gimp-help-2 r2334 - in trunk: . images/menus images/menus/lt images/menus/zh_CN images/using images/using/de src/concepts src/dialogs src/filters/render src/menus src/toolbox src/using



Author: axelw
Date: Fri Feb  1 06:10:01 2008
New Revision: 2334
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2334&view=rev

Log:
2008-02-01  Axel Wernicke  <axel wernicke gmail com>

	* src/dialogs/document-dialog.xml
	* src/using/fileformats.xml
	* src/toolbox/tool-brush.xml
	* src/toolbox/tools-painting.xml
	* src/menus/image-flatten.xml
	* src/filters/render/cmlexplorer.xml
	* src/concepts/layer-modes.xml
	* src/concepts/image-types.xml
	* src/concepts/intro.xml
	* src/concepts/fonts-and-text.xml
	* images/using/stretch-shrink-cursor.png
	* images/using/de/text-warning.png
	* images/using/wilber-channel-rgb.png
	* images/using/wilber-channel-gray.png
	* images/menus/lt/menus-image-flatten.png
	* images/menus/menus-image-flatten.png
	* images/menus/zh_CN/menus-image-flatten.png: minor fixes and a couple
	of TODO: fixed

Added:
   trunk/images/using/de/text-warning.png   (contents, props changed)
Removed:
   trunk/images/menus/lt/menus-image-flatten.png
   trunk/images/menus/menus-image-flatten.png
   trunk/images/menus/zh_CN/menus-image-flatten.png
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/images/using/stretch-shrink-cursor.png
   trunk/images/using/wilber-channel-gray.png
   trunk/images/using/wilber-channel-rgb.png
   trunk/src/concepts/fonts-and-text.xml
   trunk/src/concepts/image-types.xml
   trunk/src/concepts/intro.xml
   trunk/src/concepts/layer-modes.xml
   trunk/src/dialogs/document-dialog.xml
   trunk/src/filters/render/cmlexplorer.xml
   trunk/src/menus/image-flatten.xml
   trunk/src/toolbox/tool-brush.xml
   trunk/src/toolbox/tools-painting.xml
   trunk/src/using/fileformats.xml

Added: trunk/images/using/de/text-warning.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/images/using/stretch-shrink-cursor.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/using/wilber-channel-gray.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/images/using/wilber-channel-rgb.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: trunk/src/concepts/fonts-and-text.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/fonts-and-text.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/fonts-and-text.xml	Fri Feb  1 06:10:01 2008
@@ -49,6 +49,7 @@
       </revision>
     </revhistory>
   </sect1info>
+
   <title>
     <phrase lang="en">Text and Fonts</phrase>
     <phrase lang="cs">Text a pÃsma</phrase>
@@ -64,44 +65,36 @@
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
-    <primary>Fonts and Texts</primary>
-    <secondary>Overview</secondary>
+    <primary>Fonts and Texts</primary><secondary>Overview</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="cs">
-    <primary>obrÃzek</primary>
-    <secondary>text</secondary>
+    <primary>obrÃzek</primary><secondary>text</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="de"><primary>Text</primary></indexterm>
   <indexterm lang="es">
     <primary>Textos y tipografÃas</primary>
     <secondary>Generalidades</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr">
-    <primary>Textes et Polices</primary>
-    <secondary>GÃnÃralitÃs</secondary>
+    <primary>Textes et Polices</primary><secondary>GÃnÃralitÃs</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ko">
-    <primary>êêê íìí</primary>
-    <secondary>êì</secondary>
+    <primary>êêê íìí</primary><secondary>êì</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Testo e caratteri</primary>
-    <secondary>Panoramica</secondary>
+    <primary>Testo e caratteri</primary><secondary>Panoramica</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="nl">
-    <primary>Afbeelding</primary>
-    <secondary>Tekst</secondary>
+    <primary>Afbeelding</primary><secondary>Tekst</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Bilete</primary>
-    <secondary>Tekst</secondary>
+    <primary>Bilete</primary><secondary>Tekst</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru">
-    <primary>ÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÑÑÑ</primary>
-    <secondary>ÐÐÐÐÑ</secondary>
+    <primary>ÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÑÑÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÑ</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="zh_CN">
-    <primary>åå</primary>
-    <secondary>æå</secondary>
+    <primary>åå</primary><secondary>æå</secondary>
   </indexterm>
 
   <figure>
@@ -558,11 +551,11 @@
   <para lang="de">
     Da diese Gefahr nicht offensichtlich ist, versucht das Textwerkzeug, Sie
     davor zur beschÃtzen. Wenn Sie auf einer Textebene arbeiten und spÃter
-    versuchen, den Text weiter zu bearbeiten, wird ein Dialogfenster angezeigt,
-    welches Sie warnt und Ihnen anbietet, entweder den Text trotzdem zu
-    bearbeiten, die Aktion abzubrechen oder eine neue Textebene mit dem Text
-    der bereits vorhandenen Textebene anzulegen und diese unverÃndert zu
-    belassen.
+    versuchen, den Text weiter zu bearbeiten, wird ein Dialogfenster
+    angezeigt, welches Sie warnt und Ihnen anbietet, entweder den Text
+    trotzdem zu bearbeiten, die Aktion abzubrechen oder eine neue Textebene
+    mit dem Text der bereits vorhandenen Textebene anzulegen und diese
+    unverÃndert zu belassen.
   </para>
   <para lang="es">
     Dado que este peligro no es aparentemente obvio, la herramienta de texto
@@ -625,18 +618,23 @@
     äåã
   </para>
 
-  <!-- TODO cs;de;es;it;ko;nl-->
-  <figure lang="en;fr;no;ru">
+  <!-- TODO: cs es it ko nl image title missing -->
+  <figure lang="en;de;fr;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">Warning lose modifications</phrase>
+      <phrase lang="de">Bearbeiten des Textes bestÃtigen</phrase>
       <phrase lang="fr">Avertissement d'abandon des modifications</phrase>
       <phrase lang="no">tvaring om tap av endringar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
     </title>
+
     <mediaobject>
       <imageobject lang="en;ru">
         <imagedata fileref="../images/using/text-warning.png" format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="de">
+        <imagedata fileref="../images/using/de/text-warning.png" format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="fr">
         <imagedata fileref="../images/using/fr/text-warning.png" format="PNG" />
       </imageobject>

Modified: trunk/src/concepts/image-types.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/image-types.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/image-types.xml	Fri Feb  1 06:10:01 2008
@@ -9,8 +9,7 @@
   2006-05-02 added Korean translation by Dust
   2005-12-18 reviewed and added rewrote de image explenation by lexa
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-image-types" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";
-       lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-image-types" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="de;es;fr;ko;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -466,9 +465,8 @@
 
     <mediaobject>
       <imageobject>
-        <imagedata 
-            fileref="../images/glossary/color-model-additive.png"
-            format="PNG" />
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="../images/glossary/color-model-additive.png" />
       </imageobject>
 
       <caption lang="en;de;fr;it;ko;no;ru">
@@ -1285,7 +1283,7 @@
 
   <para lang="cs">
     NÄkterà bÄÅnÄ uÅÃvanà grafickà formÃty souborÅ (vÄetnÄ formÃtu
-    <!--FIXCS<link linkend="file-gif-load">-->GIF<!--</link>-->
+    <!-- FIXME: cs <link linkend="file-gif-load">-->GIF<!--</link>-->
     ) uchovÃvajà indexovanà obrÃzky. Pokud takovà soubor otevÅete, bude
     obrÃzek v indexovanÃm reÅimu. Mnoho nÃstrojÅ Gimpu vÅak s indexovanÃmi
     obrÃzky nepracuje pÅÃliÅ dobÅe, protoÅe jim vadà omezenà paleta barev.
@@ -1364,8 +1362,8 @@
 
   <para lang="nl">
     Enkele veelvoorkomende bestandsformaten (Waaronder
-    <!--link linkend="file-gif-load"XXX_NL-->GIF<!--/link-->) worden als
-    geÃndexeerde
+    <!--PENDING: nl link linkend="file-gif-load"XXX_NL-->GIF<!--/link-->)
+    worden als geÃndexeerde
     afbeeldingen in <acronym>GIMP</acronym> geopend. Veel van de
     gereedschappen van <acronym>GIMP</acronym> kunnen echter niet goed met
     geÃndexeerde afbeeldingen overweg en veel filters werken helemaal niet
@@ -1387,8 +1385,8 @@
 
   <para lang="ru">
     ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÑ
-    <!--link linkend="file-gif-load"-->GIF<!--/link--> Ð
-    <!--link linkend="file-png-load"-->PNG<!--/link-->
+    <!-- PENDING: ru link linkend="file-gif-load"-->GIF<!--/link--> Ð
+    <!-- PENDING: ru link linkend="file-png-load"-->PNG<!--/link-->
     ) ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑ Ð GIMP ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ
     GIMP'ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ,
     Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
@@ -1527,10 +1525,10 @@
 
     <para lang="de">
       Sollten Sie einen Filter benutzen wollen, der ausgegraut im MenÃ
-      erscheint, liegt es am falschen Farbmodus der Ebene oder des Bildes.
-      Manche Filter funktionieren nur auf Bilder mit RGB-Farbmodus. Manche
-      davon benÃtigen noch einen zusÃtzlichen Alphakanal. Meistens reicht es
-      jedoch aus, den Farbmodus auf RGB zu Ãndern.
+      erscheint, liegt das sehr oft am Farbmodus des Bildes. Manche Filter
+      funktionieren nur auf Bilder mit RGB-Farbmodus. Manche davon benÃtigen
+      noch einen zusÃtzlichen Alphakanal. Meistens reicht es jedoch aus, den
+      Farbmodus auf RGB zu Ãndern.
     </para>
 
     <para lang="es">
@@ -1613,6 +1611,5 @@
       åèå RGB æçåååäçãääåéèææææää alpha ééãäèçè
       åææåæèæååååääæåïæéåæ RGBã
     </para>
-
   </note>
 </sect1>

Modified: trunk/src/concepts/intro.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/intro.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/intro.xml	Fri Feb  1 06:10:01 2008
@@ -812,7 +812,7 @@
             sistema": botÃn "Agregar": Ingresar LANG en Nombre y el cÃdigo del
             lenguaje (es, fr, de, en, etc) en Valor. Advertencia: necesita
             clicar sucesivamente en tres "Aceptar" para validar la opciÃn. <!-->
-            PENDING:es falta que alguien con plataforma Windows verifique<-->
+            PENDING: es falta que alguien con plataforma Windows verifique<-->
           </para>
           <para lang="es">
             Si cambia de lenguaje a menudo, puede crear un archivo
@@ -955,125 +955,9 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-
-      <!-- TODO: since ME is dead for some years now, lets remove this section -->
-      <varlistentry lang="en;es;fr;it;ko;nl;no;ru;sv;zh_CN">
-        <term>Windows ME</term>
-
-        <listitem>
-          <para lang="en">
-            Start/Programs/ Accessories/System Tools/System
-            Informations/Tools/System Configuration Utility/"Environment"
-            tab/"New" button: Enter LANG for Name and fr or de... for Value.
-          </para>
-          <para lang="es">
-            Inicio/Programas/Accesorios/Herramientas del sistema/Informaciones
-            del sistema/Herramientas/Utilidad de configuraciÃn del
-            sistema/apartado "Entorno"/botÃn "Nuevo": Ingrasar LANG para Nombre
-            y el cÃdigo del lenguaje (es, fr, de, en, etc) en Valor.
-            <!-- es FIXME: que alguien con plataforma Windows verifique -->
-          </para>
-          <para lang="fr">
-            Sous WINDOWS Me les variables
-            d'environnement se trouvent dans DÃmarrer&gt;Programmes&gt;
-            Accessoires&gt;Outils systÃme&gt;Informations systÃme&gt;
-            Outils&gt;Utilitaire de configuration systÃme&gt;Onglet
-            Environnement. Cliquez sur le bouton Nouveau et entrez LANG
-            pour Nom et FR pour valeur ou EN ou DE...
-          </para>
-          <para lang="it">
-            Avvio/Programmi/ Accessori/Strumenti di sistema/Informazioni di
-            sistema/Strumenti/Sistema Utilità di configurazione/"Ambiente"
-            tab/Tasto "Nuovo": inserire LANG come nome e it o de... come valore.
-          </para>
-          <para lang="ko">
-            ìì/ íëêë/ ëìíëêë/ ììíëê/ ììí ìë/ ëê/
-            ììí íê ëê/ "íê" í/ "ìëëëê" ìì :
-            ëììëì LANG, ëìêì ìíë ìì ìë(ko,fr ë)ì ëìë
-            ëëë.
-          </para>
-          <para lang="nl">
-            Start/Programma's/ Accessoires/Systeem Gereedschap/Systeem
-            Informatie/Gereedschappen/Systeem Configuratie Hulpmiddel/"Omgeving"
-            tab/"Nieuw" knop: Voer LANG in voor de naaam en fr or de... voor de
-            waarde.
-          </para>
-          <para lang="no">
-            Start/Program/TilbehÃr/SystemverktÃy/Systeminformasjon/
-            VerktÃy/System konfigurasjon/<quote>MiljÃvariabler</quote>
-            tab/<quote>Ny</quote> knappen:
-            Skriv LANG for namn og en, fr eller de osv. for verdi.
-          </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ/ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ/ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ
-            ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ/ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ/ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ/ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ
-            ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</quote>,
-            ÐÐÐÐÐÑÐ LANG ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ru ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ.
-          </para>
-          <para lang="sv">
-            Start/Program/TillbehÃr/Systemverktyg/Systeminformation/
-            Verktyg/System konfiguration/"MiljÃvariabler" tab/"Ny" knappen:
-            Skriv LANG som namn och en, fr, de eller vilket sprÃk du vÃljer som
-            vÃrde.
-          </para>
-          <para lang="zh_CN">
-            <emphasis>Windows Me ä</emphasis>ïåå/çå/éä/ççåå/ççä
-            æ/åå/ççéçåççå/âçååéâæ/æåäääâLANGâäåéå,è
-            èäåéåçéã
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-
-
-      <!-- TODO: since Win 95/98 is dead for some years now, lets remove this section -->
-      <varlistentry lang="en;es;fr;it;ko;no;ru">
-        <term>Windows 95/Windows 98</term>
-
-        <listitem>
-          <para lang="en">
-            <emphasis>Under Window 95 and Windows 98</emphasis>, add the line
-            <userinput>set lang=en</userinput> in the
-            <quote>C:\autoexec.bat</quote> file.
-          </para>
-          <para lang="es">
-            <emphasis>Bajo Window 95 y Windows 98</emphasis>, aÃada la
-            lÃnea <userinput>set lang=es</userinput> o cualquier otro
-            cÃdigo de lenguaje (es, fr, de, en, etc) en el archivo
-            <quote>C:\autoexec.bat</quote>.
-          </para>
-          <para lang="fr">
-            <emphasis>Sous Window 95 et Windows 98</emphasis>, ajoutez la ligne
-            <userinput>set lang=fr</userinput> dans le fichier
-            <quote>C:\autoexec.bat</quote>.
-          </para>
-          <para lang="it">
-            <emphasis>Sotto Window 95 e Windows 98</emphasis>, aggiungere la
-            riga <userinput>set lang=it</userinput> nel file
-            <quote>C:\autoexec.bat</quote>.
-          </para>
-          <para lang="ko">
-            <emphasis>Window 95 ë Windows 98 ìí</emphasis> ììë
-            <quote>C:\autoexec.bat</quote> íìì
-            <userinput>set lang=ko</userinput> ì ëììë ëëë.
-          </para>
-          <para lang="no">
-            Legg til linja <userinput>set lang=no</userinput> i
-            <quote>C:\autoexec.bat</quote> fila.
-          </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ <userinput>set lang=en</userinput> Ð ÑÐÐÐ
-            <quote>C:\autoexec.bat</quote>.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-
-
       <varlistentry>
         <term>
-          <phrase lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;sv">
-            Apple Mac OS X
-          </phrase>
-          <phrase lang="zh_CN">Apple Mac OS X ä</phrase>
+          <phrase>Apple Mac OS X</phrase>
         </term>
 
         <listitem>

Modified: trunk/src/concepts/layer-modes.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/layer-modes.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/layer-modes.xml	Fri Feb  1 06:10:01 2008
@@ -232,67 +232,62 @@
     ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.
   </para>
 
-  <para>
-    <note>
-      <para lang="en"><!--TODO all: Change this paragraph? Modes for painting tools
+  <!--TODO: en es fr it ko ru Change this paragraph? Modes for painting tools
       are not described at the end but links to "gimp-tool-painting-modes"-->
-        There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains
-        modes that affect the painting tools in a similar way to the layer
-        modes. You can use all of the same modes for painting that are
-        available for layers, and there are two additional modes just for the
-        painting tools, which are described here at the end of the list of
-        layer modes.
-      </para>
-      <para lang="de">
-        <acronym>GIMP</acronym>
-        verwendet die selben 21 Modi sowie zwei weitere auch fÃr Malwerkzeuge,
-        siehe <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
-      </para>
-      <para lang="es">
-        Hay una lista desplegable en opciones de herramientas que contiene
-        los modos que afectan a las herramientas de pintura de una manera
-        parecida a los modos de capa. Puede usar los mismos modos para
-        pintar que los disponibles para capas, y hay dos modos mÃs para
-        las herramientas de pintura, que se describen aquà al final de la
-        lista de los modos de capas.
-      </para>
-      <para lang="fr">
-        Vous trouverez une liste dÃroulante affichant l'ensemble des Modes de
-        calques dans la fenÃtre de dialogue des calques, et dans la fenÃtre
-        d'options de la plupart des outils de peinture. Cette derniÃre liste
-        possÃde en outre deux modes spÃcifiques aux outils de peinture.
-      </para>
-      <para lang="it">
-        Nel riquadro delle opzioni dello strumento, si trova un menu a discesa
-        contenente un elenco di modalità che influenzano gli strumenti di
-        disegno in modo simile alle modalità di livello. Sono disponibili per
-        il disegno tutte le modalità presenti per i livelli oltre ad un paio
-        di modalità aggiuntive solo per gli strumenti di disegno, che vengono
-        qui di seguito descritte, alla fine dell'elenco delle modalità di
-        livello.
-      </para>
-      <para lang="ko">
-        ëêììì íìí ëê ìì ìììë ëìì ëëì ëìí ëëë
-        ìêíë ëëëì ëëê ììëë. ìêì ììíë ëìì ëëì
-        ëêì ëëë ììí ìì í ì ììëë. êëê íìí ëêì
-        ëëìë ë êì ëëê ë ìëë, ìë ëìì ëë ëëì ë
-        ëëìì ìëí êìëë.
-      </para>
-      <para lang="no">
-        <acronym>GIMP</acronym> bruker dei same modus ogsà for
-        teikneverktÃya, med eit par i tillegg.  Sjà nedst pà denne sida
-        eller <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
-      </para>
-      <para lang="ru">
-        Ð ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ,
-        ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ
-        ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ
-        ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ,
-        ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ
-        ÑÐÐÑ.
-      </para>
-    </note>
-  </para>
+  <note>
+    <para lang="en">
+      There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains
+      modes that affect the painting tools in a similar way to the layer
+      modes. You can use all of the same modes for painting that are available
+      for layers, and there are two additional modes just for the painting
+      tools, which are described here at the end of the list of layer modes.
+    </para>
+    <para lang="de">
+      <acronym>GIMP</acronym> verwendet die selben 21 Modi sowie zwei weitere
+      auch fÃr Malwerkzeuge, siehe <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
+    </para>
+    <para lang="es">
+      Hay una lista desplegable en opciones de herramientas que contiene los
+      modos que afectan a las herramientas de pintura de una manera parecida a
+      los modos de capa. Puede usar los mismos modos para pintar que los
+      disponibles para capas, y hay dos modos mÃs para las herramientas de
+      pintura, que se describen aquà al final de la lista de los modos de
+      capas.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Vous trouverez une liste dÃroulante affichant l'ensemble des Modes de
+      calques dans la fenÃtre de dialogue des calques, et dans la fenÃtre
+      d'options de la plupart des outils de peinture. Cette derniÃre liste
+      possÃde en outre deux modes spÃcifiques aux outils de peinture.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Nel riquadro delle opzioni dello strumento, si trova un menu a discesa
+      contenente un elenco di modalità che influenzano gli strumenti di
+      disegno in modo simile alle modalità di livello. Sono disponibili per il
+      disegno tutte le modalità presenti per i livelli oltre ad un paio di
+      modalità aggiuntive solo per gli strumenti di disegno, che vengono qui
+      di seguito descritte, alla fine dell'elenco delle modalità di livello.
+    </para>
+    <para lang="ko">
+      ëêììì íìí ëê ìì ìììë ëìì ëëì ëìí ëëë
+      ìêíë ëëëì ëëê ììëë. ìêì ììíë ëìì ëëì
+      ëêì ëëë ììí ìì í ì ììëë. êëê íìí ëêì
+      ëëìë ë êì ëëê ë ìëë, ìë ëìì ëë ëëì ë
+      ëëìì ìëí êìëë.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      <acronym>GIMP</acronym> bruker dei same modus ogsà for
+      teikneverktÃya, med eit par i tillegg.  Sjà nedst pà denne sida
+      eller <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      Ð ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ,
+      ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ
+      ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ
+      ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ
+      ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.
+    </para>
+  </note>
 
   <para lang="en">
     Layer modes permit complex color changes in the image. They are often used
@@ -6769,7 +6764,7 @@
     </para>
   </tip>
 
-  <!-- FIXME: These two modes are described in src/toolbox/tools-painting.xml
+  <!-- FIXME: es;fr;it;ko;ru These two modes are described in src/toolbox/tools-painting.xml
               please move that content over -->
   <variablelist lang="es;fr;it;ko;ru">
     <varlistentry>

Modified: trunk/src/dialogs/document-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/document-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/document-dialog.xml	Fri Feb  1 06:10:01 2008
@@ -412,33 +412,47 @@
           <menuchoice>
             <guimenu>Reiter <accel>h</accel>inzufÃgen</guimenu>
             <guimenuitem><accel>D</accel>okumentenindex</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
+          </menuchoice>,
         </para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="en;fr;lt;no;ru"> <!--TODO v2.4 de;es;it-->
+      <!-- CHECK: lexA does this really work? Seems not to on OS X GIMP 2.4.4 -->
+      <listitem lang="en;de;fr;lt;no;ru"> <!--TODO: v2.4 es;it-->
         <para lang="en">
-            Through the
-            <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap>
-                <keycap>H</keycap></keycombo> key shortcut.
+          Through the
+          <keycombo>
+            <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap>
+          </keycombo> key shortcut.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          oder mittels des TastaturkÃrzels
+          <keycombo>
+            <keycap>Shift</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>H</keycap>
+          </keycombo>.
         </para>
         <para lang="fr">
-          Par le raccourci-clavier <keycombo><keycap>Shift</keycap>
-              <keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>.
+          Par le raccourci-clavier
+          <keycombo>
+            <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap>
+          </keycombo>.
         </para>
         <para lang="no">
-            eller med snarvegen
-            <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap>
-                <keycap>H</keycap></keycombo>.
+          eller med snarvegen
+          <keycombo>
+            <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap>
+          </keycombo>.
         </para>
         <para lang="lt">
-            Naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ
-            <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap>
-                <keycap>H</keycap></keycombo>.
+          Naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ
+          <keycombo>
+            <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap>
+          </keycombo>.
         </para>
         <para lang="ru">
-          Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ <keycombo><keycap>Shift</keycap>
-          <keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>.
+          Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ 
+          <keycombo>
+            <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap>
+          </keycombo>.
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
@@ -617,13 +631,13 @@
       ææåçéèã
     </para>
 
-    <para lang="en"> <!--TODO v2.4 de;es;it-->
+    <para lang="en"> <!--TODO v2.4 es;it-->
       The <emphasis>Clear the entire file history</emphasis> : all the files
-          will be removed from the history.
+      will be removed from the history.
     </para>
     <para lang="fr">
       Le bouton <emphasis>Vider entiÃrement l'historique des documents
-          </emphasis> : tous les fichiers seront effacÃs de l'historique.
+      </emphasis> : tous les fichiers seront effacÃs de l'historique.
      </para>
     <para lang="lt">
       <emphasis>IÅvalyti visÄ failÅ retrospektyvÄ</emphasis>: iÅ

Modified: trunk/src/filters/render/cmlexplorer.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/render/cmlexplorer.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/render/cmlexplorer.xml	Fri Feb  1 06:10:01 2008
@@ -2113,30 +2113,31 @@
                 ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ CML</quote>: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ
               </phrase>
             </title>
+
             <mediaobject>
               <imageobject lang="en;ru">
-                <imagedata fileref="../images/filters/options-render-cmlexplorer4.png"
-                            format="PNG" />
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/filters/options-render-cmlexplorer4.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="de">
-                <imagedata fileref="../images/filters/de/options-render-cmlexplorer4.png"
-                            format="PNG" />
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/filters/de/options-render-cmlexplorer4.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="es">
-                <imagedata fileref="../images/filters/es/options-render-cmlexplorer4.png"
-                            format="PNG" />
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/filters/es/options-render-cmlexplorer4.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="fr">
-                <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-render-cmlexplorer4.png"
-                            format="PNG" />
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/filters/fr/options-render-cmlexplorer4.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="it">
-                <imagedata fileref="../images/filters/it/options-render-cmlexplorer4.png"
-                            format="PNG" />
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/filters/it/options-render-cmlexplorer4.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="no">
-                <imagedata fileref="../images/filters/no/options-render-cmlexplorer4.png"
-                            format="PNG" />
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/filters/no/options-render-cmlexplorer4.png" />
               </imageobject>
             </mediaobject>
           </figure>
@@ -2339,25 +2340,13 @@
               <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ</term>
 
               <listitem>
-                <para lang="en">
-                  // TODO
-                </para>
-                <para lang="de">
-                  // TODO
-                </para>
-                <para lang="es">
-                  // POR HACER
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  // Ã RÃDIGER
-                </para>
-                <para lang="it">
-                  // DA SCRIVERE
-                </para>
+                <para lang="en">// TODO</para>
+                <para lang="de">// TODO</para>
+                <para lang="es">// POR HACER</para>
+                <para lang="fr">// Ã RÃDIGER</para>
+                <para lang="it">// DA SCRIVERE</para>
                 <para lang="no">(MÃ skrivast)</para>
-                <para lang="ru">
-                  // TODO
-                </para>
+                <para lang="ru">// TODO</para>
               </listitem>
             </varlistentry>
 
@@ -2371,25 +2360,13 @@
               <term lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐ</term>
 
               <listitem>
-                <para lang="en">
-                  // TODO
-                </para>
-                <para lang="de">
-                  // TODO
-                </para>
-                <para lang="es">
-                  // POR HACER
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  // Ã RÃDIGER
-                </para>
-                <para lang="it">
-                  // DA SCRIVERE
-                </para>
+                <para lang="en">// TODO</para>
+                <para lang="de">// TODO</para>
+                <para lang="es">// POR HACER</para>
+                <para lang="fr">// Ã RÃDIGER</para>
+                <para lang="it">// DA SCRIVERE</para>
                 <para lang="no">(MÃ skrivast)</para>
-                <para lang="ru">
-                  // TODO
-                </para>
+                <para lang="ru">// TODO</para>
               </listitem>
             </varlistentry>
 
@@ -2403,25 +2380,13 @@
               <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ</term>
 
               <listitem>
-                <para lang="en">
-                  // TODO
-                </para>
-                <para lang="de">
-                  // TODO
-                </para>
-                <para lang="es">
-                  // POR HACER
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  // Ã RÃDIGER
-                </para>
-                <para lang="it">
-                  // DA SCRIVERE
-                </para>
+                <para lang="en">// TODO</para>
+                <para lang="de">// TODO</para>
+                <para lang="es">// POR HACER</para>
+                <para lang="fr">// Ã RÃDIGER</para>
+                <para lang="it">// DA SCRIVERE</para>
                 <para lang="no">(MÃ skrivast)</para>
-                <para lang="ru">
-                  // TODO
-                </para>
+                <para lang="ru">// TODO</para>
               </listitem>
             </varlistentry>
 
@@ -2435,25 +2400,13 @@
               <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</term>
 
               <listitem>
-                <para lang="en">
-                  // TODO
-                </para>
-                <para lang="de">
-                  // TODO
-                </para>
-                <para lang="es">
-                  // POR HACER
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  // Ã RÃDIGER
-                </para>
-                <para lang="it">
-                  // DA SCRIVERE
-                </para>
+                <para lang="en">// TODO</para>
+                <para lang="de">// TODO</para>
+                <para lang="es">// POR HACER</para>
+                <para lang="fr">// Ã RÃDIGER</para>
+                <para lang="it">// DA SCRIVERE</para>
                 <para lang="no">(MÃ skrivast)</para>
-                <para lang="ru">
-                  // TODO
-                </para>
+                <para lang="ru">// TODO</para>
               </listitem>
             </varlistentry>
           </variablelist>
@@ -2498,30 +2451,37 @@
                 ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ
               </phrase>
             </title>
+
             <mediaobject>
               <imageobject lang="en;ru">
-                <imagedata fileref="../images/filters/options-render-cmlexplorer6.png"
-                            format="PNG" />
+                <imagedata
+                  fileref="../images/filters/options-render-cmlexplorer6.png"
+                  format="PNG" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="de">
-                <imagedata fileref="../images/filters/de/options-render-cmlexplorer6.png"
-                            format="PNG" />
+                <imagedata
+                  fileref="../images/filters/de/options-render-cmlexplorer6.png"
+                  format="PNG" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="es">
-                <imagedata fileref="../images/filters/es/options-render-cmlexplorer6.png"
-                            format="PNG" />
+                <imagedata
+                  fileref="../images/filters/es/options-render-cmlexplorer6.png"
+                  format="PNG" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="fr">
-                <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-render-cmlexplorer6.png"
-                            format="PNG" />
+                <imagedata
+                  fileref="../images/filters/fr/options-render-cmlexplorer6.png"
+                  format="PNG" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="it">
-                <imagedata fileref="../images/filters/it/options-render-cmlexplorer6.png"
-                            format="PNG" />
+                <imagedata
+                  fileref="../images/filters/it/options-render-cmlexplorer6.png"
+                  format="PNG" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="no">
-                <imagedata fileref="../images/filters/no/options-render-cmlexplorer6.png"
-                            format="PNG" />
+                <imagedata
+                  fileref="../images/filters/no/options-render-cmlexplorer6.png"
+                  format="PNG" />
               </imageobject>
             </mediaobject>
           </figure>

Modified: trunk/src/menus/image-flatten.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/image-flatten.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/image-flatten.xml	Fri Feb  1 06:10:01 2008
@@ -65,10 +65,10 @@
   <indexterm lang="cs"><primary>ZploÅtit</primary></indexterm>
   
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Bild</primary><secondary>ZusammenfÃgen</secondary>
+    <primary>Bild</primary><secondary>zusammenfÃgen</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Ebenen</primary><secondary>ZusammenfÃgen</secondary>
+    <primary>Ebenen</primary><secondary>zusammenfÃgen</secondary>
   </indexterm>
   
   <indexterm lang="es"><primary>Aplanar</primary></indexterm>
@@ -82,50 +82,12 @@
   <!-- FIXME IT: indexterm not traslated during rebuild -->
   <indexterm lang="lt"><primary>Suploti</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Bilete (menyen)</primary>
-    <secondary>Flat ut biletet</secondary>
+    <primary>Bilete (menyen)</primary><secondary>Flat ut biletet</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Flat ut biletet</primary></indexterm>
   <indexterm lang="zh_CN"><primary>åæåå</primary></indexterm>
 
-<!--This image is not useful and should be updated
-  <figure lang="en;cs;es;it;lt;zh_CN">
-    <title>
-      <phrase lang="en">
-        Accessing the <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> menu item
-      </phrase>
-      <phrase lang="cs">
-        PÅÃstup k poloÅce <guimenuitem>ZploÅtit obrÃzek</guimenuitem>
-      </phrase>
-      <phrase lang="es">
-        Acceder al elemento del menÃ
-        <guimenuitem>Aplanar la imagen</guimenuitem>
-      </phrase>
-      <phrase lang="it">
-        Accesso alla voce di menu <guimenuitem>Appiattisci
-        immagine</guimenuitem>
-      </phrase>
-      <phrase lang="lt">
-        Meniu elemento <guimenuitem>Suploti paveikslÄlÄ</guimenuitem> prieiga
-      </phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">åæååèå item.</phrase>
-    </title>
-
-    <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es;lt">
-        <imagedata fileref="../images/menus/menus-image-flatten.png"
-          format="PNG" />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="zh_CN">
-        <imagedata fileref="../images/menus/zh_CN/menus-image-flatten.png"
-          format="PNG" />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="it">
-        <imagedata fileref="../images/menus/menus-image-flatten.png"
-          format="PNG" />
-      </imageobject>
-    </mediaobject>
-  </figure>-->
+    
 
   <para lang="en">
     The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the
@@ -162,8 +124,8 @@
   <para lang="de">
     Dieses Kommando fÃhrt weitreichende Ãnderungen an der Struktur des Bildes
     durch. Dies ist normalerweise nur dann notwendig, wenn Sie das Bild in
-    einem Dateiformat speichern mÃchten, welches weder Ebenen noch
-    Transparenz (AlphakanÃle) unterstÃtzt.
+    einem Dateiformat speichern mÃchten, welches weder Ebenen noch Transparenz
+    (AlphakanÃle) unterstÃtzt.
   </para>
 
   <para lang="es">
@@ -175,11 +137,10 @@
     de la imagen original, el color de fondo es visible.
   </para>
   <para lang="es">
-    Esta operaciÃn hace cambios significativos en la estructura de la
-    imagen. Normalmente, solo es necesario cuando se quiere guardar una
-    imagen en un formato que no soporta niveles o transparencias (un canal
-    alfa).
- </para>
+    Esta operaciÃn hace cambios significativos en la estructura de la imagen.
+    Normalmente, solo es necesario cuando se quiere guardar una imagen en un
+    formato que no soporta niveles o transparencias (un canal alfa).
+  </para>
 
   <para lang="fr">
     <guilabel>Aplatir l'image</guilabel> :
@@ -215,10 +176,10 @@
     per visus sluoksnius, matoma fono spalva.
   </para>
   <para lang="lt">
-    Åi operacija Åymiai pakeiÄia paveikslÄlio struktÅrÄ. Tai paprastai
-    yra bÅtina, kai norite iÅsaugoti paveikslÄlÄ formatu, nepalaikanÄiu
-    lygiÅ arba permatomumo (alfa kanalo).
- </para>
+    Åi operacija Åymiai pakeiÄia paveikslÄlio struktÅrÄ. Tai paprastai yra
+    bÅtina, kai norite iÅsaugoti paveikslÄlÄ formatu, nepalaikanÄiu lygiÅ arba
+    permatomumo (alfa kanalo).
+  </para>
 
   <para lang="no">
     Kommandoen <guimenuitem>Flat ut biletet</guimenuitem> flettar

Modified: trunk/src/toolbox/tool-brush.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-brush.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-brush.xml	Fri Feb  1 06:10:01 2008
@@ -4,14 +4,14 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
-     2008-12-01 PP  reviewed for fr
-     2007-11-11 KoSt: updated 'no'
-     2007-10-29 j.h: updated fr ; documented Scale, Jitter en;fr
-     2007-10-06 lexa: reviewed for GIMP 2.4 (de)
-     2007-06-15 kost: added norwegian
-     2006-02-05 fr revised by j.h
-     2005-05-20 de reviewed by axel.wernicke
-     -->
+  2007-12-01 PP  reviewed for fr
+  2007-11-11 KoSt: updated 'no'
+  2007-10-29 j.h: updated fr ; documented Scale, Jitter en;fr
+  2007-10-06 lexa: reviewed for GIMP 2.4 (de)
+  2007-06-15 kost: added norwegian
+  2006-02-05 fr revised by j.h
+  2005-05-20 de reviewed by axel.wernicke
+-->
 <sect2 id="gimp-tool-brush" lang="cs;de;en;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="de;es;fr" role="cvs">
     <revhistory>
@@ -171,10 +171,11 @@
     nÃr dei blir flytte rundt med peikaren. Fire av desse, nemleg
   </para>
   <para lang="pl">
-    W programie GIMP dostÄpnych jest trzynaÅcie <quote>narzÄdzi rysowniczych</quote>,
-    domyÅlnie zgrupowanych w dolnej czÄÅci paska narzÄdzi. Ich cechÄ wspÃlnÄ jest
-    to, Åe pociÄgniÄcie powstaje przy pomocy przciÄgania kursora myszy na obrazie.
-    Cztery z nich:
+    W programie GIMP dostÄpnych jest trzynaÅcie
+    <quote>narzÄdzi rysowniczych</quote>,
+    domyÅlnie zgrupowanych w dolnej czÄÅci paska narzÄdzi. Ich cechÄ wspÃlnÄ
+    jest to, Åe pociÄgniÄcie powstaje przy pomocy przciÄgania kursora myszy na
+    obrazie. Cztery z nich:
   </para>
   <para lang="ru">
     ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ
@@ -194,15 +195,9 @@
       <para lang="fr">
         le <link linkend="gimp-tool-pencil">Crayon</link>,
       </para>
-      <para lang="no">
-        <link linkend="gimp-tool-pencil">blyanten</link>,
-      </para>
-      <para lang="pl">
-        <link linkend="gimp-tool-pencil">OÅÃwek</link>,
-      </para>
-      <para lang="ru">
-        the <link linkend="gimp-tool-pencil">ÐÐÑÐÐÐÐÑ</link>,
-      </para>
+      <para lang="no"><link linkend="gimp-tool-pencil">blyanten</link>,</para>
+      <para lang="pl"><link linkend="gimp-tool-pencil">OÅÃwek</link>,</para>
+      <para lang="ru"><link linkend="gimp-tool-pencil">ÐÐÑÐÐÐÐÑ</link>,</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
@@ -249,9 +244,7 @@
     </listitem>
 
     <listitem>
-      <para lang="en">
-        the <link linkend="gimp-tool-ink">Ink tool</link>
-      </para>
+      <para lang="en">the <link linkend="gimp-tool-ink">Ink tool</link></para>
       <para lang="de">
         der <link linkend="gimp-tool-ink">FÃllhalter (Tinte)</link>
       </para>
@@ -261,12 +254,8 @@
       <para lang="no">
         <link linkend="gimp-tool-ink">pennen (blekkverktÃyet)</link>
       </para>
-      <para lang="pl">
-        <link linkend="gimp-tool-ink">StalÃwka</link>
-      </para>
-      <para lang="ru">
-        <link linkend="gimp-tool-ink">ÐÐÑÐ</link>
-      </para>
+      <para lang="pl"><link linkend="gimp-tool-ink">StalÃwka</link></para>
+      <para lang="ru"><link linkend="gimp-tool-ink">ÐÐÑÐ</link></para>
     </listitem>
   </itemizedlist>
 
@@ -290,8 +279,9 @@
     andre mÃtar enn det à teikne pà det:
   </para>
   <para lang="pl">
-    zachowujÄ siÄ zgodnie z ogÃlnoprzyjÄtym wyobraÅeniem o malowaniu pÄdzlem. PozostaÅe
-    uÅywajÄ pÄdzla do wprowadzania zmian na obrazie innym sposobem niÅ malowanie:
+    zachowujÄ siÄ zgodnie z ogÃlnoprzyjÄtym wyobraÅeniem o malowaniu pÄdzlem.
+    PozostaÅe uÅywajÄ pÄdzla do wprowadzania zmian na obrazie innym sposobem
+    niÅ malowanie:
   </para>
   <para lang="ru">
     ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÑÐÐÐ
@@ -426,7 +416,8 @@
         klonuje przeksztaÅcony obraz;
       </para>
       <para lang="ru">
-        <!--link linkend="gimp-tool-perspective-clone"-->ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ<!--/link-->
+        <!-- PENDING: ru link linkend="gimp-tool-perspective-clone"-->
+        ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ<!--/link-->
         ÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ;
       </para>
     </listitem>
@@ -453,8 +444,8 @@
         z obrazu;
       </para>
       <para lang="ru">
-        <!--link linkend="gimp-tool-heal"-->ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ<!--/link--> ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ
-        ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ;
+        <!-- PENDING: ru link linkend="gimp-tool-heal"-->ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ<!--/link-->
+        ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ;
       </para>
     </listitem>
 
@@ -696,14 +687,15 @@
     ich pÄdzlem. MoÅna to zrobiÄ dowolnym narzÄdziem rysowniczym, w tym
     niestandardowymi, jak Gumka czy Rozsmarowywanie. Wszystkie opcje sÄ dla
     nich dostÄpne. WiÄcej informacji znaleÅÄ moÅna w rozdziale o
-    <!--link linkend="gimp-selection-stroke"-->PociÄgniÄciach<!--/link-->.
+    <!--  PENDING: pl link linkend="gimp-selection-stroke"-->
+    PociÄgniÄciach<!--/link-->.
   </para>
   <para lang="ru">
     Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑ <quote>ÑÑÑÐÐÐÑ</quote> ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ
     ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, Ð
     ÐÐÑÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ
     ÑÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ
-    Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <!--link
+    Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <!--  PENDING: ru link
     linkend="gimp-selection-stroke"-->ÐÑÑÐÑ<!--/link--> ÐÐ  ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ
          ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ.
   </para>
@@ -711,1649 +703,1631 @@
     éäæåèçâæåâçæåïèæèåçæåïåååéåæèåïçåâåçâåãæåäéåääçååå(äåææçïææååç)èèåçïääåååçééäåèäçãæåäæèç<link linkend="gimp-selection-stroke">åç</link>ã
   </para>
 
-<sect3 id="gimp-tools-brush-modifiers" lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
-  <title>
-    <phrase lang="en">Key modifiers</phrase>
-    <phrase lang="de">Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)</phrase>
-    <phrase lang="es">Teclas modificadoras</phrase>
-    <phrase lang="fr">Touches de contrÃle (Par dÃfaut)</phrase>
-    <phrase lang="it">Tasti modificatori</phrase>
-    <phrase lang="no">Valtastane (forvalde)</phrase>
-    <phrase lang="pl">Ðlawisze modyfikujÄce</phrase>
-    <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ</phrase>
-    <phrase lang="zh_CN">çåæé</phrase>
-  </title>
-
-  <variablelist>
-    <varlistentry>
-      <term lang="en;cs;es;fr;it;ko;nl;no;pl;ru;zh_CN">
-        <keycap>Ctrl</keycap>
-      </term>
-      <term lang="de"><keycap>Strg</keycap></term>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          Holding down the Ctrl key has a special effect on every brush tool
-          except the ink tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Eraser,
-          and Smudge tools, it switches them into
-          <quote>color picker</quote>
-          mode, so that clicking on an image pixel causes GIMP's foreground
-          to be set to the active layer's color at that point (or, for the
-          Eraser, GIMP's background color). For the Clone tool, the Ctrl key
-          switches it into a mode where clicking sets the reference point
-          for copying. For the Convolve tool, the Ctrl key switches between
-          blur and sharpen modes; the the Dodge/Burn tool, it switches
-          between dodging and burning.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Wenn Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrÃckt halten, rufen
-          Sie bei den meisten Malwerkzeugen die
-          <link linkend="gimp-tool-color-picker">Pipette</link>
-          auf. Eine Ausnahme stellt lediglich das
-          <link linkend="gimp-tool-ink">FÃllhalterwerkzeug</link>
-          dar. Der Farbauswahlmodus (die Pipette) bewirkt, dass beim Klicken
-          auf einen Pixel dessen Farbe automatisch von GIMP als
-          Vordergrundfarbe aufgenommen wird (fÃr den Radierer wird die
-          Hintergrundfarbe gesetzt). Beim Klonen-Werkzeug dient die
-          <keycap>Strg</keycap>-Taste zum Aufnehmen eines Referenzpunktes.
-          Wenn Sie das VerknÃpfen-Werkzeug aktiviert haben, schaltet die
-          <keycap>Strg</keycap>-Taste zwischen den Modi
-          <quote>Weichzeichnen</quote> und<quote>SchÃrfen</quote>
-          um. Entsprechend wird beim Werkzeug
-          <quote>Abwedeln/Nachbelichten</quote>
-          eben zwischen <quote>Abwedeln</quote> und
-          <quote>Nachbelichten</quote> gewechselt.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Manteniendo presionada la tecla Ctrl se alterna la funcionalidad
-          de las herramientas de brocha, con la excepsiÃn de la de
-          herramienta de entintado. Para el lÃpiz, el pincel, el aerÃgrafo,
-          la goma, y la herramienta para borronear, se cambia al modo
-          <quote>recoge color</quote>.
-          En este modo, un click sobre un punto de la imagen produce la
-          copia del color de dicho punto en la capa activa, al color de
-          frente del GIMP (para la goma de borrar, al color de fondo). Para
-          la herramienta para clonar, la tecla modificadora Ctrl se utiliza
-          para establecer el punto de referencia para la copia. Para la
-          herramienta de convolusiÃn, la tecla Ctrl alterna entre los modo
-          enfocar y desenfocar. Para la herramienta blanquear/ennegrecer, se
-          alterna entre ambos modos.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          maintenir la touche Ctrl a un effet particulier à chaque outil
-          exceptà pour l'outil Calligraphie. Pour le Crayon, le Pinceau,
-          l'AÃrogaphe, la Gomme et l'outil Barbouillage, Ctrl les fait passer
-          dans un mode <quote>pipette</quote>
-          de telle sorte qu'en cliquant sur un pixel de l'image, la couleur
-          de ce pixel dans le calque actif devient la couleur d'ArriÃre-plan
-          de Gimp. Avec l'outil Clonage, Ctrl le fait passer dans un mode oÃ
-          le clic dÃtermine le point de rÃfÃrence pour la copie. Avec la
-          Goutte d'eau, Ctrl bascule entre le flou et le net et avec
-          Ãclaircir/Assombrir bascule entre Ãclaircir et Assombrir.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Tenere premuto Ctrl ha un particolare effetto su tutti gli
-          strumenti di disegno eccetto la stilo. La matita, il pennello,
-          l'aerografo, la gomma e lo sfumino verranno trasformati nello
-          strumento di "Prelievo di colore", di conseguenza selezionando un
-          pixel dell'immagine il colore di primo piano verrà impostato a
-          quello del livello attivo in quel punto (per la gomma verrÃ
-          modificato il colore di sfondo). Per lo strumento duplica, la
-          pressione del tasto Ctrl attiverà la modalità di selezione del
-          punto di riferimento per la copia. Per lo strumento arrotola
-          invece cambia la modalità attiva tra sfumata e definita. Infine
-          per lo strumento scherma/brucia cambia la modalità attiva tra
-          scherma e brucia.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          Denne tasten har ein spesiell effekt pà alle tastane unntatt
-          pà pennen. Held du nede Ctrl-tasten medan du bruker
-          <emphasis>blyant</emphasis>, <emphasis>pensel</emphasis>,
-          <emphasis>viskelÃr</emphasis> eller
-          <emphasis>utgniingsverktÃyet</emphasis>, vil verktÃyet gÃ
-          over til à bli ein
-          <link linkend="gimp-tool-color-picker">fargeplukkar</link>
-          som du kan bruke til à hente forgrunnsfarge (eller, dersom du
-          brukar viskelÃret: bakgrunnsfarge) frà biletet. Dersom
-          <emphasis>kloneverktÃyet</emphasis> er aktivt, vil klikket
-          setje referansepunktet for dette. For
-          <emphasis>slÃr/skjerp</emphasis> bytter Ctrl-tasten mellom
-          modus for à gjere skarpare eller à slÃra ut. For verktÃyet
-          <emphasis>avskygging/etterbelysning</emphasis> skifter
-          Ctrl-tasten mellom desse to.
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          Przytrzymanie <keycap>Ctrl</keycap> wpÅywa na wszystkie narzÄdzia
-          rysownicze, z wyjÄtkiem StalÃwki. W przypadku OÅÃwka, PÄdzla,
-          Aerografu, Gumki i <quote>Rozsmarowywania</quote> klawisz ten
-          zmienia narzÄdzie na <quote>Pobranie koloru</quote>, tak wiÄc
-          klikniÄcie punktu obrazu zmienia kolor pierwszoplanowy (lub kolor
-          tÅa w przypadku Gumki) na kolor klikniÄtego punktu warstwy aktywnej.
-          Dla <quote>Klonowania</quote> przytrzymanie Ctrl i klikniÄcie na
-          obrazie wskazuje punkt poczÄtkowy dla kopiowania. W przypadku
-          <quote>Rozmywania / Wyostrzania</quote> klawisz powoduje
-          przeÅÄczanie pomiÄdzy rozmywaniem i wyostrzaniem, a dla
-          <quote>RozjaÅniania / Wypalenia</quote> - pomiÄdzy rozjaÅnianiem
-          i wypalaniem.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Ctrl</keycap> ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ,
-          ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ, ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÐ Ð
-          <quote>ÐÐÐÑÑÐ</quote>, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ
-          <quote>ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</quote>, ÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
-          ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÑ
-          ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <quote>ÑÑÐÐÐ</quote>
-          ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
-          ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
-          <quote>ÑÐÑÑÑÐÐ</quote> ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ
-          ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ/ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</quote> -
-          ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          æä Ctrl éåéäåæåååçæäçåååéæçæææãåäéçïççïåçïæçåææååååæåâéèæåâæåïåä GIMP çåæèåäçåååååçéäåçéè(åæçïåæ GIMP çèæè)ãåäåéååïCtrl éååæåäçååääæèåèççæåãåäåçååïCtrl éåææçåéåæåãååæååæååïååæåæååæã
-        </para>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-
-    <varlistentry>
-      <term lang="cs;en;es;ko;nl;no;pl;ru;zh_CN"><keycap>Shift</keycap></term>
-      <term lang="de"><keycap>Umschalt</keycap></term>
-      <term lang="fr"><keycap>Maj</keycap></term>
-      <term lang="it"><keycap>Maiusc</keycap></term>
-
-
-      <listitem>
-        <indexterm lang="en"><primary>Straight Line</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="de"><primary>Gerade Linie</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="fr"><primary>Ligne droite</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="pl"><primary>Linia prosta</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Rett linje</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÑÐÐÑ</primary></indexterm>
-
-        <para lang="en">
-          Holding down the Shift key has the same effect on all brush tools:
-          it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis>
-          mode. To create a straight line with any of the brush tools, first
-          click on the starting point, <emphasis>then</emphasis>
-          press the Shift key. As long as you hold it down, you will see a
-          thin line connecting the previously clicked point with the current
-          pointer location. If you click again, while continuing to hold
-          down the Shift key, a straight line will be rendered. You can
-          continue this process to create a series of connected line
-          segments.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Diese Taste wirkt bei allen Malwerkzeugen gleich. Sie schaltet das
-          Werkzeug in den Modus <quote>Linien zeichnen</quote>.
-          Um eine gerade Linie mit einem der Malwerkzeuge zu zeichnen,
-          klicken Sie den Startpunkt an und drÃcken
-          <emphasis>danach</emphasis> die Taste <keycap>Umschalt</keycap>.
-          Solange Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrÃckt halten,
-          wird Ihnen <acronym>GIMP</acronym>
-          eine dÃnne Hilfslinie zwischen dem Startpunkt und der aktuellen
-          Position des Mauszeigers anzeigen. Sobald Sie erneut klicken, wird
-          die gerade Linie eingezeichnet. Sie kÃnnen die
-          <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrÃckt halten und weitere Punkte
-          anklicken, um auf diese Weise eine Reihe verbundener, gerader
-          Liniensegmente zu zeichnen.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Al mantener presionada la tecla Shift se obtiene el mismo efecto
-          sobre todas las herramientas de brocha: cambia al modo de
-          <emphasis>lÃnea recta</emphasis>.
-          Para realizar una lÃnea recta con cualquiera de las herramientas
-          de brocha, primero haga click en el punto inicial,
-          <emphasis>luego</emphasis>
-          presione la tecla Shift. Mientras la mantenga presionada, verà una
-          fina lÃnea recta desde el punto inicial hasta la posiciÃn actual
-          del puntero. Si hace click nuevamente, mientras continÃa
-          presionando Shift, una lÃnea recta serà dibujada. Puede continuar
-          este proceso para crear una serie de segmentos de lÃnea conectados
-          entre sÃ.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          place l'outil en mode Ligne DroiteÂ: pour
-          crÃer une ligne droite avec un outil de dessin, cliquez d'abord
-          sur le point de dÃpart <emphasis>puis</emphasis> appuyez sur la
-          touche Maj (Shift). Tant que vous la maintenez enfoncÃe, vous
-          verrez une fine ligne joignant le point de dÃpart et le point
-          actuel. Cette ligne sera tracÃe par l'outil si vous cliquez Ã
-          nouveau. Si vous dÃplacez le pointeur de la souris et que vous
-          appuyez à nouveau sur Maj, une nouvelle ligne apparaÃtra, avec
-          le dernier point cliquà pour point de dÃpart. Vous pouvez ainsi
-          crÃer une sÃrie de segments connectÃs.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          <indexterm><primary>Linee dritte</primary></indexterm>
-          Tenere premuto il tasto Maiusc ha lo stesso effetto per tutti
-          gli strumenti di disegno: attiva la modalità <emphasis>linee
-            dritte</emphasis>. Per creare una linea dritta con un qualsiasi
-          strumento di disegno, prima selezionare il punto di partenza
-          <emphasis>poi</emphasis> premere il tasto Maiusc. Finche questo
-          sarà premuto, una sottile linea collegherà il punto selezionato
-          con la posizione attuale del cursore. Una volta selezionato il
-          punto finale verrà disegnata una linea dritta. La procedura puÃ
-          essere ripetuta creando una serie di segmenti collegati.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          Denne har same effekten pà alle teikneverktÃya. Held du nede
-          Shift-tasten vil verktÃyet skifte til bare à kunne teikne rette
-          linjer. Dette gjer du ved fÃrst à klikka pà startpunktet og
-          deretter trykke ned Shift-tasten. SÃ lenge du held denne tasten
-          nede, vil du sjà ei rett linje mellom startpunktet og markÃren.
-          Klikkar du igjen, vil det nà bli teikna ei rett linje mellom dei to
-          klikka. Du kan gjenta prosessen sà mange gonger du Ãnskjer.
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          <keycap>Shift</keycap> ma jednakowy wpÅyw na wszystkie narzÄdzia
-          rysownicze. Jego przytrzymanie ustawia narzÄdzie w tryb rysowania
-          <emphasis>linii prostych</emphasis>. Aby narysowaÄ liniÄ prostÄ
-          dowolnym narzÄdziem rysowniczym, naleÅy kliknÄÄ na obrazie w miejscu,
-          gdzie powinno zaczÄÄ siÄ pociÄgniÄcie, a <emphasis>nastÄpnie</emphasis>
-          przytrzymaÄ <keycap>Shift</keycap>. DopÃki klawisz bÄdzie przytrzymywany,
-          widoczna bÄdzie cienka linia prosta, ÅÄczÄca punkt klikniÄcia z kursorem.
-          Ponowne klikniÄcie na obrazie spowoduje pojawienie sie pociÄgniÄcia w
-          linii prostej. Operacja moÅe byÄ powtarzana (bez punktu klikniÄcia) w
-          celu utworzenia serii poÅÄczonych prostych.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÐÐÑÐÑ
-          ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ
-          <emphasis>ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</emphasis>. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ
-          ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
-          ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, <emphasis>ÐÐÑÐÐ</emphasis> ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ
-          <keycap>Shift</keycap>. ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ
-          ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ.
-          ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ
-          ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ (ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ), ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ
-          ÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          <keycap>Shift</keycap>ï
-          æä Shift éåææçåååæçåçææïåäååå<emphasis>çç</emphasis>æåãåääçåååääçççïéåçåèåçï<emphasis>çå</emphasis>æä Shift éïååæäæïåäçåäåçåçååååæäçéæäæççãåææä Shift åçåääïåäçåäæççãæåäççèæéïèæåäçäçåèåäèçççæã
-        </para>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-
-    <varlistentry>
-      <term lang="en;cs;es;ko;nl;pl;ru;zh_CN">
-        <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>
-      </term>
-      <term lang="de">
-        <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalt</keycap></keycombo>
-      </term>
-      <term lang="fr"><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Maj</keycap></term>
-      <term lang="it"><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Maiusc</keycap></term>
-      <term lang="no"><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Shift</keycap></term>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          Holding down both keys puts the tool into
-          <emphasis>constrained straight line</emphasis> mode.  This
-          is similar to the effect of the Shift key alone, except
-          that the orientation of the line is constrained to the
-          nearest multiple of 15 degrees.  Use this if you want to
-          create perfect horizontal, vertical, or diagonal lines.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Wenn Sie beide Tasten gedrÃckt halten, wird das Malwerkzeug in
-          den Modus <quote>BeschrÃnkte gerade Linie</quote> geschaltet.
-          Dieser Modus ist Ãhnlich dem, wenn Sie nur die Taste
-          <keycap>Umschalt</keycap> gedrÃckt halten. ZusÃtzlich wird
-          <acronym>GIMP</acronym> jedoch dafÃr Sorgen, dass die Orientierung
-          der Linie einem Vielfachen von 15 Grad entspricht. Dies ist sehr
-          hilfreich, wenn Sie exakt waagerechte oder senkrechte Linien
-          zeichnen mÃchten.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Al mantener presionadas estas dos teclas se cambia la herramienta
-          al modo de <emphasis>lÃnea recta restringida</emphasis>.
-          Ãste tiene un efecto similar a presionar solamente la tecla Shift,
-          excepto que la orientaciÃn de la lÃnea se restringe a mÃltiplos de
-          quince grados. Utilize Ãste cuando desee crear lÃneas horizontales,
-          verticales, o diagonales con exactitud.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          maintenir simultanÃment ces deux touches oblige l'outil à tracer
-          une ligne droite contrainte angulairement par incrÃments de 15Â.
-          Cela vous permettra de crÃer des lignes parfaitement horizontales,
-          verticales ou diagonales.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Tenendo premuti entrambi i tasti verranno prodotte linee dritte
-          forzate ad una angolatura di multipli di 15Â. Questa modalità Ã
-          utile se si desidera creare linee orizzontali, verticali o
-          diagonali perfette.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          Held du nede begge desse tastane, vil det aktuelle
-          verktÃyet avsette ei <emphasis>avgrensa rett linje</emphasis>.
-          Det tilsvarar à halde nede Shift-tasten Ãleine, men retninga
-          pà linja er avgrensa til à vere multiplar av 15 i hÃve til
-          fÃrre linja. Du kan bruke dette for à lage perfekte horisontale,
-          vertikale eller diagonale linjer.
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          Jednoczesne przytrzymanie obu klawiszy ustawia narzÄdzia w tryb
-          <emphasis>ograniczonej prostej</emphasis>. Efekt jest podobny do
-          tego, uzyskiwanego przy pomocy <keycap>Shift</keycap>, jednak w
-          tym wypadku linia prosta rysowana jest ze skokiem co 15Â.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ
-          <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ</emphasis>. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ
-          ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap>, ÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐ
-          ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ 15Â.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          åææäèääéäååå<emphasis>éåçç</emphasis>æåãåååçæ Shift åæçåïéäççæåä 15 åçåæååãèçæçççæåïåçæåèçæäç
-        </para>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-  </variablelist>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="gimp-tool-brush-options" lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
-  <title>
-    <phrase lang="en">Tool Options</phrase>
-    <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
-    <phrase lang="es">Opciones de herramientas</phrase>
-    <phrase lang="fr">Options</phrase>
-    <phrase lang="it">Opzioni degli strumenti</phrase>
-    <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingar</phrase>
-    <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzi</phrase>
-    <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
-    <phrase lang="zh_CN">ååéé</phrase>
-  </title>
 
-  <figure>
+  <sect3 id="gimp-tools-brush-modifiers" lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
     <title>
-      <phrase lang="en">Tool Options shared by all brush tools</phrase>
-      <phrase lang="de">
-        Allgemeine Werkzeugeigenschaften der Malwerkzeuge
-      </phrase>
-      <phrase lang="es">
-        Opciones compartidas por todas las herramientas de brocha
-      </phrase>
-      <phrase lang="fr">
-        Les options partagÃes par tous les outils de dessin
-      </phrase>
-      <phrase lang="it">
-        Opzioni condivise da tutti gli strumenti di disegno.
-      </phrase>
-      <phrase lang="no">
-        Fellesinnstillingane for alle teikneverktÃya
-      </phrase>
-      <phrase lang="pl">
-        Opcje wspÃlne dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych
-      </phrase>
-      <phrase lang="ru">
-        ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ
-      </phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">ææçååååäçååéé</phrase>
+      <phrase lang="en">Key modifiers</phrase>
+      <phrase lang="de">Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)</phrase>
+      <phrase lang="es">Teclas modificadoras</phrase>
+      <phrase lang="fr">Touches de contrÃle (Par dÃfaut)</phrase>
+      <phrase lang="it">Tasti modificatori</phrase>
+      <phrase lang="no">Valtastane (forvalde)</phrase>
+      <phrase lang="pl">Ðlawisze modyfikujÄce</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">çåæé</phrase>
     </title>
 
-    <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;pl;ru">
-        <imagedata format="PNG"
-                  fileref="../images/toolbox/tool-options-brushcommon.png" />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="de">
-        <imagedata format="PNG"
-                  fileref="../images/toolbox/de/tool-options-brushcommon.png" />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="es">
-        <imagedata format="PNG"
-                  fileref="../images/toolbox/es/tool-options-brushcommon.png" />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="fr">
-        <imagedata format="PNG"
-                  fileref="../images/toolbox/fr/tool-options-brushcommon.png" />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="it">
-        <imagedata format="PNG"
-                  fileref="../images/toolbox/it/tool-options-brushcommon.png" />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="no">
-        <imagedata format="PNG"
-                  fileref="../images/toolbox/no/tool-options-brushcommon.png" />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="zh_CN">
-        <imagedata format="PNG"
-                  fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-brushcommon.png" />
-      </imageobject>
-    </mediaobject>
-  </figure>
-
-  <para lang="en">
-    Many tool options are shared by several brush tools: these are described
-    here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number
-    of tools, are described in the sections devoted to those tools.
-  </para>
-  <para lang="de">
-    Viele Eigenschaften sind in mehreren Malwerkzeugen vorhanden. Diese
-    allgemeinen Werkzeugeigenschaften werden hier beschrieben.
-    Eigenschaften, die nur fÃr ein spezielles Werkzeug verfÃgbar sind,
-    werden in dem Kaptitel beschrieben, in welchem das Werkzeug detailliert
-    vorgestellt wird.
-  </para>
-  <para lang="es">
-    Muchas opciones de herramientas son compartidas por varias herramientas
-    de brocha: Ãstas se describen aquÃ. Las opciones especÃficas a cada
-    herramienta se describen en las secciones dedicadas a las mismas.
-  </para>
-  <para lang="fr">
-    De nombreuses options sont communes à tous les outilsÂ: ce sont elles
-    que nous verrons ici. Les options particuliÃres seront dÃcrites avec
-    chaque outil.
-  </para>
-  <para lang="it">
-    In questa sezione verranno descritte le opzioni che sono condivise da
-    diversi strumenti di disegno. Le opzioni che appartengono ad uno
-    specifico strumento, o ad un numero ristretto, sono descritte nelle
-    sezioni dedicate a questi strumenti.
-  </para>
-  <para lang="no">
-    Mange av innstillingane er felles for fleire av teikneverktÃya. Desse
-    blir omtalt her. Innstillingar som gjeld spesielt for eitt eller noen fÃ
-    verktÃy, blir omtalt saman med verktÃya.
-  </para>
-  <para lang="pl">
-    Wiele opcji jest wspÃlnych dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych i zostaÅy
-    one opisane poniÅej. Opcje, charakterystyczne dla jednego narzÄdzia lub
-    niewielkiej ich grupy opisano w rozdziaÅach poÅwiÄconych danemu narzÄdziu.
-  </para>
-  <para lang="ru">
-    ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ
-    ÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ
-    ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
-  </para>
-  <para lang="zh_CN">
-    èåçååååäåéçååééïèéèäçåäïèéäååçåååæåéåååçééååèäååçåççèäçã
-  </para>
-
-  <variablelist>
-    <varlistentry>
-      <term lang="en">Mode</term>
-      <term lang="de">Modus</term>
-      <term lang="es">Modo</term>
-      <term lang="fr">Mode</term>
-      <term lang="it">ModalitÃ</term>
-      <term lang="no">Modus</term>
-      <term lang="pl">Tryb</term>
-      <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ</term>
-      <term lang="zh_CN">æå</term>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          The Mode dropdown list provides a selection of paint application
-          modes; a list of modes can be found in the glossary. As with the
-          opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does
-          is to imagine that the paint is actually applied to a layer above
-          the layer you are working on, with the layer combination mode in
-          the Layers dialog set to the selected mode. You can obtain a great
-          variety of special effects in this way. The Mode option is only
-          usable for tools that can be thought of as adding color to the
-          image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone tools. For
-          the other brush tools, the option appears for the sake of
-          consistency but is always grayed out.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Durch die Einstellung des Modus bestimmen Sie, wie das Werkzeug
-          auf den behandelten Bildbereich wirkt. Die Eigenschaft
-          <quote>Modus</quote>
-          ist nur fÃr diejenigen Malwerkzeuge verfÃgbar, die (virtuell)
-          Farbe auf das Bild auftragen, also Stift, Pinsel, SprÃhpistole,
-          Tinte und das Klonwerkzeug. Bei den anderen ist die Modusauswahl
-          ausgegraut und kann nicht verÃndert werden. Mehr unter
-          <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          La lista de modo permite seleccionar el modo de aplicaciÃn de la
-          herramienta de brocha; una lista de los diferentes modos puede
-          ser encontrada en
-          <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">Modos de capas</link>.
-          Como sucede con la opacidad, la mejor forma de entender cÃmo
-          funcionan los modos es imaginar que se pinta sobre una capa que se
-          encuentra sobre la capa activa, la cual posee como modo de
-          combinaciÃn el modo seleccionado. Puede obtener una gran variedad
-          de efectos de esta forma. La opciÃn de modo sÃlo puede usarse para
-          aquellas herramientas que agregan color a la imagen: el lÃpiz, el
-          pincel, el aerÃgrafo, la herramienta de entintado, y la
-          herramienta para clonar. Para las otras herramientas de brocha, la
-          opciÃn permanece inactiva, y sÃlo se muestra por razones de
-          consistencia.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          La liste dÃroulante Mode fournit une sÃlection des modes
-          d'application de la peinture, dÃfinissant comment la peinture
-          fusionnera avec la couleur des pixels sur lesquels elle
-          est appliquÃe. Une liste de ces modes se trouve
-          dans le GlossaireÂ:
-          <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">Modes de calque</link>.
-          Pour comprendre comment fonctionne le Mode, il faut imaginer que
-          la peinture est en fait appliquÃe sur un calque au-dessus de celui
-          sur lequel vous travaillez et que le mode de fusion des calques
-          est le mode SÃlection. Vous pouvez ainsi obtenir une grande
-          variÃtà d'effets spÃciaux. L'option Mode n'est utilisable qu'avec
-          les outils qui ajoutent de la couleurÂ: le Crayon, le Pinceau,
-          l'AÃrographe, le Calligraphie et l'outil Clonage. Pour les autres,
-          l'option n'est là qu'à titre anecdotique et toujours en grisÃ.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          <guilabel>ModalitÃ</guilabel>
-          fornisce una selezione di modalità di applicazione; una lista
-          delle modalità puà essere trovata nel glossario. Come per
-          l'opacitÃ, il modo pià semplice per comprendere il funzionamento
-          dell'opzione modalità à quello di immaginare che la pittura venga
-          applicata ad un livello superiore a quello corrente, che abbia
-          l'opzione modalità impostata sul valore desiderato. In questo modo
-          à possibile ottenere una grande varietà di effetti speciali.
-          L'opzione modalità à disponibile solo per quegli strumenti che
-          aggiungono colore all'immagine: la matita, il pennello,
-          l'aerografo, la stilo e lo strumento duplica. Per gli altri
-          strumenti l'opzione comparirà per coerenza, ma sarà disattivata.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          Nedtrekkslista for modus gir deg valet mellom ulike relevante
-          tilleggsmodus for dei ulike verktÃya. PÃ same mÃten som nemnd
-          under dekkevne, kan det vere enklare à forstà verkemÃten til
-          dei ulike modus ved à tenke seg at dei arbeider pà eit lag over
-          det du eigentleg arbeider pÃ, og sà kombinerer desse laga i ein
-          modus som blir sett i dialogvindauget for det Ãvste laget.
-          Dei ulike mÃtane à blanda saman laga pÃ, kan gi opphav til
-          mange spesialeffektar. Denne lista er bare aktiv for verktÃy som
-          legg farge til biletet, altsà blyanten, mÃlarpenselen,
-          luftpenselen og kloneverktÃyet. For dei andre verktÃya er
-          lista ikkje aktivisert. Du kan finne meir om ulike modus i
-          <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          Rozwijana lista trybÃw umoÅliwia wybÃr trybu nanoszenia koloru.
-          Tryby zostaÅy opisane w SÅowniczku. Podobnie jak w przypadku
-          przezroczystoÅci, aby zrozumieÄ dziaÅanie danego trybu, naleÅy
-          wyobraziÄ sobie, Åe kolor nanoszony jest na warstwÄ znajdujÄcÄ siÄ
-          powyÅej aktywnej, a tryb nakÅadania warstw w oknie Warstw ustawiony
-          jest na wybrany tryb. W ten sposÃb moÅna otrzymaÄ wiele rÃÅnych efektÃw.
-          Opcja Trybu ma zastosowanie tylko dla narzÄdzi dodajÄcych kolor
-          do obrazu: OÅÃwka, PÄdzla, Aerografu, StalÃwki, Klonowania.
-          Dla pozostaÅych narzÄdzi opcja nie jest aktywna.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
-          ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ
-          <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">ÑÑÐÐ</link>.
-          ÐÐÐ Ð Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ
-          ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ
-          ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, Ð
-          ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ
-          ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐ.
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
-          ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ,
-          ÐÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ
-          ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          æåäæåèæääçåæçåçæåï<link
-                                linkend="glossary-modes">æèè</link>äæèäæåçåèãåäéæ
-          åäæïèçèèäææïåäæèäæåçæååäçåçååçääå
-          åååèæäèåçååçåæåèèæçïéèèçæååäååèåä
-          åçææãæåééååéäåäèäæçååæåéèçååäåçïé
-          çïççïåæïåæååéååãåäååååïèçåäçäçççè
-          ééååïäèåååæçèèäåççã
-        </para>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-
-    <varlistentry>
-      <term lang="en">Opacity</term>
-      <term lang="de">Deckkraft</term>
-      <term lang="es">Opacidad</term>
-      <term lang="fr">OpacitÃ</term>
-      <term lang="it">OpacitÃ</term>
-      <term lang="no">Dekkevne</term>
-      <term lang="pl">Krycie</term>
-      <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
-      <term lang="zh_CN">äéæå</term>
-
-      <listitem>
-        <indexterm lang="en">
-          <primary>Transparency</primary>
-          <secondary>The brush Opacity slider</secondary>
-        </indexterm>
-        <indexterm lang="en">
-          <primary>Opacity</primary>
-          <secondary>The brush Opacity slider</secondary>
-        </indexterm>
-        <indexterm lang="fr">
-          <primary>Transparence</primary>
-          <secondary>Le curseur Opacità des outils de dessin</secondary>
-        </indexterm>
-        <indexterm lang="fr">
-          <primary>OpacitÃ</primary>
-          <secondary>Le curseur Opacità des outils de dessin</secondary>
-        </indexterm>
-        <indexterm lang="no">
-          <primary>Gjennomsikt</primary>
-          <secondary>Glidebrytar for dekkevne</secondary>
-        </indexterm>
-        <indexterm lang="no">
-          <primary>Dekkevne</primary>
-          <secondary>Glidebrytar for dekkevne</secondary>
-        </indexterm>
-        <indexterm lang="pl">
-          <primary>PrzezroczystoÅÄ</primary>
-          <secondary>Suwak krycia pÄdzla</secondary>
-        </indexterm>
-        <indexterm lang="pl">
-          <primary>Krycie</primary>
-          <secondary>Suwak krycia pÄdzla</secondary>
-        </indexterm>
-        <indexterm lang="ru">
-          <primary>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</primary>
-          <secondary>ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ</secondary>
-        </indexterm>
-        <indexterm lang="ru">
-          <primary>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</primary>
-          <secondary>ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ</secondary>
-        </indexterm>
-
-        <para lang="en">
-          The Opacity slider sets the transparency level for the brush
-          operation. To understand how it works, imagine that instead of
-          altering the active layer, the tool creates a transparent layer
-          above the active layer and acts on that layer. Changing Opacity in
-          the Tool Options has the same effect that changing opacity in the
-          Layers dialog would have in the latter situation. It controls the
-          <quote>strength</quote>
-          of all brush tools, not just those that paint on the active layer.
-          In the case of the Eraser, this can come across as a bit
-          confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote>
-          is, the more transparency you get.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Diese Eigenschaft legt fest, mit welcher Deckkraft ein Werkzeug
-          auf dem Bild angewendet wird. Bei den <quote>echten</quote>
-          Malwerkzeugen wie Pinsel oder Stift legt die Deckkraft fest,
-          wieviel Farbe aufgetragen wird. Bei anderen Malwerkzeugen, wie
-          Radierer oder Weichzeichnen / SchÃrfen, bestimmt die Deckkraft, wie
-          stark das Werkzeug auf das Bild einwirkt. Mittels eines
-          Schiebereglers lassen sich Werte zwischen 0 (keine Deckkraft) und
-          100 (volle Deckkraft) einstellen.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          El control de opacidad ajusta el nivel de transparencia de la
-          herramienta. Para entender como funciona, imagine que la
-          herramienta se aplica a una capa transparente que se encuentra
-          sobre la capa activa. Cambiar la opacidad en las opciones de
-          herramienta tiene el mismo efecto que se obtendrÃa al cambiar la
-          opacidad de la capa. Controle la <quote>intensidad</quote>
-          de todas las herramientas de brocha, no solamente de las que
-          pintan sobre la capa activa. En el caso de la goma de borrar, esta
-          definiciÃn se puede tornar un poco confusa: cuanta mayor sea la
-          <quote>opacidad</quote>, se obtiene mayor transparencia.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          Le curseur Opacità rÃgle la force de l'outil. Changer l'opacitÃ
-          dans les options de l'outil a le mÃme effet que celui produit en
-          la changeant dans le Dialogue des calques. Plus il est ÃlevÃ, et
-          plus l'opacità de la peinture est forte et inversement. Avec la
-          Gomme, plus l'opacità est ÃlevÃe et plus l'effacement est
-          prononcÃÂ: pensez que vous peignez alors avec de la transparence.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          La barra orizzontale <guilabel>OpacitÃ</guilabel>
-          imposta il livello di trasparenza per il disegno. Per capire come
-          funziona si immagini che invece di alterare il livello attivo, lo
-          strumento crei un livello trasparente e agisca su quello. Cambiare
-          l'opacità nelle opzioni dello strumento avrebbe lo stesso effetto
-          provocato dal cambiare l'opacità nel pannello dei livelli. Nel
-          caso della gomma, maggiore à l'opacità maggiore sarà l'effetto
-          della cancellazione.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          Denne glidebrytaren bestemmer kor stor dekkevne verktÃyet skal
-          ha, altsà kor gjennomsiktig strÃket blir. Dette er kanskje lettare
-          à forstà dersom ein tenker seg at glidebrytaren oppretter eit
-          gjennomsiktig lag over det aktive laget og arbeider pà dette. Det er
-          faktisk fullt mogleg à gjere det slik ogsÃ. Opprett eit gjennomsiktig
-          lag over det aktive laget og reguler dekkevna med glidebrytaren i
-          lagdialogvindauget. Brytaren for dekkevne kontrollerer ÂstyrkenÂ
-          til alle teikneverktÃya, ikkje bare dei som teiknar pà det aktive
-          laget. Verknaden pà viskelÃret kan vere litt forvirrande i og med
-          at dess hÃgare dekkevna er dess meir gjennomsiktig er det.
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          Opcja ta okreÅla stopieÅ przezroczystoÅci dla pÄdzla. Aby zrozumieÄ
-          mechanizm jego dziaÅania, naleÅy wyobraziÄ sobie, Åe narzÄdzie
-          tworzy warstwÄ przezroczystÄ powyÅej warstwy aktywnej i pracuje na
-          tej warstwie. Zmiana wartoÅci krycia w opcjach narzÄdzia daje taki
-          sam efekt, jak zmiana przezroczystoÅci warstwy wierzchniej. Opcja
-          ta okreÅla <quote>siÅÄ</quote> wszystkich narzÄdzi rysowniczych,
-          a nie tylko tych rysujÄcych na warstwie aktywnej. W przypadku Gumki,
-          im wyÅsza jest wartoÅÄ krycia, tym uzyskana przezroczystoÅÄ bÄdzie
-          wiÄksza, chociaÅ moÅe siÄ to wydawaÄ nielogiczne.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ.
-          ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ
-          ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ
-          ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
-          ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ
-          ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ <quote>ÑÐÐÑ</quote>
-          ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ
-          ÑÐÐÐ. Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ
-          ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ
-          ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          äéæåææèççåæäçéæçåãèçèåæåäåäçïåäæèääææåååïåååæåååäæåääéæåååååäæäïåèçæåäæååååèæäçäéæåïåææååæåååééçäéæåæçåçãåæåææçåååçâååâïèäåæéäåæåååäæççååãåäæçååïåèèææäèæïâäéæâèéïåææåèéæã
-        </para>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-
-    <varlistentry>
-      <term lang="en">Brush</term>
-      <term lang="de">Pinsel</term>
-      <term lang="es">Brocha</term>
-      <term lang="fr">Brosse</term>
-      <term lang="it">Pennello</term>
-      <term lang="no">Pensel</term>
-      <term lang="pl">PÄdzel</term>
-      <term lang="ru">ÐÐÑÑÑ</term>
-      <term lang="zh_CN">çç</term>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          The brush determines how much of the image is affected by the tool,
-          and how it is affected, when you trace out a brushstroke with the
-          pointer. GIMP allows you to use several different types of brushes,
-          which are described in the
-          <link linkend="gimp-concepts-brushes">Brushes</link>
-          section. The same brush choices are available for all brush tools
-          except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally
-          generated brush. The colors of a brush only come into play for tools
-          where they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush
-          tools. For the other brush tools, only the intensity distribution of
-          a brush is relevant.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          <quote>Pinsel</quote> bezeichnet in <acronym>GIMP</acronym> nicht
-          nur ein Malwerkzeug, sondern auch eine allgemeine Eigenschaft aller
-          Malwerkzeuge. Diese Eigenschaft legt fest, wie die Werkzeugspitze
-          beschaffen ist, die auf das Bild einwirkt. GIMP erlaubt verschiedene
-          Typen von Pinseln, eine detaillierte Beschreibung dazu findet sich
-          im Kapitel <xref linkend="gimp-concepts-brushes" />.
-          Es steht fÃr alle Malwerkzeuge dieselbe Auswahl an Pinseln zur
-          VerfÃgung, einzige Ausnahme ist das Werkzeug <quote>Tinte</quote>,
-          welches eigene Typen von Pinseln mitbringt. Die Farbe des Pinsels
-          ist nur fÃr die Werkzeuge Stift, Pinsel und SprÃhpistole
-          interessant, fÃr die anderen Werkzeuge ist lediglich die
-          IntensitÃtsverteilung der Pinsel von Bedeutung.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          La brocha determina la porciÃn de la imagen que se ve afectada por
-          la herramienta, y de quà forma se hace. El <acronym>GIMP</acronym>
-          permite usar varios tipos diferentes de brochas, las cuales se
-          describen en la secciÃn sobre <link
-          linkend="gimp-concepts-brushes">brochas</link>.  Las mÃltiples
-          brochas se encuentran disponibles para todas las herramientas de
-          brocha, exceptuando a la herramienta de entintado.  Los colores de
-          las brochas sÃlo entran en juego para las herramientas en que tiene
-          sentido: el lÃpiz, el pincel y el aerÃgrafo.  Para las demÃs, sÃlo
-          la distribuciÃn de intensidad de la brocha es relevante.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          GIMP vous offre diffÃrents types de brosses pour vous permettre
-          de modifier l'aspect de votre coup de pinceau. Ces brosses sont
-          dÃcrites dans la section <link linkend="gimp-concepts-brushes">
-            Brosses</link>. Vous en changez en cliquant sur l'icÃne de
-          sÃlection de la brosse adjacente. Tous les outils disposent des
-          mÃmes brosses à l'exception du Calligraphie qui utilise une
-          brosse trÃs particuliÃre. La couleur n'entre en jeu que pour les
-          outils oà elle a un sensÂ: le Crayon, le Pinceau et l'AÃrographe.
-          Pour les autres, seule la distribution de l'intensità est
-          significative.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          L'opzione <guilabel>Pennello</guilabel> determina la dimensione
-          del tratto e la sua tipologia. Una descrizione dei diversi tipi
-          di pennelli disponibili puà essere trovata nella
-          sezione <link linkend="gimp-concepts-brushes">
-            Pennelli</link>. Per tutti gli strumenti di disegno sono
-          disponibili gli stessi tipi di pennello, ad eccezione della stilo
-          che utilizza un sistema di generazione dinamica. Il colore del
-          pennello entra in gioco solo per gli strumenti per cui ha un
-          significato: la matita, il pennello e l'aerografo. Per gli altri
-          solamente l'intensità à rilevante.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          Ein <emphasis>pensel</emphasis> tilsvarar i denne
-          samanhengen spissen pà teikneverktÃyet. Altsà kva slag
-          avtrykk verktÃyet skal gi. Du finn nÃrare omtale av desse i
-          <xref linkend="gimp-concepts-brushes" />.
-          Penslane er tilgjengelege for alle teikneverktÃya unntatt
-          fyllepennen, som brukar eit eige prosedyregenerert sett.
-          Fargen pà penselen blir bare sett nÃr det er meiningsfullt, slik
-          som for blyanten, mÃlarpenselen og sprÃytepistolen. For dei
-          andre teikneverktÃya betyr penselvalet bare noe nÃr det
-          gjeld intensiteten til verktÃyet.
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          Opcja okreÅla, w jakim stopniu narzÄdzie wpÅywa na obraz i w jaki
-          sposÃb nanoszone jest pociÄgniÄcie. W programie GIMP dostÄpnych jest
-          kilka typÃw pÄdzli. ZostaÅy one opisane na
-          <!--link linkend="gimp-concepts-brushes"-->PÄdzle<!--/link-->. Lista pÄdzli
-          wyglÄda tak samo dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych, za wyjÄtkiem
-          StalÃwki, ktÃra posiada wÅasny. Kolory majÄ znaczenie tylko dla
-          narzÄdzi takich jak: OÅÃwek, PÄdzel i Aerograf. Dla pozostaÅych
-          narzÄdzi rysowniczych waÅna jest tylko intensywnoÅÄ.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐ
-          ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ. Ð GIMP ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
-          ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐ
-          <link linkend="gimp-concepts-brushes">ÐÐÑÑÐ</link>. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ
-          ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
-          ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ-ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ
-          ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ
-          ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          ççåååæéèåæååçåæïååèååååçååïäååäååãGIMP äåääçèåäåçåçççïåå<link linkend="gimp-concepts-brushes">çç</link>çèääçãåäææçåååéäççåçççééïéäåæååæäççæçèçççãçççéèåååäåååææäææäçææïéçïççååæååãåäååçåååïåäååäçççååååã
-        </para>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-
-    <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru"><!--TODO es;it v2.4-->
-      <term lang="en">Scale</term>
-      <term lang="de">Skalieren</term>
-      <term lang="fr">Ãtirer/RÃtrÃcir</term>
-      <term lang="no">Skalering</term>
-      <term lang="pl">Skala</term>
-      <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ</term>
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          This option lets you to modify precisely the size of the brush.
-          You can use the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and
-          Page-Down keys to vary by Â0.05.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Mit dem Skalierungsfaktor kÃnnen Sie die GrÃÃe des Pinsels
-          variieren und ganz prÃzise einstellen. Dabei wird die
-          ursprÃngliche PinselgrÃÃe mit diesem Wert multipliziert. Mit den
-          Pfeiltasten lÃÃt sich der Faktor um Â0,01 verÃndern, mit den
-          Tasten <keycap>BildAuf</keycap> bzw. <keycap>BildAb</keycap> um
-          Â0.05.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          Cette option vous permet de modifier trÃs prÃcisÃment la taille
-          de la brosse. De faÃon pratique, vous pouvez utiliser les
-          touches flÃchÃes de dÃplacement pour une variation de Â0,01, ou
-          les touches Page-Haut et Page-Bas pour une variation plus rapide
-          de Â0,05.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          Med denne glidebrytaren kan du bestemma nÃyaktig kor stor penselen
-          skal vere pà ein skala frà 0,01 til 10,0
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          Opcja pozwala precyzyjnie okreÅliÄ rozmiar pÄdzla. W tym celu moÅna
-          uÅyÄ przyciskÃw strzaÅek do zmiany wartoÅci o Â0.01 lub klawiszy Page-Up i
-          Page-Down do zmiany wartoÅci o Â0.05.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ-ÑÑÑÐÐÐÐ
-          ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ Â0.01, Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ - ÐÐ Â0.05.
-        </para>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-
-    <varlistentry>
-      <term lang="en">Pressure Sensitivity</term>
-      <term lang="de">Druckempfindlichkeit</term>
-      <term lang="es">Sensibilidad de presiÃn</term>
-      <term lang="fr">Sensibilità à la Pression</term>
-      <term lang="it">Sensibilità di pressione</term>
-      <term lang="no">TrykkfÃlsemd</term>
-      <term lang="pl">CzuÅoÅÄ nacisku</term>
-      <term lang="ru">ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ</term>
-      <term lang="zh_CN">ååçæå</term>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are
-          using a tablet:  it allows you to decide which aspects of the
-          tool's action should be affected by how hard you press the stylus
-          against the tablet.  The possibilities are
-          <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</guilabel>,
-          <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and
-          <guilabel>color</guilabel>.  They  work together:  you can enable
-          as many of them as you like.
-          For each tool, only the ones that are meaningful are listed.
-          Here is what they do:
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Die Druckempfindlichkeit eines Malwerkzeuges spielt nur dann eine
-          Rolle, wenn Sie ein Zeichentablett benutzen. Sie erlaubt es dann
-          einzustellen, welche Eigenschaft des Werkzeuges durch die
-          DruckstÃrke des Stiftes auf dem Tablett beeinflusst werden soll.
-          Die AuswahlmÃglichkeiten hierfÃr sind <guilabel>Deckkraft</guilabel>,
-          <guilabel>HÃrte</guilabel>, <guilabel>Rate</guilabel>,
-          <guilabel>GrÃÃe</guilabel> und <guilabel>Farbe</guilabel>. Diese
-          lassen sich auch beliebig kombinieren.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          La secciÃn de sensibilidad a la presiÃn tiene importancia sÃlo para
-          aquellos poseedores de una tableta digital: permite decidir en quÃ
-          aspectos las acciones de la herramienta serÃn afectados por la
-          presiÃn que se ejerce con el lÃpiz sobre la tableta. Las
-          posibilidades son <quote>opacidad</quote>, <quote>dureza</quote>,
-          <quote>taza</quote>, <quote>tamaÃo</quote> y <quote>color</quote>.
-          Ãstas trabajan en conjunto: puede activar tantas como desee. Para
-          cada herramienta sÃlo las que tienen sentido son listadas. Esto es
-          lo que hacen:
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          Cette option ne concerne que les tablettes graphiques. Elle
-          vous permet de dÃcider quelles actions de l'outil seront affectÃes
-          par la pression du stylet sur la tabletteÂ:
-          l'<guilabel>opacitÃ</guilabel>, la <guilabel>duretÃ</guilabel>,
-          la <guilabel>rapiditÃ</guilabel>, la <guilabel>taille</guilabel>
-          et la <guilabel>couleur</guilabel>. Vous pouvez choisir plusieurs
-          actions en mÃme temps.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          La sensibilità di pressione ha significato solamente se si usa una
-          tavoletta grafica: permette di definire quali aspetti dello
-          strumento verranno influenzati dalla pressione della penna sulla
-          tavoletta. Le scelte disponibili sono: opacitÃ, durezza, ammontare,
-          dimensione e colore. E' possibile selezionare pià di una opzione
-          contemporaneamente.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          Denne er bare aktuell dersom du nyttar teiknebord eller andre
-          manuelle digitaliseringsverktÃy. Denne funksjonen gir deg hÃve
-          til à bestemma kva for bruksomrÃde for teikneverktÃyet som
-          skal bli pÃverka etter kor hardt du trykker nÃla mot
-          teiknebrettet. Vala du har er <guilabel>dekkevne</guilabel>,
-          <guilabel>harde kantar</guilabel>, <guilabel>grad</guilabel>,
-          <guilabel>storleik</guilabel> og <guilabel>farge</guilabel>.
-          Du kan kombinera sà mange du vil av desse. For kvart verktÃy
-          blir bare dei funksjonane som er aktuelle lista ut. Her finn du ein
-          omtale av funksjonane:
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          Opcja ta ma sens tylko podczas pracy z tabletem. Pozwala on okreÅliÄ,
-          ktÃre opcje narzÄdzia bÄdÄ zaleÅne od nacisku piÃrka na tablet.
-          DostÄpne sÄ nastepujÄce opcje:
-          <guilabel>krycie</guilabel>, <guilabel>twardoÅÄ</guilabel>,
-          <guilabel>tempo</guilabel>, <guilabel>rozmiar</guilabel> i
-          <guilabel>kolor</guilabel>. MoÅna wybraÄ dowolne z nich, ich efekty
-          nakÅadajÄ siÄ. Nie wszystkie opcje majÄ wpÅyw na wszystkie narzÄdzia.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ
-          ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ
-          ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ
-          ÐÑÐÐÐÑÑ:
-          <guilabel>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guilabel>, <guilabel>ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ</guilabel>,
-          <guilabel>ÑÐÐÑÐÑÑÑ</guilabel>, <guilabel>ÑÐÐÐÐÑ</guilabel> Ð
-          <guilabel>ÑÐÐÑ</guilabel>. ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ,
-          ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          ååçæåååæäçèæåæææäïåèèæååååååæéçåååäååèæåæäååååãåééæâäéæåâïâçåâïâæçâïâååâåâéèâãåäåäåæåäçïæåäéääåääääçæïäèåæäååèèåæääæææäçãèéæåäæèåçï
-        </para>
-
-        <variablelist>
-          <varlistentry>
-            <term lang="en">Opacity</term>
-            <term lang="de">Deckkraft</term>
-            <term lang="es">Opacidad</term>
-            <term lang="fr">OpacitÃ</term>
-            <term lang="it">OpacitÃ</term>
-            <term lang="no">Dekkevne</term>
-            <term lang="pl">Krycie</term>
-            <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
-            <term lang="zh_CN">äéæå</term>
-
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                The effect of this option is described above.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                Diese Eigenschaft wurde im vorigen Abschnitt beschrieben.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                El efecto de esta opciÃn fue descrito arriba.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                L'action de cette option est dÃcrite plus haut.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                L'effetto di questa opzione à descritto sopra.
-              </para>
-              <para lang="no">Sjà ovanfor.</para>
-              <para lang="pl">Efekty tej opcji sÄ opisane powyÅej.</para>
-              <para lang="ru">ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐ.</para>
-              <para lang="zh_CN">èééçææåäéåçäçã</para>
-            </listitem>
-          </varlistentry>
-
-          <varlistentry>
-            <term lang="en">Hardness</term>
-            <term lang="de">HÃrte</term>
-            <term lang="es">Dureza</term>
-            <term lang="fr">DuretÃ</term>
-            <term lang="it">Durezza</term>
-            <term lang="no">Hard kant</term>
-            <term lang="pl">TwardoÅÄ</term>
-            <term lang="ru">ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ</term>
-            <term lang="zh_CN">åå</term>
-
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is
-                enabled, the harder you press, the darker the fuzzy parts of
-                the brush will appear.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                Diese Eigenschaft betrifft Pinsel mit weichen Kanten. Wenn
-                sie eingeschaltet ist, werden die Kanten um so hÃrter
-                gemalt, je stÃrker Sie aufdrÃcken.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                Esta opciÃn se aplica a brochas con bordes difusos. Si se
-                activa, cuanto mÃs se presione, los bordes difusos se
-                imprimirÃn mÃs.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                Cette option s'applique aux brosses à bords flous. Si elle
-                est cochÃe, plus vous appuierez le stylet, et plus les bords
-                seront nets.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                Questa opzione viene applicata ai pennelli con i bordi
-                sfuocati. Se viene abilitata, maggiore sarà la pressione,
-                pià scuri saranno i tratti sfuocati del pennello.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                Gjeld bare for reiskap med diffuse avtrykk. Dess hardare du
-                trykker, dess mÃrkare vil dei diffuse omrÃda av avtrykket
-                bli.
-              </para>
-              <para lang="pl">
-                Opcja ta ma wpÅyw na pÄdzle z rozmytymi krawÄdziami. Zaznaczenie
-                pola powoduje, Åe im wiÄkszy nacisk, tym ciemniejsze bÄdÄ rozmyte
-                czÄÅci pociÄgniÄcia.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ
-                ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ
-                ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ.
-              </para>
-              <para lang="zh_CN">
-                èééåçäææçèççççãåéèééæïæåèçåïçççæçéååæçåèæã
-              </para>
-            </listitem>
-          </varlistentry>
-
-          <varlistentry>
-            <term lang="en">Rate</term>
-            <term lang="de">Rate</term>
-            <term lang="es">Tasa</term>
-            <term lang="fr">RapiditÃ</term>
-            <term lang="it">Ammontare</term>
-            <term lang="no">Grad</term>
-            <term lang="pl">Tempo</term>
-            <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÑ</term>
-            <term lang="zh_CN">æç</term>
-
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and
-                Smudge tool, all of which have time-based effects. Pressing
-                harder makes these tools act more rapidly.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                Diese Eigenschaft betrifft die SprÃhpistole sowie die
-                Werkzeuge <quote>VerknÃpfen</quote> und
-                <quote>Verschmieren</quote>.  Sie bewirkt einen
-                zeitbezogenen Effekt. Je hÃrter Sie aufdrÃcken, umso
-                schneller handelt das Werkzeug.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                Esta opciÃn se aplica al AerÃgrafo, la herramienta de
-                ConvoluciÃn, y la herramienta de Borronear, cada una de las
-                cuales tienen efectos que dependen del tiempo. Presionando
-                mÃs hace que actÃen mÃs rÃpido.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                Cette option s'applique à l'AÃrographe, à la Flou / NettetÃ
-                et à l'outil Barbouillage, dont l'action dÃpend du temps.
-                Plus vous appuyez le stylet, et plus vite est rÃalisÃe
-                l'action.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                Questa opzione à presente per gli strumenti che hanno
-                effetti legati al tempo: l'aerografo, lo strumento di
-                arrotolamento e lo sfumino. Una pressione maggiore
-                corrisponde ad un' applicazione pià veloce dell'effetto.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                Dette valet gjeld for sprÃytepistolen, konturpenselen og
-                utsmÃringsverktÃyet, altsà dei verktÃya som er
-                tidsavhengige. Trykker du hardare pà penselen, vil han
-                arbeida raskare.
-              </para>
-              <para lang="pl">
-                Opcja ta ma wpÅyw na na Aerograf, Rozmywanie / Wyostrzanie i
-                Rozsmarowywanie. Efekt zaleÅny jest od czasu. Przy zwiÄkszeniu
-                nacisku, narzÄdzia pracujÄ szybciej.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð
-                ÐÐÐÐÑ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ
-                ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐ.
-              </para>
-              <para lang="zh_CN">
-                èééååæïåçåååææååæåäæéçææãæåèçåäèäååèçåèåã
-              </para>
-            </listitem>
-          </varlistentry>
-
-          <varlistentry>
-            <term lang="en">Size</term>
-            <term lang="de">GrÃÃe</term>
-            <term lang="es">TamaÃo</term>
-            <term lang="fr">Taille</term>
-            <term lang="it">Dimensione</term>
-            <term lang="no">Storleik</term>
-            <term lang="pl">Rozmiar</term>
-            <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ</term>
-            <term lang="zh_CN">åå</term>
-
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                This option applies to all of the pressure sensitive brush
-                tools. If the option is checked, then pressing harder will
-                increase the size of the area affected by the brush.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                Diese Eigenschaften wirkt bei allen druckempfindlichen
-                Werkzeugen. Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird
-                sich die GrÃÃe des Pinsels erhÃhen, sobald Sie stÃrker mit
-                dem Stift aufdrÃcken.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                Esta opciÃn se aplica a todas las herramientas de brocha
-                sensibles a la presiÃn, pero sÃlo si se utiliza una brocha
-                paramÃtrica, esto es, una brocha creada usando el Editor de
-                brochas. Si la opciÃn es activada, y la brocha es
-                paramÃtrica, el presionar mÃs sobre la tableta tiene el
-                efecto de incrementar el tamaÃo del Ãrea afectada por la
-                brocha.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                Cette option s'applique à tous les outils sensibles à la
-                pression, mais uniquement s'il s'agit d'une brosse
-                paramÃtrique, c.-Ã-d. d'une brosse crÃÃe à l'aide de
-                l'Ãditeur de brosses. Si l'option est cochÃe, et que la
-                brosse est paramÃtrique, le fait d'appuyer plus fort le
-                stylet augmentera la taille de l'aire affectÃe par la
-                brosse.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                Questa opzione à disponibile per tutti gli strumenti di
-                disegno, ma à applicabile solamente se si stà utilizzando un
-                pennello paramentrico, cioà un pennello creato tramite
-                l'editor di pennelli. Se l'opzione à selezionata e il
-                pennello à parametrico allora una maggiore pressione
-                incrementerà la dimensione di quest'ultimo.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                Dette valet er tilgjengeleg for alle trykkfÃlsame verktÃya.
-                Storleiken pà penselen er i tilfelle avhengig av kor hardt
-                du trykker pà penselen.
-              </para>
-              <para lang="pl">
-                Opcja ma wpÅyw na narzÄdzia zaleÅne od nacisku. Zaznaczenie pola
-                pola powoduje, Åe zwiÄkszenie nacisku zwiÄksza obszar obejmowany
-                przez pÄdzel.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ
-                ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐ ÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð
-                ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑ
-                ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ
-                ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ.
-              </para>
-              <para lang="zh_CN">
-                èééåçäææååçæåççåååïäèåæäçåæçç(åéèçççèåååççç)ææææãåéèééïççæåæææïæåèçåïççååçååäèåã
-              </para>
-            </listitem>
-          </varlistentry>
-
-          <varlistentry>
-            <term lang="en">Color</term>
-            <term lang="de">Farbe</term>
-            <term lang="es">Color</term>
-            <term lang="fr">Couleur</term>
-            <term lang="it">Colore</term>
-            <term lang="no">Farge</term>
-            <term lang="pl">Kolor</term>
-            <term lang="ru">ÐÐÐÑ</term>
-            <term lang="zh_CN">éè</term>
-
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                This option only applies to the painting tools: the Pencil,
-                Paintbrush, and Airbrush; and only if you are using colors
-                from a gradient. If these conditions are met, then pressing
-                harder causes colors to be taken from higher in the
-                gradient.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                Diese Eigenschaft betrifft nur die echten Malwerkzeuge, also
-                Stift, Pinsel sowie SprÃhpistole und auch dann nur, wenn Sie
-                Farben aus einem Verlauf verwenden. Sind die Bedingungen
-                erfÃllt, bewirkt ein stÃrkerer Druck mit dem Stift, dass die
-                Farben von weiter oben aus dem Verlauf verwendet werden.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                Esta opciÃn sÃlo se aplica a las herramientas de pintura: el
-                LÃpiz, el Pincel, y el AerÃgrafo; y sÃlo si se estÃn usando
-                colores desde un gradiente. Si estas condiciones se cumplen,
-                mientras mÃs presiones el color se toma de un punto mÃs alto
-                en el gradiente.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                Cette option ne s'applique qu'aux outils de peintureÂ: le
-                Crayon, le Pinceau et l'AÃrographe, et seulement si vous
-                prenez vos couleurs dans un dÃgradÃ. Si ces conditions sont
-                remplies, le fait d'appuyer plus fort le stylet fera que les
-                couleurs seront prÃlevÃes plus avant dans le dÃgradÃ.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                Questa opzione viene applicata solamente alla matita, il
-                pennello e l'aerografo; e solamente nel caso si stia
-                utilizzando colori da un gradiente. In tal caso una
-                pressione maggiore provocherà l'acquisizione del colore
-                dalla parte alta del gradiente.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                Dette valet er tilgjengeleg for teikneverktÃya blyant,
-                mÃlarpensel og sprÃytepistolen dersom du hentar farge frÃ
-                ein fargeovergang. Dess hardare trykk dess hÃgare i
-                fargeovergangen blir fargen henta frÃ.
-              </para>
-              <para lang="pl">
-                Opcja ma zastosowanie dla OÅÃwka, PÄdzla i Aerografu jedynie
-                w przypadku uÅywania koloru z gradientu. Mocniejszy nacisk
-                powoduje wybranie koloru z wyÅszej czÄÅci gradientu.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ,
-                ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ
-                ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ
-                ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑ.
-              </para>
-
-              <para lang="zh_CN">
-                èééååçäæçååïéçïççååæ;åæäçæäæåäçéèæææãæèäèæäæïæåèçåïäçæåäéèçäçèéã
-              </para>
-            </listitem>
-          </varlistentry>
-        </variablelist>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-
-    <varlistentry>
-      <term lang="en">Fade Out</term>
-      <term lang="de">Verblassen</term>
-      <term lang="es">Desvanecimiento</term>
-      <term lang="fr">Estomper</term>
-      <term lang="it">Sfumatura in uscita</term>
-      <term lang="no">Uttoning</term>
-      <term lang="pl">Zanikanie</term>
-      <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ</term>
-      <term lang="zh_CN">æå</term>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          This option causes each stroke to fade out over the specified
-          distance. It is easiest to visual for painting tools, but applies
-          to all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing
-          the opacity along the trajectory of the stroke. Note that, if you
-          are using a tablet, this option does not change the effects of
-          brush pressure.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Die Eigenschaft <guilabel>Verblassen</guilabel> bietet die
-          MÃglichkeit, den Pinselstrich nach der vorgegebenen
-          <guilabel>LÃnge</guilabel> ausblenden zu lassen. Das lÃsst sich am
-          einfachsten an den echten Malwerkzeugen erkennen, funktioniert aber
-          in der Tat fÃr alle Malwerkzeuge. Die Eigenschaft wirkt wie eine
-          Verringerung der Deckkraft entlang des gemalten Striches. Bitte
-          beachten Sie, dass diese Eigenschaft, wenn Sie ein Zeichentablett
-          verwenden, die Effekte, die unter Druckempfindlichkeit eingestellt
-          sind, nicht beeinflussen.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Esta opciÃn causa que cada pincelada se desvanezca con la
-          distancia. Esto puede visualizarse fÃcilmente para las
-          herramientas de pintura, pero se aplica a todas las herramientas
-          de brocha. Es equivalente a reducir gradualmente la opacidad a lo
-          largo de la trayectoria de la pincelada. Note que, al utilizar una
-          tableta, esta opciÃn no modifica los efectos de la presiÃn de la
-          brocha.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          Cette option rÃgle le trait de pinceau pour qu'il s'estompe
-          progressivement aprÃs avoir parcouru une certaine distance, comme
-          s'il manquait de peinture. Notez que si vous utilisez une tablette
-          graphique, cette option ne modifie pas l'effet de la pression de
-          la brosse.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Questa opzione provoca la sfumatura di ogni tratto alla distanza
-          specificata. E' equivalente a diminuire l'opacità gradualmente
-          mentre si traccia la linea. Da notare che nel caso si stia
-          utilizzando una tavoletta grafica, questa opzione non cambia
-          l'effetto della pressione del pennello.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          Gjer at fargen tonar gradvis ut langs den valde avstanden. Ved
-          slutten av den valde avstanden, vil fargen vere heilt
-          gjennomsiktig. Verknaden er lettast à sjà pà mÃlarverktÃya, men
-          gjeld faktisk for alle teikneverktÃya. Dersom du nyttar
-          teiknebrett, vil dette valet ikkje pÃverka effekten av
-          penseltrykket.
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          WybÃr opcji powoduje, Åe pociÄgniÄcie stopniowo blaknie na okreÅlonej
-          dÅugoÅci. Åatwo to sobie wyobraziÄ w przypadku narzÄdzi sÅuÅÄcych
-          do rysowania, jednak opcja ta ma wpÅyw na wszystkie narzÄdzia rysownicze.
-          Opcja jest rÃwnoznaczna ze zwiÄkszeniem przezroczystoÅci pociÄgniÄcia
-          w miarÄ przesuwania kursora. Warto zwrÃciÄ uwagÄ, Åe w przypadku pracy na
-          tablecie, opcja ta nie ma wpÅywu na nacisk pÄdzla.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ
-          ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ
-          ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ
-          ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ.
-          ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ
-          ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          èééäçååèåçèçæåïèçåååæèçèçåååæéæãè
-          æåååæååæååååèåïäèååçäææçåååãåçåäé
-          ççåèèéæååäéæåãéèææçæïåäçèæåæïèééä
-          äæåççååææã
-        </para>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-
-    <!-- TODO: es it zh_CN content missing -->
-    <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru">
-      <term lang="en">Apply Jitter</term>
-      <term lang="de">Zittern hinzufÃgen</term>
-      <term lang="fr">Appliquer fluctuation</term>
-      <term lang="no">Legg til sitring</term>
-      <term lang="pl">Drganie</term>
-      <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ</term>
-
-      <listitem>
-        <indexterm lang="en"><primary>Jitter</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="de"><primary>Zittern</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="fr"><primary>Fluctuation</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Sitring</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="pl"><primary>Drganie</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐ</primary></indexterm>
-
-        <para lang="en">
-          You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are
-          made of successive brush marks which, when they are very near,
-          seem to draw a continuous line. Here, instead of being aligned
-          brush marks are scattered over a distance you can set with the
-          <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> slider.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Sie wissen sicher noch, was der <quote>Abstand</quote> bei
-          Pinselstrichen bedeutet: die Striche werden durch wiederholtes
-          Auftragen der Pinselform erzeugt, und wenn diese AbdrÃcke sehr
-          dicht beieinander liegen, wird der Eindruck einer ununterbrochenen
-          Linie geschaffen. Beim <quote>Zittern</quote> werden die AbdrÃcke
-          nun nicht mehr genau ausgerichtet, sondern um einen bestimmten
-          Betrag, den Sie mit dem Schieberegler <guilabel>Menge</guilabel>
-          wÃhlen kÃnnen, gestreut.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          Vous connaissez l'espacement dans les traits de brosse : chaque
-          trait est en fait constituà d'une sÃrie de coups de tampon qui,
-          trÃs rapprochÃs, donnent l'impression d'un trait continu. Ici,
-          au lieu d'Ãtre alignÃs, ces coups de tampon sont ÃparpillÃs sur
-          une distance que vous pouvez rÃgler avec le curseur
-          <guimenuitem>QuantitÃ</guimenuitem>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          Som du sikkert veit, er penselstroka eigentleg laga ved à avsetja
-          penselavtrykka meir eller mindre tett etter kvarandre. Er avstanden
-          liten, gir dette inntrykk av à vere ei kontinuerleg linje. Dersom du
-          aktiviserer <quote>sitring</quote>, blir penselavtrykka ikkje
-          avsett pent og pynteleg pà linje, men spreidde litt tilfeldig utover
-          innfÃre eit omrÃde bestemt av glidebrytaren
-          <guimenuitem>mengde</guimenuitem>.
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          <quote>OdstÄpy</quote> w pociÄgniÄciach pÄdzla sprawiajÄ,
-          Åe pociÄgniÄcia tworzone sÄ z nastÄpujÄcych po sobie ksztaÅtÃw
-          pÄdzla. Gdy odstÄpy sÄ bardzo maÅe koÅcowy rezultat przypomina
-          ciÄgÅÄ liniÄ. W tym wypadku ksztaÅty pÄdzla rozrzucane sÄ
-          na odlegÅoÅÄ okreÅlonÄ przez suwak
-          <guimenuitem>LicznoÅÄ</guimenuitem>.
+    <variablelist>
+      <varlistentry>
+        <term lang="en;cs;es;fr;it;ko;nl;no;pl;ru;zh_CN">
+          <keycap>Ctrl</keycap>
+        </term>
+        <term lang="de"><keycap>Strg</keycap></term>
+  
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            Holding down the Ctrl key has a special effect on every brush tool
+            except the ink tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Eraser,
+            and Smudge tools, it switches them into
+            <quote>color picker</quote>
+            mode, so that clicking on an image pixel causes GIMP's foreground
+            to be set to the active layer's color at that point (or, for the
+            Eraser, GIMP's background color). For the Clone tool, the Ctrl key
+            switches it into a mode where clicking sets the reference point
+            for copying. For the Convolve tool, the Ctrl key switches between
+            blur and sharpen modes; the the Dodge/Burn tool, it switches
+            between dodging and burning.
+          </para>
+  
+          <para lang="de">
+            Wenn Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrÃckt halten, rufen
+            Sie bei den meisten Malwerkzeugen die
+            <link linkend="gimp-tool-color-picker">Pipette</link>
+            auf. Eine Ausnahme stellt lediglich das
+            <link linkend="gimp-tool-ink">FÃllhalterwerkzeug</link>
+            dar. Der Farbauswahlmodus (die Pipette) bewirkt, dass beim Klicken
+            auf einen Pixel dessen Farbe automatisch von GIMP als
+            Vordergrundfarbe aufgenommen wird (fÃr den Radierer wird die
+            Hintergrundfarbe gesetzt). Beim Klonen-Werkzeug dient die
+            <keycap>Strg</keycap>-Taste zum Aufnehmen eines Referenzpunktes.
+            Wenn Sie das VerknÃpfen-Werkzeug aktiviert haben, schaltet die
+            <keycap>Strg</keycap>-Taste zwischen den Modi
+            <quote>Weichzeichnen</quote> und<quote>SchÃrfen</quote>
+            um. Entsprechend wird beim Werkzeug
+            <quote>Abwedeln/Nachbelichten</quote>
+            eben zwischen <quote>Abwedeln</quote> und
+            <quote>Nachbelichten</quote> gewechselt.
+          </para>
+          <para lang="es">
+            Manteniendo presionada la tecla Ctrl se alterna la funcionalidad
+            de las herramientas de brocha, con la excepsiÃn de la de
+            herramienta de entintado. Para el lÃpiz, el pincel, el aerÃgrafo,
+            la goma, y la herramienta para borronear, se cambia al modo
+            <quote>recoge color</quote>.
+            En este modo, un click sobre un punto de la imagen produce la
+            copia del color de dicho punto en la capa activa, al color de
+            frente del GIMP (para la goma de borrar, al color de fondo). Para
+            la herramienta para clonar, la tecla modificadora Ctrl se utiliza
+            para establecer el punto de referencia para la copia. Para la
+            herramienta de convolusiÃn, la tecla Ctrl alterna entre los modo
+            enfocar y desenfocar. Para la herramienta blanquear/ennegrecer, se
+            alterna entre ambos modos.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            maintenir la touche Ctrl a un effet particulier à chaque outil
+            exceptà pour l'outil Calligraphie. Pour le Crayon, le Pinceau,
+            l'AÃrogaphe, la Gomme et l'outil Barbouillage, Ctrl les fait passer
+            dans un mode <quote>pipette</quote>
+            de telle sorte qu'en cliquant sur un pixel de l'image, la couleur
+            de ce pixel dans le calque actif devient la couleur d'ArriÃre-plan
+            de Gimp. Avec l'outil Clonage, Ctrl le fait passer dans un mode oÃ
+            le clic dÃtermine le point de rÃfÃrence pour la copie. Avec la
+            Goutte d'eau, Ctrl bascule entre le flou et le net et avec
+            Ãclaircir/Assombrir bascule entre Ãclaircir et Assombrir.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Tenere premuto Ctrl ha un particolare effetto su tutti gli
+            strumenti di disegno eccetto la stilo. La matita, il pennello,
+            l'aerografo, la gomma e lo sfumino verranno trasformati nello
+            strumento di "Prelievo di colore", di conseguenza selezionando un
+            pixel dell'immagine il colore di primo piano verrà impostato a
+            quello del livello attivo in quel punto (per la gomma verrÃ
+            modificato il colore di sfondo). Per lo strumento duplica, la
+            pressione del tasto Ctrl attiverà la modalità di selezione del
+            punto di riferimento per la copia. Per lo strumento arrotola
+            invece cambia la modalità attiva tra sfumata e definita. Infine
+            per lo strumento scherma/brucia cambia la modalità attiva tra
+            scherma e brucia.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Denne tasten har ein spesiell effekt pà alle tastane unntatt
+            pà pennen. Held du nede Ctrl-tasten medan du bruker
+            <emphasis>blyant</emphasis>, <emphasis>pensel</emphasis>,
+            <emphasis>viskelÃr</emphasis> eller
+            <emphasis>utgniingsverktÃyet</emphasis>, vil verktÃyet gÃ
+            over til à bli ein
+            <link linkend="gimp-tool-color-picker">fargeplukkar</link>
+            som du kan bruke til à hente forgrunnsfarge (eller, dersom du
+            brukar viskelÃret: bakgrunnsfarge) frà biletet. Dersom
+            <emphasis>kloneverktÃyet</emphasis> er aktivt, vil klikket
+            setje referansepunktet for dette. For
+            <emphasis>slÃr/skjerp</emphasis> bytter Ctrl-tasten mellom
+            modus for à gjere skarpare eller à slÃra ut. For verktÃyet
+            <emphasis>avskygging/etterbelysning</emphasis> skifter
+            Ctrl-tasten mellom desse to.
+          </para>
+          <para lang="pl">
+            Przytrzymanie <keycap>Ctrl</keycap> wpÅywa na wszystkie narzÄdzia
+            rysownicze, z wyjÄtkiem StalÃwki. W przypadku OÅÃwka, PÄdzla,
+            Aerografu, Gumki i <quote>Rozsmarowywania</quote> klawisz ten
+            zmienia narzÄdzie na <quote>Pobranie koloru</quote>, tak wiÄc
+            klikniÄcie punktu obrazu zmienia kolor pierwszoplanowy (lub kolor
+            tÅa w przypadku Gumki) na kolor klikniÄtego punktu warstwy aktywnej.
+            Dla <quote>Klonowania</quote> przytrzymanie Ctrl i klikniÄcie na
+            obrazie wskazuje punkt poczÄtkowy dla kopiowania. W przypadku
+            <quote>Rozmywania / Wyostrzania</quote> klawisz powoduje
+            przeÅÄczanie pomiÄdzy rozmywaniem i wyostrzaniem, a dla
+            <quote>RozjaÅniania / Wypalenia</quote> - pomiÄdzy rozjaÅnianiem
+            i wypalaniem.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Ctrl</keycap> ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ,
+            ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ, ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÐ Ð
+            <quote>ÐÐÐÑÑÐ</quote>, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ
+            <quote>ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</quote>, ÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
+            ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÑ
+            ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <quote>ÑÑÐÐÐ</quote>
+            ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
+            ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
+            <quote>ÑÐÑÑÑÐÐ</quote> ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ
+            ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ/ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</quote> -
+            ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.
+          </para>
+          <para lang="zh_CN">
+            æä Ctrl éåéäåæåååçæäçåååéæçæææãåäéçïççïåçïæçåææååååæåâéèæåâæåïåä GIMP çåæèåäçåååååçéäåçéè(åæçïåæ GIMP çèæè)ãåäåéååïCtrl éååæåäçååääæèåèççæåãåäåçååïCtrl éåææçåéåæåãååæååæååïååæåæååæã
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+  
+      <varlistentry>
+        <term lang="cs;en;es;ko;nl;no;pl;ru;zh_CN">
+          <keycap>Shift</keycap>
+        </term>
+        <term lang="de"><keycap>Umschalt</keycap></term>
+        <term lang="fr"><keycap>Maj</keycap></term>
+        <term lang="it"><keycap>Maiusc</keycap></term>
+  
+  
+        <listitem>
+          <indexterm lang="en"><primary>Straight Line</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="de"><primary>Gerade Linie</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="fr"><primary>Ligne droite</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="pl"><primary>Linia prosta</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="no"><primary>Rett linje</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÑÐÐÑ</primary></indexterm>
+  
+          <para lang="en">
+            Holding down the Shift key has the same effect on all brush tools:
+            it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis>
+            mode. To create a straight line with any of the brush tools, first
+            click on the starting point, <emphasis>then</emphasis>
+            press the Shift key. As long as you hold it down, you will see a
+            thin line connecting the previously clicked point with the current
+            pointer location. If you click again, while continuing to hold
+            down the Shift key, a straight line will be rendered. You can
+            continue this process to create a series of connected line
+            segments.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Diese Taste wirkt bei allen Malwerkzeugen gleich. Sie schaltet das
+            Werkzeug in den Modus <quote>Linien zeichnen</quote>.
+            Um eine gerade Linie mit einem der Malwerkzeuge zu zeichnen,
+            klicken Sie den Startpunkt an und drÃcken
+            <emphasis>danach</emphasis> die Taste <keycap>Umschalt</keycap>.
+            Solange Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrÃckt halten,
+            wird Ihnen <acronym>GIMP</acronym>
+            eine dÃnne Hilfslinie zwischen dem Startpunkt und der aktuellen
+            Position des Mauszeigers anzeigen. Sobald Sie erneut klicken, wird
+            die gerade Linie eingezeichnet. Sie kÃnnen die
+            <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrÃckt halten und weitere Punkte
+            anklicken, um auf diese Weise eine Reihe verbundener, gerader
+            Liniensegmente zu zeichnen.
+          </para>
+          <para lang="es">
+            Al mantener presionada la tecla Shift se obtiene el mismo efecto
+            sobre todas las herramientas de brocha: cambia al modo de
+            <emphasis>lÃnea recta</emphasis>.
+            Para realizar una lÃnea recta con cualquiera de las herramientas
+            de brocha, primero haga click en el punto inicial,
+            <emphasis>luego</emphasis>
+            presione la tecla Shift. Mientras la mantenga presionada, verà una
+            fina lÃnea recta desde el punto inicial hasta la posiciÃn actual
+            del puntero. Si hace click nuevamente, mientras continÃa
+            presionando Shift, una lÃnea recta serà dibujada. Puede continuar
+            este proceso para crear una serie de segmentos de lÃnea conectados
+            entre sÃ.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            place l'outil en mode Ligne DroiteÂ: pour
+            crÃer une ligne droite avec un outil de dessin, cliquez d'abord
+            sur le point de dÃpart <emphasis>puis</emphasis> appuyez sur la
+            touche Maj (Shift). Tant que vous la maintenez enfoncÃe, vous
+            verrez une fine ligne joignant le point de dÃpart et le point
+            actuel. Cette ligne sera tracÃe par l'outil si vous cliquez Ã
+            nouveau. Si vous dÃplacez le pointeur de la souris et que vous
+            appuyez à nouveau sur Maj, une nouvelle ligne apparaÃtra, avec
+            le dernier point cliquà pour point de dÃpart. Vous pouvez ainsi
+            crÃer une sÃrie de segments connectÃs.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <indexterm><primary>Linee dritte</primary></indexterm>
+            Tenere premuto il tasto Maiusc ha lo stesso effetto per tutti
+            gli strumenti di disegno: attiva la modalità <emphasis>linee
+              dritte</emphasis>. Per creare una linea dritta con un qualsiasi
+            strumento di disegno, prima selezionare il punto di partenza
+            <emphasis>poi</emphasis> premere il tasto Maiusc. Finche questo
+            sarà premuto, una sottile linea collegherà il punto selezionato
+            con la posizione attuale del cursore. Una volta selezionato il
+            punto finale verrà disegnata una linea dritta. La procedura puÃ
+            essere ripetuta creando una serie di segmenti collegati.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Denne har same effekten pà alle teikneverktÃya. Held du nede
+            Shift-tasten vil verktÃyet skifte til bare à kunne teikne rette
+            linjer. Dette gjer du ved fÃrst à klikka pà startpunktet og
+            deretter trykke ned Shift-tasten. SÃ lenge du held denne tasten
+            nede, vil du sjà ei rett linje mellom startpunktet og markÃren.
+            Klikkar du igjen, vil det nà bli teikna ei rett linje mellom dei to
+            klikka. Du kan gjenta prosessen sà mange gonger du Ãnskjer.
+          </para>
+          <para lang="pl">
+            <keycap>Shift</keycap>
+            ma jednakowy wpÅyw na wszystkie narzÄdzia rysownicze. Jego
+            przytrzymanie ustawia narzÄdzie w tryb rysowania
+            <emphasis>linii prostych</emphasis>.
+            Aby narysowaÄ liniÄ prostÄ dowolnym narzÄdziem rysowniczym,
+            naleÅy kliknÄÄ na obrazie w miejscu, gdzie powinno zaczÄÄ siÄ
+            pociÄgniÄcie, a <emphasis>nastÄpnie</emphasis>
+            przytrzymaÄ <keycap>Shift</keycap>.
+            DopÃki klawisz bÄdzie przytrzymywany, widoczna bÄdzie cienka
+            linia prosta, ÅÄczÄca punkt klikniÄcia z kursorem. Ponowne
+            klikniÄcie na obrazie spowoduje pojawienie sie pociÄgniÄcia w
+            linii prostej. Operacja moÅe byÄ powtarzana (bez punktu
+            klikniÄcia) w celu utworzenia serii poÅÄczonych prostych.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap>
+            ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+            ÑÐÐÐÐ <emphasis>ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</emphasis>.
+            ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐ
+            ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ,
+            <emphasis>ÐÐÑÐÐ</emphasis> ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</keycap>.
+            ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ
+            ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ
+            ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ.
+            ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ (ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ), ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ
+            ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ.
+          </para>
+          <para lang="zh_CN">
+            <keycap>Shift</keycap>ï
+            æä Shift éåææçåååæçåçææïåäååå<emphasis>çç</emphasis>æåãåääçåååääçççïéåçåèåçï<emphasis>çå</emphasis>æä Shift éïååæäæïåäçåäåçåçååååæäçéæäæççãåææä Shift åçåääïåäçåäæççãæåäççèæéïèæåäçäçåèåäèçççæã
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+  
+      <varlistentry>
+        <term lang="en;cs;es;ko;nl;pl;ru;zh_CN">
+          <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>
+        </term>
+        <term lang="de">
+          <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalt</keycap></keycombo>
+        </term>
+        <term lang="fr"><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Maj</keycap></term>
+        <term lang="it"><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Maiusc</keycap></term>
+        <term lang="no"><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Shift</keycap></term>
+  
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            Holding down both keys puts the tool into
+            <emphasis>constrained straight line</emphasis> mode.  This
+            is similar to the effect of the Shift key alone, except
+            that the orientation of the line is constrained to the
+            nearest multiple of 15 degrees.  Use this if you want to
+            create perfect horizontal, vertical, or diagonal lines.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Wenn Sie beide Tasten gedrÃckt halten, wird das Malwerkzeug in
+            den Modus <quote>BeschrÃnkte gerade Linie</quote> geschaltet.
+            Dieser Modus ist Ãhnlich dem, wenn Sie nur die Taste
+            <keycap>Umschalt</keycap> gedrÃckt halten. ZusÃtzlich wird
+            <acronym>GIMP</acronym> jedoch dafÃr Sorgen, dass die Orientierung
+            der Linie einem Vielfachen von 15 Grad entspricht. Dies ist sehr
+            hilfreich, wenn Sie exakt waagerechte oder senkrechte Linien
+            zeichnen mÃchten.
+          </para>
+          <para lang="es">
+            Al mantener presionadas estas dos teclas se cambia la herramienta
+            al modo de <emphasis>lÃnea recta restringida</emphasis>.
+            Ãste tiene un efecto similar a presionar solamente la tecla Shift,
+            excepto que la orientaciÃn de la lÃnea se restringe a mÃltiplos de
+            quince grados. Utilize Ãste cuando desee crear lÃneas horizontales,
+            verticales, o diagonales con exactitud.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            maintenir simultanÃment ces deux touches oblige l'outil à tracer
+            une ligne droite contrainte angulairement par incrÃments de 15Â.
+            Cela vous permettra de crÃer des lignes parfaitement horizontales,
+            verticales ou diagonales.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Tenendo premuti entrambi i tasti verranno prodotte linee dritte
+            forzate ad una angolatura di multipli di 15Â. Questa modalità Ã
+            utile se si desidera creare linee orizzontali, verticali o
+            diagonali perfette.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Held du nede begge desse tastane, vil det aktuelle
+            verktÃyet avsette ei <emphasis>avgrensa rett linje</emphasis>.
+            Det tilsvarar à halde nede Shift-tasten Ãleine, men retninga
+            pà linja er avgrensa til à vere multiplar av 15 i hÃve til
+            fÃrre linja. Du kan bruke dette for à lage perfekte horisontale,
+            vertikale eller diagonale linjer.
+          </para>
+          <para lang="pl">
+            Jednoczesne przytrzymanie obu klawiszy ustawia narzÄdzia w tryb
+            <emphasis>ograniczonej prostej</emphasis>. Efekt jest podobny do
+            tego, uzyskiwanego przy pomocy <keycap>Shift</keycap>, jednak w
+            tym wypadku linia prosta rysowana jest ze skokiem co 15Â.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ
+            <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ</emphasis>. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ
+            ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap>, ÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐ
+            ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ 15Â.
+          </para>
+          <para lang="zh_CN">
+            åææäèääéäååå<emphasis>éåçç</emphasis>æåãåååçæ Shift åæçåïéäççæåä 15 åçåæååãèçæçççæåïåçæåèçæäç
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+    </variablelist>
+  </sect3>
+  
+  
+  <sect3 id="gimp-tool-brush-options" lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
+    <title>
+      <phrase lang="en">Tool Options</phrase>
+      <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
+      <phrase lang="es">Opciones de herramientas</phrase>
+      <phrase lang="fr">Options</phrase>
+      <phrase lang="it">Opzioni degli strumenti</phrase>
+      <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingar</phrase>
+      <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzi</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">ååéé</phrase>
+    </title>
+  
+    <figure>
+      <title>
+        <phrase lang="en">Tool Options shared by all brush tools</phrase>
+        <phrase lang="de">
+          Allgemeine Werkzeugeigenschaften der Malwerkzeuge
+        </phrase>
+        <phrase lang="es">
+          Opciones compartidas por todas las herramientas de brocha
+        </phrase>
+        <phrase lang="fr">
+          Les options partagÃes par tous les outils de dessin
+        </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Opzioni condivise da tutti gli strumenti di disegno.
+        </phrase>
+        <phrase lang="no">
+          Fellesinnstillingane for alle teikneverktÃya
+        </phrase>
+        <phrase lang="pl">
+          Opcje wspÃlne dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych
+        </phrase>
+        <phrase lang="ru">
+          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ
+        </phrase>
+        <phrase lang="zh_CN">ææçååååäçååéé</phrase>
+      </title>
+
+      <mediaobject>
+        <imageobject lang="en;pl;ru">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/toolbox/tool-options-brushcommon.png" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="de">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/toolbox/de/tool-options-brushcommon.png" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="es">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/toolbox/es/tool-options-brushcommon.png" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="fr">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/toolbox/fr/tool-options-brushcommon.png" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/toolbox/it/tool-options-brushcommon.png" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/toolbox/no/tool-options-brushcommon.png" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="zh_CN">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-brushcommon.png" />
+        </imageobject>
+      </mediaobject>
+    </figure>
+  
+    <para lang="en">
+      Many tool options are shared by several brush tools: these are described
+      here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number
+      of tools, are described in the sections devoted to those tools.
+    </para>
+    <para lang="de">
+      Viele Eigenschaften sind in mehreren Malwerkzeugen vorhanden. Diese
+      allgemeinen Werkzeugeigenschaften werden hier beschrieben.
+      Eigenschaften, die nur fÃr ein spezielles Werkzeug verfÃgbar sind,
+      werden in dem Kaptitel beschrieben, in welchem das Werkzeug detailliert
+      vorgestellt wird.
+    </para>
+    <para lang="es">
+      Muchas opciones de herramientas son compartidas por varias herramientas
+      de brocha: Ãstas se describen aquÃ. Las opciones especÃficas a cada
+      herramienta se describen en las secciones dedicadas a las mismas.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      De nombreuses options sont communes à tous les outilsÂ: ce sont elles
+      que nous verrons ici. Les options particuliÃres seront dÃcrites avec
+      chaque outil.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      In questa sezione verranno descritte le opzioni che sono condivise da
+      diversi strumenti di disegno. Le opzioni che appartengono ad uno
+      specifico strumento, o ad un numero ristretto, sono descritte nelle
+      sezioni dedicate a questi strumenti.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Mange av innstillingane er felles for fleire av teikneverktÃya. Desse
+      blir omtalt her. Innstillingar som gjeld spesielt for eitt eller noen fÃ
+      verktÃy, blir omtalt saman med verktÃya.
+    </para>
+    <para lang="pl">
+      Wiele opcji jest wspÃlnych dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych i
+      zostaÅy one opisane poniÅej. Opcje, charakterystyczne dla jednego
+      narzÄdzia lub niewielkiej ich grupy opisano w rozdziaÅach poÅwiÄconych
+      danemu narzÄdziu.
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ
+      ÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ
+      ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
+    </para>
+    <para lang="zh_CN">
+      èåçååååäåéçååééïèéèäçåäïèéäååçåååæåéåååçééååèäååçåççèäçã
+    </para>
+  
+    <variablelist>
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Mode</term>
+        <term lang="de">Modus</term>
+        <term lang="es">Modo</term>
+        <term lang="fr">Mode</term>
+        <term lang="it">ModalitÃ</term>
+        <term lang="no">Modus</term>
+        <term lang="pl">Tryb</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ</term>
+        <term lang="zh_CN">æå</term>
+  
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            The Mode dropdown list provides a selection of paint application
+            modes; a list of modes can be found in the glossary. As with the
+            opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does
+            is to imagine that the paint is actually applied to a layer above
+            the layer you are working on, with the layer combination mode in
+            the Layers dialog set to the selected mode. You can obtain a great
+            variety of special effects in this way. The Mode option is only
+            usable for tools that can be thought of as adding color to the
+            image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone tools. For
+            the other brush tools, the option appears for the sake of
+            consistency but is always grayed out.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Durch die Einstellung des Modus bestimmen Sie, wie das Werkzeug
+            auf den behandelten Bildbereich wirkt. Die Eigenschaft
+            <quote>Modus</quote>
+            ist nur fÃr diejenigen Malwerkzeuge verfÃgbar, die (virtuell)
+            Farbe auf das Bild auftragen, also Stift, Pinsel, SprÃhpistole,
+            Tinte und das Klonwerkzeug. Bei den anderen ist die Modusauswahl
+            ausgegraut und kann nicht verÃndert werden. Mehr unter
+            <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
+          </para>
+          <para lang="es">
+            La lista de modo permite seleccionar el modo de aplicaciÃn de la
+            herramienta de brocha; una lista de los diferentes modos puede
+            ser encontrada en
+            <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">Modos de capas</link>.
+            Como sucede con la opacidad, la mejor forma de entender cÃmo
+            funcionan los modos es imaginar que se pinta sobre una capa que se
+            encuentra sobre la capa activa, la cual posee como modo de
+            combinaciÃn el modo seleccionado. Puede obtener una gran variedad
+            de efectos de esta forma. La opciÃn de modo sÃlo puede usarse para
+            aquellas herramientas que agregan color a la imagen: el lÃpiz, el
+            pincel, el aerÃgrafo, la herramienta de entintado, y la
+            herramienta para clonar. Para las otras herramientas de brocha, la
+            opciÃn permanece inactiva, y sÃlo se muestra por razones de
+            consistencia.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            La liste dÃroulante Mode fournit une sÃlection des modes
+            d'application de la peinture, dÃfinissant comment la peinture
+            fusionnera avec la couleur des pixels sur lesquels elle
+            est appliquÃe. Une liste de ces modes se trouve
+            dans le GlossaireÂ:
+            <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">Modes de calque</link>.
+            Pour comprendre comment fonctionne le Mode, il faut imaginer que
+            la peinture est en fait appliquÃe sur un calque au-dessus de celui
+            sur lequel vous travaillez et que le mode de fusion des calques
+            est le mode SÃlection. Vous pouvez ainsi obtenir une grande
+            variÃtà d'effets spÃciaux. L'option Mode n'est utilisable qu'avec
+            les outils qui ajoutent de la couleurÂ: le Crayon, le Pinceau,
+            l'AÃrographe, le Calligraphie et l'outil Clonage. Pour les autres,
+            l'option n'est là qu'à titre anecdotique et toujours en grisÃ.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <guilabel>ModalitÃ</guilabel>
+            fornisce una selezione di modalità di applicazione; una lista
+            delle modalità puà essere trovata nel glossario. Come per
+            l'opacitÃ, il modo pià semplice per comprendere il funzionamento
+            dell'opzione modalità à quello di immaginare che la pittura venga
+            applicata ad un livello superiore a quello corrente, che abbia
+            l'opzione modalità impostata sul valore desiderato. In questo modo
+            à possibile ottenere una grande varietà di effetti speciali.
+            L'opzione modalità à disponibile solo per quegli strumenti che
+            aggiungono colore all'immagine: la matita, il pennello,
+            l'aerografo, la stilo e lo strumento duplica. Per gli altri
+            strumenti l'opzione comparirà per coerenza, ma sarà disattivata.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Nedtrekkslista for modus gir deg valet mellom ulike relevante
+            tilleggsmodus for dei ulike verktÃya. PÃ same mÃten som nemnd
+            under dekkevne, kan det vere enklare à forstà verkemÃten til
+            dei ulike modus ved à tenke seg at dei arbeider pà eit lag over
+            det du eigentleg arbeider pÃ, og sà kombinerer desse laga i ein
+            modus som blir sett i dialogvindauget for det Ãvste laget.
+            Dei ulike mÃtane à blanda saman laga pÃ, kan gi opphav til
+            mange spesialeffektar. Denne lista er bare aktiv for verktÃy som
+            legg farge til biletet, altsà blyanten, mÃlarpenselen,
+            luftpenselen og kloneverktÃyet. For dei andre verktÃya er
+            lista ikkje aktivisert. Du kan finne meir om ulike modus i
+            <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
+          </para>
+          <para lang="pl">
+            Rozwijana lista trybÃw umoÅliwia wybÃr trybu nanoszenia koloru.
+            Tryby zostaÅy opisane w SÅowniczku. Podobnie jak w przypadku
+            przezroczystoÅci, aby zrozumieÄ dziaÅanie danego trybu, naleÅy
+            wyobraziÄ sobie, Åe kolor nanoszony jest na warstwÄ znajdujÄcÄ siÄ
+            powyÅej aktywnej, a tryb nakÅadania warstw w oknie Warstw
+            ustawiony jest na wybrany tryb. W ten sposÃb moÅna otrzymaÄ wiele
+            rÃÅnych efektÃw. Opcja Trybu ma zastosowanie tylko dla narzÄdzi
+            dodajÄcych kolor do obrazu: OÅÃwka, PÄdzla, Aerografu, StalÃwki,
+            Klonowania. Dla pozostaÅych narzÄdzi opcja nie jest aktywna.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+            ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ
+            <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">ÑÑÐÐ</link>.
+            ÐÐÐ Ð Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ
+            ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ
+            ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, Ð
+            ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ
+            ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐ.
+            ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
+            ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ,
+            ÐÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ
+            ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ.
+          </para>
+          <para lang="zh_CN">
+            æåäæåèæääçåæçåçæå
+            <link linkend="glossary-modes">æèè</link>äæèäæåçåèãåäéæ
+            åäæïèçèèäææïåäæèäæåçæååäçåçååçääå
+            åååèæäèåçååçåæåèèæçïéèèçæååäååèåä
+            åçææãæåééååéäåäèäæçååæåéèçååäåçïé
+            çïççïåæïåæååéååãåäååååïèçåäçäçççè
+            ééååïäèåååæçèèäåççã
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+  
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Opacity</term>
+        <term lang="de">Deckkraft</term>
+        <term lang="es">Opacidad</term>
+        <term lang="fr">OpacitÃ</term>
+        <term lang="it">OpacitÃ</term>
+        <term lang="no">Dekkevne</term>
+        <term lang="pl">Krycie</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
+        <term lang="zh_CN">äéæå</term>
+  
+        <listitem>
+          <indexterm lang="en">
+            <primary>Transparency</primary>
+            <secondary>The brush Opacity slider</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="en">
+            <primary>Opacity</primary>
+            <secondary>The brush Opacity slider</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="fr">
+            <primary>Transparence</primary>
+            <secondary>Le curseur Opacità des outils de dessin</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="fr">
+            <primary>OpacitÃ</primary>
+            <secondary>Le curseur Opacità des outils de dessin</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="no">
+            <primary>Gjennomsikt</primary>
+            <secondary>Glidebrytar for dekkevne</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="no">
+            <primary>Dekkevne</primary>
+            <secondary>Glidebrytar for dekkevne</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="pl">
+            <primary>PrzezroczystoÅÄ</primary>
+            <secondary>Suwak krycia pÄdzla</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="pl">
+            <primary>Krycie</primary>
+            <secondary>Suwak krycia pÄdzla</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="ru">
+            <primary>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</primary>
+            <secondary>ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="ru">
+            <primary>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</primary>
+            <secondary>ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ</secondary>
+          </indexterm>
+  
+          <para lang="en">
+            The Opacity slider sets the transparency level for the brush
+            operation. To understand how it works, imagine that instead of
+            altering the active layer, the tool creates a transparent layer
+            above the active layer and acts on that layer. Changing Opacity in
+            the Tool Options has the same effect that changing opacity in the
+            Layers dialog would have in the latter situation. It controls the
+            <quote>strength</quote>
+            of all brush tools, not just those that paint on the active layer.
+            In the case of the Eraser, this can come across as a bit
+            confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote>
+            is, the more transparency you get.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Diese Eigenschaft legt fest, mit welcher Deckkraft ein Werkzeug
+            auf dem Bild angewendet wird. Bei den <quote>echten</quote>
+            Malwerkzeugen wie Pinsel oder Stift legt die Deckkraft fest,
+            wieviel Farbe aufgetragen wird. Bei anderen Malwerkzeugen, wie
+            Radierer oder Weichzeichnen / SchÃrfen, bestimmt die Deckkraft, wie
+            stark das Werkzeug auf das Bild einwirkt. Mittels eines
+            Schiebereglers lassen sich Werte zwischen 0 (keine Deckkraft) und
+            100 (volle Deckkraft) einstellen.
+          </para>
+          <para lang="es">
+            El control de opacidad ajusta el nivel de transparencia de la
+            herramienta. Para entender como funciona, imagine que la
+            herramienta se aplica a una capa transparente que se encuentra
+            sobre la capa activa. Cambiar la opacidad en las opciones de
+            herramienta tiene el mismo efecto que se obtendrÃa al cambiar la
+            opacidad de la capa. Controle la <quote>intensidad</quote>
+            de todas las herramientas de brocha, no solamente de las que
+            pintan sobre la capa activa. En el caso de la goma de borrar, esta
+            definiciÃn se puede tornar un poco confusa: cuanta mayor sea la
+            <quote>opacidad</quote>, se obtiene mayor transparencia.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Le curseur Opacità rÃgle la force de l'outil. Changer l'opacitÃ
+            dans les options de l'outil a le mÃme effet que celui produit en
+            la changeant dans le Dialogue des calques. Plus il est ÃlevÃ, et
+            plus l'opacità de la peinture est forte et inversement. Avec la
+            Gomme, plus l'opacità est ÃlevÃe et plus l'effacement est
+            prononcÃÂ: pensez que vous peignez alors avec de la transparence.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            La barra orizzontale <guilabel>OpacitÃ</guilabel>
+            imposta il livello di trasparenza per il disegno. Per capire come
+            funziona si immagini che invece di alterare il livello attivo, lo
+            strumento crei un livello trasparente e agisca su quello. Cambiare
+            l'opacità nelle opzioni dello strumento avrebbe lo stesso effetto
+            provocato dal cambiare l'opacità nel pannello dei livelli. Nel
+            caso della gomma, maggiore à l'opacità maggiore sarà l'effetto
+            della cancellazione.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Denne glidebrytaren bestemmer kor stor dekkevne verktÃyet skal
+            ha, altsà kor gjennomsiktig strÃket blir. Dette er kanskje lettare
+            à forstà dersom ein tenker seg at glidebrytaren oppretter eit
+            gjennomsiktig lag over det aktive laget og arbeider pà dette. Det er
+            faktisk fullt mogleg à gjere det slik ogsÃ. Opprett eit gjennomsiktig
+            lag over det aktive laget og reguler dekkevna med glidebrytaren i
+            lagdialogvindauget. Brytaren for dekkevne kontrollerer ÂstyrkenÂ
+            til alle teikneverktÃya, ikkje bare dei som teiknar pà det aktive
+            laget. Verknaden pà viskelÃret kan vere litt forvirrande i og med
+            at dess hÃgare dekkevna er dess meir gjennomsiktig er det.
+          </para>
+          <para lang="pl">
+            Opcja ta okreÅla stopieÅ przezroczystoÅci dla pÄdzla. Aby zrozumieÄ
+            mechanizm jego dziaÅania, naleÅy wyobraziÄ sobie, Åe narzÄdzie
+            tworzy warstwÄ przezroczystÄ powyÅej warstwy aktywnej i pracuje na
+            tej warstwie. Zmiana wartoÅci krycia w opcjach narzÄdzia daje taki
+            sam efekt, jak zmiana przezroczystoÅci warstwy wierzchniej. Opcja
+            ta okreÅla <quote>siÅÄ</quote> wszystkich narzÄdzi rysowniczych,
+            a nie tylko tych rysujÄcych na warstwie aktywnej. W przypadku Gumki,
+            im wyÅsza jest wartoÅÄ krycia, tym uzyskana przezroczystoÅÄ bÄdzie
+            wiÄksza, chociaÅ moÅe siÄ to wydawaÄ nielogiczne.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ.
+            ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ
+            ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ
+            ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
+            ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ
+            ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ <quote>ÑÐÐÑ</quote>
+            ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ
+            ÑÐÐÐ. Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ
+            ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ
+            ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ.
+          </para>
+          <para lang="zh_CN">
+            äéæåææèççåæäçéæçåãèçèåæåäåäçïåäæèääææåååïåååæåååäæåääéæåååååäæäïåèçæåäæååååèæäçäéæåïåææååæåååééçäéæåæçåçãåæåææçåååçâååâïèäåæéäåæåååäæççååãåäæçååïåèèææäèæïâäéæâèéïåææåèéæã
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+  
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Brush</term>
+        <term lang="de">Pinsel</term>
+        <term lang="es">Brocha</term>
+        <term lang="fr">Brosse</term>
+        <term lang="it">Pennello</term>
+        <term lang="no">Pensel</term>
+        <term lang="pl">PÄdzel</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÑÑÑ</term>
+        <term lang="zh_CN">çç</term>
+  
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            The brush determines how much of the image is affected by the tool,
+            and how it is affected, when you trace out a brushstroke with the
+            pointer. GIMP allows you to use several different types of brushes,
+            which are described in the
+            <link linkend="gimp-concepts-brushes">Brushes</link>
+            section. The same brush choices are available for all brush tools
+            except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally
+            generated brush. The colors of a brush only come into play for tools
+            where they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush
+            tools. For the other brush tools, only the intensity distribution of
+            a brush is relevant.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            <quote>Pinsel</quote> bezeichnet in <acronym>GIMP</acronym> nicht
+            nur ein Malwerkzeug, sondern auch eine allgemeine Eigenschaft aller
+            Malwerkzeuge. Diese Eigenschaft legt fest, wie die Werkzeugspitze
+            beschaffen ist, die auf das Bild einwirkt. GIMP erlaubt verschiedene
+            Typen von Pinseln, eine detaillierte Beschreibung dazu findet sich
+            im Kapitel <xref linkend="gimp-concepts-brushes" />.
+            Es steht fÃr alle Malwerkzeuge dieselbe Auswahl an Pinseln zur
+            VerfÃgung, einzige Ausnahme ist das Werkzeug <quote>Tinte</quote>,
+            welches eigene Typen von Pinseln mitbringt. Die Farbe des Pinsels
+            ist nur fÃr die Werkzeuge Stift, Pinsel und SprÃhpistole
+            interessant, fÃr die anderen Werkzeuge ist lediglich die
+            IntensitÃtsverteilung der Pinsel von Bedeutung.
+          </para>
+          <para lang="es">
+            La brocha determina la porciÃn de la imagen que se ve afectada por
+            la herramienta, y de quà forma se hace. El <acronym>GIMP</acronym>
+            permite usar varios tipos diferentes de brochas, las cuales se
+            describen en la secciÃn sobre <link
+            linkend="gimp-concepts-brushes">brochas</link>.  Las mÃltiples
+            brochas se encuentran disponibles para todas las herramientas de
+            brocha, exceptuando a la herramienta de entintado.  Los colores de
+            las brochas sÃlo entran en juego para las herramientas en que tiene
+            sentido: el lÃpiz, el pincel y el aerÃgrafo.  Para las demÃs, sÃlo
+            la distribuciÃn de intensidad de la brocha es relevante.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            GIMP vous offre diffÃrents types de brosses pour vous permettre
+            de modifier l'aspect de votre coup de pinceau. Ces brosses sont
+            dÃcrites dans la section <link linkend="gimp-concepts-brushes">
+              Brosses</link>. Vous en changez en cliquant sur l'icÃne de
+            sÃlection de la brosse adjacente. Tous les outils disposent des
+            mÃmes brosses à l'exception du Calligraphie qui utilise une
+            brosse trÃs particuliÃre. La couleur n'entre en jeu que pour les
+            outils oà elle a un sensÂ: le Crayon, le Pinceau et l'AÃrographe.
+            Pour les autres, seule la distribution de l'intensità est
+            significative.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            L'opzione <guilabel>Pennello</guilabel> determina la dimensione
+            del tratto e la sua tipologia. Una descrizione dei diversi tipi
+            di pennelli disponibili puà essere trovata nella
+            sezione <link linkend="gimp-concepts-brushes">
+              Pennelli</link>. Per tutti gli strumenti di disegno sono
+            disponibili gli stessi tipi di pennello, ad eccezione della stilo
+            che utilizza un sistema di generazione dinamica. Il colore del
+            pennello entra in gioco solo per gli strumenti per cui ha un
+            significato: la matita, il pennello e l'aerografo. Per gli altri
+            solamente l'intensità à rilevante.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Ein <emphasis>pensel</emphasis> tilsvarar i denne
+            samanhengen spissen pà teikneverktÃyet. Altsà kva slag
+            avtrykk verktÃyet skal gi. Du finn nÃrare omtale av desse i
+            <xref linkend="gimp-concepts-brushes" />.
+            Penslane er tilgjengelege for alle teikneverktÃya unntatt
+            fyllepennen, som brukar eit eige prosedyregenerert sett.
+            Fargen pà penselen blir bare sett nÃr det er meiningsfullt, slik
+            som for blyanten, mÃlarpenselen og sprÃytepistolen. For dei
+            andre teikneverktÃya betyr penselvalet bare noe nÃr det
+            gjeld intensiteten til verktÃyet.
+          </para>
+          <para lang="pl">
+            Opcja okreÅla, w jakim stopniu narzÄdzie wpÅywa na obraz i w jaki
+            sposÃb nanoszone jest pociÄgniÄcie. W programie GIMP dostÄpnych
+            jest kilka typÃw pÄdzli. ZostaÅy one opisane na
+            <!-- PENDING: pl link linkend="gimp-concepts-brushes"-->
+            PÄdzle<!--/link-->.
+            Lista pÄdzli wyglÄda tak samo dla wszystkich narzÄdzi
+            rysowniczych, za wyjÄtkiem StalÃwki, ktÃra posiada wÅasny. Kolory
+            majÄ znaczenie tylko dla narzÄdzi takich jak: OÅÃwek, PÄdzel i
+            Aerograf. Dla pozostaÅych narzÄdzi rysowniczych waÅna jest tylko
+            intensywnoÅÄ.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐ
+            ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ. Ð GIMP ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
+            ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐ
+            <link linkend="gimp-concepts-brushes">ÐÐÑÑÐ</link>. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ
+            ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
+            ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ-ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ
+            ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ
+            ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ.
+          </para>
+          <para lang="zh_CN">
+            ççåååæéèåæååçåæïååèååååçååïäååäååãGIMP äåääçèåäåçåçççïåå<link linkend="gimp-concepts-brushes">çç</link>çèääçãåäææçåååéäççåçççééïéäåæååæäççæçèçççãçççéèåååäåååææäææäçææïéçïççååæååãåäååçåååïåäååäçççååååã
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+  
+      <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru"><!--TODO es;it v2.4-->
+        <term lang="en">Scale</term>
+        <term lang="de">Skalieren</term>
+        <term lang="fr">Ãtirer/RÃtrÃcir</term>
+        <term lang="no">Skalering</term>
+        <term lang="pl">Skala</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ</term>
+
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            This option lets you to modify precisely the size of the brush.
+            You can use the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and
+            Page-Down keys to vary by Â0.05.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Mit dem Skalierungsfaktor kÃnnen Sie die GrÃÃe des Pinsels
+            variieren und ganz prÃzise einstellen. Dabei wird die
+            ursprÃngliche PinselgrÃÃe mit diesem Wert multipliziert. Mit den
+            Pfeiltasten lÃÃt sich der Faktor um Â0,01 verÃndern, mit den
+            Tasten <keycap>BildAuf</keycap> bzw. <keycap>BildAb</keycap> um
+            Â0.05.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Cette option vous permet de modifier trÃs prÃcisÃment la taille
+            de la brosse. De faÃon pratique, vous pouvez utiliser les
+            touches flÃchÃes de dÃplacement pour une variation de Â0,01, ou
+            les touches Page-Haut et Page-Bas pour une variation plus rapide
+            de Â0,05.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Med denne glidebrytaren kan du bestemma nÃyaktig kor stor penselen
+            skal vere pà ein skala frà 0,01 til 10,0
+          </para>
+          <para lang="pl">
+            Opcja pozwala precyzyjnie okreÅliÄ rozmiar pÄdzla. W tym celu
+            moÅna uÅyÄ przyciskÃw strzaÅek do zmiany wartoÅci o Â0.01 lub
+            klawiszy Page-Up i Page-Down do zmiany wartoÅci o Â0.05.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ.
+            ÐÐÐÐÐÑÐ-ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ Â0.01, Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ
+            ÐÐÐÐ - ÐÐ Â0.05.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+  
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Pressure Sensitivity</term>
+        <term lang="de">Druckempfindlichkeit</term>
+        <term lang="es">Sensibilidad de presiÃn</term>
+        <term lang="fr">Sensibilità à la Pression</term>
+        <term lang="it">Sensibilità di pressione</term>
+        <term lang="no">TrykkfÃlsemd</term>
+        <term lang="pl">CzuÅoÅÄ nacisku</term>
+        <term lang="ru">ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ</term>
+        <term lang="zh_CN">ååçæå</term>
+  
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are
+            using a tablet:  it allows you to decide which aspects of the
+            tool's action should be affected by how hard you press the stylus
+            against the tablet.  The possibilities are
+            <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</guilabel>,
+            <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and
+            <guilabel>color</guilabel>.  They  work together:  you can enable
+            as many of them as you like.
+            For each tool, only the ones that are meaningful are listed.
+            Here is what they do:
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Die Druckempfindlichkeit eines Malwerkzeuges spielt nur dann eine
+            Rolle, wenn Sie ein Zeichentablett benutzen. Sie erlaubt es dann
+            einzustellen, welche Eigenschaft des Werkzeuges durch die
+            DruckstÃrke des Stiftes auf dem Tablett beeinflusst werden soll.
+            Die AuswahlmÃglichkeiten hierfÃr sind <guilabel>Deckkraft</guilabel>,
+            <guilabel>HÃrte</guilabel>, <guilabel>Rate</guilabel>,
+            <guilabel>GrÃÃe</guilabel> und <guilabel>Farbe</guilabel>. Diese
+            lassen sich auch beliebig kombinieren.
+          </para>
+          <para lang="es">
+            La secciÃn de sensibilidad a la presiÃn tiene importancia sÃlo para
+            aquellos poseedores de una tableta digital: permite decidir en quÃ
+            aspectos las acciones de la herramienta serÃn afectados por la
+            presiÃn que se ejerce con el lÃpiz sobre la tableta. Las
+            posibilidades son <quote>opacidad</quote>, <quote>dureza</quote>,
+            <quote>taza</quote>, <quote>tamaÃo</quote> y <quote>color</quote>.
+            Ãstas trabajan en conjunto: puede activar tantas como desee. Para
+            cada herramienta sÃlo las que tienen sentido son listadas. Esto es
+            lo que hacen:
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Cette option ne concerne que les tablettes graphiques. Elle
+            vous permet de dÃcider quelles actions de l'outil seront affectÃes
+            par la pression du stylet sur la tabletteÂ:
+            l'<guilabel>opacitÃ</guilabel>, la <guilabel>duretÃ</guilabel>,
+            la <guilabel>rapiditÃ</guilabel>, la <guilabel>taille</guilabel>
+            et la <guilabel>couleur</guilabel>. Vous pouvez choisir plusieurs
+            actions en mÃme temps.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            La sensibilità di pressione ha significato solamente se si usa una
+            tavoletta grafica: permette di definire quali aspetti dello
+            strumento verranno influenzati dalla pressione della penna sulla
+            tavoletta. Le scelte disponibili sono: opacitÃ, durezza, ammontare,
+            dimensione e colore. E' possibile selezionare pià di una opzione
+            contemporaneamente.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Denne er bare aktuell dersom du nyttar teiknebord eller andre
+            manuelle digitaliseringsverktÃy. Denne funksjonen gir deg hÃve
+            til à bestemma kva for bruksomrÃde for teikneverktÃyet som
+            skal bli pÃverka etter kor hardt du trykker nÃla mot
+            teiknebrettet. Vala du har er <guilabel>dekkevne</guilabel>,
+            <guilabel>harde kantar</guilabel>, <guilabel>grad</guilabel>,
+            <guilabel>storleik</guilabel> og <guilabel>farge</guilabel>.
+            Du kan kombinera sà mange du vil av desse. For kvart verktÃy
+            blir bare dei funksjonane som er aktuelle lista ut. Her finn du ein
+            omtale av funksjonane:
+          </para>
+          <para lang="pl">
+            Opcja ta ma sens tylko podczas pracy z tabletem. Pozwala on okreÅliÄ,
+            ktÃre opcje narzÄdzia bÄdÄ zaleÅne od nacisku piÃrka na tablet.
+            DostÄpne sÄ nastepujÄce opcje:
+            <guilabel>krycie</guilabel>, <guilabel>twardoÅÄ</guilabel>,
+            <guilabel>tempo</guilabel>, <guilabel>rozmiar</guilabel> i
+            <guilabel>kolor</guilabel>. MoÅna wybraÄ dowolne z nich, ich efekty
+            nakÅadajÄ siÄ. Nie wszystkie opcje majÄ wpÅyw na wszystkie narzÄdzia.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ
+            ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ
+            ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ
+            ÐÑÐÐÐÑÑ:
+            <guilabel>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guilabel>, <guilabel>ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ</guilabel>,
+            <guilabel>ÑÐÐÑÐÑÑÑ</guilabel>, <guilabel>ÑÐÐÐÐÑ</guilabel> Ð
+            <guilabel>ÑÐÐÑ</guilabel>. ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ,
+            ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ.
+          </para>
+          <para lang="zh_CN">
+            ååçæåååæäçèæåæææäïåèèæååååååæéçåååäååèæåæäååååãåééæâäéæåâïâçåâïâæçâïâååâåâéèâãåäåäåæåäçïæåäéääåääääçæïäèåæäååèèåæääæææäçãèéæåäæèåçï
+          </para>
+  
+          <variablelist>
+            <varlistentry>
+              <term lang="en">Opacity</term>
+              <term lang="de">Deckkraft</term>
+              <term lang="es">Opacidad</term>
+              <term lang="fr">OpacitÃ</term>
+              <term lang="it">OpacitÃ</term>
+              <term lang="no">Dekkevne</term>
+              <term lang="pl">Krycie</term>
+              <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
+              <term lang="zh_CN">äéæå</term>
+  
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  The effect of this option is described above.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  Diese Eigenschaft wurde im vorigen Abschnitt beschrieben.
+                </para>
+                <para lang="es">
+                  El efecto de esta opciÃn fue descrito arriba.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  L'action de cette option est dÃcrite plus haut.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  L'effetto di questa opzione à descritto sopra.
+                </para>
+                <para lang="no">Sjà ovanfor.</para>
+                <para lang="pl">Efekty tej opcji sÄ opisane powyÅej.</para>
+                <para lang="ru">ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐ.</para>
+                <para lang="zh_CN">èééçææåäéåçäçã</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+  
+            <varlistentry>
+              <term lang="en">Hardness</term>
+              <term lang="de">HÃrte</term>
+              <term lang="es">Dureza</term>
+              <term lang="fr">DuretÃ</term>
+              <term lang="it">Durezza</term>
+              <term lang="no">Hard kant</term>
+              <term lang="pl">TwardoÅÄ</term>
+              <term lang="ru">ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ</term>
+              <term lang="zh_CN">åå</term>
+  
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is
+                  enabled, the harder you press, the darker the fuzzy parts of
+                  the brush will appear.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  Diese Eigenschaft betrifft Pinsel mit weichen Kanten. Wenn
+                  sie eingeschaltet ist, werden die Kanten um so hÃrter
+                  gemalt, je stÃrker Sie aufdrÃcken.
+                </para>
+                <para lang="es">
+                  Esta opciÃn se aplica a brochas con bordes difusos. Si se
+                  activa, cuanto mÃs se presione, los bordes difusos se
+                  imprimirÃn mÃs.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Cette option s'applique aux brosses à bords flous. Si elle
+                  est cochÃe, plus vous appuierez le stylet, et plus les bords
+                  seront nets.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  Questa opzione viene applicata ai pennelli con i bordi
+                  sfuocati. Se viene abilitata, maggiore sarà la pressione,
+                  pià scuri saranno i tratti sfuocati del pennello.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Gjeld bare for reiskap med diffuse avtrykk. Dess hardare du
+                  trykker, dess mÃrkare vil dei diffuse omrÃda av avtrykket
+                  bli.
+                </para>
+                <para lang="pl">
+                  Opcja ta ma wpÅyw na pÄdzle z rozmytymi krawÄdziami.
+                  Zaznaczenie pola powoduje, Åe im wiÄkszy nacisk, tym
+                  ciemniejsze bÄdÄ rozmyte czÄÅci pociÄgniÄcia.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ
+                  ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ
+                  ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ.
+                </para>
+                <para lang="zh_CN">
+                  èééåçäææçèççççãåéèééæïæåèçåïçççæçéååæçåèæã
+                </para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+  
+            <varlistentry>
+              <term lang="en">Rate</term>
+              <term lang="de">Rate</term>
+              <term lang="es">Tasa</term>
+              <term lang="fr">RapiditÃ</term>
+              <term lang="it">Ammontare</term>
+              <term lang="no">Grad</term>
+              <term lang="pl">Tempo</term>
+              <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÑ</term>
+              <term lang="zh_CN">æç</term>
+  
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and
+                  Smudge tool, all of which have time-based effects. Pressing
+                  harder makes these tools act more rapidly.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  Diese Eigenschaft betrifft die SprÃhpistole sowie die
+                  Werkzeuge <quote>VerknÃpfen</quote> und
+                  <quote>Verschmieren</quote>.  Sie bewirkt einen
+                  zeitbezogenen Effekt. Je hÃrter Sie aufdrÃcken, umso
+                  schneller handelt das Werkzeug.
+                </para>
+                <para lang="es">
+                  Esta opciÃn se aplica al AerÃgrafo, la herramienta de
+                  ConvoluciÃn, y la herramienta de Borronear, cada una de las
+                  cuales tienen efectos que dependen del tiempo. Presionando
+                  mÃs hace que actÃen mÃs rÃpido.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Cette option s'applique à l'AÃrographe, à la Flou / NettetÃ
+                  et à l'outil Barbouillage, dont l'action dÃpend du temps.
+                  Plus vous appuyez le stylet, et plus vite est rÃalisÃe
+                  l'action.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  Questa opzione à presente per gli strumenti che hanno
+                  effetti legati al tempo: l'aerografo, lo strumento di
+                  arrotolamento e lo sfumino. Una pressione maggiore
+                  corrisponde ad un' applicazione pià veloce dell'effetto.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Dette valet gjeld for sprÃytepistolen, konturpenselen og
+                  utsmÃringsverktÃyet, altsà dei verktÃya som er
+                  tidsavhengige. Trykker du hardare pà penselen, vil han
+                  arbeida raskare.
+                </para>
+                <para lang="pl">
+                  Opcja ta ma wpÅyw na na Aerograf, Rozmywanie / Wyostrzanie i
+                  Rozsmarowywanie. Efekt zaleÅny jest od czasu. Przy
+                  zwiÄkszeniu nacisku, narzÄdzia pracujÄ szybciej.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð
+                  ÐÐÐÐÑ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ
+                  ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐ.
+                </para>
+                <para lang="zh_CN">
+                  èééååæïåçåååææååæåäæéçææãæåèçåäèäååèçåèåã
+                </para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+  
+            <varlistentry>
+              <term lang="en">Size</term>
+              <term lang="de">GrÃÃe</term>
+              <term lang="es">TamaÃo</term>
+              <term lang="fr">Taille</term>
+              <term lang="it">Dimensione</term>
+              <term lang="no">Storleik</term>
+              <term lang="pl">Rozmiar</term>
+              <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ</term>
+              <term lang="zh_CN">åå</term>
+  
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  This option applies to all of the pressure sensitive brush
+                  tools. If the option is checked, then pressing harder will
+                  increase the size of the area affected by the brush.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  Diese Eigenschaften wirkt bei allen druckempfindlichen
+                  Werkzeugen. Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird
+                  sich die GrÃÃe des Pinsels erhÃhen, sobald Sie stÃrker mit
+                  dem Stift aufdrÃcken.
+                </para>
+                <para lang="es">
+                  Esta opciÃn se aplica a todas las herramientas de brocha
+                  sensibles a la presiÃn, pero sÃlo si se utiliza una brocha
+                  paramÃtrica, esto es, una brocha creada usando el Editor de
+                  brochas. Si la opciÃn es activada, y la brocha es
+                  paramÃtrica, el presionar mÃs sobre la tableta tiene el
+                  efecto de incrementar el tamaÃo del Ãrea afectada por la
+                  brocha.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Cette option s'applique à tous les outils sensibles à la
+                  pression, mais uniquement s'il s'agit d'une brosse
+                  paramÃtrique, c.-Ã-d. d'une brosse crÃÃe à l'aide de
+                  l'Ãditeur de brosses. Si l'option est cochÃe, et que la
+                  brosse est paramÃtrique, le fait d'appuyer plus fort le
+                  stylet augmentera la taille de l'aire affectÃe par la
+                  brosse.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  Questa opzione à disponibile per tutti gli strumenti di
+                  disegno, ma à applicabile solamente se si stà utilizzando un
+                  pennello paramentrico, cioà un pennello creato tramite
+                  l'editor di pennelli. Se l'opzione à selezionata e il
+                  pennello à parametrico allora una maggiore pressione
+                  incrementerà la dimensione di quest'ultimo.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Dette valet er tilgjengeleg for alle trykkfÃlsame verktÃya.
+                  Storleiken pà penselen er i tilfelle avhengig av kor hardt
+                  du trykker pà penselen.
+                </para>
+                <para lang="pl">
+                  Opcja ma wpÅyw na narzÄdzia zaleÅne od nacisku. Zaznaczenie
+                  pola pola powoduje, Åe zwiÄkszenie nacisku zwiÄksza obszar
+                  obejmowany przez pÄdzel.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ
+                  ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐ ÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð
+                  ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑ
+                  ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ
+                  ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ.
+                </para>
+                <para lang="zh_CN">
+                  èééåçäææååçæåççåååïäèåæäçåæçç(åéèçççèåååççç)ææææãåéèééïççæåæææïæåèçåïççååçååäèåã
+                </para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+  
+            <varlistentry>
+              <term lang="en">Color</term>
+              <term lang="de">Farbe</term>
+              <term lang="es">Color</term>
+              <term lang="fr">Couleur</term>
+              <term lang="it">Colore</term>
+              <term lang="no">Farge</term>
+              <term lang="pl">Kolor</term>
+              <term lang="ru">ÐÐÐÑ</term>
+              <term lang="zh_CN">éè</term>
+  
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  This option only applies to the painting tools: the Pencil,
+                  Paintbrush, and Airbrush; and only if you are using colors
+                  from a gradient. If these conditions are met, then pressing
+                  harder causes colors to be taken from higher in the
+                  gradient.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  Diese Eigenschaft betrifft nur die echten Malwerkzeuge, also
+                  Stift, Pinsel sowie SprÃhpistole und auch dann nur, wenn Sie
+                  Farben aus einem Verlauf verwenden. Sind die Bedingungen
+                  erfÃllt, bewirkt ein stÃrkerer Druck mit dem Stift, dass die
+                  Farben von weiter oben aus dem Verlauf verwendet werden.
+                </para>
+                <para lang="es">
+                  Esta opciÃn sÃlo se aplica a las herramientas de pintura: el
+                  LÃpiz, el Pincel, y el AerÃgrafo; y sÃlo si se estÃn usando
+                  colores desde un gradiente. Si estas condiciones se cumplen,
+                  mientras mÃs presiones el color se toma de un punto mÃs alto
+                  en el gradiente.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Cette option ne s'applique qu'aux outils de peintureÂ: le
+                  Crayon, le Pinceau et l'AÃrographe, et seulement si vous
+                  prenez vos couleurs dans un dÃgradÃ. Si ces conditions sont
+                  remplies, le fait d'appuyer plus fort le stylet fera que les
+                  couleurs seront prÃlevÃes plus avant dans le dÃgradÃ.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  Questa opzione viene applicata solamente alla matita, il
+                  pennello e l'aerografo; e solamente nel caso si stia
+                  utilizzando colori da un gradiente. In tal caso una
+                  pressione maggiore provocherà l'acquisizione del colore
+                  dalla parte alta del gradiente.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Dette valet er tilgjengeleg for teikneverktÃya blyant,
+                  mÃlarpensel og sprÃytepistolen dersom du hentar farge frÃ
+                  ein fargeovergang. Dess hardare trykk dess hÃgare i
+                  fargeovergangen blir fargen henta frÃ.
+                </para>
+                <para lang="pl">
+                  Opcja ma zastosowanie dla OÅÃwka, PÄdzla i Aerografu jedynie
+                  w przypadku uÅywania koloru z gradientu. Mocniejszy nacisk
+                  powoduje wybranie koloru z wyÅszej czÄÅci gradientu.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ,
+                  ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ
+                  ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ
+                  ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑ.
+                </para>
+  
+                <para lang="zh_CN">
+                  èééååçäæçååïéçïççååæ;åæäçæäæåäçéèæææãæèäèæäæïæåèçåïäçæåäéèçäçèéã
+                </para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+          </variablelist>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+  
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Fade Out</term>
+        <term lang="de">Verblassen</term>
+        <term lang="es">Desvanecimiento</term>
+        <term lang="fr">Estomper</term>
+        <term lang="it">Sfumatura in uscita</term>
+        <term lang="no">Uttoning</term>
+        <term lang="pl">Zanikanie</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ</term>
+        <term lang="zh_CN">æå</term>
+  
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            This option causes each stroke to fade out over the specified
+            distance. It is easiest to visual for painting tools, but applies
+            to all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing
+            the opacity along the trajectory of the stroke. Note that, if you
+            are using a tablet, this option does not change the effects of
+            brush pressure.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Die Eigenschaft <guilabel>Verblassen</guilabel> bietet die
+            MÃglichkeit, den Pinselstrich nach der vorgegebenen
+            <guilabel>LÃnge</guilabel> ausblenden zu lassen. Das lÃsst sich am
+            einfachsten an den echten Malwerkzeugen erkennen, funktioniert aber
+            in der Tat fÃr alle Malwerkzeuge. Die Eigenschaft wirkt wie eine
+            Verringerung der Deckkraft entlang des gemalten Striches. Bitte
+            beachten Sie, dass diese Eigenschaft, wenn Sie ein Zeichentablett
+            verwenden, die Effekte, die unter Druckempfindlichkeit eingestellt
+            sind, nicht beeinflussen.
+          </para>
+          <para lang="es">
+            Esta opciÃn causa que cada pincelada se desvanezca con la
+            distancia. Esto puede visualizarse fÃcilmente para las
+            herramientas de pintura, pero se aplica a todas las herramientas
+            de brocha. Es equivalente a reducir gradualmente la opacidad a lo
+            largo de la trayectoria de la pincelada. Note que, al utilizar una
+            tableta, esta opciÃn no modifica los efectos de la presiÃn de la
+            brocha.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Cette option rÃgle le trait de pinceau pour qu'il s'estompe
+            progressivement aprÃs avoir parcouru une certaine distance, comme
+            s'il manquait de peinture. Notez que si vous utilisez une tablette
+            graphique, cette option ne modifie pas l'effet de la pression de
+            la brosse.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Questa opzione provoca la sfumatura di ogni tratto alla distanza
+            specificata. E' equivalente a diminuire l'opacità gradualmente
+            mentre si traccia la linea. Da notare che nel caso si stia
+            utilizzando una tavoletta grafica, questa opzione non cambia
+            l'effetto della pressione del pennello.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Gjer at fargen tonar gradvis ut langs den valde avstanden. Ved
+            slutten av den valde avstanden, vil fargen vere heilt
+            gjennomsiktig. Verknaden er lettast à sjà pà mÃlarverktÃya, men
+            gjeld faktisk for alle teikneverktÃya. Dersom du nyttar
+            teiknebrett, vil dette valet ikkje pÃverka effekten av
+            penseltrykket.
+          </para>
+          <para lang="pl">
+            WybÃr opcji powoduje, Åe pociÄgniÄcie stopniowo blaknie na
+            okreÅlonej dÅugoÅci. Åatwo to sobie wyobraziÄ w przypadku narzÄdzi
+            sÅuÅÄcych do rysowania, jednak opcja ta ma wpÅyw na wszystkie
+            narzÄdzia rysownicze. Opcja jest rÃwnoznaczna ze zwiÄkszeniem
+            przezroczystoÅci pociÄgniÄcia w miarÄ przesuwania kursora. Warto
+            zwrÃciÄ uwagÄ, Åe w przypadku pracy na tablecie, opcja ta nie ma
+            wpÅywu na nacisk pÄdzla.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ
+            ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ
+            ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ
+            ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ.
+            ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ
+            ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ.
+          </para>
+          <para lang="zh_CN">
+            èééäçååèåçèçæåïèçåååæèçèçåååæéæãè
+            æåååæååæååååèåïäèååçäææçåååãåçåäé
+            ççåèèéæååäéæåãéèææçæïåäçèæåæïèééä
+            äæåççååææã
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+  
+      <!-- TODO: es it zh_CN content missing -->
+      <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+        <term lang="en">Apply Jitter</term>
+        <term lang="de">Zittern hinzufÃgen</term>
+        <term lang="fr">Appliquer fluctuation</term>
+        <term lang="no">Legg til sitring</term>
+        <term lang="pl">Drganie</term>
+        <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ</term>
+  
+        <listitem>
+          <indexterm lang="en"><primary>Jitter</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="de"><primary>Zittern</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="fr"><primary>Fluctuation</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="no"><primary>Sitring</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="pl"><primary>Drganie</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐ</primary></indexterm>
+  
+          <para lang="en">
+            You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are
+            made of successive brush marks which, when they are very near,
+            seem to draw a continuous line. Here, instead of being aligned
+            brush marks are scattered over a distance you can set with the
+            <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> slider.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Sie wissen sicher noch, was der <quote>Abstand</quote> bei
+            Pinselstrichen bedeutet: die Striche werden durch wiederholtes
+            Auftragen der Pinselform erzeugt, und wenn diese AbdrÃcke sehr
+            dicht beieinander liegen, wird der Eindruck einer ununterbrochenen
+            Linie geschaffen. Beim <quote>Zittern</quote> werden die AbdrÃcke
+            nun nicht mehr genau ausgerichtet, sondern um einen bestimmten
+            Betrag, den Sie mit dem Schieberegler <guilabel>Menge</guilabel>
+            wÃhlen kÃnnen, gestreut.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Vous connaissez l'espacement dans les traits de brosse : chaque
+            trait est en fait constituà d'une sÃrie de coups de tampon qui,
+            trÃs rapprochÃs, donnent l'impression d'un trait continu. Ici,
+            au lieu d'Ãtre alignÃs, ces coups de tampon sont ÃparpillÃs sur
+            une distance que vous pouvez rÃgler avec le curseur
+            <guimenuitem>QuantitÃ</guimenuitem>.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Som du sikkert veit, er penselstroka eigentleg laga ved à avsetja
+            penselavtrykka meir eller mindre tett etter kvarandre. Er avstanden
+            liten, gir dette inntrykk av à vere ei kontinuerleg linje. Dersom du
+            aktiviserer <quote>sitring</quote>, blir penselavtrykka ikkje
+            avsett pent og pynteleg pà linje, men spreidde litt tilfeldig utover
+            innfÃre eit omrÃde bestemt av glidebrytaren
+            <guimenuitem>mengde</guimenuitem>.
+          </para>
+          <para lang="pl">
+            <quote>OdstÄpy</quote> w pociÄgniÄciach pÄdzla sprawiajÄ,
+            Åe pociÄgniÄcia tworzone sÄ z nastÄpujÄcych po sobie ksztaÅtÃw
+            pÄdzla. Gdy odstÄpy sÄ bardzo maÅe koÅcowy rezultat przypomina
+            ciÄgÅÄ liniÄ. W tym wypadku ksztaÅty pÄdzla rozrzucane sÄ
+            na odlegÅoÅÄ okreÅlonÄ przez suwak
+            <guimenuitem>LicznoÅÄ</guimenuitem>.
+          </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ <quote>ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ:
             ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ.
             ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ
             ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</guimenuitem>.
           </para>
-        </para>
 
-        <figure>
-          <title>
-            <phrase lang="en"><quote>Jitter</quote> example</phrase>
-            <phrase lang="de">Beispiel fÃr <quote>Zittern</quote></phrase>
-            <phrase lang="fr">
-              Exemple de <quote>Fluctuation</quote>
-            </phrase>
-            <phrase lang="pl">PrzykÅady <quote>Drgania</quote></phrase>
-            <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ <quote>ÑÐÐÐÑÐÑÐ</quote></phrase>
-          </title>
-          <mediaobject>
-            <imageobject>
-              <imagedata format="PNG"
-                        fileref="../images/menus/jitter.png" />
-            </imageobject>
-            <caption>
-              <para lang="en">
-                From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                Oben: ohne Zittern. Mitte: Zittern = 1. Unten: Zittern = 4.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                De haut en bas : sans fluctuation, fluctuation = 1,
-                fluctuation = 4.
-              </para>
-              <para lang="pl">
-                Od gÃry do doÅu: bez drgania, drganie = 1, drganie = 4.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÑ = 1, ÑÐÐÐÑÐÑ = 4.
-              </para>
-            </caption>
-          </mediaobject>
-        </figure>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-
-    <varlistentry>
-      <term lang="en">Incremental</term>
-      <term lang="de">Steigernd</term>
-      <term lang="es">Incremental</term>
-      <term lang="fr">IncrÃmentiel</term>
-      <term lang="it">Incrementale</term>
-      <term lang="no">Aukande</term>
-      <term lang="pl">Przyrostowe</term>
-      <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ</term>
-      <term lang="zh_CN">åå</term>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          The Incremental checkbox activates incremental mode for the tool.
-          If it is deactivated, the maximum effect of a single stroke is
-          determined by the opacity, and moving the brush repeatedly over
-          the same spot will not increase the effect beyond this limit. If
-          Incremental is active, each additional pass with the brush will
-          increase the effect, but the opacity can't exceed the opacity set
-          for the tool. This option is available for all brush tools except
-          those which have a <quote>rate</quote>
-          control, which automatically implies an incremental effect. See
-          also <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Die Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel> bewirkt, wenn sie
-          eingeschaltet ist, dass die Deckkraft mit jedem Pinselstrich Ãber
-          die selbe Stelle des Bildes gesteigert wird. Dabei kann aber auch
-          bei vielfachem Ãberstreichen der selben Stelle die Deckkraft nicht
-          den in der entsprechenden Werkzeugeigenschaft eingestellten Wert
-          Ãberschreiten. Ist die Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel>
-          nicht aktiviert, hat bereits der erste Pinselstrich die maximale
-          Deckkraft. Diese Eigenschaft ist fÃr alle Malwerkzeuge verfÃgbar,
-          die nicht Ãber die Eigenschaft <guilabel>Rate</guilabel> verfÃgen.
-          Die Einstellungen fÃr <guilabel>Rate</guilabel> erzeugen automatisch
-          einen Steigerungseffekt. Weitere Informationen finden Sie im Glossar
-          unter dem Punkt <link linkend="glossary-incremental">Inkrementeller
-            Malmodus</link>.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Esta opciÃn activa el modo incremental para la herramienta. Si se
-          encuentra desactivado, el mÃximo efecto de una pincelada es
-          determinado por la opacidad, y realizando un movimiento de la
-          brocha repetidamente sobre la misma regiÃn no incrementarà el
-          efecto mÃs allà de este lÃmite. En cambio si incremental se
-          encuentra activado, cada pasada con la brocha incrementarà el
-          efecto, pero la opacidad no excederà la definida para esta
-          herramienta. Esta opciÃn se encuentra disponible para las
-          herramientas de brocha que no tengan el control de
-          <quote>tasa</quote>, el cual implica un efecto incremental con el
-          tiempo.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          Quand le mode IncrÃmentiel est sÃlectionnÃ, l'opacità de la
-          couleur augmente à chaque fois que le pinceau est repassà au mÃme
-          endroit mais ne peut pas dÃpasser l'opacità fixÃe pour l'outil.
-          Cette option est disponible dans tous les outils de peinture, Ã
-          l'exception de ceux qui ont un contrÃle de rapiditÃ, qui implique
-          automatiquement un effet d'incrÃmentation. Voir aussi
-          <link linkend="glossary-incremental">
-            Mode de dessin incrÃmentiel
-          </link>.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          L'opzione Incrementale attiva la medesima modalità per lo strumento.
-          Se disattivata, l'effetto di un singolo tratto sarà determinato
-          dall'opacità e non aumenterà anche nel caso di tratti sormontati. Se
-          la modalità incrementale à attivata, ogni passaggio ulteriore sopra
-          un tratto preesistente aumenterà l'effetto, ma non potrà eccedere il
-          livello di opacità impostato per lo strumento. Questa opzione Ã
-          disponibile per tutti gli strumenti di disegno, eccezzion fatta per
-          quelli che dispongono dell'opzione <guilabel>Ammontare</guilabel>
-          che implica automaticamente la presenza dell'effetto incrementale.
-          Vedere anche <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">
-            modalità di disegno incrementale</link>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          Dersom denne er aktivert, kan du male fleire gonger pà same
-          staden for à forsterka fargen. Dersom
-          <emphasis>Aukande</emphasis> ikkje er aktiv, vil fargen bare
-          bli sà dekkande (mÃrk) som du har bestemt med innstillinga for
-          <emphasis>dekkevne</emphasis>.
-          Dette valet er tilgjengeleg for alle teikneverktÃya unntatt
-          dei som har <quote>grad</quote>-kontroll. Desse har denne
-          effekten innebygd. Sjà ogsÃ
-          <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          JeÅli pole nie jest zaznaczone, efekt pociÄgniÄcia jest zaleÅny
-          od przezroczystoÅci, a ponowne przeciÄgniÄcie pÄdzla na tym samym miejscu
-          nie zmieni go. WybÃr pola powoduje dodanie koloru po ponownym
-          przejÅciu pedzla na tym samym miejscu. WartoÅÄ przezroczystoÅci
-          nie moÅe jednak przekroczyÄ wartoÅci opcji przezroczystoÅci.
-          Opcja ta jest dostÄpna dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych oprÃcz
-          tych posiadajÄcych opcjÄ <quote>Tempo</quote>, gdyÅ opcja ta
-          powoduje zwiÄkszenie efektu. WiÄcej informacji moÅna znaleÅÄ na
-          <!--xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" /-->.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ
-          ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ
-          ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ,
-          ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ
-          ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ
-          ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
-          ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÑ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÐÑÐÑÑÑ</quote>,
-          ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑ. ÐÐ
-          ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐ
-          <!--PENDING: ru xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" /-->.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          åååéæææååçååæåïåæåéæïåäçåçæåææçäé
-          æåååïååääçååçåççäääææèèéåãèææåååï
-          æäçççéåççèéäååææãèééååäææçååååçïé
-          äéäæâæçâééçïåääèååçååææã
-        </para>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-
-    <varlistentry lang="to_DO;or_NOT;to_DO">
-      <term>
-        <phrase lang="en">Sample Merged</phrase>
-        <phrase lang="de">Vereinigung prÃfen</phrase>
-        <phrase lang="pl">NadprÃbkowanie adptywne</phrase>
-      </term>
-
-      <listitem>
-        <indexterm lang="en"><primary>Sample Merged</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="de"><primary>Vereinigung prÃfen</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="xx"><primary>TODO</primary></indexterm>
-        <indexterm lang="pl"><primary>NadprÃbkowanie adptywne</primary></indexterm>
-
-        <para lang="en"> <!--extract from the glossary entry-->
-          When this option is checked, the color which is used for the
-          operation is the composite color of all the visible layers. When
-          the Sample Merged option is not checked, the color used is the
-          color of the active layer itself.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden fÃr die Maloperation
-          die Pixelinformationen aller sichtbaren Ebenen herangezogen,
-          andernfalls nur die der aktiven Ebene.
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          Zaznaczenie pola powoduje, Åe narzÄdzie uÅywa koloru, bedÄcego
-          ÅredniÄ kolorÃw ze wszystkich widocznych warstw. Kiedy pole nie
-          jest zaznaczone, narzedzie uÅywa koloru warstwy aktywnej.
-        </para>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-  </variablelist>
+          <figure>
+            <title>
+              <phrase lang="en"><quote>Jitter</quote> example</phrase>
+              <phrase lang="de">Beispiel fÃr <quote>Zittern</quote></phrase>
+              <phrase lang="fr">Exemple de <quote>Fluctuation</quote></phrase>
+              <phrase lang="pl">PrzykÅady <quote>Drgania</quote></phrase>
+              <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ <quote>ÑÐÐÐÑÐÑÐ</quote></phrase>
+            </title>
+
+            <mediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata format="PNG" fileref="../images/menus/jitter.png" />
+              </imageobject>
+
+              <caption>
+                <para lang="en">
+                  From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  Oben: ohne Zittern. Mitte: Zittern = 1. Unten: Zittern = 4.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  De haut en bas : sans fluctuation, fluctuation = 1,
+                  fluctuation = 4.
+                </para>
+                <para lang="pl">
+                  Od gÃry do doÅu: bez drgania, drganie = 1, drganie = 4.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÑ = 1, ÑÐÐÐÑÐÑ = 4.
+                </para>
+              </caption>
+            </mediaobject>
+          </figure>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+  
+      <varlistentry>
+        <term lang="en">Incremental</term>
+        <term lang="de">Steigernd</term>
+        <term lang="es">Incremental</term>
+        <term lang="fr">IncrÃmentiel</term>
+        <term lang="it">Incrementale</term>
+        <term lang="no">Aukande</term>
+        <term lang="pl">Przyrostowe</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ</term>
+        <term lang="zh_CN">åå</term>
+  
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            The Incremental checkbox activates incremental mode for the tool.
+            If it is deactivated, the maximum effect of a single stroke is
+            determined by the opacity, and moving the brush repeatedly over
+            the same spot will not increase the effect beyond this limit. If
+            Incremental is active, each additional pass with the brush will
+            increase the effect, but the opacity can't exceed the opacity set
+            for the tool. This option is available for all brush tools except
+            those which have a <quote>rate</quote>
+            control, which automatically implies an incremental effect. See
+            also <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Die Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel> bewirkt, wenn sie
+            eingeschaltet ist, dass die Deckkraft mit jedem Pinselstrich Ãber
+            die selbe Stelle des Bildes gesteigert wird. Dabei kann aber auch
+            bei vielfachem Ãberstreichen der selben Stelle die Deckkraft nicht
+            den in der entsprechenden Werkzeugeigenschaft eingestellten Wert
+            Ãberschreiten. Ist die Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel>
+            nicht aktiviert, hat bereits der erste Pinselstrich die maximale
+            Deckkraft. Diese Eigenschaft ist fÃr alle Malwerkzeuge verfÃgbar,
+            die nicht Ãber die Eigenschaft <guilabel>Rate</guilabel> verfÃgen.
+            Die Einstellungen fÃr <guilabel>Rate</guilabel> erzeugen automatisch
+            einen Steigerungseffekt. Weitere Informationen finden Sie im Glossar
+            unter dem Punkt <link linkend="glossary-incremental">Inkrementeller
+              Malmodus</link>.
+          </para>
+          <para lang="es">
+            Esta opciÃn activa el modo incremental para la herramienta. Si se
+            encuentra desactivado, el mÃximo efecto de una pincelada es
+            determinado por la opacidad, y realizando un movimiento de la
+            brocha repetidamente sobre la misma regiÃn no incrementarà el
+            efecto mÃs allà de este lÃmite. En cambio si incremental se
+            encuentra activado, cada pasada con la brocha incrementarà el
+            efecto, pero la opacidad no excederà la definida para esta
+            herramienta. Esta opciÃn se encuentra disponible para las
+            herramientas de brocha que no tengan el control de
+            <quote>tasa</quote>, el cual implica un efecto incremental con el
+            tiempo.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Quand le mode IncrÃmentiel est sÃlectionnÃ, l'opacità de la
+            couleur augmente à chaque fois que le pinceau est repassà au mÃme
+            endroit mais ne peut pas dÃpasser l'opacità fixÃe pour l'outil.
+            Cette option est disponible dans tous les outils de peinture, Ã
+            l'exception de ceux qui ont un contrÃle de rapiditÃ, qui implique
+            automatiquement un effet d'incrÃmentation. Voir aussi
+            <link linkend="glossary-incremental">
+              Mode de dessin incrÃmentiel
+            </link>.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            L'opzione Incrementale attiva la medesima modalità per lo strumento.
+            Se disattivata, l'effetto di un singolo tratto sarà determinato
+            dall'opacità e non aumenterà anche nel caso di tratti sormontati. Se
+            la modalità incrementale à attivata, ogni passaggio ulteriore sopra
+            un tratto preesistente aumenterà l'effetto, ma non potrà eccedere il
+            livello di opacità impostato per lo strumento. Questa opzione Ã
+            disponibile per tutti gli strumenti di disegno, eccezzion fatta per
+            quelli che dispongono dell'opzione <guilabel>Ammontare</guilabel>
+            che implica automaticamente la presenza dell'effetto incrementale.
+            Vedere anche <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">
+              modalità di disegno incrementale</link>.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Dersom denne er aktivert, kan du male fleire gonger pà same
+            staden for à forsterka fargen. Dersom
+            <emphasis>Aukande</emphasis> ikkje er aktiv, vil fargen bare
+            bli sà dekkande (mÃrk) som du har bestemt med innstillinga for
+            <emphasis>dekkevne</emphasis>.
+            Dette valet er tilgjengeleg for alle teikneverktÃya unntatt
+            dei som har <quote>grad</quote>-kontroll. Desse har denne
+            effekten innebygd. Sjà ogsÃ
+            <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
+          </para>
+          <para lang="pl">
+            JeÅli pole nie jest zaznaczone, efekt pociÄgniÄcia jest zaleÅny
+            od przezroczystoÅci, a ponowne przeciÄgniÄcie pÄdzla na tym samym miejscu
+            nie zmieni go. WybÃr pola powoduje dodanie koloru po ponownym
+            przejÅciu pedzla na tym samym miejscu. WartoÅÄ przezroczystoÅci
+            nie moÅe jednak przekroczyÄ wartoÅci opcji przezroczystoÅci.
+            Opcja ta jest dostÄpna dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych oprÃcz
+            tych posiadajÄcych opcjÄ <quote>Tempo</quote>, gdyÅ opcja ta
+            powoduje zwiÄkszenie efektu. WiÄcej informacji moÅna znaleÅÄ na
+            <!-- PENDING: pl xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" /-->.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ
+            ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ
+            ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ,
+            ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ
+            ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ
+            ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
+            ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÑ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÐÑÐÑÑÑ</quote>,
+            ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑ. ÐÐ
+            ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐ
+            <!-- PENDING: ru xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" /-->.
+          </para>
+          <para lang="zh_CN">
+            åååéæææååçååæåïåæåéæïåäçåçæåææçäé
+            æåååïååääçååçåççäääææèèéåãèææåååï
+            æäçççéåççèéäååææãèééååäææçååååçïé
+            äéäæâæçâééçïåääèååçååææã
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+    </variablelist>
   </sect3>
 
+
   <sect3 lang="en;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Further Information</phrase>
@@ -2369,15 +2343,14 @@
 
     <para lang="en">
       Advanced users may be interested to know that brush tools actually
-      operate at a sub-pixel level, in order to avoid producing
-      jagged-looking results. One consequence of this is that even if you
-      work with a hard-edged brush, such as one of the Circle brushes,
-      pixels on the edge of the brushstroke will only be partially
-      affected. If you need to have all-or-nothing effects (which may be
-      necessary for getting a good selection, or for cutting and pasting,
-      or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the Pencil
-      tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel
-      anti-aliasing.
+      operate at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking
+      results. One consequence of this is that even if you work with a
+      hard-edged brush, such as one of the Circle brushes, pixels on the edge
+      of the brushstroke will only be partially affected. If you need to have
+      all-or-nothing effects (which may be necessary for getting a good
+      selection, or for cutting and pasting, or for operating pixel-by-pixel
+      at a high zoom level), use the Pencil tool, which makes all brushes
+      perfectly hard and disables sub-pixel anti-aliasing.
     </para>
 
     <para lang="de">
@@ -2410,18 +2383,17 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      Les utilisateurs expÃrimentÃs seront intÃressÃs à savoir que les
-      outils de peinture travaillent en fait au niveau du sous-pixel afin
-      d'amÃliorer l'aspect des bords en attÃnuant l'aspect crÃnelÃ. La
-      consÃquence de cela, est que si vous travaillez avec une brosse Ã
-      bords nets, les pixels des bords seront quand mÃme affectÃs
-      partiellement.
-      Si vous voulez vraiment un bord net, par exemple pour effectuer une
-      sÃlection prÃcise, ou un copier-coller prÃcis, ou travailler sur des
-      pixels particuliers, vous pouvez faire deux chosesÂ: (1) utiliser le
-      Crayon qui n'est pas concernà par les sous-pixels et donne des bords
-      parfaitement nets, ou bien, (2) pour les autres brosses, cocher la
-      case <quote>Bords nets</quote> dans les options de l'outil.
+      Les utilisateurs expÃrimentÃs seront intÃressÃs à savoir que les outils
+      de peinture travaillent en fait au niveau du sous-pixel afin d'amÃliorer
+      l'aspect des bords en attÃnuant l'aspect crÃnelÃ. La consÃquence de
+      cela, est que si vous travaillez avec une brosse à bords nets, les
+      pixels des bords seront quand mÃme affectÃs partiellement. Si vous
+      voulez vraiment un bord net, par exemple pour effectuer une sÃlection
+      prÃcise, ou un copier-coller prÃcis, ou travailler sur des pixels
+      particuliers, vous pouvez faire deux chosesÂ: (1) utiliser le Crayon qui
+      n'est pas concernà par les sous-pixels et donne des bords parfaitement
+      nets, ou bien, (2) pour les autres brosses, cocher la case
+      <quote>Bords nets</quote> dans les options de l'outil.
     </para>
 
     <para lang="it">
@@ -2453,12 +2425,13 @@
 
     <para lang="pl">
       DoÅwiadczonych uÅytkownikÃw byÄ moÅe zainteresuje fakt, Åe narzÄdzia
-      rysownicze pracujÄ na poziomie podpikseli (aby uniknÄÄ nierÃwnych krawÄdzi).
-      Nawet podczas pracy z pÄdzlami o twardych krawÄdziach, np. okrÄgÅymi,
-      piksele na brzegach pociÄgniÄcia tylko czÄsciowo sÄ pokryte. WyraÅne krawÄdzie
-      (potrzebne np. w celu otrzymania wyraÅnego zaznaczenia, kopiowania i wklejania,
-      lub podczas pracy na poziomie podpikseli) moÅna uzyskaÄ przy pomocy OÅÃwka
-      lub wybierajÄc opcjÄ <quote>Twarda krawÄdÅ</quote> w opcjach narzÄdzia.
+      rysownicze pracujÄ na poziomie podpikseli (aby uniknÄÄ nierÃwnych
+      krawÄdzi). Nawet podczas pracy z pÄdzlami o twardych krawÄdziach, np.
+      okrÄgÅymi, piksele na brzegach pociÄgniÄcia tylko czÄsciowo sÄ pokryte.
+      WyraÅne krawÄdzie (potrzebne np. w celu otrzymania wyraÅnego
+      zaznaczenia, kopiowania i wklejania, lub podczas pracy na poziomie
+      podpikseli) moÅna uzyskaÄ przy pomocy OÅÃwka lub wybierajÄc opcjÄ
+      <quote>Twarda krawÄdÅ</quote> w opcjach narzÄdzia.
     </para>
 
     <para lang="ru">

Modified: trunk/src/toolbox/tools-painting.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tools-painting.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tools-painting.xml	Fri Feb  1 06:10:01 2008
@@ -419,12 +419,14 @@
             nastavà barvu popÅedà na barvu tohoto pixelu.
           </para>
           <para lang="de">
-            <!-- FIXME: de vergl. toolbox/tool-brush.xml: Tastenkombinationen -->
             Mit der <keycap>Strg</keycap>-Taste wird die
             <link linkend="gimp-tool-color-picker">Pipette</link>
-            aufgerufen. Wenn Sie die Taste gedrÃckt halten und klicken, wird
-            die Farbe des angeklickten Pixels zur aktuellen Vordergrundfarbe,
-            mit der Sie dann weitermalen kÃnnen.
+            aktiviert. Wenn Sie die Taste gedrÃckt halten und klicken, wird
+            die Farbe des angeklickten Pixels zur Verwendung mit dem aktuellen
+            Malwerkzeug aufgenommen. Normalerweise wird auf diese Weise eine
+            neue Vordergrundfarbe gesetzt, im Fall des Radierers dagegen die
+            Hintergrundfarbe
+            (siehe auch <xref linkend="gimp-tools-brush-modifiers" />).
           </para>
           <para lang="es">
             Manteniendo presionada la tecla <keycap>Ctrl</keycap>

Modified: trunk/src/using/fileformats.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/fileformats.xml	(original)
+++ trunk/src/using/fileformats.xml	Fri Feb  1 06:10:01 2008
@@ -2631,7 +2631,15 @@
                     segment it. If loading this image in a Web page is broken
                     off, loading can resume from the following marker.
                   </para>
-                  <para lang="de"><!-- TODO: de content missing--></para>
+                  <para lang="de">
+                    Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, werden in die Datei
+                    in welche das Bild gespeichert wird, spezielle
+                    Markierungen eingefÃgt. Diese bewirken, dass im Fall einer
+                    Unterbrechung des Ladens dieser Bilddatei aus dem Internet
+                    der Download an der Stelle des Abbruches fortgesetzt
+                    werden kann und nicht die gesamte Bilddatei erneut
+                    Ãbertragen werden muss.
+                  </para>
                   <para lang="fr">
                     <guilabel>Marqueurs de redÃmarrage</guilabel>
                     : Vous pouvez inscrire, dans le fichier d'image, un



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]