gimp-help-2 r2354 - in trunk: . images/using/fr src/concepts src/menus src/menus/colors src/using



Author: jhardlin
Date: Sun Feb 10 07:11:39 2008
New Revision: 2354
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2354&view=rev

Log:
2008-02-10  Julien Hardelin <jhardlin wanadoo fr>

	* src/using/shortcuts.xml
	* src/using/grid-and-guides.xml
	* src/using/docks.xml
	* src/menus/colors/introduction.xml
	* src/menus/colors/tools.xml
	* src/menus/menus-colors.xml
	* src/concepts/plugins.xml
	* src/concepts/grid-and-guides.xml
	* src/concepts/brushes.xml
	* src/concepts/script-fu.xml
	* images/using/fr/colormanagement-workflow1.png
	* images/using/fr/colormanagement-workflow2.png: applied
	patch from Jean-Pierre who improved 'fr' and avoided 'en'
	in other languages.


Added:
   trunk/images/using/fr/colormanagement-workflow1.png   (contents, props changed)
   trunk/images/using/fr/colormanagement-workflow2.png   (contents, props changed)
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/src/concepts/brushes.xml
   trunk/src/concepts/grid-and-guides.xml
   trunk/src/concepts/plugins.xml
   trunk/src/concepts/script-fu.xml
   trunk/src/menus/colors/introduction.xml
   trunk/src/menus/colors/tools.xml
   trunk/src/menus/menus-colors.xml
   trunk/src/using/docks.xml
   trunk/src/using/grid-and-guides.xml
   trunk/src/using/shortcuts.xml

Added: trunk/images/using/fr/colormanagement-workflow1.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/using/fr/colormanagement-workflow2.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/src/concepts/brushes.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/brushes.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/brushes.xml	Sun Feb 10 07:11:39 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -148,7 +148,7 @@
           strumento pennello.
         </para>
         <para lang="ko">
-          êíìì ìêë ë ëìì ììí ë ìíëí 
+          êíìì ìêë ë ëìì ììí ë ìíëí
 		  ììëìëë. ìêëì ìë ë ëêë êë êìëë.
         </para>
         <para lang="nl">
@@ -158,7 +158,7 @@
           zitten. Dezen zijn alle met het penseelwerktuig gemaakt.
         </para>
         <para lang="no">
-          Eksempel pà penslar brukte i <acronym>GIMP</acronym>. Alle er teikna 
+          Eksempel pà penslar brukte i <acronym>GIMP</acronym>. Alle er teikna
           med mÃlarpenselen.
         </para>
         <para lang="ru">
@@ -254,13 +254,13 @@
     del pennello utilizzato.
   </para>
   <para lang="ko">
-    <emphasis>ë</emphasis>ì pixmapìêë êëêë ìí pixmap 
-    ëììëë. êíìë êëêëë ìëë ììê, ëìíê, ëìëê, 
+    <emphasis>ë</emphasis>ì pixmapìêë êëêë ìí pixmap
+    ëììëë. êíìë êëêëë ìëë ììê, ëìíê, ëìëê,
     ëêíê, ìëê íê ëì ììì ìí 10êì "ì ëê" ê ììëë.
-    ìí ëêë ììí ëë êëê ëêëì êì ë ëìì ììíëë. 
-    ë pixmap ì ìëì ìì ìí êêì ëìêìë ííëëë. êëê 
-    ë ìíëíë ëí ëìì ëíì íëí ì ìëì ìë êëìëë 
-    ììì êëë ëë ìììì ëìêìë êëìëë, ìêì ëìë 
+    ìí ëêë ììí ëë êëê ëêëì êì ë ëìì ììíëë.
+    ë pixmap ì ìëì ìì ìí êêì ëìêìë ííëëë. êëê
+    ë ìíëíë ëí ëìì ëíì íëí ì ìëì ìë êëìëë
+    ììì êëë ëë ìììì ëìêìë êëìëë, ìêì ëìë
     êëê ëêì íììëë.
   </para>
   <para lang="nl">
@@ -286,12 +286,12 @@
     I <acronym>GIMP</acronym> er det eit sett med 10 ulike
     <emphasis>teiknereiskap</emphasis>. Noen av desse verkar slik du
     kjenner dei frà andre samanhengar, medan det kanskje er vanskelegare
-    Ã godta at kloning, utgniding av farge eller andre av teikneverktÃya 
+    Ã godta at kloning, utgniding av farge eller andre av teikneverktÃya
     hÃyrer til i denne kategorien. Det er vel eigentleg eit definisjonsspÃrsmÃl.
-    Alle teikneverktÃya, unnatatt pennen, nyttar det same penselsettet. NÃr 
+    Alle teikneverktÃya, unnatatt pennen, nyttar det same penselsettet. NÃr
     du teiknar med eit av teikneverktÃya, blir mÃnsteret i penselen avsett
-    som avtrykk pà biletet. Kombinasjonen av pensel og teikneverktÃy, og 
-    sjÃlvsagt mÃten du bruker verktÃyet pÃ, bestemmer utsjÃnaden pà 
+    som avtrykk pà biletet. Kombinasjonen av pensel og teikneverktÃy, og
+    sjÃlvsagt mÃten du bruker verktÃyet pÃ, bestemmer utsjÃnaden pÃ
     dette avtrykket.
   </para>
   <para lang="ru">
@@ -363,10 +363,10 @@
   </para>
   <para lang="ko">
     ë ëêë
-    <!-- PENDING: ko <link linkend="gimp-brush-dialog">ë ëê ëíìì</link>    --> 
-	ë ëê ëíììì ìììì íëí ìíí ì ììëë. 
-	<emphasis>íì ìììì ë ëê</emphasis> ë ëêììì 
-	ë/ëë/êëëìí ììì ëììê ì ìëì íëíë ë ëê 
+    <!-- PENDING: ko <link linkend="gimp-brush-dialog">ë ëê ëíìì</link>    -->
+	ë ëê ëíììì ìììì íëí ìíí ì ììëë.
+	<emphasis>íì ìììì ë ëê</emphasis> ë ëêììì
+	ë/ëë/êëëìí ììì ëììê ì ìëì íëíë ë ëê
 	ëíììê íìíëëë.
   </para>
   <para lang="nl">
@@ -381,7 +381,7 @@
   <para lang="no">
     Du vel pensel ved à klikka pà eit av ikona i <link
     linkend="gimp-brush-dialog">penseldialogen</link>. Kva for pensel
-    som gjeldande, altsà for tida er aktiv, blir vist i verktÃyvindauget. 
+    som gjeldande, altsà for tida er aktiv, blir vist i verktÃyvindauget.
     Klikkar du pà penselsymbolet her, dukkar penseldialogen opp.
   </para>
   <para lang="ru">
@@ -438,7 +438,7 @@
   <para lang="ko">
     êíë ììíë ë êìì ëì ìêëëë, ì ì ëì íì ëììë
     êìí ëì ììë ëíí ëë ëëì ììí ì ììì ëììê
-    ìí êìëë. êëê ìëì ëì ëëêë ëìëë ëì ììí 
+    ìí êìëë. êëê ìëì ëì ëëêë ëìëë ëì ììí
     ììí ìë ììëë.
   </para>
   <para lang="it">
@@ -459,9 +459,9 @@
   </para>
   <para lang="no">
     NÃr du installerar <acronym>GIMP</acronym>, blir det ogsà lagt inn ein del
-    ferdigdefinerte penslar. Mellom desse noen underlege noen som helst er meint 
+    ferdigdefinerte penslar. Mellom desse noen underlege noen som helst er meint
     Ã syne kva som er mogeleg i <acronym>GIMP</acronym>. (Peparfruktene pÃ
-    biletet over er ikkje teikna, men <quote>stempla</quote> med ein spesiell 
+    biletet over er ikkje teikna, men <quote>stempla</quote> med ein spesiell
     pensel). Det er noksà enkelt à legge til nye penslar i samlinga, anten du
     lager dei sjÃlv eller lastar dei ned t.d. frà Internett.
   </para>
@@ -530,7 +530,7 @@
   <para lang="no">
     <acronym>GIMP</acronym> gjer bruk av fleire ulike penslar som alle blir
     brukte pà same mÃten. Normalt treng du sÃleis ikkje bry deg sà mykje
-    om korleis dei verkar, men her er likevel eit oversyn over dei 
+    om korleis dei verkar, men her er likevel eit oversyn over dei
     tilgjengelege typane:
   </para>
   <para lang="ru">
@@ -673,15 +673,15 @@
         </para>
 
         <para lang="ko">
-          ë ëê ëíììì íìí pixmapìë íìë ëëë êíìì 
-          ìêëë ëëëì ëëì ìì íëíëë. ì ëëì ììí 
-          ììì íê ëë, ëêììì ìì ììì íìë íìì ìêìê 
+          ë ëê ëíììì íìí pixmapìë íìë ëëë êíìì
+          ìêëë ëëëì ëëì ìì íëíëë. ì ëëì ììí
+          ììì íê ëë, ëêììì ìì ììì íìë íìì ìêìê
           ë ëê ëíììì íìë ëììë ìëì ìì ììì ëëë.
         </para>
         <para lang="ko">
           ë ëëê : íëíêë ììí íìíì ìì ìëìë ëëê,
-          íììë <emphasis>.gbr</emphasis> ë íì ììì íëë. 
-          êë ëì ë ëê ëíìììì ìëêì ëíì ëëë êíë 
+          íììë <emphasis>.gbr</emphasis> ë íì ììì íëë.
+          êë ëì ë ëê ëíìììì ìëêì ëíì ëëë êíë
           ìììí íììì ì ëì ììí ì ììëë.
         </para>
 
@@ -706,13 +706,13 @@
           Dei fleste penslane i <acronym>GIMP</acronym> hÃyrer til her. Dei
           blir viste i penseldialogen med penselavtrykket i grÃtt. NÃr du
           teiknar med dei, blir grÃfargen bytta ut med forgrunnsfargen
-          (vist i fargeomrÃdet i verktÃykassa). Avtrykket blir slik som vist i 
+          (vist i fargeomrÃdet i verktÃykassa). Avtrykket blir slik som vist i
           penseldialogen.
         </para>
         <para lang="no">
           Det er lett à lage slike penslar i <acronym>GIMP</acronym>. Du lager
           eit passeleg stort grÃskalabilete og lagrar dette med filutvidinga
-          <filename>.gbr</filename>. Klikk pà 
+          <filename>.gbr</filename>. Klikk pÃ
           <guilabel>Oppdater</guilabel>-knappen i penseldialogen for à legge
           den nye penselen inn i arkivet utan à starta <acronym>GIMP</acronym>
           pà nytt. Den nye penselen er klar for bruk. Tips: Det er ofte lurt Ã
@@ -878,17 +878,17 @@
         </para>
 
         <para lang="ko">
-          ë ëê ëíìììì ìë ìëìë íìë ëìë íìíë 
-          ëì ëë ìë ììëë. ìëí ëìë ìì íë, ìêìì 
-          ìë ë ëê ëíììì ëíë ììë ìíìëë. êìì ëìì 
+          ë ëê ëíìììì ìë ìëìë íìë ëìë íìíë
+          ëì ëë ìë ììëë. ìëí ëìë ìì íë, ìêìì
+          ìë ë ëê ëíììì ëíë ììë ìíìëë. êìì ëìì
           ìë ëê êìëë.
         </para>
         <para lang="ko">
-          ìì ë ëëê : RGBA íìì ìì ìëìë ëëëë. ëì ì 
-          íëìë ìì RGB íìì ìëìë ëëëë. ìêì êëì êëê, 
-          ëìììë .xcf ë ììì íëë. êë íì ìêì ëì 
-          <emphasis>.gbr</emphasis> ë ììì íëë. ìì ë ëê 
-          ëíìììì <emphasis>ìëêì</emphasis>ì ëëë ëê 
+          ìì ë ëëê : RGBA íìì ìì ìëìë ëëëë. ëì ì
+          íëìë ìì RGB íìì ìëìë ëëëë. ìêì êëì êëê,
+          ëìììë .xcf ë ììì íëë. êë íì ìêì ëì
+          <emphasis>.gbr</emphasis> ë ììì íëë. ìì ë ëê
+          ëíìììì <emphasis>ìëêì</emphasis>ì ëëë ëê
           ëë ìì ëì ë ì ììëë.
         </para>
 
@@ -929,12 +929,12 @@
             <guimenu>Fil</guimenu>
             <guimenuitem>Nytt</guimenuitem>
           </menuchoice>
-          Klikk pà <quote>Avanserte innstillingar</quote> og set 
+          Klikk pà <quote>Avanserte innstillingar</quote> og set
           <guimenuitem>Fargemodus</guimenuitem> til RGB-farge og
-          <guimenuitem>Fyll med</guimenuitem> til gjennomsikt. Teikna 
-          biletet ditt og lagra det fÃrst som <filename>.xcf</filename>-fil for 
+          <guimenuitem>Fyll med</guimenuitem> til gjennomsikt. Teikna
+          biletet ditt og lagra det fÃrst som <filename>.xcf</filename>-fil for
           à vere sikker pà at du fÃr lagra ein kopi med alle nÃdvendige data
-          til eventuell seinare bruk. Deretter lagrar du det som pensel som   
+          til eventuell seinare bruk. Deretter lagrar du det som pensel som
           <filename>gbr</filename>-fil. Klikk pà <guilabel>Oppdater</guilabel>
           i penseldialogen for à legge den nye penselen inn i arkivet utan Ã
           starta <acronym>GIMP</acronym> pà nytt. Du vil nà finne penselen
@@ -966,67 +966,43 @@
           åæççéèïåååæèåäèäçïåååæéåæéççäæã
         </para>
 
-        <tip lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;nl;no;ru">
-          <!-- <para lang="cs"> Stopu mÅÅete vytvoÅit i z vÃbÄru pomocÃ
-               script-fu VÃbÄr/Do stopy.  </para>
-          -->
+        <!--TODO cs;es;ko;nl;no;zh_CN"-->
+        <tip>
+          <para lang="cs">
+            <!--TODO-->
+          </para>
           <para lang="de">
             Wenn Sie eine Auswahl ausschneiden oder kopieren, sehen Sie den
             Inhalt der Zwischenablage - also die Auswahl - an der ersten
             Position im Pinseldialog. Sie kÃnnen sie direkt als Pinsel
             verwenden. (Siehe <xref linkend="clipboard-brush"/>.
           </para>
-          <para lang="en;cs;es;ko;nl;ru">
-            <!--TODO cs;es;ko;nl-->
+          <para lang="en">
             When you do a Copy or a Cut on a selection, you see the contents
             of the clipboard (that is the selection) on first position in the
             brushes dialog.   And you can use it for painting.
-            <!-- why comment out instead of clearing? -->
-            <!-- 
-            You can transform a selection to a brush by using the command:
-            <menuchoice>
-              <guimenu>Script-Fu</guimenu>
-              <guisubmenu>Selection</guisubmenu>
-              <guimenuitem>To Brush</guimenuitem>
-            </menuchoice>. -->
           </para>
-<!--          <para lang="es">
-            Puede transformar una selecciÃn en brocha empleando el
-            comando:
-            <menuchoice>
-              <guimenu>Script-Fu</guimenu>
-              <guisubmenu>SelecciÃn</guisubmenu>
-              <guimenuitem>A brocha</guimenuitem>
-            </menuchoice>.
-          </para>  -->
+          <para lang="es">
+            <!--TODO-->
+          </para>
           <para lang="fr">
             DÃs que vous faites un Copier ou un Couper d'une sÃlection, vous
             voyez apparaÃtre le contenu du presse-papiers (c.-a-d la
             sÃlection) en 1Ãre position dans la fenÃtre de dialogue des
             brosses. Elle est immÃdiatement utilisable pour une opÃration de
             <quote>coloriage</quote>.
-            <!--
-            Vous pouvez transformer une sÃlection en brosse grÃce au script-fu
-            <menuchoice>
-              <guimenu>Script-Fu</guimenu>
-              <guisubmenu>SÃlection</guisubmenu>
-              <guimenuitem>Vers Brosse</guimenuitem>
-            </menuchoice> -->
           </para>
           <para lang="it">
             Quando si fa taglia o copia di una selezione, Ã possibile
             osservare il contenuto degli appunti (che à la selezione) nella
             posizione originale nella finestra di dialogo dei pennelli. Ed
             Ã utilizzabile per disegnare.
-            <!-- 
-            Ã possibile trasformare una selezione in un pennello
-            usando il comando:
-            <menuchoice>
-              <guimenu>Script-Fu</guimenu>
-              <guisubmenu>Selezione</guisubmenu>
-              <guimenuitem>A pennello</guimenuitem>
-            </menuchoice>.
-            -->
+          </para>
+          <para lang="ko">
+            <!--TODO-->
+          </para>
+          <para lang="nl">
+            <!--TODO-->
           </para>
           <para lang="no">
             NÃr du kopierer eller klipper ut eit utval, vil du kunne sjÃ
@@ -1034,36 +1010,31 @@
             penseldialogen. Dette kan du bruke direkte som pensel.
             Sjà meir om dette i <xref linkend="clipboard-brush"/>.
           </para>
-          <!--
-          <para lang="ko">
-            ëì ëëì ííì ìíì ëìë ëë ìë ììëë.
-            <menuchoice>
-              <guimenu>Script-Fu</guimenu>
-              <guisubmenu>Selection</guisubmenu>
-              <guimenuitem>To Brush</guimenuitem>
-            </menuchoice>.
-          </para>
-          <para lang="nl">
-            Een selectie kan ook als penseel gebruikt worden door in het
-            <guimenu>Script-Fu</guimenu>-menu gebruik van
-            <guimenuitem>Selectie</guimenuitem><guimenuitem>Naar
-              p<accel>a</accel>troon</guimenuitem> te maken.
-          </para-->
           <para lang="ru">
             ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ (Ñ.Ð.
             ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÑ ÐÐÑÑÑ
             ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ.
           </para>
+          <para lang="zh_CN">
+            <!--TODO-->
+          </para>
         </tip>
 
-        <figure>
-          <title><!-- TODO cs;es;ko;nl -->
-            <phrase lang="en;cs;es;ko;nl">
-              Selection to Brush after Copy or Cut
+        <figure lang="en;de;fr;it;no;ru">
+          <title>
+          <!-- TODO cs;es;ko;nl -->
+            <phrase lang="cs">
+              <!--TODO-->
             </phrase>
             <phrase lang="de">
               Auswahl als Pinsel nach Ausschneiden oder Kopieren
             </phrase>
+            <phrase lang="en">
+              Selection to Brush after Copy or Cut
+            </phrase>
+            <phrase lang="es">
+              <!--TODO-->
+            </phrase>
             <phrase lang="fr">
               La sÃlection devient une brosse aprÃs copier ou couper
             </phrase>
@@ -1071,16 +1042,27 @@
               Selezione a pennello dopo un <quote>copia</quote> o
               <quote>taglia</quote>
             </phrase>
+            <phrase lang="ko">
+              <!--TODO-->
+            </phrase>
+            <phrase lang="nl">
+              <!--TODO-->
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Utval til pensel etter kopier eller klipp ut
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ
             </phrase>
+            <phrase lang="zh_CN">
+            <!--TODO-->
+            </phrase>
           </title>
-          <mediaobject><!-- TODO en;cs;es;ko;nl;no -->
-            <imageobject lang="en;cs;es;fr;ko;nl;ru">
-              <imagedata fileref="../images/using/fr/select-to-brush.png"
+
+          <mediaobject lang="de;en;fr;it;no;ru">
+          <!-- TODO cs;es;ko;nl -->
+            <imageobject lang="en;fr;ru">
+              <imagedata fileref="../images/using/select-to-brush.png"
                 format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="de">
@@ -1128,7 +1110,7 @@
           <secondary>AnimÃes</secondary>
           <tertiary>Introduction</tertiary>
         </indexterm>
-        
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Penslar</primary>
           <secondary>MÃnsterpenslar</secondary>
@@ -1246,18 +1228,18 @@
         </para>
 
         <para lang="ko">
-          ì ëëì ëëì í êì ììì ëìêì êì ëë ëë ì 
+          ì ëëì ëëì í êì ììì ëìêì êì ëë ëë ì
           ììëë. êëí ëë ëíììì ìë ë ëìì ìëì ìëì
-		  ëêì ìêíì íìê ëì ìëë, íí "ìììë ë" 
-          ëê ëëëë. êêì ì ëìë ìì íê ëë, ëì ìììì 
-          ëë ëìêì ëíê ëëìëë. ìì ìëì íì ëì êìí 
-          êê ëìëë. íí íëëì ììí êì, ìëìë êë ëì 
-          ëë ê ëìì ëìíê ëíê ëëë. ìëí êìì êíìì 
-          ììë ììë êì ìëìë, êíììë ìë ìëí 
+		  ëêì ìêíì íìê ëì ìëë, íí "ìììë ë"
+          ëê ëëëë. êêì ì ëìë ìì íê ëë, ëì ìììì
+          ëë ëìêì ëíê ëëìëë. ìì ìëì íì ëì êìí
+          êê ëìëë. íí íëëì ììí êì, ìëìë êë ëì
+          ëë ê ëìì ëìíê ëíê ëëë. ìëí êìì êíìì
+          ììë ììë êì ìëìë, êíììë ìë ìëí
           ëìíìììëë.
         </para>
         <para lang="ko">
-          ìììë ëì ëëë ìë 
+          ìììë ëì ëëë ìë
           <!-- FIXME : ko <link linkend="gimp-using-brushes">ìììë ë</link> -->
           ìììë ëìì ììë ì ììëë.
         </para>
@@ -1291,11 +1273,11 @@
           Penslane i denne gruppa kan gjere fleire, ulike avtrykk pà biletet.
           Dei er merka med eit lite, raudt triangel i nedre, hÃgre hjÃrnet
           pà penselavtrykket i penseldialogen. Denne penseltypen blir ogsÃ
-          kalla <quote>animerte penslar</quote>, 
+          kalla <quote>animerte penslar</quote>,
           <quote>bÃrsterÃr</quote> og mykje anna som gÃr pà at avtrykket
-          varierar medan du stryk ut penselen. I prinsippet kan denne typen 
-          penslar vere svÃrt avanserte, sÃrleg dersom du bruker eit mÃnster 
-          som endrar utsjÃnad i hÃve til trykk, vinkel eller liknande. Dette har 
+          varierar medan du stryk ut penselen. I prinsippet kan denne typen
+          penslar vere svÃrt avanserte, sÃrleg dersom du bruker eit mÃnster
+          som endrar utsjÃnad i hÃve til trykk, vinkel eller liknande. Dette har
           til nà vore lite brukt, og er fÃrebels lite utvikla. Dei som fÃlgjer med
           <acronym>GIMP</acronym> er relativt enkle, men kan likevel vere
           noksà brukbare.
@@ -1436,12 +1418,12 @@
         </para>
         <para lang="ko">
           ì ëì
-          <!-- FIXME: ko <link linkend="gimp-brush-editor-dialog">ë íìê </link> -->  
-		  ë íìêë ììí ëëëë. ë íìêë êëí ìííììë 
-		  ëìí ëìì ëì ëë ì ìë íëêëìëë. íëëíë 
-		  ëì ììí íìì <emphasis>íêììì êëíë</emphasis> ëë 
-          ììëë. êí 2.2ììë êë ìì ëíìììì í ìëìë ëìì 
-          íì ìììì ëë íëëíë ëì íêë ììí ì ìëë 
+          <!-- FIXME: ko <link linkend="gimp-brush-editor-dialog">ë íìê </link> -->
+		  ë íìêë ììí ëëëë. ë íìêë êëí ìííììë
+		  ëìí ëìì ëì ëë ì ìë íëêëìëë. íëëíë
+		  ëì ììí íìì <emphasis>íêììì êëíë</emphasis> ëë
+          ììëë. êí 2.2ììë êë ìì ëíìììì í ìëìë ëìì
+          íì ìììì ëë íëëíë ëì íêë ììí ì ìëë
 		  ììí ì ììëë.
         </para>
         <para lang="nl">
@@ -1562,8 +1544,8 @@
     -->
   </para>
   <para lang="ko">
-    ììí <emphasis>ììì</emphasis> ë : ìë êìë pixmapì 
-    ìë ììììë êíëë ëìë, êíììë ìí ëêëì íëíëë. 
+    ììí <emphasis>ììì</emphasis> ë : ìë êìë pixmapì
+    ìë ììììë êíëë ëìë, êíììë ìí ëêëì íëíëë.
     ëë ììì ëì êíì ìíì ììë êìëë.
   </para>
   <para lang="nl">
@@ -1586,7 +1568,7 @@
     ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ
     ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ
     ÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ
-    ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <!--link 
+    ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <!--link
     linkend="gimp-using-variable-size-brush"-->ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ<!--/link-->.
   </para>
   <para lang="zh_CN">
@@ -1638,9 +1620,9 @@
     assegnato, modificabile dalla finestra di dialogo dei pennelli.
   </para>
   <para lang="ko">
-    ìêë, êíì ëì ë pixmap ì ë <emphasis>êê</emphasis>ìëë 
-	ììí ììì êìê ììëë. ìêì ììì ë ìíëíë êë ë 
-	ìêë ìììì ëìê ììì êëìëë. ê ëìë êëêëì 
+    ìêë, êíì ëì ë pixmap ì ë <emphasis>êê</emphasis>ìëë
+	ììí ììì êìê ììëë. ìêì ììì ë ìíëíë êë ë
+	ìêë ìììì ëìê ììì êëìëë. ê ëìë êëêëì
 	íëëì ììë, ë ëê ëíìììì ììí ì ììëë.
   </para>
   <para lang="nl">

Modified: trunk/src/concepts/grid-and-guides.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/grid-and-guides.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/grid-and-guides.xml	Sun Feb 10 07:11:39 2008
@@ -205,8 +205,8 @@
     grande prÃcision et de constater que ce n'est pas facile avec une souris.
     Vous pouvez certes utiliser les touches flÃchÃes du clavier qui dÃplacent
     le pointeur pixel par pixel, ou par 25 pixels si vous appuyez
-    conjointement sur la touche <keycap>Shift</keycap>
-    (Maj). Mais GIMP vous offre deux aides au positionnement : les grilles et
+    conjointement sur la touche <keycap>Maj</keycap>
+    (Shift). Mais GIMP vous offre deux aides au positionnement : les grilles et
     les guides.
   </para>
   <para lang="it">
@@ -1037,7 +1037,7 @@
       guides as you like, positioned whereever you like.  To move a guide
       after you have created it, activate the Move tool in the Toolbox (or
       press the <keycap>M</keycap> key), you can then click and drag a
-      guide.  To delete a guide, simply drag it outside the image. Holding
+      guide. To delete a guide, simply drag it outside the image. Holding
       down the Shift key, you can move everything but a guide, using the
       guides as an effective alignment aid.
     </para>
@@ -1090,10 +1090,11 @@
       Vous pouvez crÃer autant de guides que vous le voulez et les
       dÃplacer comme bon vous semble. Pour dÃplacer un guide aprÃs
       l'avoir crÃÃ, activez l'outil DÃplacement dans la boÃte à outils
-      (ou appuyez sur la touche <keycap>M</keycap>). Appuyez sur la
-      touche <keycap>Shift</keycap> : vous pouvez maintenant cliquer-glisser
-      un guide. Pour supprimer un guide, faites le glisser en dehors de
-      l'image.
+      (ou appuyez sur la touche <keycap>M</keycap>). Approchez le pointeur de la
+      souris du guide à dÃplacer. DÃs qu'il change de couleur (pointillÃs bleus
+      Ã pointillÃs rouges), cliquez (il devient une ligne continue verte) et
+      glissez jusqu'Ã la position voulue. Pour supprimer un guide, faites le
+      glisser en dehors de l'image.
     </para>
 
     <para lang="it">
@@ -1262,7 +1263,9 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>Affichage</guimenu>
         <guimenuitem>Afficher les Guides</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
+      </menuchoice>. Il est conseillà de ne faire cela que momentanÃment, sinon
+      la prochaine fois que vous voudrez faire apparaÃtre un guide, rien ne se
+      produira et comme vous aurez oublià vous vous demanderez pourquoi.
     </para>
 
     <para lang="it">

Modified: trunk/src/concepts/plugins.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/plugins.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/plugins.xml	Sun Feb 10 07:11:39 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -8,6 +8,7 @@
   2007-01-28 added Spanish translation by manuq
   2006-09-17 added norwegian translation by KoSt
   2006-07-31 lexa: applied patch from hans de jonge
+  2008-02-08 jpl: relecture et lÃgÃres corrections
 -->
 <sect1 id="gimp-concepts-plugins" lang="cs;de;es;en;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="de;es;fr;ko;nl;no" role="cvs">
@@ -533,7 +534,9 @@
     <para lang="fr">
       N'importe qui dans le monde peut Ãcrire un greffon pour
       <acronym>GIMP</acronym> et le mettre à disposition sur le web, dans le
-      registre ou sur un site personnel, et de nombreux greffons intÃressants
+      Registre des Greffons de GIMP
+      <xref linkend="bibliography-online-gimp-plugin-registry" />
+      ou sur un site personnel, et de nombreux greffons intÃressants
       peuvent Ãtre obtenus ainsi - certains sont dÃcrits plus loin dans le
       manuel utilisateur. Avec une telle libertà il y a une part de risqueÂ:
       le fait que n'importe qui puisse le faire signifie qu'il n'y a pas de
@@ -751,7 +754,7 @@
       software libre, es decir, con ninguna.
     </para>
     <para lang="fr">
-      Cet avertissement vaut aussi bien pour le Registre de greffon que pour
+      Cet avertissement vaut aussi bien pour le Registre des greffons que pour
       les autres sources. Le Registre est à disposition de n'importe quel
       crÃateur qui veut l'utiliserÂ: il n'y a pas de supervision systÃmatique.
       Bien sÃr si les webmestres apprennent la prÃsence de quelque chose de
@@ -1654,14 +1657,17 @@
       <para lang="fr">
         Pour un simple greffon "fichier unique", appellons le
         <filename>borker.c</filename>, l'installation consiste a lancer la
-        commande <command>gimptool --install borker.c</command>. Cette
+        commande <command>gimptool-2.0 --install borker.c</command> (pour
+        disposer de cette commande, il faut avoir chargà le paquet
+        <quote>libgimp2.0-dev</quote> de votre distribution Linux). Cette
         commande compile le greffon et l'installe dans votre rÃpertoire
         personnel "plug-ins", qui est
         <filename>~/gimp-version/plugins</filename> Ã moins que vous ne l'ayez
         changÃ. Il sera chargà automatiquement lors du prochain lancement de
-        <acronym>GIMP</acronym>. Vous n'avez pas besoin d'Ãtre root pour faire
-        celaÂ; en fait vous ne devriez pas l'Ãtre. Si la compilation du
-        greffon ne fonctionne pas, eh bien soyez crÃatifÂ!
+        <acronym>GIMP</acronym>. Vous n'avez pas besoin d'avoir les
+        droits d'administrateur (root) pour faire celaÂ; en fait vous ne devriez
+        pas l'Ãtre. Si la compilation du greffon ne fonctionne pas, eh bien
+        soyez crÃatifÂ!
       </para>
       <para lang="it">
         Per un semplice plugin a singolo file, chiamiamolo
@@ -1780,9 +1786,9 @@
         chemin dans le menu est dÃterminà par le greffon lui mÃme, aussi pour
         rÃpondre à cette question vous devrez au choix regarder la
         documentation du greffon (s'il y en a une) ou lancer le dialogue de
-        Description des greffons (via le menu Exts/DÃtails des greffons)
+        description des greffons (via le menu Exts/Navigateur de greffons GIMP),
         rechercher le greffon par son nom et regarder dans l'onglet
-        <guilabel>Vue en arbre</guilabel>.
+        <guilabel>Affichage en arborescence</guilabel>.
         Si vous n'avez toujours pas trouvÃ, finalement explorez les menus
         jusqu'Ã ce que vous l'y trouviez, ou bien regardez le code source ce
         qui est encore le plus simple.
@@ -1882,7 +1888,7 @@
         plusieurs fichiers, il devrait y avoir un fichier appelà soit
         <filename>INSTALL</filename> soit <filename>README</filename>,
         contenant les instructions. S'il n'y a rien, le mieux est de jeter le
-        greffons à la poubelle et de passer du temps sur autre choseÂ: du code
+        greffon à la poubelle et de passer du temps sur autre choseÂ: du code
         Ãcrit avec aussi peu de considÃration pour l'utilisateur risque d'Ãtre
         expÃrimental.
       </para>
@@ -1968,9 +1974,9 @@
         Certains greffons (et plus spÃcialement ceux basà sur le modÃle des
         greffons de <acronym>GIMP</acronym>) sont prÃvus pour Ãtre installÃs
         dans le rÃpertoire principal de <acronym>GIMP</acronym>, plutÃt que
-        dans votre rÃpertoire personnel. Pour ceux-lÃ, il vous faudra Ãtre
-        root pour lancer la derniÃre Ãtape de l'installation (<command>make
-          install</command>).
+        dans votre rÃpertoire personnel. Pour ceux-lÃ, il vous faudra avoir les
+        droits d'administrateur (root) pour lancer la derniÃre Ãtape de
+        l'installation (<command>make install</command>).
       </para>
       <para lang="it">
         Alcuni plugin (in special modo quelli basati sul modello dei plugin di
@@ -2135,8 +2141,8 @@
       </para>
       <para lang="fr">
         Windows est un environnement plus problÃmatique que Linux pour la
-        construction de logiciels. Toute distribution dÃcente de Linux vient
-        avec tous les outils nÃcessaires à la compilation de logiciels, et ils
+        construction de logiciels. Toute distribution dÃcente de Linux inclut
+        tous les outils nÃcessaires à la compilation de logiciels, et ils
         ont tous un mode de fonctionnement similaire, mais Windows n'offre pas
         de tels outils. Il est possible de configurer un bon environnement de
         dÃveloppement sous Windows, mais cela nÃcessite une bonne quantitÃ
@@ -2353,7 +2359,7 @@
         <xref linkend="bibliography-online-gimp-wiki-compile-windows" />
         (en Anglais). Comme il s'agit d'un Wiki, tout le monde peut librement
         le complÃter, aussi, s'il vous plaÃt, tenez-le à jour en y ajoutant
-        vos conseils tirÃs de votre expÃrience.
+        vos conseils tirÃs de votre expÃrience (ou de vos expÃriences!).
       </para>
       <para lang="it">
         Se si desidera impostare un ambiente per la compilazione e si Ã
@@ -2625,12 +2631,12 @@
       l'aide sur le site des dÃveloppeurs du <acronym>GIMP</acronym>
       <xref linkend="bibliography-online-gimp-dev-plugin"/>
       (en anglais). <acronym>GIMP</acronym> est un programme complexe, mais
-      l'Ãquipe de dÃveloppement à fait d'ardents efforts pour faciliter
+      l'Ãquipe de dÃveloppement a fait d'ardents efforts pour faciliter
       l'apprentissage de l'Ãcriture des greffonsÂ: de bonnes instructions, des
       exemples et la principale bibliothÃque que les  greffons utilisent comme
       interface avec <acronym>GIMP</acronym> (appelÃe <quote>libgimp </quote>)
       a une <acronym>API</acronym> trÃs bien documentÃe. Les bons
-      programmeurs, qui apprennent en changeant les greffons existants,
+      programmeurs, qui apprennent en modifiant les greffons existants,
       peuvent accomplir des choses intÃressantes aprÃs quelques jours de
       travail.
     </para>

Modified: trunk/src/concepts/script-fu.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/script-fu.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/script-fu.xml	Sun Feb 10 07:11:39 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -124,7 +124,7 @@
       langage interprÃtà appelà le Scheme, et fonctionne en utilisant des
       fonctions de requÃtes sur la base de donnÃes de GIMP. Vous pouvez faire
       toutes sortes de choses avec Script-Fu, mais l'utilisateur de base de
-      GIMP l'utilisera pour automatiser des chosesÂ:
+      GIMP l'utilisera pour automatiser des actionsÂ:
     </para>
 
     <para lang="it">
@@ -213,7 +213,7 @@
         <para>qu'il fait frÃquemment,</para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>qui sont trÃs compliquÃes et dures à retenir.</para>
+        <para>qui sont trÃs compliquÃes et difficiles à retenir.</para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
@@ -301,8 +301,8 @@
       qui sont fournis avec le GIMP peuvent Ãtre trÃs utiles, mais ils peuvent
       aussi servir de modÃle pour comprendre Script-Fu, ou au moins de
       charpente et de source lorsque vous faites vos propres scripts. Lisez le
-      Tutoriel Script-Fu dans la section suivante si vous soulez apprendre
-      comment faire Ãcrire des scripts.
+      Tutoriel Script-Fu dans la section suivante si vous voulez apprendre
+      comment Ãcrire des scripts.
     </para>
     <para lang="it">
       Si puà fare molto con gli Script-Fu. Gli script forniti con GIMP possono
@@ -364,7 +364,7 @@
     <para lang="fr">
       Nous dÃcrirons certains des scripts les plus utiles dans ce chapitre,
       mais nous ne les couvrirons pas tous. Il sont tout simplement trop
-      nombreux. De plus, certain scripts sont trÃs simples et vous n'aurez pas
+      nombreux. De plus, certains scripts sont trÃs simples et vous n'aurez pas
       besoin de documentation pour les utiliser.
     </para>
     <para lang="it">
@@ -664,7 +664,7 @@
           <menuchoice>
             <guimenu>Exts</guimenu>
             <guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu>
-            <guimenuitem>RafraÃchir les scripts</guimenuitem>
+            <guimenuitem>Actualiser les scripts</guimenuitem>
           </menuchoice>
           dans le menu de la BoÃte à outils. Le script doit apparaÃtre dans
           la liste dÃroulante du menu Script-Fu. Si vous ne le trouvez pas,
@@ -868,6 +868,7 @@
       âçåâæéãåäääæåçæïæåäèäèèæåäææ BUGïååæåè
       æåääéééææã
     </para>
+    
     <para lang="es">
       Pero si no se lee atentamente la informaciÃn que brinda el diÃlogo, y
       simplemente se presiona el botÃn, puede que falte alguna entrada que el

Modified: trunk/src/menus/colors/introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/introduction.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/colors/introduction.xml	Sun Feb 10 07:11:39 2008
@@ -17,7 +17,7 @@
     <phrase lang="it">Introduzione al menu <quote>Colori</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Ävadas Ä meniu <quote>Spalvos</quote></phrase>
     <phrase lang="no">Postar i menyen <quote>Fargar</quote></phrase>
-    <phrase lang="ru">TODO: Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu</phrase>
+    <phrase lang="ru">TODO<!--: Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu--></phrase>
   </title>
 
   <figure>

Modified: trunk/src/menus/colors/tools.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/tools.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/colors/tools.xml	Sun Feb 10 07:11:39 2008
@@ -43,7 +43,7 @@
     <phrase lang="it">Strumenti di colore</phrase>
     <phrase lang="lt">SpalvÅ Ärankiai</phrase>
     <phrase lang="no">FargeverktÃy</phrase>
-    <phrase lang="ru">TODO: Colors Tools</phrase>
+    <phrase lang="ru">TODO<!--: Colors Tools--></phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">

Modified: trunk/src/menus/menus-colors.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-colors.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/menus-colors.xml	Sun Feb 10 07:11:39 2008
@@ -24,7 +24,7 @@
     <phrase lang="it">Il menu <quote>Colori</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Spalvos</quote></phrase>
     <phrase lang="no">Menyen <quote>Fargar</quote></phrase>
-    <phrase lang="ru">TODO: The <quote>Colors</quote> Menu</phrase>
+    <phrase lang="ru">TODO<!--: The <quote>Colors</quote> Menu--></phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">

Modified: trunk/src/using/docks.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/docks.xml	(original)
+++ trunk/src/using/docks.xml	Sun Feb 10 07:11:39 2008
@@ -154,7 +154,7 @@
       menu
       <menuchoice>
         <guimenu>Fichier</guimenu>
-        <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
+        <guisubmenu>BoÃte de dialogue</guisubmenu>
       </menuchoice>
       de la BoÃte à outils, ou en utilisant la commande <guimenu>Ajouter
       un onglet</guimenu> du menu d'onglet de toute fenÃtre. Pour vous
@@ -162,7 +162,7 @@
       vous pouvez crÃer en utilisant la commande
       <menuchoice>
         <guimenu>Fichier</guimenu>
-        <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
+        <guisubmenu>BoÃte de dialogue</guisubmenu>
         <guisubmenu>CrÃer une nouvelle fenÃtre avec onglets</guisubmenu>
       </menuchoice>
       dans la BoÃte à outilsÂ:
@@ -473,7 +473,7 @@
               <para lang="en">The Buffers dialog</para>
               <para lang="de">den Ablagendialog,</para>
               <para lang="es">El diÃlogo de bÃferes</para>
-              <para lang="fr">le dialogue des Tampons,</para>
+              <para lang="fr">le Presse-papiers,</para>
               <para lang="it">La finestra dei buffer</para>
               <para lang="ko">ëí ëíìì</para>
               <para lang="lt">BuferiÅ dialogas</para>

Modified: trunk/src/using/grid-and-guides.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/grid-and-guides.xml	(original)
+++ trunk/src/using/grid-and-guides.xml	Sun Feb 10 07:11:39 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version='1.0' encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version='1.0' encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -107,7 +107,7 @@
     Et si vous vouliez que la grille fasse partie intÃgrante de l'imageÂ?
     Vous ne pouvez pas le faire avec une grille d'image qui est simplement
     superposÃe à l'image sans lui Ãtre intÃgrÃe. Toutefois, vous pouvez
-    utiliser le greffon <link linkend='plug-in-grid'>Grid</link> pour
+    utiliser le greffon <link linkend='plug-in-grid'>Grille</link> pour
     produire une grille en tout point semblable (et avec plus d'options).
   </para>
   <para lang="fr">

Modified: trunk/src/using/shortcuts.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/shortcuts.xml	(original)
+++ trunk/src/using/shortcuts.xml	Sun Feb 10 07:11:39 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version='1.0' encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version='1.0' encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -351,8 +351,10 @@
         </keycombo> para sus atajos personalizados.
       </para>
       <para lang="fr">
-        Utilisez de prÃfÃrence la sÃquence Ctrl+Alt+Touche pour vos
-        raccourcis personnels.
+        Utilisez de prÃfÃrence la sÃquence
+        <keycombo>
+          <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Touche</keycap>
+        </keycombo> pour vos raccourcis personnels.
       </para>
       <para lang="it">
         Usare preferibilmente una sequenza nella forma Ctrl+Alt+Tasto per
@@ -459,8 +461,8 @@
       </para>
       <para lang="fr">
         Vous accÃdez à cet Ãditeur en cliquant sur l'option <quote>Configurer
-        les raccourcis clavier</quote> dans la rubrique <quote>Interface</quote> du menu
-        <link linkend='gimp-prefs-interface'>PrÃfÃrences</link>.
+        les raccourcis clavier</quote> dans la rubrique <quote>Interface</quote>
+        du menu <link linkend='gimp-prefs-interface'>PrÃfÃrences</link>.
       </para>
       <para lang="it">
         Questo editor si ottiene facendo clic sul



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]