magenta color and a Threshold set to 15.
+ Original image
</para>
<para lang="fr">
- Image d'origine : trois bandes de dÃgradÃs de
- couleurs pures. Rouge (255;0;0), Vert (0;255;0), Bleu
- (0;0;255). Nous allons utiliser l'outil Remplissage
- avec la couleur Magenta et un Seuil fixà à 15
+ Image d'origine
</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -1960,15 +2013,8 @@
fileref="../images/toolbox/fill-by-1.png" />
</imageobject>
<caption>
- <para lang="en">
- Fill By = Composite. We successively clicked in the
- three color strips. Every strip is filled according
- to the threshold.
- </para>
- <para lang="fr">
- Remplir via = Composite. Nous avons cliquÃ
- successivement sur les trois bandes colorÃes. Chaque
- bande est remplie selon le seuil fixÃ.
+ <para lang="en;fr">
+ Image 1
</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -1978,24 +2024,8 @@
fileref="../images/toolbox/fill-by-2.png" />
</imageobject>
<caption>
- <para lang="en">
- Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool
- searches for contiguous pixels which have a similar
- value in the red channel, according to the set
- threshold. Only a narrow area corresponds to these
- standards. In the green and the blue strip, the value
- in the red channel is 0, very much different from the
- red channel value of the clicked pixel: the color
- doesn't spread to them.
- </para>
- <para lang="fr">
- Remplir via = Rouge. Nous avons cliquà sur la bande
- rouge. L'outil recherche les pixels contigus qui ont
- une valeur similaire dans le canal rouge, selon le
- seuil fixÃ. Seule une mince zone correspond à ces
- critÃres. Dans les autres bandes, la valeur du canal
- rouge est à 0, trÃs diffÃrente de celle du pixel
- cliquà et donc la peinture n'y diffuse pas.
+ <para lang="en;fr">
+ Image 2
</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -2005,17 +2035,8 @@
fileref="../images/toolbox/fill-by-3.png" />
</imageobject>
<caption>
- <para lang="en">
- Fill By = Red. We clicked in the green strip. There,
- the value of the clicked pixel in the red channel is
- 0. All pixels in the green and the blue strips have
- the same red channel value (0): they are all painted.
- </para>
- <para lang="fr">
- Remplir via = Rouge. Nous avons cliquà sur la bande
- verte. LÃ, la valeur du pixel cliquà dans le canal
- rouge est 0. Tous les pixels des bandes certe et
- bleue ont cette mÃme valeur 0 : il sont tous peints.
+ <para lang="en;fr">
+ Image 3
</para>
</caption>
</mediaobject>
Modified: trunk/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml Sun Feb 10 07:47:59 2008
@@ -1608,9 +1608,9 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <!-- FIXME: es it ko nl no zh_CN review needed -->
- <varlistentry>
- <term lang="en;es;it;nl;no;zh_CN">
+ <!-- TODO: es it nl no ru zh_CN review needed -->
+ <varlistentry lang="en;de;fr;ko;lt;pl">
+ <term lang="en">
All other options
</term>
<term lang="de">
@@ -1626,7 +1626,7 @@
<term lang="ru">ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</term>
<listitem>
- <para lang="en;es;it;nl;no;zh_CN">
+ <para lang="en">
All these options work exactly the same way, they were described
for the rectangular selection already. See for
<xref linkend="tool-rect-select-options" /> details.
Modified: trunk/src/toolbox/tool-foreground-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-foreground-select.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-foreground-select.xml Sun Feb 10 07:47:59 2008
@@ -1047,7 +1047,8 @@
</sect3>
- <sect3>
+ <sect3 lang="en;de;fr;ko;no;pl">
+ <!--TODO es;it;ru-->
<title>
<phrase lang="en">Key modifiers (Defaults)</phrase>
<phrase lang="de">Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)</phrase>
@@ -1063,11 +1064,11 @@
<variablelist>
<varlistentry>
- <term lang="en;es;fr;it;ko;no;pl;ru"><keycap>Ctrl</keycap></term>
+ <term lang="en;fr;ko;no;pl"><keycap>Ctrl</keycap></term>
<term lang="de"><keycap>Strg</keycap></term>
<listitem>
- <para lang="en;es;it;ru">
+ <para lang="en">
By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching
between forground and background selection painting.
</para>
@@ -1583,7 +1584,7 @@
format="PNG" />
</imageobject>
- <caption>
+ <caption><!--TODO es;it;ru-->
<para lang="en">
The Contiguous option is checked: only the area close to the
painted line is selected.
@@ -1623,7 +1624,7 @@
format="PNG" />
</imageobject>
- <caption>
+ <caption><!--TODO es;it;ru-->
<para lang="en">
The Contiguous option is not checked: both areas, although
they are separated, are selected.
Modified: trunk/src/toolbox/tool-rect-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-rect-select.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-rect-select.xml Sun Feb 10 07:47:59 2008
@@ -1825,16 +1825,17 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <!-- FIXME: es it ko nl no zh_CN translation missing -->
- <varlistentry>
- <term lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">Rounded corners</term>
+
+ <!-- TODO: es it ko nl no zh_CN translation missing -->
+ <varlistentry lang="en;de;fr;pl;ru">
+ <term lang="en">Rounded corners</term>
<term lang="de">Abgerundete Ecken</term>
<term lang="fr">Coins arrondis</term>
<term lang="pl">ZaokrÄglaj rogi</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ</term>
<listitem>
- <para lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">
+ <para lang="en">
If you enable this option, a slider appears. You can use this to
adjust the radius that is used to round the corners of the
selection.
@@ -1860,15 +1861,15 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <!-- FIXME: es it ko nl no zh_CN translation missing -->
- <varlistentry>
- <term lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">Expand from center</term>
+ <!-- TODO: es it ko nl no zh_CN translation missing -->
+ <varlistentry lang="en;de;fr;pl;ru">
+ <term lang="en">Expand from center</term>
<term lang="de">Aus der Mitte aufziehen</term>
<term lang="fr">Ãtendre depuis le centre</term>
<term lang="pl">PowiÄkszaj od Årodka</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑ ÑÐÐÑÑÐ</term>
<listitem>
- <para lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">
+ <para lang="en">
If you enable this option, the point the selection is started by
pressing the mouse button is used as center of the selected area.
</para>
@@ -1892,7 +1893,7 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <!-- FIXME: es it ko nl no zh_CN review needed -->
+ <!-- TODO: es it ko nl no zh_CN review needed -->
<varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
<term lang="en">Fixed</term>
<term lang="de">Fest</term>
@@ -2166,16 +2167,16 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <!-- FIXME: es it ko nl no zh_CN translation missing -->
- <varlistentry>
- <term lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">Highlight</term>
+ <!-- TODO es it ko nl no zh_CN translation missing -->
+ <varlistentry lang="en;de;fr;pl;ru">
+ <term lang="en">Highlight</term>
<term lang="de">Hervorheben</term>
<term lang="fr">Mise en Ãvidence</term>
<term lang="pl">PodÅwietlenie</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐ</term>
<listitem>
- <para lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">
+ <para lang="en">
If you enable this option, the selected area is emphasized by a
surrounding mask to make visual selection much easier.
</para>
@@ -2201,16 +2202,16 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <!-- FIXME: es it ko nl no zh_CN translation missing -->
- <varlistentry>
- <term lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">X; Y; Width; Height</term>
+ <!-- TODO: es it ko nl no zh_CN translation missing -->
+ <varlistentry lang="en;de;fr;pl;ru">
+ <term lang="en">X; Y; Width; Height</term>
<term lang="de">X; Y; Breite; HÃhe</term>
<term lang="fr">X ; Y ; Largeur ; Hauteur</term>
<term lang="pl">X; Y; SzerokoÅÄ; WysokoÅÄ</term>
<term lang="ru">X; Y; ÐÐÑÐÐÐ; ÐÑÑÐÑÐ</term>
<listitem>
- <para lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">
+ <para lang="en">
These four text fields contain the current place and size of the
selection. You can use these fields to adjust size and place of
the selection by numbers.
@@ -2237,9 +2238,9 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <!-- FIXME: es it ko nl no zh_CN translation missing -->
- <varlistentry>
- <term lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">Guides</term>
+ <!-- TODO: es it ko nl no zh_CN translation missing -->
+ <varlistentry lang="en;de;fr;pl;ru">
+ <term lang="en">Guides</term>
<term lang="de">Hilfslinien</term>
<term lang="fr">Guides</term>
<term lang="pl">Prowadnice</term>
@@ -2258,7 +2259,7 @@
<secondary>ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</secondary>
</indexterm>
- <para lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">
+ <para lang="en">
With this menu you can select the type of guides that is shown
within the selection to make the creation of a selection easier,
respecting <emphasis>Photo composition rules</emphasis>.
@@ -2285,14 +2286,14 @@
<variablelist>
<varlistentry>
- <term lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">No Guides</term>
+ <term lang="en">No Guides</term>
<term lang="de">Keine Hilfslinien</term>
<term lang="fr">Aucun guide</term>
<term lang="pl">Bez prowadnic</term>
<term lang="ru">ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑ</term>
<listitem>
- <para lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">
+ <para lang="en">
No guides are shown at all.
</para>
<para lang="de">
@@ -2310,14 +2311,14 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">Center lines</term>
+ <term lang="en">Center lines</term>
<term lang="de">Mittellinien</term>
<term lang="fr">Ligne de centre</term>
<term lang="pl">WyÅrodkowane linie</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ</term>
<listitem>
- <para lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">
+ <para lang="en">
Only center lines are shown as guides within the selected
area.
</para>
@@ -2339,14 +2340,14 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">Rule of thirds</term>
+ <term lang="en">Rule of thirds</term>
<term lang="de">Drittelregel</term>
<term lang="fr">RÃgle du tiers</term>
<term lang="pl">Jedna trzecia</term>
<term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ</term>
<listitem>
- <para lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">
+ <para lang="en">
Guides are shown along the rule of thirds while creating the
selection.
</para>
@@ -2369,14 +2370,14 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">Golden sections</term>
+ <term lang="en">Golden sections</term>
<term lang="de">Goldener Schnitt</term>
<term lang="fr">Sections d'or</term>
<term lang="pl">ZÅoty podziaÅ</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ</term>
<listitem>
- <para lang="en;es;it;ko;nl;no;zh_CN">
+ <para lang="en">
With this option, guides show up to mark the golden
sections.
</para>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]