gimp-help-2 r2334 - in trunk: . images/menus images/menus/lt images/menus/zh_CN images/using images/using/de src/concepts src/dialogs src/filters/render src/menus src/toolbox src/using
- From: axelw svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2334 - in trunk: . images/menus images/menus/lt images/menus/zh_CN images/using images/using/de src/concepts src/dialogs src/filters/render src/menus src/toolbox src/using
- Date: Fri, 1 Feb 2008 06:10:02 +0000 (GMT)
Author: axelw
Date: Fri Feb 1 06:10:01 2008
New Revision: 2334
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2334&view=rev
Log:
2008-02-01 Axel Wernicke <axel wernicke gmail com>
* src/dialogs/document-dialog.xml
* src/using/fileformats.xml
* src/toolbox/tool-brush.xml
* src/toolbox/tools-painting.xml
* src/menus/image-flatten.xml
* src/filters/render/cmlexplorer.xml
* src/concepts/layer-modes.xml
* src/concepts/image-types.xml
* src/concepts/intro.xml
* src/concepts/fonts-and-text.xml
* images/using/stretch-shrink-cursor.png
* images/using/de/text-warning.png
* images/using/wilber-channel-rgb.png
* images/using/wilber-channel-gray.png
* images/menus/lt/menus-image-flatten.png
* images/menus/menus-image-flatten.png
* images/menus/zh_CN/menus-image-flatten.png: minor fixes and a couple
of TODO: fixed
Added:
trunk/images/using/de/text-warning.png (contents, props changed)
Removed:
trunk/images/menus/lt/menus-image-flatten.png
trunk/images/menus/menus-image-flatten.png
trunk/images/menus/zh_CN/menus-image-flatten.png
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/images/using/stretch-shrink-cursor.png
trunk/images/using/wilber-channel-gray.png
trunk/images/using/wilber-channel-rgb.png
trunk/src/concepts/fonts-and-text.xml
trunk/src/concepts/image-types.xml
trunk/src/concepts/intro.xml
trunk/src/concepts/layer-modes.xml
trunk/src/dialogs/document-dialog.xml
trunk/src/filters/render/cmlexplorer.xml
trunk/src/menus/image-flatten.xml
trunk/src/toolbox/tool-brush.xml
trunk/src/toolbox/tools-painting.xml
trunk/src/using/fileformats.xml
Added: trunk/images/using/de/text-warning.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Modified: trunk/images/using/stretch-shrink-cursor.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/using/wilber-channel-gray.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/using/wilber-channel-rgb.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/src/concepts/fonts-and-text.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/fonts-and-text.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/fonts-and-text.xml Fri Feb 1 06:10:01 2008
@@ -49,6 +49,7 @@
</revision>
</revhistory>
</sect1info>
+
<title>
<phrase lang="en">Text and Fonts</phrase>
<phrase lang="cs">Text a pÃsma</phrase>
@@ -64,44 +65,36 @@
</title>
<indexterm lang="en">
- <primary>Fonts and Texts</primary>
- <secondary>Overview</secondary>
+ <primary>Fonts and Texts</primary><secondary>Overview</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="cs">
- <primary>obrÃzek</primary>
- <secondary>text</secondary>
+ <primary>obrÃzek</primary><secondary>text</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="de"><primary>Text</primary></indexterm>
<indexterm lang="es">
<primary>Textos y tipografÃas</primary>
<secondary>Generalidades</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="fr">
- <primary>Textes et Polices</primary>
- <secondary>GÃnÃralitÃs</secondary>
+ <primary>Textes et Polices</primary><secondary>GÃnÃralitÃs</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="ko">
- <primary>êêê íìí</primary>
- <secondary>êì</secondary>
+ <primary>êêê íìí</primary><secondary>êì</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="it">
- <primary>Testo e caratteri</primary>
- <secondary>Panoramica</secondary>
+ <primary>Testo e caratteri</primary><secondary>Panoramica</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="nl">
- <primary>Afbeelding</primary>
- <secondary>Tekst</secondary>
+ <primary>Afbeelding</primary><secondary>Tekst</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="no">
- <primary>Bilete</primary>
- <secondary>Tekst</secondary>
+ <primary>Bilete</primary><secondary>Tekst</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="ru">
- <primary>ÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÑÑÑ</primary>
- <secondary>ÐÐÐÐÑ</secondary>
+ <primary>ÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÑÑÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÑ</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="zh_CN">
- <primary>åå</primary>
- <secondary>æå</secondary>
+ <primary>åå</primary><secondary>æå</secondary>
</indexterm>
<figure>
@@ -558,11 +551,11 @@
<para lang="de">
Da diese Gefahr nicht offensichtlich ist, versucht das Textwerkzeug, Sie
davor zur beschÃtzen. Wenn Sie auf einer Textebene arbeiten und spÃter
- versuchen, den Text weiter zu bearbeiten, wird ein Dialogfenster angezeigt,
- welches Sie warnt und Ihnen anbietet, entweder den Text trotzdem zu
- bearbeiten, die Aktion abzubrechen oder eine neue Textebene mit dem Text
- der bereits vorhandenen Textebene anzulegen und diese unverÃndert zu
- belassen.
+ versuchen, den Text weiter zu bearbeiten, wird ein Dialogfenster
+ angezeigt, welches Sie warnt und Ihnen anbietet, entweder den Text
+ trotzdem zu bearbeiten, die Aktion abzubrechen oder eine neue Textebene
+ mit dem Text der bereits vorhandenen Textebene anzulegen und diese
+ unverÃndert zu belassen.
</para>
<para lang="es">
Dado que este peligro no es aparentemente obvio, la herramienta de texto
@@ -625,18 +618,23 @@
äåã
</para>
- <!-- TODO cs;de;es;it;ko;nl-->
- <figure lang="en;fr;no;ru">
+ <!-- TODO: cs es it ko nl image title missing -->
+ <figure lang="en;de;fr;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">Warning lose modifications</phrase>
+ <phrase lang="de">Bearbeiten des Textes bestÃtigen</phrase>
<phrase lang="fr">Avertissement d'abandon des modifications</phrase>
<phrase lang="no">tvaring om tap av endringar</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
</title>
+
<mediaobject>
<imageobject lang="en;ru">
<imagedata fileref="../images/using/text-warning.png" format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="de">
+ <imagedata fileref="../images/using/de/text-warning.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="fr">
<imagedata fileref="../images/using/fr/text-warning.png" format="PNG" />
</imageobject>
Modified: trunk/src/concepts/image-types.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/image-types.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/image-types.xml Fri Feb 1 06:10:01 2008
@@ -9,8 +9,7 @@
2006-05-02 added Korean translation by Dust
2005-12-18 reviewed and added rewrote de image explenation by lexa
-->
-<sect1 id="gimp-concepts-image-types" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-image-types" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
<sect1info lang="de;es;fr;ko;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -466,9 +465,8 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata
- fileref="../images/glossary/color-model-additive.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/glossary/color-model-additive.png" />
</imageobject>
<caption lang="en;de;fr;it;ko;no;ru">
@@ -1285,7 +1283,7 @@
<para lang="cs">
NÄkterà bÄÅnÄ uÅÃvanà grafickà formÃty souborÅ (vÄetnÄ formÃtu
- <!--FIXCS<link linkend="file-gif-load">-->GIF<!--</link>-->
+ <!-- FIXME: cs <link linkend="file-gif-load">-->GIF<!--</link>-->
) uchovÃvajà indexovanà obrÃzky. Pokud takovà soubor otevÅete, bude
obrÃzek v indexovanÃm reÅimu. Mnoho nÃstrojÅ Gimpu vÅak s indexovanÃmi
obrÃzky nepracuje pÅÃliÅ dobÅe, protoÅe jim vadà omezenà paleta barev.
@@ -1364,8 +1362,8 @@
<para lang="nl">
Enkele veelvoorkomende bestandsformaten (Waaronder
- <!--link linkend="file-gif-load"XXX_NL-->GIF<!--/link-->) worden als
- geÃndexeerde
+ <!--PENDING: nl link linkend="file-gif-load"XXX_NL-->GIF<!--/link-->)
+ worden als geÃndexeerde
afbeeldingen in <acronym>GIMP</acronym> geopend. Veel van de
gereedschappen van <acronym>GIMP</acronym> kunnen echter niet goed met
geÃndexeerde afbeeldingen overweg en veel filters werken helemaal niet
@@ -1387,8 +1385,8 @@
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÑ
- <!--link linkend="file-gif-load"-->GIF<!--/link--> Ð
- <!--link linkend="file-png-load"-->PNG<!--/link-->
+ <!-- PENDING: ru link linkend="file-gif-load"-->GIF<!--/link--> Ð
+ <!-- PENDING: ru link linkend="file-png-load"-->PNG<!--/link-->
) ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑ Ð GIMP ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ
GIMP'ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ,
Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
@@ -1527,10 +1525,10 @@
<para lang="de">
Sollten Sie einen Filter benutzen wollen, der ausgegraut im MenÃ
- erscheint, liegt es am falschen Farbmodus der Ebene oder des Bildes.
- Manche Filter funktionieren nur auf Bilder mit RGB-Farbmodus. Manche
- davon benÃtigen noch einen zusÃtzlichen Alphakanal. Meistens reicht es
- jedoch aus, den Farbmodus auf RGB zu Ãndern.
+ erscheint, liegt das sehr oft am Farbmodus des Bildes. Manche Filter
+ funktionieren nur auf Bilder mit RGB-Farbmodus. Manche davon benÃtigen
+ noch einen zusÃtzlichen Alphakanal. Meistens reicht es jedoch aus, den
+ Farbmodus auf RGB zu Ãndern.
</para>
<para lang="es">
@@ -1613,6 +1611,5 @@
åèå RGB æçåååäçãääåéèææææää alpha ééãäèçè
åææåæèæååååääæåïæéåæ RGBã
</para>
-
</note>
</sect1>
Modified: trunk/src/concepts/intro.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/intro.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/intro.xml Fri Feb 1 06:10:01 2008
@@ -812,7 +812,7 @@
sistema": botÃn "Agregar": Ingresar LANG en Nombre y el cÃdigo del
lenguaje (es, fr, de, en, etc) en Valor. Advertencia: necesita
clicar sucesivamente en tres "Aceptar" para validar la opciÃn. <!-->
- PENDING:es falta que alguien con plataforma Windows verifique<-->
+ PENDING: es falta que alguien con plataforma Windows verifique<-->
</para>
<para lang="es">
Si cambia de lenguaje a menudo, puede crear un archivo
@@ -955,125 +955,9 @@
</listitem>
</varlistentry>
-
- <!-- TODO: since ME is dead for some years now, lets remove this section -->
- <varlistentry lang="en;es;fr;it;ko;nl;no;ru;sv;zh_CN">
- <term>Windows ME</term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- Start/Programs/ Accessories/System Tools/System
- Informations/Tools/System Configuration Utility/"Environment"
- tab/"New" button: Enter LANG for Name and fr or de... for Value.
- </para>
- <para lang="es">
- Inicio/Programas/Accesorios/Herramientas del sistema/Informaciones
- del sistema/Herramientas/Utilidad de configuraciÃn del
- sistema/apartado "Entorno"/botÃn "Nuevo": Ingrasar LANG para Nombre
- y el cÃdigo del lenguaje (es, fr, de, en, etc) en Valor.
- <!-- es FIXME: que alguien con plataforma Windows verifique -->
- </para>
- <para lang="fr">
- Sous WINDOWS Me les variables
- d'environnement se trouvent dans DÃmarrer>Programmes>
- Accessoires>Outils systÃme>Informations systÃme>
- Outils>Utilitaire de configuration systÃme>Onglet
- Environnement. Cliquez sur le bouton Nouveau et entrez LANG
- pour Nom et FR pour valeur ou EN ou DE...
- </para>
- <para lang="it">
- Avvio/Programmi/ Accessori/Strumenti di sistema/Informazioni di
- sistema/Strumenti/Sistema Utilità di configurazione/"Ambiente"
- tab/Tasto "Nuovo": inserire LANG come nome e it o de... come valore.
- </para>
- <para lang="ko">
- ìì/ íëêë/ ëìíëêë/ ììíëê/ ììí ìë/ ëê/
- ììí íê ëê/ "íê" í/ "ìëëëê" ìì :
- ëììëì LANG, ëìêì ìíë ìì ìë(ko,fr ë)ì ëìë
- ëëë.
- </para>
- <para lang="nl">
- Start/Programma's/ Accessoires/Systeem Gereedschap/Systeem
- Informatie/Gereedschappen/Systeem Configuratie Hulpmiddel/"Omgeving"
- tab/"Nieuw" knop: Voer LANG in voor de naaam en fr or de... voor de
- waarde.
- </para>
- <para lang="no">
- Start/Program/TilbehÃr/SystemverktÃy/Systeminformasjon/
- VerktÃy/System konfigurasjon/<quote>MiljÃvariabler</quote>
- tab/<quote>Ny</quote> knappen:
- Skriv LANG for namn og en, fr eller de osv. for verdi.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ/ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ/ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ
- ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ/ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ/ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ/ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ
- ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</quote>,
- ÐÐÐÐÐÑÐ LANG ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ru ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ.
- </para>
- <para lang="sv">
- Start/Program/TillbehÃr/Systemverktyg/Systeminformation/
- Verktyg/System konfiguration/"MiljÃvariabler" tab/"Ny" knappen:
- Skriv LANG som namn och en, fr, de eller vilket sprÃk du vÃljer som
- vÃrde.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- <emphasis>Windows Me ä</emphasis>ïåå/çå/éä/ççåå/ççä
- æ/åå/ççéçåççå/âçååéâæ/æåäääâLANGâäåéå,è
- èäåéåçéã
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <!-- TODO: since Win 95/98 is dead for some years now, lets remove this section -->
- <varlistentry lang="en;es;fr;it;ko;no;ru">
- <term>Windows 95/Windows 98</term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- <emphasis>Under Window 95 and Windows 98</emphasis>, add the line
- <userinput>set lang=en</userinput> in the
- <quote>C:\autoexec.bat</quote> file.
- </para>
- <para lang="es">
- <emphasis>Bajo Window 95 y Windows 98</emphasis>, aÃada la
- lÃnea <userinput>set lang=es</userinput> o cualquier otro
- cÃdigo de lenguaje (es, fr, de, en, etc) en el archivo
- <quote>C:\autoexec.bat</quote>.
- </para>
- <para lang="fr">
- <emphasis>Sous Window 95 et Windows 98</emphasis>, ajoutez la ligne
- <userinput>set lang=fr</userinput> dans le fichier
- <quote>C:\autoexec.bat</quote>.
- </para>
- <para lang="it">
- <emphasis>Sotto Window 95 e Windows 98</emphasis>, aggiungere la
- riga <userinput>set lang=it</userinput> nel file
- <quote>C:\autoexec.bat</quote>.
- </para>
- <para lang="ko">
- <emphasis>Window 95 ë Windows 98 ìí</emphasis> ììë
- <quote>C:\autoexec.bat</quote> íìì
- <userinput>set lang=ko</userinput> ì ëììë ëëë.
- </para>
- <para lang="no">
- Legg til linja <userinput>set lang=no</userinput> i
- <quote>C:\autoexec.bat</quote> fila.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ <userinput>set lang=en</userinput> Ð ÑÐÐÐ
- <quote>C:\autoexec.bat</quote>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-
<varlistentry>
<term>
- <phrase lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;sv">
- Apple Mac OS X
- </phrase>
- <phrase lang="zh_CN">Apple Mac OS X ä</phrase>
+ <phrase>Apple Mac OS X</phrase>
</term>
<listitem>
Modified: trunk/src/concepts/layer-modes.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/layer-modes.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/layer-modes.xml Fri Feb 1 06:10:01 2008
@@ -232,67 +232,62 @@
ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.
</para>
- <para>
- <note>
- <para lang="en"><!--TODO all: Change this paragraph? Modes for painting tools
+ <!--TODO: en es fr it ko ru Change this paragraph? Modes for painting tools
are not described at the end but links to "gimp-tool-painting-modes"-->
- There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains
- modes that affect the painting tools in a similar way to the layer
- modes. You can use all of the same modes for painting that are
- available for layers, and there are two additional modes just for the
- painting tools, which are described here at the end of the list of
- layer modes.
- </para>
- <para lang="de">
- <acronym>GIMP</acronym>
- verwendet die selben 21 Modi sowie zwei weitere auch fÃr Malwerkzeuge,
- siehe <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
- </para>
- <para lang="es">
- Hay una lista desplegable en opciones de herramientas que contiene
- los modos que afectan a las herramientas de pintura de una manera
- parecida a los modos de capa. Puede usar los mismos modos para
- pintar que los disponibles para capas, y hay dos modos mÃs para
- las herramientas de pintura, que se describen aquà al final de la
- lista de los modos de capas.
- </para>
- <para lang="fr">
- Vous trouverez une liste dÃroulante affichant l'ensemble des Modes de
- calques dans la fenÃtre de dialogue des calques, et dans la fenÃtre
- d'options de la plupart des outils de peinture. Cette derniÃre liste
- possÃde en outre deux modes spÃcifiques aux outils de peinture.
- </para>
- <para lang="it">
- Nel riquadro delle opzioni dello strumento, si trova un menu a discesa
- contenente un elenco di modalità che influenzano gli strumenti di
- disegno in modo simile alle modalità di livello. Sono disponibili per
- il disegno tutte le modalità presenti per i livelli oltre ad un paio
- di modalità aggiuntive solo per gli strumenti di disegno, che vengono
- qui di seguito descritte, alla fine dell'elenco delle modalità di
- livello.
- </para>
- <para lang="ko">
- ëêììì íìí ëê ìì ìììë ëìì ëëì ëìí ëëë
- ìêíë ëëëì ëëê ììëë. ìêì ììíë ëìì ëëì
- ëêì ëëë ììí ìì í ì ììëë. êëê íìí ëêì
- ëëìë ë êì ëëê ë ìëë, ìë ëìì ëë ëëì ë
- ëëìì ìëí êìëë.
- </para>
- <para lang="no">
- <acronym>GIMP</acronym> bruker dei same modus ogsà for
- teikneverktÃya, med eit par i tillegg. Sjà nedst pà denne sida
- eller <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
- </para>
- <para lang="ru">
- Ð ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ,
- ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ
- ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ
- ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ,
- ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ
- ÑÐÐÑ.
- </para>
- </note>
- </para>
+ <note>
+ <para lang="en">
+ There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains
+ modes that affect the painting tools in a similar way to the layer
+ modes. You can use all of the same modes for painting that are available
+ for layers, and there are two additional modes just for the painting
+ tools, which are described here at the end of the list of layer modes.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <acronym>GIMP</acronym> verwendet die selben 21 Modi sowie zwei weitere
+ auch fÃr Malwerkzeuge, siehe <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Hay una lista desplegable en opciones de herramientas que contiene los
+ modos que afectan a las herramientas de pintura de una manera parecida a
+ los modos de capa. Puede usar los mismos modos para pintar que los
+ disponibles para capas, y hay dos modos mÃs para las herramientas de
+ pintura, que se describen aquà al final de la lista de los modos de
+ capas.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Vous trouverez une liste dÃroulante affichant l'ensemble des Modes de
+ calques dans la fenÃtre de dialogue des calques, et dans la fenÃtre
+ d'options de la plupart des outils de peinture. Cette derniÃre liste
+ possÃde en outre deux modes spÃcifiques aux outils de peinture.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Nel riquadro delle opzioni dello strumento, si trova un menu a discesa
+ contenente un elenco di modalità che influenzano gli strumenti di
+ disegno in modo simile alle modalità di livello. Sono disponibili per il
+ disegno tutte le modalità presenti per i livelli oltre ad un paio di
+ modalità aggiuntive solo per gli strumenti di disegno, che vengono qui
+ di seguito descritte, alla fine dell'elenco delle modalità di livello.
+ </para>
+ <para lang="ko">
+ ëêììì íìí ëê ìì ìììë ëìì ëëì ëìí ëëë
+ ìêíë ëëëì ëëê ììëë. ìêì ììíë ëìì ëëì
+ ëêì ëëë ììí ìì í ì ììëë. êëê íìí ëêì
+ ëëìë ë êì ëëê ë ìëë, ìë ëìì ëë ëëì ë
+ ëëìì ìëí êìëë.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ <acronym>GIMP</acronym> bruker dei same modus ogsà for
+ teikneverktÃya, med eit par i tillegg. Sjà nedst pà denne sida
+ eller <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ Ð ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ,
+ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ
+ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ
+ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ
+ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.
+ </para>
+ </note>
<para lang="en">
Layer modes permit complex color changes in the image. They are often used
@@ -6769,7 +6764,7 @@
</para>
</tip>
- <!-- FIXME: These two modes are described in src/toolbox/tools-painting.xml
+ <!-- FIXME: es;fr;it;ko;ru These two modes are described in src/toolbox/tools-painting.xml
please move that content over -->
<variablelist lang="es;fr;it;ko;ru">
<varlistentry>
Modified: trunk/src/dialogs/document-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/document-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/document-dialog.xml Fri Feb 1 06:10:01 2008
@@ -412,33 +412,47 @@
<menuchoice>
<guimenu>Reiter <accel>h</accel>inzufÃgen</guimenu>
<guimenuitem><accel>D</accel>okumentenindex</guimenuitem>
- </menuchoice>.
+ </menuchoice>,
</para>
</listitem>
- <listitem lang="en;fr;lt;no;ru"> <!--TODO v2.4 de;es;it-->
+ <!-- CHECK: lexA does this really work? Seems not to on OS X GIMP 2.4.4 -->
+ <listitem lang="en;de;fr;lt;no;ru"> <!--TODO: v2.4 es;it-->
<para lang="en">
- Through the
- <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>H</keycap></keycombo> key shortcut.
+ Through the
+ <keycombo>
+ <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap>
+ </keycombo> key shortcut.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ oder mittels des TastaturkÃrzels
+ <keycombo>
+ <keycap>Shift</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>H</keycap>
+ </keycombo>.
</para>
<para lang="fr">
- Par le raccourci-clavier <keycombo><keycap>Shift</keycap>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>.
+ Par le raccourci-clavier
+ <keycombo>
+ <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap>
+ </keycombo>.
</para>
<para lang="no">
- eller med snarvegen
- <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>H</keycap></keycombo>.
+ eller med snarvegen
+ <keycombo>
+ <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap>
+ </keycombo>.
</para>
<para lang="lt">
- Naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ
- <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>H</keycap></keycombo>.
+ Naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ
+ <keycombo>
+ <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap>
+ </keycombo>.
</para>
<para lang="ru">
- Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ <keycombo><keycap>Shift</keycap>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>.
+ Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ
+ <keycombo>
+ <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap>
+ </keycombo>.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -617,13 +631,13 @@
ææåçéèã
</para>
- <para lang="en"> <!--TODO v2.4 de;es;it-->
+ <para lang="en"> <!--TODO v2.4 es;it-->
The <emphasis>Clear the entire file history</emphasis> : all the files
- will be removed from the history.
+ will be removed from the history.
</para>
<para lang="fr">
Le bouton <emphasis>Vider entiÃrement l'historique des documents
- </emphasis> : tous les fichiers seront effacÃs de l'historique.
+ </emphasis> : tous les fichiers seront effacÃs de l'historique.
</para>
<para lang="lt">
<emphasis>IÅvalyti visÄ failÅ retrospektyvÄ</emphasis>: iÅ
Modified: trunk/src/filters/render/cmlexplorer.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/render/cmlexplorer.xml (original)
+++ trunk/src/filters/render/cmlexplorer.xml Fri Feb 1 06:10:01 2008
@@ -2113,30 +2113,31 @@
ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ CML</quote>: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ
</phrase>
</title>
+
<mediaobject>
<imageobject lang="en;ru">
- <imagedata fileref="../images/filters/options-render-cmlexplorer4.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/filters/options-render-cmlexplorer4.png" />
</imageobject>
<imageobject lang="de">
- <imagedata fileref="../images/filters/de/options-render-cmlexplorer4.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/filters/de/options-render-cmlexplorer4.png" />
</imageobject>
<imageobject lang="es">
- <imagedata fileref="../images/filters/es/options-render-cmlexplorer4.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/filters/es/options-render-cmlexplorer4.png" />
</imageobject>
<imageobject lang="fr">
- <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-render-cmlexplorer4.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/filters/fr/options-render-cmlexplorer4.png" />
</imageobject>
<imageobject lang="it">
- <imagedata fileref="../images/filters/it/options-render-cmlexplorer4.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/filters/it/options-render-cmlexplorer4.png" />
</imageobject>
<imageobject lang="no">
- <imagedata fileref="../images/filters/no/options-render-cmlexplorer4.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/filters/no/options-render-cmlexplorer4.png" />
</imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -2339,25 +2340,13 @@
<term lang="ru">ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ</term>
<listitem>
- <para lang="en">
- // TODO
- </para>
- <para lang="de">
- // TODO
- </para>
- <para lang="es">
- // POR HACER
- </para>
- <para lang="fr">
- // Ã RÃDIGER
- </para>
- <para lang="it">
- // DA SCRIVERE
- </para>
+ <para lang="en">// TODO</para>
+ <para lang="de">// TODO</para>
+ <para lang="es">// POR HACER</para>
+ <para lang="fr">// Ã RÃDIGER</para>
+ <para lang="it">// DA SCRIVERE</para>
<para lang="no">(MÃ skrivast)</para>
- <para lang="ru">
- // TODO
- </para>
+ <para lang="ru">// TODO</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2371,25 +2360,13 @@
<term lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐ</term>
<listitem>
- <para lang="en">
- // TODO
- </para>
- <para lang="de">
- // TODO
- </para>
- <para lang="es">
- // POR HACER
- </para>
- <para lang="fr">
- // Ã RÃDIGER
- </para>
- <para lang="it">
- // DA SCRIVERE
- </para>
+ <para lang="en">// TODO</para>
+ <para lang="de">// TODO</para>
+ <para lang="es">// POR HACER</para>
+ <para lang="fr">// Ã RÃDIGER</para>
+ <para lang="it">// DA SCRIVERE</para>
<para lang="no">(MÃ skrivast)</para>
- <para lang="ru">
- // TODO
- </para>
+ <para lang="ru">// TODO</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2403,25 +2380,13 @@
<term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ</term>
<listitem>
- <para lang="en">
- // TODO
- </para>
- <para lang="de">
- // TODO
- </para>
- <para lang="es">
- // POR HACER
- </para>
- <para lang="fr">
- // Ã RÃDIGER
- </para>
- <para lang="it">
- // DA SCRIVERE
- </para>
+ <para lang="en">// TODO</para>
+ <para lang="de">// TODO</para>
+ <para lang="es">// POR HACER</para>
+ <para lang="fr">// Ã RÃDIGER</para>
+ <para lang="it">// DA SCRIVERE</para>
<para lang="no">(MÃ skrivast)</para>
- <para lang="ru">
- // TODO
- </para>
+ <para lang="ru">// TODO</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2435,25 +2400,13 @@
<term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</term>
<listitem>
- <para lang="en">
- // TODO
- </para>
- <para lang="de">
- // TODO
- </para>
- <para lang="es">
- // POR HACER
- </para>
- <para lang="fr">
- // Ã RÃDIGER
- </para>
- <para lang="it">
- // DA SCRIVERE
- </para>
+ <para lang="en">// TODO</para>
+ <para lang="de">// TODO</para>
+ <para lang="es">// POR HACER</para>
+ <para lang="fr">// Ã RÃDIGER</para>
+ <para lang="it">// DA SCRIVERE</para>
<para lang="no">(MÃ skrivast)</para>
- <para lang="ru">
- // TODO
- </para>
+ <para lang="ru">// TODO</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -2498,30 +2451,37 @@
ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ
</phrase>
</title>
+
<mediaobject>
<imageobject lang="en;ru">
- <imagedata fileref="../images/filters/options-render-cmlexplorer6.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata
+ fileref="../images/filters/options-render-cmlexplorer6.png"
+ format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="de">
- <imagedata fileref="../images/filters/de/options-render-cmlexplorer6.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata
+ fileref="../images/filters/de/options-render-cmlexplorer6.png"
+ format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="es">
- <imagedata fileref="../images/filters/es/options-render-cmlexplorer6.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata
+ fileref="../images/filters/es/options-render-cmlexplorer6.png"
+ format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="fr">
- <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-render-cmlexplorer6.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata
+ fileref="../images/filters/fr/options-render-cmlexplorer6.png"
+ format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="it">
- <imagedata fileref="../images/filters/it/options-render-cmlexplorer6.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata
+ fileref="../images/filters/it/options-render-cmlexplorer6.png"
+ format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="no">
- <imagedata fileref="../images/filters/no/options-render-cmlexplorer6.png"
- format="PNG" />
+ <imagedata
+ fileref="../images/filters/no/options-render-cmlexplorer6.png"
+ format="PNG" />
</imageobject>
</mediaobject>
</figure>
Modified: trunk/src/menus/image-flatten.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/image-flatten.xml (original)
+++ trunk/src/menus/image-flatten.xml Fri Feb 1 06:10:01 2008
@@ -65,10 +65,10 @@
<indexterm lang="cs"><primary>ZploÅtit</primary></indexterm>
<indexterm lang="de">
- <primary>Bild</primary><secondary>ZusammenfÃgen</secondary>
+ <primary>Bild</primary><secondary>zusammenfÃgen</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="de">
- <primary>Ebenen</primary><secondary>ZusammenfÃgen</secondary>
+ <primary>Ebenen</primary><secondary>zusammenfÃgen</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="es"><primary>Aplanar</primary></indexterm>
@@ -82,50 +82,12 @@
<!-- FIXME IT: indexterm not traslated during rebuild -->
<indexterm lang="lt"><primary>Suploti</primary></indexterm>
<indexterm lang="no">
- <primary>Bilete (menyen)</primary>
- <secondary>Flat ut biletet</secondary>
+ <primary>Bilete (menyen)</primary><secondary>Flat ut biletet</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="no"><primary>Flat ut biletet</primary></indexterm>
<indexterm lang="zh_CN"><primary>åæåå</primary></indexterm>
-<!--This image is not useful and should be updated
- <figure lang="en;cs;es;it;lt;zh_CN">
- <title>
- <phrase lang="en">
- Accessing the <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> menu item
- </phrase>
- <phrase lang="cs">
- PÅÃstup k poloÅce <guimenuitem>ZploÅtit obrÃzek</guimenuitem>
- </phrase>
- <phrase lang="es">
- Acceder al elemento del menÃ
- <guimenuitem>Aplanar la imagen</guimenuitem>
- </phrase>
- <phrase lang="it">
- Accesso alla voce di menu <guimenuitem>Appiattisci
- immagine</guimenuitem>
- </phrase>
- <phrase lang="lt">
- Meniu elemento <guimenuitem>Suploti paveikslÄlÄ</guimenuitem> prieiga
- </phrase>
- <phrase lang="zh_CN">åæååèå item.</phrase>
- </title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject lang="en;cs;es;lt">
- <imagedata fileref="../images/menus/menus-image-flatten.png"
- format="PNG" />
- </imageobject>
- <imageobject lang="zh_CN">
- <imagedata fileref="../images/menus/zh_CN/menus-image-flatten.png"
- format="PNG" />
- </imageobject>
- <imageobject lang="it">
- <imagedata fileref="../images/menus/menus-image-flatten.png"
- format="PNG" />
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>-->
+
<para lang="en">
The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the
@@ -162,8 +124,8 @@
<para lang="de">
Dieses Kommando fÃhrt weitreichende Ãnderungen an der Struktur des Bildes
durch. Dies ist normalerweise nur dann notwendig, wenn Sie das Bild in
- einem Dateiformat speichern mÃchten, welches weder Ebenen noch
- Transparenz (AlphakanÃle) unterstÃtzt.
+ einem Dateiformat speichern mÃchten, welches weder Ebenen noch Transparenz
+ (AlphakanÃle) unterstÃtzt.
</para>
<para lang="es">
@@ -175,11 +137,10 @@
de la imagen original, el color de fondo es visible.
</para>
<para lang="es">
- Esta operaciÃn hace cambios significativos en la estructura de la
- imagen. Normalmente, solo es necesario cuando se quiere guardar una
- imagen en un formato que no soporta niveles o transparencias (un canal
- alfa).
- </para>
+ Esta operaciÃn hace cambios significativos en la estructura de la imagen.
+ Normalmente, solo es necesario cuando se quiere guardar una imagen en un
+ formato que no soporta niveles o transparencias (un canal alfa).
+ </para>
<para lang="fr">
<guilabel>Aplatir l'image</guilabel> :
@@ -215,10 +176,10 @@
per visus sluoksnius, matoma fono spalva.
</para>
<para lang="lt">
- Åi operacija Åymiai pakeiÄia paveikslÄlio struktÅrÄ. Tai paprastai
- yra bÅtina, kai norite iÅsaugoti paveikslÄlÄ formatu, nepalaikanÄiu
- lygiÅ arba permatomumo (alfa kanalo).
- </para>
+ Åi operacija Åymiai pakeiÄia paveikslÄlio struktÅrÄ. Tai paprastai yra
+ bÅtina, kai norite iÅsaugoti paveikslÄlÄ formatu, nepalaikanÄiu lygiÅ arba
+ permatomumo (alfa kanalo).
+ </para>
<para lang="no">
Kommandoen <guimenuitem>Flat ut biletet</guimenuitem> flettar
Modified: trunk/src/toolbox/tool-brush.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-brush.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-brush.xml Fri Feb 1 06:10:01 2008
@@ -4,14 +4,14 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
- 2008-12-01 PP reviewed for fr
- 2007-11-11 KoSt: updated 'no'
- 2007-10-29 j.h: updated fr ; documented Scale, Jitter en;fr
- 2007-10-06 lexa: reviewed for GIMP 2.4 (de)
- 2007-06-15 kost: added norwegian
- 2006-02-05 fr revised by j.h
- 2005-05-20 de reviewed by axel.wernicke
- -->
+ 2007-12-01 PP reviewed for fr
+ 2007-11-11 KoSt: updated 'no'
+ 2007-10-29 j.h: updated fr ; documented Scale, Jitter en;fr
+ 2007-10-06 lexa: reviewed for GIMP 2.4 (de)
+ 2007-06-15 kost: added norwegian
+ 2006-02-05 fr revised by j.h
+ 2005-05-20 de reviewed by axel.wernicke
+-->
<sect2 id="gimp-tool-brush" lang="cs;de;en;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
<sect2info lang="de;es;fr" role="cvs">
<revhistory>
@@ -171,10 +171,11 @@
nÃr dei blir flytte rundt med peikaren. Fire av desse, nemleg
</para>
<para lang="pl">
- W programie GIMP dostÄpnych jest trzynaÅcie <quote>narzÄdzi rysowniczych</quote>,
- domyÅlnie zgrupowanych w dolnej czÄÅci paska narzÄdzi. Ich cechÄ wspÃlnÄ jest
- to, Åe pociÄgniÄcie powstaje przy pomocy przciÄgania kursora myszy na obrazie.
- Cztery z nich:
+ W programie GIMP dostÄpnych jest trzynaÅcie
+ <quote>narzÄdzi rysowniczych</quote>,
+ domyÅlnie zgrupowanych w dolnej czÄÅci paska narzÄdzi. Ich cechÄ wspÃlnÄ
+ jest to, Åe pociÄgniÄcie powstaje przy pomocy przciÄgania kursora myszy na
+ obrazie. Cztery z nich:
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ
@@ -194,15 +195,9 @@
<para lang="fr">
le <link linkend="gimp-tool-pencil">Crayon</link>,
</para>
- <para lang="no">
- <link linkend="gimp-tool-pencil">blyanten</link>,
- </para>
- <para lang="pl">
- <link linkend="gimp-tool-pencil">OÅÃwek</link>,
- </para>
- <para lang="ru">
- the <link linkend="gimp-tool-pencil">ÐÐÑÐÐÐÐÑ</link>,
- </para>
+ <para lang="no"><link linkend="gimp-tool-pencil">blyanten</link>,</para>
+ <para lang="pl"><link linkend="gimp-tool-pencil">OÅÃwek</link>,</para>
+ <para lang="ru"><link linkend="gimp-tool-pencil">ÐÐÑÐÐÐÐÑ</link>,</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -249,9 +244,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para lang="en">
- the <link linkend="gimp-tool-ink">Ink tool</link>
- </para>
+ <para lang="en">the <link linkend="gimp-tool-ink">Ink tool</link></para>
<para lang="de">
der <link linkend="gimp-tool-ink">FÃllhalter (Tinte)</link>
</para>
@@ -261,12 +254,8 @@
<para lang="no">
<link linkend="gimp-tool-ink">pennen (blekkverktÃyet)</link>
</para>
- <para lang="pl">
- <link linkend="gimp-tool-ink">StalÃwka</link>
- </para>
- <para lang="ru">
- <link linkend="gimp-tool-ink">ÐÐÑÐ</link>
- </para>
+ <para lang="pl"><link linkend="gimp-tool-ink">StalÃwka</link></para>
+ <para lang="ru"><link linkend="gimp-tool-ink">ÐÐÑÐ</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -290,8 +279,9 @@
andre mÃtar enn det à teikne pà det:
</para>
<para lang="pl">
- zachowujÄ siÄ zgodnie z ogÃlnoprzyjÄtym wyobraÅeniem o malowaniu pÄdzlem. PozostaÅe
- uÅywajÄ pÄdzla do wprowadzania zmian na obrazie innym sposobem niÅ malowanie:
+ zachowujÄ siÄ zgodnie z ogÃlnoprzyjÄtym wyobraÅeniem o malowaniu pÄdzlem.
+ PozostaÅe uÅywajÄ pÄdzla do wprowadzania zmian na obrazie innym sposobem
+ niÅ malowanie:
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÑÐÐÐ
@@ -426,7 +416,8 @@
klonuje przeksztaÅcony obraz;
</para>
<para lang="ru">
- <!--link linkend="gimp-tool-perspective-clone"-->ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ<!--/link-->
+ <!-- PENDING: ru link linkend="gimp-tool-perspective-clone"-->
+ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ<!--/link-->
ÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ;
</para>
</listitem>
@@ -453,8 +444,8 @@
z obrazu;
</para>
<para lang="ru">
- <!--link linkend="gimp-tool-heal"-->ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ<!--/link--> ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ
- ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ;
+ <!-- PENDING: ru link linkend="gimp-tool-heal"-->ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ<!--/link-->
+ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ;
</para>
</listitem>
@@ -696,14 +687,15 @@
ich pÄdzlem. MoÅna to zrobiÄ dowolnym narzÄdziem rysowniczym, w tym
niestandardowymi, jak Gumka czy Rozsmarowywanie. Wszystkie opcje sÄ dla
nich dostÄpne. WiÄcej informacji znaleÅÄ moÅna w rozdziale o
- <!--link linkend="gimp-selection-stroke"-->PociÄgniÄciach<!--/link-->.
+ <!-- PENDING: pl link linkend="gimp-selection-stroke"-->
+ PociÄgniÄciach<!--/link-->.
</para>
<para lang="ru">
Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑ <quote>ÑÑÑÐÐÐÑ</quote> ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ
ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, Ð
ÐÐÑÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ
ÑÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ
- Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <!--link
+ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <!-- PENDING: ru link
linkend="gimp-selection-stroke"-->ÐÑÑÐÑ<!--/link--> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ
ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ.
</para>
@@ -711,1649 +703,1631 @@
éäæåèçâæåâçæåïèæèåçæåïåååéåæèåïçåâåçâåãæåäéåääçååå(äåææçïææååç)èèåçïääåååçééäåèäçãæåäæèç<link linkend="gimp-selection-stroke">åç</link>ã
</para>
-<sect3 id="gimp-tools-brush-modifiers" lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
- <title>
- <phrase lang="en">Key modifiers</phrase>
- <phrase lang="de">Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)</phrase>
- <phrase lang="es">Teclas modificadoras</phrase>
- <phrase lang="fr">Touches de contrÃle (Par dÃfaut)</phrase>
- <phrase lang="it">Tasti modificatori</phrase>
- <phrase lang="no">Valtastane (forvalde)</phrase>
- <phrase lang="pl">Ðlawisze modyfikujÄce</phrase>
- <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ</phrase>
- <phrase lang="zh_CN">çåæé</phrase>
- </title>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term lang="en;cs;es;fr;it;ko;nl;no;pl;ru;zh_CN">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- </term>
- <term lang="de"><keycap>Strg</keycap></term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- Holding down the Ctrl key has a special effect on every brush tool
- except the ink tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Eraser,
- and Smudge tools, it switches them into
- <quote>color picker</quote>
- mode, so that clicking on an image pixel causes GIMP's foreground
- to be set to the active layer's color at that point (or, for the
- Eraser, GIMP's background color). For the Clone tool, the Ctrl key
- switches it into a mode where clicking sets the reference point
- for copying. For the Convolve tool, the Ctrl key switches between
- blur and sharpen modes; the the Dodge/Burn tool, it switches
- between dodging and burning.
- </para>
- <para lang="de">
- Wenn Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrÃckt halten, rufen
- Sie bei den meisten Malwerkzeugen die
- <link linkend="gimp-tool-color-picker">Pipette</link>
- auf. Eine Ausnahme stellt lediglich das
- <link linkend="gimp-tool-ink">FÃllhalterwerkzeug</link>
- dar. Der Farbauswahlmodus (die Pipette) bewirkt, dass beim Klicken
- auf einen Pixel dessen Farbe automatisch von GIMP als
- Vordergrundfarbe aufgenommen wird (fÃr den Radierer wird die
- Hintergrundfarbe gesetzt). Beim Klonen-Werkzeug dient die
- <keycap>Strg</keycap>-Taste zum Aufnehmen eines Referenzpunktes.
- Wenn Sie das VerknÃpfen-Werkzeug aktiviert haben, schaltet die
- <keycap>Strg</keycap>-Taste zwischen den Modi
- <quote>Weichzeichnen</quote> und<quote>SchÃrfen</quote>
- um. Entsprechend wird beim Werkzeug
- <quote>Abwedeln/Nachbelichten</quote>
- eben zwischen <quote>Abwedeln</quote> und
- <quote>Nachbelichten</quote> gewechselt.
- </para>
- <para lang="es">
- Manteniendo presionada la tecla Ctrl se alterna la funcionalidad
- de las herramientas de brocha, con la excepsiÃn de la de
- herramienta de entintado. Para el lÃpiz, el pincel, el aerÃgrafo,
- la goma, y la herramienta para borronear, se cambia al modo
- <quote>recoge color</quote>.
- En este modo, un click sobre un punto de la imagen produce la
- copia del color de dicho punto en la capa activa, al color de
- frente del GIMP (para la goma de borrar, al color de fondo). Para
- la herramienta para clonar, la tecla modificadora Ctrl se utiliza
- para establecer el punto de referencia para la copia. Para la
- herramienta de convolusiÃn, la tecla Ctrl alterna entre los modo
- enfocar y desenfocar. Para la herramienta blanquear/ennegrecer, se
- alterna entre ambos modos.
- </para>
- <para lang="fr">
- maintenir la touche Ctrl a un effet particulier à chaque outil
- exceptà pour l'outil Calligraphie. Pour le Crayon, le Pinceau,
- l'AÃrogaphe, la Gomme et l'outil Barbouillage, Ctrl les fait passer
- dans un mode <quote>pipette</quote>
- de telle sorte qu'en cliquant sur un pixel de l'image, la couleur
- de ce pixel dans le calque actif devient la couleur d'ArriÃre-plan
- de Gimp. Avec l'outil Clonage, Ctrl le fait passer dans un mode oÃ
- le clic dÃtermine le point de rÃfÃrence pour la copie. Avec la
- Goutte d'eau, Ctrl bascule entre le flou et le net et avec
- Ãclaircir/Assombrir bascule entre Ãclaircir et Assombrir.
- </para>
- <para lang="it">
- Tenere premuto Ctrl ha un particolare effetto su tutti gli
- strumenti di disegno eccetto la stilo. La matita, il pennello,
- l'aerografo, la gomma e lo sfumino verranno trasformati nello
- strumento di "Prelievo di colore", di conseguenza selezionando un
- pixel dell'immagine il colore di primo piano verrà impostato a
- quello del livello attivo in quel punto (per la gomma verrÃ
- modificato il colore di sfondo). Per lo strumento duplica, la
- pressione del tasto Ctrl attiverà la modalità di selezione del
- punto di riferimento per la copia. Per lo strumento arrotola
- invece cambia la modalità attiva tra sfumata e definita. Infine
- per lo strumento scherma/brucia cambia la modalità attiva tra
- scherma e brucia.
- </para>
- <para lang="no">
- Denne tasten har ein spesiell effekt pà alle tastane unntatt
- pà pennen. Held du nede Ctrl-tasten medan du bruker
- <emphasis>blyant</emphasis>, <emphasis>pensel</emphasis>,
- <emphasis>viskelÃr</emphasis> eller
- <emphasis>utgniingsverktÃyet</emphasis>, vil verktÃyet gÃ
- over til à bli ein
- <link linkend="gimp-tool-color-picker">fargeplukkar</link>
- som du kan bruke til à hente forgrunnsfarge (eller, dersom du
- brukar viskelÃret: bakgrunnsfarge) frà biletet. Dersom
- <emphasis>kloneverktÃyet</emphasis> er aktivt, vil klikket
- setje referansepunktet for dette. For
- <emphasis>slÃr/skjerp</emphasis> bytter Ctrl-tasten mellom
- modus for à gjere skarpare eller à slÃra ut. For verktÃyet
- <emphasis>avskygging/etterbelysning</emphasis> skifter
- Ctrl-tasten mellom desse to.
- </para>
- <para lang="pl">
- Przytrzymanie <keycap>Ctrl</keycap> wpÅywa na wszystkie narzÄdzia
- rysownicze, z wyjÄtkiem StalÃwki. W przypadku OÅÃwka, PÄdzla,
- Aerografu, Gumki i <quote>Rozsmarowywania</quote> klawisz ten
- zmienia narzÄdzie na <quote>Pobranie koloru</quote>, tak wiÄc
- klikniÄcie punktu obrazu zmienia kolor pierwszoplanowy (lub kolor
- tÅa w przypadku Gumki) na kolor klikniÄtego punktu warstwy aktywnej.
- Dla <quote>Klonowania</quote> przytrzymanie Ctrl i klikniÄcie na
- obrazie wskazuje punkt poczÄtkowy dla kopiowania. W przypadku
- <quote>Rozmywania / Wyostrzania</quote> klawisz powoduje
- przeÅÄczanie pomiÄdzy rozmywaniem i wyostrzaniem, a dla
- <quote>RozjaÅniania / Wypalenia</quote> - pomiÄdzy rozjaÅnianiem
- i wypalaniem.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Ctrl</keycap> ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ,
- ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ, ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÐ Ð
- <quote>ÐÐÐÑÑÐ</quote>, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ
- <quote>ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</quote>, ÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
- ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÑ
- ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <quote>ÑÑÐÐÐ</quote>
- ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
- ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
- <quote>ÑÐÑÑÑÐÐ</quote> ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ
- ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ/ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</quote> -
- ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- æä Ctrl éåéäåæåååçæäçåååéæçæææãåäéçïççïåçïæçåææååååæåâéèæåâæåïåä GIMP çåæèåäçåååååçéäåçéè(åæçïåæ GIMP çèæè)ãåäåéååïCtrl éååæåäçååääæèåèççæåãåäåçååïCtrl éåææçåéåæåãååæååæååïååæåæååæã
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term lang="cs;en;es;ko;nl;no;pl;ru;zh_CN"><keycap>Shift</keycap></term>
- <term lang="de"><keycap>Umschalt</keycap></term>
- <term lang="fr"><keycap>Maj</keycap></term>
- <term lang="it"><keycap>Maiusc</keycap></term>
-
-
- <listitem>
- <indexterm lang="en"><primary>Straight Line</primary></indexterm>
- <indexterm lang="de"><primary>Gerade Linie</primary></indexterm>
- <indexterm lang="fr"><primary>Ligne droite</primary></indexterm>
- <indexterm lang="pl"><primary>Linia prosta</primary></indexterm>
- <indexterm lang="no"><primary>Rett linje</primary></indexterm>
- <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÑÐÐÑ</primary></indexterm>
-
- <para lang="en">
- Holding down the Shift key has the same effect on all brush tools:
- it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis>
- mode. To create a straight line with any of the brush tools, first
- click on the starting point, <emphasis>then</emphasis>
- press the Shift key. As long as you hold it down, you will see a
- thin line connecting the previously clicked point with the current
- pointer location. If you click again, while continuing to hold
- down the Shift key, a straight line will be rendered. You can
- continue this process to create a series of connected line
- segments.
- </para>
- <para lang="de">
- Diese Taste wirkt bei allen Malwerkzeugen gleich. Sie schaltet das
- Werkzeug in den Modus <quote>Linien zeichnen</quote>.
- Um eine gerade Linie mit einem der Malwerkzeuge zu zeichnen,
- klicken Sie den Startpunkt an und drÃcken
- <emphasis>danach</emphasis> die Taste <keycap>Umschalt</keycap>.
- Solange Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrÃckt halten,
- wird Ihnen <acronym>GIMP</acronym>
- eine dÃnne Hilfslinie zwischen dem Startpunkt und der aktuellen
- Position des Mauszeigers anzeigen. Sobald Sie erneut klicken, wird
- die gerade Linie eingezeichnet. Sie kÃnnen die
- <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrÃckt halten und weitere Punkte
- anklicken, um auf diese Weise eine Reihe verbundener, gerader
- Liniensegmente zu zeichnen.
- </para>
- <para lang="es">
- Al mantener presionada la tecla Shift se obtiene el mismo efecto
- sobre todas las herramientas de brocha: cambia al modo de
- <emphasis>lÃnea recta</emphasis>.
- Para realizar una lÃnea recta con cualquiera de las herramientas
- de brocha, primero haga click en el punto inicial,
- <emphasis>luego</emphasis>
- presione la tecla Shift. Mientras la mantenga presionada, verà una
- fina lÃnea recta desde el punto inicial hasta la posiciÃn actual
- del puntero. Si hace click nuevamente, mientras continÃa
- presionando Shift, una lÃnea recta serà dibujada. Puede continuar
- este proceso para crear una serie de segmentos de lÃnea conectados
- entre sÃ.
- </para>
- <para lang="fr">
- place l'outil en mode Ligne DroiteÂ: pour
- crÃer une ligne droite avec un outil de dessin, cliquez d'abord
- sur le point de dÃpart <emphasis>puis</emphasis> appuyez sur la
- touche Maj (Shift). Tant que vous la maintenez enfoncÃe, vous
- verrez une fine ligne joignant le point de dÃpart et le point
- actuel. Cette ligne sera tracÃe par l'outil si vous cliquez Ã
- nouveau. Si vous dÃplacez le pointeur de la souris et que vous
- appuyez à nouveau sur Maj, une nouvelle ligne apparaÃtra, avec
- le dernier point cliquà pour point de dÃpart. Vous pouvez ainsi
- crÃer une sÃrie de segments connectÃs.
- </para>
- <para lang="it">
- <indexterm><primary>Linee dritte</primary></indexterm>
- Tenere premuto il tasto Maiusc ha lo stesso effetto per tutti
- gli strumenti di disegno: attiva la modalità <emphasis>linee
- dritte</emphasis>. Per creare una linea dritta con un qualsiasi
- strumento di disegno, prima selezionare il punto di partenza
- <emphasis>poi</emphasis> premere il tasto Maiusc. Finche questo
- sarà premuto, una sottile linea collegherà il punto selezionato
- con la posizione attuale del cursore. Una volta selezionato il
- punto finale verrà disegnata una linea dritta. La procedura puÃ
- essere ripetuta creando una serie di segmenti collegati.
- </para>
- <para lang="no">
- Denne har same effekten pà alle teikneverktÃya. Held du nede
- Shift-tasten vil verktÃyet skifte til bare à kunne teikne rette
- linjer. Dette gjer du ved fÃrst à klikka pà startpunktet og
- deretter trykke ned Shift-tasten. SÃ lenge du held denne tasten
- nede, vil du sjà ei rett linje mellom startpunktet og markÃren.
- Klikkar du igjen, vil det nà bli teikna ei rett linje mellom dei to
- klikka. Du kan gjenta prosessen sà mange gonger du Ãnskjer.
- </para>
- <para lang="pl">
- <keycap>Shift</keycap> ma jednakowy wpÅyw na wszystkie narzÄdzia
- rysownicze. Jego przytrzymanie ustawia narzÄdzie w tryb rysowania
- <emphasis>linii prostych</emphasis>. Aby narysowaÄ liniÄ prostÄ
- dowolnym narzÄdziem rysowniczym, naleÅy kliknÄÄ na obrazie w miejscu,
- gdzie powinno zaczÄÄ siÄ pociÄgniÄcie, a <emphasis>nastÄpnie</emphasis>
- przytrzymaÄ <keycap>Shift</keycap>. DopÃki klawisz bÄdzie przytrzymywany,
- widoczna bÄdzie cienka linia prosta, ÅÄczÄca punkt klikniÄcia z kursorem.
- Ponowne klikniÄcie na obrazie spowoduje pojawienie sie pociÄgniÄcia w
- linii prostej. Operacja moÅe byÄ powtarzana (bez punktu klikniÄcia) w
- celu utworzenia serii poÅÄczonych prostych.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÐÐÑÐÑ
- ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ
- <emphasis>ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</emphasis>. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ
- ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
- ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, <emphasis>ÐÐÑÐÐ</emphasis> ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ
- <keycap>Shift</keycap>. ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ
- ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ.
- ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ
- ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ (ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ), ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ
- ÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- <keycap>Shift</keycap>ï
- æä Shift éåææçåååæçåçææïåäååå<emphasis>çç</emphasis>æåãåääçåååääçççïéåçåèåçï<emphasis>çå</emphasis>æä Shift éïååæäæïåäçåäåçåçååååæäçéæäæççãåææä Shift åçåääïåäçåäæççãæåäççèæéïèæåäçäçåèåäèçççæã
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term lang="en;cs;es;ko;nl;pl;ru;zh_CN">
- <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>
- </term>
- <term lang="de">
- <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalt</keycap></keycombo>
- </term>
- <term lang="fr"><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Maj</keycap></term>
- <term lang="it"><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Maiusc</keycap></term>
- <term lang="no"><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Shift</keycap></term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- Holding down both keys puts the tool into
- <emphasis>constrained straight line</emphasis> mode. This
- is similar to the effect of the Shift key alone, except
- that the orientation of the line is constrained to the
- nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to
- create perfect horizontal, vertical, or diagonal lines.
- </para>
- <para lang="de">
- Wenn Sie beide Tasten gedrÃckt halten, wird das Malwerkzeug in
- den Modus <quote>BeschrÃnkte gerade Linie</quote> geschaltet.
- Dieser Modus ist Ãhnlich dem, wenn Sie nur die Taste
- <keycap>Umschalt</keycap> gedrÃckt halten. ZusÃtzlich wird
- <acronym>GIMP</acronym> jedoch dafÃr Sorgen, dass die Orientierung
- der Linie einem Vielfachen von 15 Grad entspricht. Dies ist sehr
- hilfreich, wenn Sie exakt waagerechte oder senkrechte Linien
- zeichnen mÃchten.
- </para>
- <para lang="es">
- Al mantener presionadas estas dos teclas se cambia la herramienta
- al modo de <emphasis>lÃnea recta restringida</emphasis>.
- Ãste tiene un efecto similar a presionar solamente la tecla Shift,
- excepto que la orientaciÃn de la lÃnea se restringe a mÃltiplos de
- quince grados. Utilize Ãste cuando desee crear lÃneas horizontales,
- verticales, o diagonales con exactitud.
- </para>
- <para lang="fr">
- maintenir simultanÃment ces deux touches oblige l'outil à tracer
- une ligne droite contrainte angulairement par incrÃments de 15Â.
- Cela vous permettra de crÃer des lignes parfaitement horizontales,
- verticales ou diagonales.
- </para>
- <para lang="it">
- Tenendo premuti entrambi i tasti verranno prodotte linee dritte
- forzate ad una angolatura di multipli di 15Â. Questa modalità Ã
- utile se si desidera creare linee orizzontali, verticali o
- diagonali perfette.
- </para>
- <para lang="no">
- Held du nede begge desse tastane, vil det aktuelle
- verktÃyet avsette ei <emphasis>avgrensa rett linje</emphasis>.
- Det tilsvarar à halde nede Shift-tasten Ãleine, men retninga
- pà linja er avgrensa til à vere multiplar av 15 i hÃve til
- fÃrre linja. Du kan bruke dette for à lage perfekte horisontale,
- vertikale eller diagonale linjer.
- </para>
- <para lang="pl">
- Jednoczesne przytrzymanie obu klawiszy ustawia narzÄdzia w tryb
- <emphasis>ograniczonej prostej</emphasis>. Efekt jest podobny do
- tego, uzyskiwanego przy pomocy <keycap>Shift</keycap>, jednak w
- tym wypadku linia prosta rysowana jest ze skokiem co 15Â.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ
- <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ</emphasis>. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ
- ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap>, ÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐ
- ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ 15Â.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- åææäèääéäååå<emphasis>éåçç</emphasis>æåãåååçæ Shift åæçåïéäççæåä 15 åçåæååãèçæçççæåïåçæåèçæäç
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="gimp-tool-brush-options" lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
- <title>
- <phrase lang="en">Tool Options</phrase>
- <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
- <phrase lang="es">Opciones de herramientas</phrase>
- <phrase lang="fr">Options</phrase>
- <phrase lang="it">Opzioni degli strumenti</phrase>
- <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingar</phrase>
- <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzi</phrase>
- <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
- <phrase lang="zh_CN">ååéé</phrase>
- </title>
- <figure>
+ <sect3 id="gimp-tools-brush-modifiers" lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
<title>
- <phrase lang="en">Tool Options shared by all brush tools</phrase>
- <phrase lang="de">
- Allgemeine Werkzeugeigenschaften der Malwerkzeuge
- </phrase>
- <phrase lang="es">
- Opciones compartidas por todas las herramientas de brocha
- </phrase>
- <phrase lang="fr">
- Les options partagÃes par tous les outils de dessin
- </phrase>
- <phrase lang="it">
- Opzioni condivise da tutti gli strumenti di disegno.
- </phrase>
- <phrase lang="no">
- Fellesinnstillingane for alle teikneverktÃya
- </phrase>
- <phrase lang="pl">
- Opcje wspÃlne dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych
- </phrase>
- <phrase lang="ru">
- ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ
- </phrase>
- <phrase lang="zh_CN">ææçååååäçååéé</phrase>
+ <phrase lang="en">Key modifiers</phrase>
+ <phrase lang="de">Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)</phrase>
+ <phrase lang="es">Teclas modificadoras</phrase>
+ <phrase lang="fr">Touches de contrÃle (Par dÃfaut)</phrase>
+ <phrase lang="it">Tasti modificatori</phrase>
+ <phrase lang="no">Valtastane (forvalde)</phrase>
+ <phrase lang="pl">Ðlawisze modyfikujÄce</phrase>
+ <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ</phrase>
+ <phrase lang="zh_CN">çåæé</phrase>
</title>
- <mediaobject>
- <imageobject lang="en;pl;ru">
- <imagedata format="PNG"
- fileref="../images/toolbox/tool-options-brushcommon.png" />
- </imageobject>
- <imageobject lang="de">
- <imagedata format="PNG"
- fileref="../images/toolbox/de/tool-options-brushcommon.png" />
- </imageobject>
- <imageobject lang="es">
- <imagedata format="PNG"
- fileref="../images/toolbox/es/tool-options-brushcommon.png" />
- </imageobject>
- <imageobject lang="fr">
- <imagedata format="PNG"
- fileref="../images/toolbox/fr/tool-options-brushcommon.png" />
- </imageobject>
- <imageobject lang="it">
- <imagedata format="PNG"
- fileref="../images/toolbox/it/tool-options-brushcommon.png" />
- </imageobject>
- <imageobject lang="no">
- <imagedata format="PNG"
- fileref="../images/toolbox/no/tool-options-brushcommon.png" />
- </imageobject>
- <imageobject lang="zh_CN">
- <imagedata format="PNG"
- fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-brushcommon.png" />
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para lang="en">
- Many tool options are shared by several brush tools: these are described
- here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number
- of tools, are described in the sections devoted to those tools.
- </para>
- <para lang="de">
- Viele Eigenschaften sind in mehreren Malwerkzeugen vorhanden. Diese
- allgemeinen Werkzeugeigenschaften werden hier beschrieben.
- Eigenschaften, die nur fÃr ein spezielles Werkzeug verfÃgbar sind,
- werden in dem Kaptitel beschrieben, in welchem das Werkzeug detailliert
- vorgestellt wird.
- </para>
- <para lang="es">
- Muchas opciones de herramientas son compartidas por varias herramientas
- de brocha: Ãstas se describen aquÃ. Las opciones especÃficas a cada
- herramienta se describen en las secciones dedicadas a las mismas.
- </para>
- <para lang="fr">
- De nombreuses options sont communes à tous les outilsÂ: ce sont elles
- que nous verrons ici. Les options particuliÃres seront dÃcrites avec
- chaque outil.
- </para>
- <para lang="it">
- In questa sezione verranno descritte le opzioni che sono condivise da
- diversi strumenti di disegno. Le opzioni che appartengono ad uno
- specifico strumento, o ad un numero ristretto, sono descritte nelle
- sezioni dedicate a questi strumenti.
- </para>
- <para lang="no">
- Mange av innstillingane er felles for fleire av teikneverktÃya. Desse
- blir omtalt her. Innstillingar som gjeld spesielt for eitt eller noen fÃ
- verktÃy, blir omtalt saman med verktÃya.
- </para>
- <para lang="pl">
- Wiele opcji jest wspÃlnych dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych i zostaÅy
- one opisane poniÅej. Opcje, charakterystyczne dla jednego narzÄdzia lub
- niewielkiej ich grupy opisano w rozdziaÅach poÅwiÄconych danemu narzÄdziu.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ
- ÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ
- ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- èåçååååäåéçååééïèéèäçåäïèéäååçåååæåéåååçééååèäååçåççèäçã
- </para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term lang="en">Mode</term>
- <term lang="de">Modus</term>
- <term lang="es">Modo</term>
- <term lang="fr">Mode</term>
- <term lang="it">ModalitÃ</term>
- <term lang="no">Modus</term>
- <term lang="pl">Tryb</term>
- <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ</term>
- <term lang="zh_CN">æå</term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- The Mode dropdown list provides a selection of paint application
- modes; a list of modes can be found in the glossary. As with the
- opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does
- is to imagine that the paint is actually applied to a layer above
- the layer you are working on, with the layer combination mode in
- the Layers dialog set to the selected mode. You can obtain a great
- variety of special effects in this way. The Mode option is only
- usable for tools that can be thought of as adding color to the
- image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone tools. For
- the other brush tools, the option appears for the sake of
- consistency but is always grayed out.
- </para>
- <para lang="de">
- Durch die Einstellung des Modus bestimmen Sie, wie das Werkzeug
- auf den behandelten Bildbereich wirkt. Die Eigenschaft
- <quote>Modus</quote>
- ist nur fÃr diejenigen Malwerkzeuge verfÃgbar, die (virtuell)
- Farbe auf das Bild auftragen, also Stift, Pinsel, SprÃhpistole,
- Tinte und das Klonwerkzeug. Bei den anderen ist die Modusauswahl
- ausgegraut und kann nicht verÃndert werden. Mehr unter
- <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
- </para>
- <para lang="es">
- La lista de modo permite seleccionar el modo de aplicaciÃn de la
- herramienta de brocha; una lista de los diferentes modos puede
- ser encontrada en
- <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">Modos de capas</link>.
- Como sucede con la opacidad, la mejor forma de entender cÃmo
- funcionan los modos es imaginar que se pinta sobre una capa que se
- encuentra sobre la capa activa, la cual posee como modo de
- combinaciÃn el modo seleccionado. Puede obtener una gran variedad
- de efectos de esta forma. La opciÃn de modo sÃlo puede usarse para
- aquellas herramientas que agregan color a la imagen: el lÃpiz, el
- pincel, el aerÃgrafo, la herramienta de entintado, y la
- herramienta para clonar. Para las otras herramientas de brocha, la
- opciÃn permanece inactiva, y sÃlo se muestra por razones de
- consistencia.
- </para>
- <para lang="fr">
- La liste dÃroulante Mode fournit une sÃlection des modes
- d'application de la peinture, dÃfinissant comment la peinture
- fusionnera avec la couleur des pixels sur lesquels elle
- est appliquÃe. Une liste de ces modes se trouve
- dans le GlossaireÂ:
- <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">Modes de calque</link>.
- Pour comprendre comment fonctionne le Mode, il faut imaginer que
- la peinture est en fait appliquÃe sur un calque au-dessus de celui
- sur lequel vous travaillez et que le mode de fusion des calques
- est le mode SÃlection. Vous pouvez ainsi obtenir une grande
- variÃtà d'effets spÃciaux. L'option Mode n'est utilisable qu'avec
- les outils qui ajoutent de la couleurÂ: le Crayon, le Pinceau,
- l'AÃrographe, le Calligraphie et l'outil Clonage. Pour les autres,
- l'option n'est là qu'à titre anecdotique et toujours en grisÃ.
- </para>
- <para lang="it">
- <guilabel>ModalitÃ</guilabel>
- fornisce una selezione di modalità di applicazione; una lista
- delle modalità puà essere trovata nel glossario. Come per
- l'opacitÃ, il modo pià semplice per comprendere il funzionamento
- dell'opzione modalità à quello di immaginare che la pittura venga
- applicata ad un livello superiore a quello corrente, che abbia
- l'opzione modalità impostata sul valore desiderato. In questo modo
- à possibile ottenere una grande varietà di effetti speciali.
- L'opzione modalità à disponibile solo per quegli strumenti che
- aggiungono colore all'immagine: la matita, il pennello,
- l'aerografo, la stilo e lo strumento duplica. Per gli altri
- strumenti l'opzione comparirà per coerenza, ma sarà disattivata.
- </para>
- <para lang="no">
- Nedtrekkslista for modus gir deg valet mellom ulike relevante
- tilleggsmodus for dei ulike verktÃya. PÃ same mÃten som nemnd
- under dekkevne, kan det vere enklare à forstà verkemÃten til
- dei ulike modus ved à tenke seg at dei arbeider pà eit lag over
- det du eigentleg arbeider pÃ, og sà kombinerer desse laga i ein
- modus som blir sett i dialogvindauget for det Ãvste laget.
- Dei ulike mÃtane à blanda saman laga pÃ, kan gi opphav til
- mange spesialeffektar. Denne lista er bare aktiv for verktÃy som
- legg farge til biletet, altsà blyanten, mÃlarpenselen,
- luftpenselen og kloneverktÃyet. For dei andre verktÃya er
- lista ikkje aktivisert. Du kan finne meir om ulike modus i
- <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
- </para>
- <para lang="pl">
- Rozwijana lista trybÃw umoÅliwia wybÃr trybu nanoszenia koloru.
- Tryby zostaÅy opisane w SÅowniczku. Podobnie jak w przypadku
- przezroczystoÅci, aby zrozumieÄ dziaÅanie danego trybu, naleÅy
- wyobraziÄ sobie, Åe kolor nanoszony jest na warstwÄ znajdujÄcÄ siÄ
- powyÅej aktywnej, a tryb nakÅadania warstw w oknie Warstw ustawiony
- jest na wybrany tryb. W ten sposÃb moÅna otrzymaÄ wiele rÃÅnych efektÃw.
- Opcja Trybu ma zastosowanie tylko dla narzÄdzi dodajÄcych kolor
- do obrazu: OÅÃwka, PÄdzla, Aerografu, StalÃwki, Klonowania.
- Dla pozostaÅych narzÄdzi opcja nie jest aktywna.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
- ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ
- <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">ÑÑÐÐ</link>.
- ÐÐÐ Ð Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ
- ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ
- ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, Ð
- ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ
- ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐ.
- ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
- ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ,
- ÐÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ
- ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- æåäæåèæääçåæçåçæåï<link
- linkend="glossary-modes">æèè</link>äæèäæåçåèãåäéæ
- åäæïèçèèäææïåäæèäæåçæååäçåçååçääå
- åååèæäèåçååçåæåèèæçïéèèçæååäååèåä
- åçææãæåééååéäåäèäæçååæåéèçååäåçïé
- çïççïåæïåæååéååãåäååååïèçåäçäçççè
- ééååïäèåååæçèèäåççã
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term lang="en">Opacity</term>
- <term lang="de">Deckkraft</term>
- <term lang="es">Opacidad</term>
- <term lang="fr">OpacitÃ</term>
- <term lang="it">OpacitÃ</term>
- <term lang="no">Dekkevne</term>
- <term lang="pl">Krycie</term>
- <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
- <term lang="zh_CN">äéæå</term>
-
- <listitem>
- <indexterm lang="en">
- <primary>Transparency</primary>
- <secondary>The brush Opacity slider</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm lang="en">
- <primary>Opacity</primary>
- <secondary>The brush Opacity slider</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm lang="fr">
- <primary>Transparence</primary>
- <secondary>Le curseur Opacità des outils de dessin</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm lang="fr">
- <primary>OpacitÃ</primary>
- <secondary>Le curseur Opacità des outils de dessin</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm lang="no">
- <primary>Gjennomsikt</primary>
- <secondary>Glidebrytar for dekkevne</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm lang="no">
- <primary>Dekkevne</primary>
- <secondary>Glidebrytar for dekkevne</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm lang="pl">
- <primary>PrzezroczystoÅÄ</primary>
- <secondary>Suwak krycia pÄdzla</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm lang="pl">
- <primary>Krycie</primary>
- <secondary>Suwak krycia pÄdzla</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm lang="ru">
- <primary>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</primary>
- <secondary>ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm lang="ru">
- <primary>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</primary>
- <secondary>ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ</secondary>
- </indexterm>
-
- <para lang="en">
- The Opacity slider sets the transparency level for the brush
- operation. To understand how it works, imagine that instead of
- altering the active layer, the tool creates a transparent layer
- above the active layer and acts on that layer. Changing Opacity in
- the Tool Options has the same effect that changing opacity in the
- Layers dialog would have in the latter situation. It controls the
- <quote>strength</quote>
- of all brush tools, not just those that paint on the active layer.
- In the case of the Eraser, this can come across as a bit
- confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote>
- is, the more transparency you get.
- </para>
- <para lang="de">
- Diese Eigenschaft legt fest, mit welcher Deckkraft ein Werkzeug
- auf dem Bild angewendet wird. Bei den <quote>echten</quote>
- Malwerkzeugen wie Pinsel oder Stift legt die Deckkraft fest,
- wieviel Farbe aufgetragen wird. Bei anderen Malwerkzeugen, wie
- Radierer oder Weichzeichnen / SchÃrfen, bestimmt die Deckkraft, wie
- stark das Werkzeug auf das Bild einwirkt. Mittels eines
- Schiebereglers lassen sich Werte zwischen 0 (keine Deckkraft) und
- 100 (volle Deckkraft) einstellen.
- </para>
- <para lang="es">
- El control de opacidad ajusta el nivel de transparencia de la
- herramienta. Para entender como funciona, imagine que la
- herramienta se aplica a una capa transparente que se encuentra
- sobre la capa activa. Cambiar la opacidad en las opciones de
- herramienta tiene el mismo efecto que se obtendrÃa al cambiar la
- opacidad de la capa. Controle la <quote>intensidad</quote>
- de todas las herramientas de brocha, no solamente de las que
- pintan sobre la capa activa. En el caso de la goma de borrar, esta
- definiciÃn se puede tornar un poco confusa: cuanta mayor sea la
- <quote>opacidad</quote>, se obtiene mayor transparencia.
- </para>
- <para lang="fr">
- Le curseur Opacità rÃgle la force de l'outil. Changer l'opacitÃ
- dans les options de l'outil a le mÃme effet que celui produit en
- la changeant dans le Dialogue des calques. Plus il est ÃlevÃ, et
- plus l'opacità de la peinture est forte et inversement. Avec la
- Gomme, plus l'opacità est ÃlevÃe et plus l'effacement est
- prononcÃÂ: pensez que vous peignez alors avec de la transparence.
- </para>
- <para lang="it">
- La barra orizzontale <guilabel>OpacitÃ</guilabel>
- imposta il livello di trasparenza per il disegno. Per capire come
- funziona si immagini che invece di alterare il livello attivo, lo
- strumento crei un livello trasparente e agisca su quello. Cambiare
- l'opacità nelle opzioni dello strumento avrebbe lo stesso effetto
- provocato dal cambiare l'opacità nel pannello dei livelli. Nel
- caso della gomma, maggiore à l'opacità maggiore sarà l'effetto
- della cancellazione.
- </para>
- <para lang="no">
- Denne glidebrytaren bestemmer kor stor dekkevne verktÃyet skal
- ha, altsà kor gjennomsiktig strÃket blir. Dette er kanskje lettare
- à forstà dersom ein tenker seg at glidebrytaren oppretter eit
- gjennomsiktig lag over det aktive laget og arbeider pà dette. Det er
- faktisk fullt mogleg à gjere det slik ogsÃ. Opprett eit gjennomsiktig
- lag over det aktive laget og reguler dekkevna med glidebrytaren i
- lagdialogvindauget. Brytaren for dekkevne kontrollerer ÂstyrkenÂ
- til alle teikneverktÃya, ikkje bare dei som teiknar pà det aktive
- laget. Verknaden pà viskelÃret kan vere litt forvirrande i og med
- at dess hÃgare dekkevna er dess meir gjennomsiktig er det.
- </para>
- <para lang="pl">
- Opcja ta okreÅla stopieÅ przezroczystoÅci dla pÄdzla. Aby zrozumieÄ
- mechanizm jego dziaÅania, naleÅy wyobraziÄ sobie, Åe narzÄdzie
- tworzy warstwÄ przezroczystÄ powyÅej warstwy aktywnej i pracuje na
- tej warstwie. Zmiana wartoÅci krycia w opcjach narzÄdzia daje taki
- sam efekt, jak zmiana przezroczystoÅci warstwy wierzchniej. Opcja
- ta okreÅla <quote>siÅÄ</quote> wszystkich narzÄdzi rysowniczych,
- a nie tylko tych rysujÄcych na warstwie aktywnej. W przypadku Gumki,
- im wyÅsza jest wartoÅÄ krycia, tym uzyskana przezroczystoÅÄ bÄdzie
- wiÄksza, chociaÅ moÅe siÄ to wydawaÄ nielogiczne.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ.
- ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ
- ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ
- ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
- ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ
- ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ <quote>ÑÐÐÑ</quote>
- ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ
- ÑÐÐÐ. Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ
- ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ
- ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- äéæåææèççåæäçéæçåãèçèåæåäåäçïåäæèääææåååïåååæåååäæåääéæåååååäæäïåèçæåäæååååèæäçäéæåïåææååæåååééçäéæåæçåçãåæåææçåååçâååâïèäåæéäåæåååäæççååãåäæçååïåèèææäèæïâäéæâèéïåææåèéæã
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term lang="en">Brush</term>
- <term lang="de">Pinsel</term>
- <term lang="es">Brocha</term>
- <term lang="fr">Brosse</term>
- <term lang="it">Pennello</term>
- <term lang="no">Pensel</term>
- <term lang="pl">PÄdzel</term>
- <term lang="ru">ÐÐÑÑÑ</term>
- <term lang="zh_CN">çç</term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- The brush determines how much of the image is affected by the tool,
- and how it is affected, when you trace out a brushstroke with the
- pointer. GIMP allows you to use several different types of brushes,
- which are described in the
- <link linkend="gimp-concepts-brushes">Brushes</link>
- section. The same brush choices are available for all brush tools
- except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally
- generated brush. The colors of a brush only come into play for tools
- where they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush
- tools. For the other brush tools, only the intensity distribution of
- a brush is relevant.
- </para>
- <para lang="de">
- <quote>Pinsel</quote> bezeichnet in <acronym>GIMP</acronym> nicht
- nur ein Malwerkzeug, sondern auch eine allgemeine Eigenschaft aller
- Malwerkzeuge. Diese Eigenschaft legt fest, wie die Werkzeugspitze
- beschaffen ist, die auf das Bild einwirkt. GIMP erlaubt verschiedene
- Typen von Pinseln, eine detaillierte Beschreibung dazu findet sich
- im Kapitel <xref linkend="gimp-concepts-brushes" />.
- Es steht fÃr alle Malwerkzeuge dieselbe Auswahl an Pinseln zur
- VerfÃgung, einzige Ausnahme ist das Werkzeug <quote>Tinte</quote>,
- welches eigene Typen von Pinseln mitbringt. Die Farbe des Pinsels
- ist nur fÃr die Werkzeuge Stift, Pinsel und SprÃhpistole
- interessant, fÃr die anderen Werkzeuge ist lediglich die
- IntensitÃtsverteilung der Pinsel von Bedeutung.
- </para>
- <para lang="es">
- La brocha determina la porciÃn de la imagen que se ve afectada por
- la herramienta, y de quà forma se hace. El <acronym>GIMP</acronym>
- permite usar varios tipos diferentes de brochas, las cuales se
- describen en la secciÃn sobre <link
- linkend="gimp-concepts-brushes">brochas</link>. Las mÃltiples
- brochas se encuentran disponibles para todas las herramientas de
- brocha, exceptuando a la herramienta de entintado. Los colores de
- las brochas sÃlo entran en juego para las herramientas en que tiene
- sentido: el lÃpiz, el pincel y el aerÃgrafo. Para las demÃs, sÃlo
- la distribuciÃn de intensidad de la brocha es relevante.
- </para>
- <para lang="fr">
- GIMP vous offre diffÃrents types de brosses pour vous permettre
- de modifier l'aspect de votre coup de pinceau. Ces brosses sont
- dÃcrites dans la section <link linkend="gimp-concepts-brushes">
- Brosses</link>. Vous en changez en cliquant sur l'icÃne de
- sÃlection de la brosse adjacente. Tous les outils disposent des
- mÃmes brosses à l'exception du Calligraphie qui utilise une
- brosse trÃs particuliÃre. La couleur n'entre en jeu que pour les
- outils oà elle a un sensÂ: le Crayon, le Pinceau et l'AÃrographe.
- Pour les autres, seule la distribution de l'intensità est
- significative.
- </para>
- <para lang="it">
- L'opzione <guilabel>Pennello</guilabel> determina la dimensione
- del tratto e la sua tipologia. Una descrizione dei diversi tipi
- di pennelli disponibili puà essere trovata nella
- sezione <link linkend="gimp-concepts-brushes">
- Pennelli</link>. Per tutti gli strumenti di disegno sono
- disponibili gli stessi tipi di pennello, ad eccezione della stilo
- che utilizza un sistema di generazione dinamica. Il colore del
- pennello entra in gioco solo per gli strumenti per cui ha un
- significato: la matita, il pennello e l'aerografo. Per gli altri
- solamente l'intensità à rilevante.
- </para>
- <para lang="no">
- Ein <emphasis>pensel</emphasis> tilsvarar i denne
- samanhengen spissen pà teikneverktÃyet. Altsà kva slag
- avtrykk verktÃyet skal gi. Du finn nÃrare omtale av desse i
- <xref linkend="gimp-concepts-brushes" />.
- Penslane er tilgjengelege for alle teikneverktÃya unntatt
- fyllepennen, som brukar eit eige prosedyregenerert sett.
- Fargen pà penselen blir bare sett nÃr det er meiningsfullt, slik
- som for blyanten, mÃlarpenselen og sprÃytepistolen. For dei
- andre teikneverktÃya betyr penselvalet bare noe nÃr det
- gjeld intensiteten til verktÃyet.
- </para>
- <para lang="pl">
- Opcja okreÅla, w jakim stopniu narzÄdzie wpÅywa na obraz i w jaki
- sposÃb nanoszone jest pociÄgniÄcie. W programie GIMP dostÄpnych jest
- kilka typÃw pÄdzli. ZostaÅy one opisane na
- <!--link linkend="gimp-concepts-brushes"-->PÄdzle<!--/link-->. Lista pÄdzli
- wyglÄda tak samo dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych, za wyjÄtkiem
- StalÃwki, ktÃra posiada wÅasny. Kolory majÄ znaczenie tylko dla
- narzÄdzi takich jak: OÅÃwek, PÄdzel i Aerograf. Dla pozostaÅych
- narzÄdzi rysowniczych waÅna jest tylko intensywnoÅÄ.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐ
- ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ. Ð GIMP ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
- ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐ
- <link linkend="gimp-concepts-brushes">ÐÐÑÑÐ</link>. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ
- ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
- ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ-ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ
- ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ
- ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- ççåååæéèåæååçåæïååèååååçååïäååäååãGIMP äåääçèåäåçåçççïåå<link linkend="gimp-concepts-brushes">çç</link>çèääçãåäææçåååéäççåçççééïéäåæååæäççæçèçççãçççéèåååäåååææäææäçææïéçïççååæååãåäååçåååïåäååäçççååååã
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru"><!--TODO es;it v2.4-->
- <term lang="en">Scale</term>
- <term lang="de">Skalieren</term>
- <term lang="fr">Ãtirer/RÃtrÃcir</term>
- <term lang="no">Skalering</term>
- <term lang="pl">Skala</term>
- <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ</term>
- <listitem>
- <para lang="en">
- This option lets you to modify precisely the size of the brush.
- You can use the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and
- Page-Down keys to vary by Â0.05.
- </para>
- <para lang="de">
- Mit dem Skalierungsfaktor kÃnnen Sie die GrÃÃe des Pinsels
- variieren und ganz prÃzise einstellen. Dabei wird die
- ursprÃngliche PinselgrÃÃe mit diesem Wert multipliziert. Mit den
- Pfeiltasten lÃÃt sich der Faktor um Â0,01 verÃndern, mit den
- Tasten <keycap>BildAuf</keycap> bzw. <keycap>BildAb</keycap> um
- Â0.05.
- </para>
- <para lang="fr">
- Cette option vous permet de modifier trÃs prÃcisÃment la taille
- de la brosse. De faÃon pratique, vous pouvez utiliser les
- touches flÃchÃes de dÃplacement pour une variation de Â0,01, ou
- les touches Page-Haut et Page-Bas pour une variation plus rapide
- de Â0,05.
- </para>
- <para lang="no">
- Med denne glidebrytaren kan du bestemma nÃyaktig kor stor penselen
- skal vere pà ein skala frà 0,01 til 10,0
- </para>
- <para lang="pl">
- Opcja pozwala precyzyjnie okreÅliÄ rozmiar pÄdzla. W tym celu moÅna
- uÅyÄ przyciskÃw strzaÅek do zmiany wartoÅci o Â0.01 lub klawiszy Page-Up i
- Page-Down do zmiany wartoÅci o Â0.05.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ-ÑÑÑÐÐÐÐ
- ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ Â0.01, Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ - ÐÐ Â0.05.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term lang="en">Pressure Sensitivity</term>
- <term lang="de">Druckempfindlichkeit</term>
- <term lang="es">Sensibilidad de presiÃn</term>
- <term lang="fr">Sensibilità à la Pression</term>
- <term lang="it">Sensibilità di pressione</term>
- <term lang="no">TrykkfÃlsemd</term>
- <term lang="pl">CzuÅoÅÄ nacisku</term>
- <term lang="ru">ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ</term>
- <term lang="zh_CN">ååçæå</term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are
- using a tablet: it allows you to decide which aspects of the
- tool's action should be affected by how hard you press the stylus
- against the tablet. The possibilities are
- <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</guilabel>,
- <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and
- <guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable
- as many of them as you like.
- For each tool, only the ones that are meaningful are listed.
- Here is what they do:
- </para>
- <para lang="de">
- Die Druckempfindlichkeit eines Malwerkzeuges spielt nur dann eine
- Rolle, wenn Sie ein Zeichentablett benutzen. Sie erlaubt es dann
- einzustellen, welche Eigenschaft des Werkzeuges durch die
- DruckstÃrke des Stiftes auf dem Tablett beeinflusst werden soll.
- Die AuswahlmÃglichkeiten hierfÃr sind <guilabel>Deckkraft</guilabel>,
- <guilabel>HÃrte</guilabel>, <guilabel>Rate</guilabel>,
- <guilabel>GrÃÃe</guilabel> und <guilabel>Farbe</guilabel>. Diese
- lassen sich auch beliebig kombinieren.
- </para>
- <para lang="es">
- La secciÃn de sensibilidad a la presiÃn tiene importancia sÃlo para
- aquellos poseedores de una tableta digital: permite decidir en quÃ
- aspectos las acciones de la herramienta serÃn afectados por la
- presiÃn que se ejerce con el lÃpiz sobre la tableta. Las
- posibilidades son <quote>opacidad</quote>, <quote>dureza</quote>,
- <quote>taza</quote>, <quote>tamaÃo</quote> y <quote>color</quote>.
- Ãstas trabajan en conjunto: puede activar tantas como desee. Para
- cada herramienta sÃlo las que tienen sentido son listadas. Esto es
- lo que hacen:
- </para>
- <para lang="fr">
- Cette option ne concerne que les tablettes graphiques. Elle
- vous permet de dÃcider quelles actions de l'outil seront affectÃes
- par la pression du stylet sur la tabletteÂ:
- l'<guilabel>opacitÃ</guilabel>, la <guilabel>duretÃ</guilabel>,
- la <guilabel>rapiditÃ</guilabel>, la <guilabel>taille</guilabel>
- et la <guilabel>couleur</guilabel>. Vous pouvez choisir plusieurs
- actions en mÃme temps.
- </para>
- <para lang="it">
- La sensibilità di pressione ha significato solamente se si usa una
- tavoletta grafica: permette di definire quali aspetti dello
- strumento verranno influenzati dalla pressione della penna sulla
- tavoletta. Le scelte disponibili sono: opacitÃ, durezza, ammontare,
- dimensione e colore. E' possibile selezionare pià di una opzione
- contemporaneamente.
- </para>
- <para lang="no">
- Denne er bare aktuell dersom du nyttar teiknebord eller andre
- manuelle digitaliseringsverktÃy. Denne funksjonen gir deg hÃve
- til à bestemma kva for bruksomrÃde for teikneverktÃyet som
- skal bli pÃverka etter kor hardt du trykker nÃla mot
- teiknebrettet. Vala du har er <guilabel>dekkevne</guilabel>,
- <guilabel>harde kantar</guilabel>, <guilabel>grad</guilabel>,
- <guilabel>storleik</guilabel> og <guilabel>farge</guilabel>.
- Du kan kombinera sà mange du vil av desse. For kvart verktÃy
- blir bare dei funksjonane som er aktuelle lista ut. Her finn du ein
- omtale av funksjonane:
- </para>
- <para lang="pl">
- Opcja ta ma sens tylko podczas pracy z tabletem. Pozwala on okreÅliÄ,
- ktÃre opcje narzÄdzia bÄdÄ zaleÅne od nacisku piÃrka na tablet.
- DostÄpne sÄ nastepujÄce opcje:
- <guilabel>krycie</guilabel>, <guilabel>twardoÅÄ</guilabel>,
- <guilabel>tempo</guilabel>, <guilabel>rozmiar</guilabel> i
- <guilabel>kolor</guilabel>. MoÅna wybraÄ dowolne z nich, ich efekty
- nakÅadajÄ siÄ. Nie wszystkie opcje majÄ wpÅyw na wszystkie narzÄdzia.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ
- ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ
- ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ
- ÐÑÐÐÐÑÑ:
- <guilabel>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guilabel>, <guilabel>ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ</guilabel>,
- <guilabel>ÑÐÐÑÐÑÑÑ</guilabel>, <guilabel>ÑÐÐÐÐÑ</guilabel> Ð
- <guilabel>ÑÐÐÑ</guilabel>. ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ,
- ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- ååçæåååæäçèæåæææäïåèèæååååååæéçåååäååèæåæäååååãåééæâäéæåâïâçåâïâæçâïâååâåâéèâãåäåäåæåäçïæåäéääåääääçæïäèåæäååèèåæääæææäçãèéæåäæèåçï
- </para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term lang="en">Opacity</term>
- <term lang="de">Deckkraft</term>
- <term lang="es">Opacidad</term>
- <term lang="fr">OpacitÃ</term>
- <term lang="it">OpacitÃ</term>
- <term lang="no">Dekkevne</term>
- <term lang="pl">Krycie</term>
- <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
- <term lang="zh_CN">äéæå</term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- The effect of this option is described above.
- </para>
- <para lang="de">
- Diese Eigenschaft wurde im vorigen Abschnitt beschrieben.
- </para>
- <para lang="es">
- El efecto de esta opciÃn fue descrito arriba.
- </para>
- <para lang="fr">
- L'action de cette option est dÃcrite plus haut.
- </para>
- <para lang="it">
- L'effetto di questa opzione à descritto sopra.
- </para>
- <para lang="no">Sjà ovanfor.</para>
- <para lang="pl">Efekty tej opcji sÄ opisane powyÅej.</para>
- <para lang="ru">ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐ.</para>
- <para lang="zh_CN">èééçææåäéåçäçã</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term lang="en">Hardness</term>
- <term lang="de">HÃrte</term>
- <term lang="es">Dureza</term>
- <term lang="fr">DuretÃ</term>
- <term lang="it">Durezza</term>
- <term lang="no">Hard kant</term>
- <term lang="pl">TwardoÅÄ</term>
- <term lang="ru">ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ</term>
- <term lang="zh_CN">åå</term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is
- enabled, the harder you press, the darker the fuzzy parts of
- the brush will appear.
- </para>
- <para lang="de">
- Diese Eigenschaft betrifft Pinsel mit weichen Kanten. Wenn
- sie eingeschaltet ist, werden die Kanten um so hÃrter
- gemalt, je stÃrker Sie aufdrÃcken.
- </para>
- <para lang="es">
- Esta opciÃn se aplica a brochas con bordes difusos. Si se
- activa, cuanto mÃs se presione, los bordes difusos se
- imprimirÃn mÃs.
- </para>
- <para lang="fr">
- Cette option s'applique aux brosses à bords flous. Si elle
- est cochÃe, plus vous appuierez le stylet, et plus les bords
- seront nets.
- </para>
- <para lang="it">
- Questa opzione viene applicata ai pennelli con i bordi
- sfuocati. Se viene abilitata, maggiore sarà la pressione,
- pià scuri saranno i tratti sfuocati del pennello.
- </para>
- <para lang="no">
- Gjeld bare for reiskap med diffuse avtrykk. Dess hardare du
- trykker, dess mÃrkare vil dei diffuse omrÃda av avtrykket
- bli.
- </para>
- <para lang="pl">
- Opcja ta ma wpÅyw na pÄdzle z rozmytymi krawÄdziami. Zaznaczenie
- pola powoduje, Åe im wiÄkszy nacisk, tym ciemniejsze bÄdÄ rozmyte
- czÄÅci pociÄgniÄcia.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ
- ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ
- ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- èééåçäææçèççççãåéèééæïæåèçåïçççæçéååæçåèæã
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term lang="en">Rate</term>
- <term lang="de">Rate</term>
- <term lang="es">Tasa</term>
- <term lang="fr">RapiditÃ</term>
- <term lang="it">Ammontare</term>
- <term lang="no">Grad</term>
- <term lang="pl">Tempo</term>
- <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÑ</term>
- <term lang="zh_CN">æç</term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and
- Smudge tool, all of which have time-based effects. Pressing
- harder makes these tools act more rapidly.
- </para>
- <para lang="de">
- Diese Eigenschaft betrifft die SprÃhpistole sowie die
- Werkzeuge <quote>VerknÃpfen</quote> und
- <quote>Verschmieren</quote>. Sie bewirkt einen
- zeitbezogenen Effekt. Je hÃrter Sie aufdrÃcken, umso
- schneller handelt das Werkzeug.
- </para>
- <para lang="es">
- Esta opciÃn se aplica al AerÃgrafo, la herramienta de
- ConvoluciÃn, y la herramienta de Borronear, cada una de las
- cuales tienen efectos que dependen del tiempo. Presionando
- mÃs hace que actÃen mÃs rÃpido.
- </para>
- <para lang="fr">
- Cette option s'applique à l'AÃrographe, à la Flou / NettetÃ
- et à l'outil Barbouillage, dont l'action dÃpend du temps.
- Plus vous appuyez le stylet, et plus vite est rÃalisÃe
- l'action.
- </para>
- <para lang="it">
- Questa opzione à presente per gli strumenti che hanno
- effetti legati al tempo: l'aerografo, lo strumento di
- arrotolamento e lo sfumino. Una pressione maggiore
- corrisponde ad un' applicazione pià veloce dell'effetto.
- </para>
- <para lang="no">
- Dette valet gjeld for sprÃytepistolen, konturpenselen og
- utsmÃringsverktÃyet, altsà dei verktÃya som er
- tidsavhengige. Trykker du hardare pà penselen, vil han
- arbeida raskare.
- </para>
- <para lang="pl">
- Opcja ta ma wpÅyw na na Aerograf, Rozmywanie / Wyostrzanie i
- Rozsmarowywanie. Efekt zaleÅny jest od czasu. Przy zwiÄkszeniu
- nacisku, narzÄdzia pracujÄ szybciej.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð
- ÐÐÐÐÑ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ
- ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐ.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- èééååæïåçåååææååæåäæéçææãæåèçåäèäååèçåèåã
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term lang="en">Size</term>
- <term lang="de">GrÃÃe</term>
- <term lang="es">TamaÃo</term>
- <term lang="fr">Taille</term>
- <term lang="it">Dimensione</term>
- <term lang="no">Storleik</term>
- <term lang="pl">Rozmiar</term>
- <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ</term>
- <term lang="zh_CN">åå</term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- This option applies to all of the pressure sensitive brush
- tools. If the option is checked, then pressing harder will
- increase the size of the area affected by the brush.
- </para>
- <para lang="de">
- Diese Eigenschaften wirkt bei allen druckempfindlichen
- Werkzeugen. Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird
- sich die GrÃÃe des Pinsels erhÃhen, sobald Sie stÃrker mit
- dem Stift aufdrÃcken.
- </para>
- <para lang="es">
- Esta opciÃn se aplica a todas las herramientas de brocha
- sensibles a la presiÃn, pero sÃlo si se utiliza una brocha
- paramÃtrica, esto es, una brocha creada usando el Editor de
- brochas. Si la opciÃn es activada, y la brocha es
- paramÃtrica, el presionar mÃs sobre la tableta tiene el
- efecto de incrementar el tamaÃo del Ãrea afectada por la
- brocha.
- </para>
- <para lang="fr">
- Cette option s'applique à tous les outils sensibles à la
- pression, mais uniquement s'il s'agit d'une brosse
- paramÃtrique, c.-Ã-d. d'une brosse crÃÃe à l'aide de
- l'Ãditeur de brosses. Si l'option est cochÃe, et que la
- brosse est paramÃtrique, le fait d'appuyer plus fort le
- stylet augmentera la taille de l'aire affectÃe par la
- brosse.
- </para>
- <para lang="it">
- Questa opzione à disponibile per tutti gli strumenti di
- disegno, ma à applicabile solamente se si stà utilizzando un
- pennello paramentrico, cioà un pennello creato tramite
- l'editor di pennelli. Se l'opzione à selezionata e il
- pennello à parametrico allora una maggiore pressione
- incrementerà la dimensione di quest'ultimo.
- </para>
- <para lang="no">
- Dette valet er tilgjengeleg for alle trykkfÃlsame verktÃya.
- Storleiken pà penselen er i tilfelle avhengig av kor hardt
- du trykker pà penselen.
- </para>
- <para lang="pl">
- Opcja ma wpÅyw na narzÄdzia zaleÅne od nacisku. Zaznaczenie pola
- pola powoduje, Åe zwiÄkszenie nacisku zwiÄksza obszar obejmowany
- przez pÄdzel.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ
- ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐ ÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð
- ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑ
- ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ
- ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- èééåçäææååçæåççåååïäèåæäçåæçç(åéèçççèåååççç)ææææãåéèééïççæåæææïæåèçåïççååçååäèåã
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term lang="en">Color</term>
- <term lang="de">Farbe</term>
- <term lang="es">Color</term>
- <term lang="fr">Couleur</term>
- <term lang="it">Colore</term>
- <term lang="no">Farge</term>
- <term lang="pl">Kolor</term>
- <term lang="ru">ÐÐÐÑ</term>
- <term lang="zh_CN">éè</term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- This option only applies to the painting tools: the Pencil,
- Paintbrush, and Airbrush; and only if you are using colors
- from a gradient. If these conditions are met, then pressing
- harder causes colors to be taken from higher in the
- gradient.
- </para>
- <para lang="de">
- Diese Eigenschaft betrifft nur die echten Malwerkzeuge, also
- Stift, Pinsel sowie SprÃhpistole und auch dann nur, wenn Sie
- Farben aus einem Verlauf verwenden. Sind die Bedingungen
- erfÃllt, bewirkt ein stÃrkerer Druck mit dem Stift, dass die
- Farben von weiter oben aus dem Verlauf verwendet werden.
- </para>
- <para lang="es">
- Esta opciÃn sÃlo se aplica a las herramientas de pintura: el
- LÃpiz, el Pincel, y el AerÃgrafo; y sÃlo si se estÃn usando
- colores desde un gradiente. Si estas condiciones se cumplen,
- mientras mÃs presiones el color se toma de un punto mÃs alto
- en el gradiente.
- </para>
- <para lang="fr">
- Cette option ne s'applique qu'aux outils de peintureÂ: le
- Crayon, le Pinceau et l'AÃrographe, et seulement si vous
- prenez vos couleurs dans un dÃgradÃ. Si ces conditions sont
- remplies, le fait d'appuyer plus fort le stylet fera que les
- couleurs seront prÃlevÃes plus avant dans le dÃgradÃ.
- </para>
- <para lang="it">
- Questa opzione viene applicata solamente alla matita, il
- pennello e l'aerografo; e solamente nel caso si stia
- utilizzando colori da un gradiente. In tal caso una
- pressione maggiore provocherà l'acquisizione del colore
- dalla parte alta del gradiente.
- </para>
- <para lang="no">
- Dette valet er tilgjengeleg for teikneverktÃya blyant,
- mÃlarpensel og sprÃytepistolen dersom du hentar farge frÃ
- ein fargeovergang. Dess hardare trykk dess hÃgare i
- fargeovergangen blir fargen henta frÃ.
- </para>
- <para lang="pl">
- Opcja ma zastosowanie dla OÅÃwka, PÄdzla i Aerografu jedynie
- w przypadku uÅywania koloru z gradientu. Mocniejszy nacisk
- powoduje wybranie koloru z wyÅszej czÄÅci gradientu.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ,
- ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ
- ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ
- ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑ.
- </para>
-
- <para lang="zh_CN">
- èééååçäæçååïéçïççååæ;åæäçæäæåäçéèæææãæèäèæäæïæåèçåïäçæåäéèçäçèéã
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term lang="en">Fade Out</term>
- <term lang="de">Verblassen</term>
- <term lang="es">Desvanecimiento</term>
- <term lang="fr">Estomper</term>
- <term lang="it">Sfumatura in uscita</term>
- <term lang="no">Uttoning</term>
- <term lang="pl">Zanikanie</term>
- <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ</term>
- <term lang="zh_CN">æå</term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- This option causes each stroke to fade out over the specified
- distance. It is easiest to visual for painting tools, but applies
- to all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing
- the opacity along the trajectory of the stroke. Note that, if you
- are using a tablet, this option does not change the effects of
- brush pressure.
- </para>
- <para lang="de">
- Die Eigenschaft <guilabel>Verblassen</guilabel> bietet die
- MÃglichkeit, den Pinselstrich nach der vorgegebenen
- <guilabel>LÃnge</guilabel> ausblenden zu lassen. Das lÃsst sich am
- einfachsten an den echten Malwerkzeugen erkennen, funktioniert aber
- in der Tat fÃr alle Malwerkzeuge. Die Eigenschaft wirkt wie eine
- Verringerung der Deckkraft entlang des gemalten Striches. Bitte
- beachten Sie, dass diese Eigenschaft, wenn Sie ein Zeichentablett
- verwenden, die Effekte, die unter Druckempfindlichkeit eingestellt
- sind, nicht beeinflussen.
- </para>
- <para lang="es">
- Esta opciÃn causa que cada pincelada se desvanezca con la
- distancia. Esto puede visualizarse fÃcilmente para las
- herramientas de pintura, pero se aplica a todas las herramientas
- de brocha. Es equivalente a reducir gradualmente la opacidad a lo
- largo de la trayectoria de la pincelada. Note que, al utilizar una
- tableta, esta opciÃn no modifica los efectos de la presiÃn de la
- brocha.
- </para>
- <para lang="fr">
- Cette option rÃgle le trait de pinceau pour qu'il s'estompe
- progressivement aprÃs avoir parcouru une certaine distance, comme
- s'il manquait de peinture. Notez que si vous utilisez une tablette
- graphique, cette option ne modifie pas l'effet de la pression de
- la brosse.
- </para>
- <para lang="it">
- Questa opzione provoca la sfumatura di ogni tratto alla distanza
- specificata. E' equivalente a diminuire l'opacità gradualmente
- mentre si traccia la linea. Da notare che nel caso si stia
- utilizzando una tavoletta grafica, questa opzione non cambia
- l'effetto della pressione del pennello.
- </para>
- <para lang="no">
- Gjer at fargen tonar gradvis ut langs den valde avstanden. Ved
- slutten av den valde avstanden, vil fargen vere heilt
- gjennomsiktig. Verknaden er lettast à sjà pà mÃlarverktÃya, men
- gjeld faktisk for alle teikneverktÃya. Dersom du nyttar
- teiknebrett, vil dette valet ikkje pÃverka effekten av
- penseltrykket.
- </para>
- <para lang="pl">
- WybÃr opcji powoduje, Åe pociÄgniÄcie stopniowo blaknie na okreÅlonej
- dÅugoÅci. Åatwo to sobie wyobraziÄ w przypadku narzÄdzi sÅuÅÄcych
- do rysowania, jednak opcja ta ma wpÅyw na wszystkie narzÄdzia rysownicze.
- Opcja jest rÃwnoznaczna ze zwiÄkszeniem przezroczystoÅci pociÄgniÄcia
- w miarÄ przesuwania kursora. Warto zwrÃciÄ uwagÄ, Åe w przypadku pracy na
- tablecie, opcja ta nie ma wpÅywu na nacisk pÄdzla.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ
- ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ
- ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ
- ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ.
- ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ
- ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- èééäçååèåçèçæåïèçåååæèçèçåååæéæãè
- æåååæååæååååèåïäèååçäææçåååãåçåäé
- ççåèèéæååäéæåãéèææçæïåäçèæåæïèééä
- äæåççååææã
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <!-- TODO: es it zh_CN content missing -->
- <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru">
- <term lang="en">Apply Jitter</term>
- <term lang="de">Zittern hinzufÃgen</term>
- <term lang="fr">Appliquer fluctuation</term>
- <term lang="no">Legg til sitring</term>
- <term lang="pl">Drganie</term>
- <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ</term>
-
- <listitem>
- <indexterm lang="en"><primary>Jitter</primary></indexterm>
- <indexterm lang="de"><primary>Zittern</primary></indexterm>
- <indexterm lang="fr"><primary>Fluctuation</primary></indexterm>
- <indexterm lang="no"><primary>Sitring</primary></indexterm>
- <indexterm lang="pl"><primary>Drganie</primary></indexterm>
- <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐ</primary></indexterm>
-
- <para lang="en">
- You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are
- made of successive brush marks which, when they are very near,
- seem to draw a continuous line. Here, instead of being aligned
- brush marks are scattered over a distance you can set with the
- <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> slider.
- </para>
- <para lang="de">
- Sie wissen sicher noch, was der <quote>Abstand</quote> bei
- Pinselstrichen bedeutet: die Striche werden durch wiederholtes
- Auftragen der Pinselform erzeugt, und wenn diese AbdrÃcke sehr
- dicht beieinander liegen, wird der Eindruck einer ununterbrochenen
- Linie geschaffen. Beim <quote>Zittern</quote> werden die AbdrÃcke
- nun nicht mehr genau ausgerichtet, sondern um einen bestimmten
- Betrag, den Sie mit dem Schieberegler <guilabel>Menge</guilabel>
- wÃhlen kÃnnen, gestreut.
- </para>
- <para lang="fr">
- Vous connaissez l'espacement dans les traits de brosse : chaque
- trait est en fait constituà d'une sÃrie de coups de tampon qui,
- trÃs rapprochÃs, donnent l'impression d'un trait continu. Ici,
- au lieu d'Ãtre alignÃs, ces coups de tampon sont ÃparpillÃs sur
- une distance que vous pouvez rÃgler avec le curseur
- <guimenuitem>QuantitÃ</guimenuitem>.
- </para>
- <para lang="no">
- Som du sikkert veit, er penselstroka eigentleg laga ved à avsetja
- penselavtrykka meir eller mindre tett etter kvarandre. Er avstanden
- liten, gir dette inntrykk av à vere ei kontinuerleg linje. Dersom du
- aktiviserer <quote>sitring</quote>, blir penselavtrykka ikkje
- avsett pent og pynteleg pà linje, men spreidde litt tilfeldig utover
- innfÃre eit omrÃde bestemt av glidebrytaren
- <guimenuitem>mengde</guimenuitem>.
- </para>
- <para lang="pl">
- <quote>OdstÄpy</quote> w pociÄgniÄciach pÄdzla sprawiajÄ,
- Åe pociÄgniÄcia tworzone sÄ z nastÄpujÄcych po sobie ksztaÅtÃw
- pÄdzla. Gdy odstÄpy sÄ bardzo maÅe koÅcowy rezultat przypomina
- ciÄgÅÄ liniÄ. W tym wypadku ksztaÅty pÄdzla rozrzucane sÄ
- na odlegÅoÅÄ okreÅlonÄ przez suwak
- <guimenuitem>LicznoÅÄ</guimenuitem>.
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term lang="en;cs;es;fr;it;ko;nl;no;pl;ru;zh_CN">
+ <keycap>Ctrl</keycap>
+ </term>
+ <term lang="de"><keycap>Strg</keycap></term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ Holding down the Ctrl key has a special effect on every brush tool
+ except the ink tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Eraser,
+ and Smudge tools, it switches them into
+ <quote>color picker</quote>
+ mode, so that clicking on an image pixel causes GIMP's foreground
+ to be set to the active layer's color at that point (or, for the
+ Eraser, GIMP's background color). For the Clone tool, the Ctrl key
+ switches it into a mode where clicking sets the reference point
+ for copying. For the Convolve tool, the Ctrl key switches between
+ blur and sharpen modes; the the Dodge/Burn tool, it switches
+ between dodging and burning.
+ </para>
+
+ <para lang="de">
+ Wenn Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrÃckt halten, rufen
+ Sie bei den meisten Malwerkzeugen die
+ <link linkend="gimp-tool-color-picker">Pipette</link>
+ auf. Eine Ausnahme stellt lediglich das
+ <link linkend="gimp-tool-ink">FÃllhalterwerkzeug</link>
+ dar. Der Farbauswahlmodus (die Pipette) bewirkt, dass beim Klicken
+ auf einen Pixel dessen Farbe automatisch von GIMP als
+ Vordergrundfarbe aufgenommen wird (fÃr den Radierer wird die
+ Hintergrundfarbe gesetzt). Beim Klonen-Werkzeug dient die
+ <keycap>Strg</keycap>-Taste zum Aufnehmen eines Referenzpunktes.
+ Wenn Sie das VerknÃpfen-Werkzeug aktiviert haben, schaltet die
+ <keycap>Strg</keycap>-Taste zwischen den Modi
+ <quote>Weichzeichnen</quote> und<quote>SchÃrfen</quote>
+ um. Entsprechend wird beim Werkzeug
+ <quote>Abwedeln/Nachbelichten</quote>
+ eben zwischen <quote>Abwedeln</quote> und
+ <quote>Nachbelichten</quote> gewechselt.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Manteniendo presionada la tecla Ctrl se alterna la funcionalidad
+ de las herramientas de brocha, con la excepsiÃn de la de
+ herramienta de entintado. Para el lÃpiz, el pincel, el aerÃgrafo,
+ la goma, y la herramienta para borronear, se cambia al modo
+ <quote>recoge color</quote>.
+ En este modo, un click sobre un punto de la imagen produce la
+ copia del color de dicho punto en la capa activa, al color de
+ frente del GIMP (para la goma de borrar, al color de fondo). Para
+ la herramienta para clonar, la tecla modificadora Ctrl se utiliza
+ para establecer el punto de referencia para la copia. Para la
+ herramienta de convolusiÃn, la tecla Ctrl alterna entre los modo
+ enfocar y desenfocar. Para la herramienta blanquear/ennegrecer, se
+ alterna entre ambos modos.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ maintenir la touche Ctrl a un effet particulier à chaque outil
+ exceptà pour l'outil Calligraphie. Pour le Crayon, le Pinceau,
+ l'AÃrogaphe, la Gomme et l'outil Barbouillage, Ctrl les fait passer
+ dans un mode <quote>pipette</quote>
+ de telle sorte qu'en cliquant sur un pixel de l'image, la couleur
+ de ce pixel dans le calque actif devient la couleur d'ArriÃre-plan
+ de Gimp. Avec l'outil Clonage, Ctrl le fait passer dans un mode oÃ
+ le clic dÃtermine le point de rÃfÃrence pour la copie. Avec la
+ Goutte d'eau, Ctrl bascule entre le flou et le net et avec
+ Ãclaircir/Assombrir bascule entre Ãclaircir et Assombrir.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Tenere premuto Ctrl ha un particolare effetto su tutti gli
+ strumenti di disegno eccetto la stilo. La matita, il pennello,
+ l'aerografo, la gomma e lo sfumino verranno trasformati nello
+ strumento di "Prelievo di colore", di conseguenza selezionando un
+ pixel dell'immagine il colore di primo piano verrà impostato a
+ quello del livello attivo in quel punto (per la gomma verrÃ
+ modificato il colore di sfondo). Per lo strumento duplica, la
+ pressione del tasto Ctrl attiverà la modalità di selezione del
+ punto di riferimento per la copia. Per lo strumento arrotola
+ invece cambia la modalità attiva tra sfumata e definita. Infine
+ per lo strumento scherma/brucia cambia la modalità attiva tra
+ scherma e brucia.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Denne tasten har ein spesiell effekt pà alle tastane unntatt
+ pà pennen. Held du nede Ctrl-tasten medan du bruker
+ <emphasis>blyant</emphasis>, <emphasis>pensel</emphasis>,
+ <emphasis>viskelÃr</emphasis> eller
+ <emphasis>utgniingsverktÃyet</emphasis>, vil verktÃyet gÃ
+ over til à bli ein
+ <link linkend="gimp-tool-color-picker">fargeplukkar</link>
+ som du kan bruke til à hente forgrunnsfarge (eller, dersom du
+ brukar viskelÃret: bakgrunnsfarge) frà biletet. Dersom
+ <emphasis>kloneverktÃyet</emphasis> er aktivt, vil klikket
+ setje referansepunktet for dette. For
+ <emphasis>slÃr/skjerp</emphasis> bytter Ctrl-tasten mellom
+ modus for à gjere skarpare eller à slÃra ut. For verktÃyet
+ <emphasis>avskygging/etterbelysning</emphasis> skifter
+ Ctrl-tasten mellom desse to.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Przytrzymanie <keycap>Ctrl</keycap> wpÅywa na wszystkie narzÄdzia
+ rysownicze, z wyjÄtkiem StalÃwki. W przypadku OÅÃwka, PÄdzla,
+ Aerografu, Gumki i <quote>Rozsmarowywania</quote> klawisz ten
+ zmienia narzÄdzie na <quote>Pobranie koloru</quote>, tak wiÄc
+ klikniÄcie punktu obrazu zmienia kolor pierwszoplanowy (lub kolor
+ tÅa w przypadku Gumki) na kolor klikniÄtego punktu warstwy aktywnej.
+ Dla <quote>Klonowania</quote> przytrzymanie Ctrl i klikniÄcie na
+ obrazie wskazuje punkt poczÄtkowy dla kopiowania. W przypadku
+ <quote>Rozmywania / Wyostrzania</quote> klawisz powoduje
+ przeÅÄczanie pomiÄdzy rozmywaniem i wyostrzaniem, a dla
+ <quote>RozjaÅniania / Wypalenia</quote> - pomiÄdzy rozjaÅnianiem
+ i wypalaniem.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Ctrl</keycap> ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ,
+ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ, ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÐ Ð
+ <quote>ÐÐÐÑÑÐ</quote>, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ
+ <quote>ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</quote>, ÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
+ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÑ
+ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <quote>ÑÑÐÐÐ</quote>
+ ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
+ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
+ <quote>ÑÐÑÑÑÐÐ</quote> ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ
+ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ/ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</quote> -
+ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ æä Ctrl éåéäåæåååçæäçåååéæçæææãåäéçïççïåçïæçåææååååæåâéèæåâæåïåä GIMP çåæèåäçåååååçéäåçéè(åæçïåæ GIMP çèæè)ãåäåéååïCtrl éååæåäçååääæèåèççæåãåäåçååïCtrl éåææçåéåæåãååæååæååïååæåæååæã
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="cs;en;es;ko;nl;no;pl;ru;zh_CN">
+ <keycap>Shift</keycap>
+ </term>
+ <term lang="de"><keycap>Umschalt</keycap></term>
+ <term lang="fr"><keycap>Maj</keycap></term>
+ <term lang="it"><keycap>Maiusc</keycap></term>
+
+
+ <listitem>
+ <indexterm lang="en"><primary>Straight Line</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="de"><primary>Gerade Linie</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="fr"><primary>Ligne droite</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="pl"><primary>Linia prosta</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="no"><primary>Rett linje</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÑÐÐÑ</primary></indexterm>
+
+ <para lang="en">
+ Holding down the Shift key has the same effect on all brush tools:
+ it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis>
+ mode. To create a straight line with any of the brush tools, first
+ click on the starting point, <emphasis>then</emphasis>
+ press the Shift key. As long as you hold it down, you will see a
+ thin line connecting the previously clicked point with the current
+ pointer location. If you click again, while continuing to hold
+ down the Shift key, a straight line will be rendered. You can
+ continue this process to create a series of connected line
+ segments.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Diese Taste wirkt bei allen Malwerkzeugen gleich. Sie schaltet das
+ Werkzeug in den Modus <quote>Linien zeichnen</quote>.
+ Um eine gerade Linie mit einem der Malwerkzeuge zu zeichnen,
+ klicken Sie den Startpunkt an und drÃcken
+ <emphasis>danach</emphasis> die Taste <keycap>Umschalt</keycap>.
+ Solange Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrÃckt halten,
+ wird Ihnen <acronym>GIMP</acronym>
+ eine dÃnne Hilfslinie zwischen dem Startpunkt und der aktuellen
+ Position des Mauszeigers anzeigen. Sobald Sie erneut klicken, wird
+ die gerade Linie eingezeichnet. Sie kÃnnen die
+ <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrÃckt halten und weitere Punkte
+ anklicken, um auf diese Weise eine Reihe verbundener, gerader
+ Liniensegmente zu zeichnen.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Al mantener presionada la tecla Shift se obtiene el mismo efecto
+ sobre todas las herramientas de brocha: cambia al modo de
+ <emphasis>lÃnea recta</emphasis>.
+ Para realizar una lÃnea recta con cualquiera de las herramientas
+ de brocha, primero haga click en el punto inicial,
+ <emphasis>luego</emphasis>
+ presione la tecla Shift. Mientras la mantenga presionada, verà una
+ fina lÃnea recta desde el punto inicial hasta la posiciÃn actual
+ del puntero. Si hace click nuevamente, mientras continÃa
+ presionando Shift, una lÃnea recta serà dibujada. Puede continuar
+ este proceso para crear una serie de segmentos de lÃnea conectados
+ entre sÃ.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ place l'outil en mode Ligne DroiteÂ: pour
+ crÃer une ligne droite avec un outil de dessin, cliquez d'abord
+ sur le point de dÃpart <emphasis>puis</emphasis> appuyez sur la
+ touche Maj (Shift). Tant que vous la maintenez enfoncÃe, vous
+ verrez une fine ligne joignant le point de dÃpart et le point
+ actuel. Cette ligne sera tracÃe par l'outil si vous cliquez Ã
+ nouveau. Si vous dÃplacez le pointeur de la souris et que vous
+ appuyez à nouveau sur Maj, une nouvelle ligne apparaÃtra, avec
+ le dernier point cliquà pour point de dÃpart. Vous pouvez ainsi
+ crÃer une sÃrie de segments connectÃs.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <indexterm><primary>Linee dritte</primary></indexterm>
+ Tenere premuto il tasto Maiusc ha lo stesso effetto per tutti
+ gli strumenti di disegno: attiva la modalità <emphasis>linee
+ dritte</emphasis>. Per creare una linea dritta con un qualsiasi
+ strumento di disegno, prima selezionare il punto di partenza
+ <emphasis>poi</emphasis> premere il tasto Maiusc. Finche questo
+ sarà premuto, una sottile linea collegherà il punto selezionato
+ con la posizione attuale del cursore. Una volta selezionato il
+ punto finale verrà disegnata una linea dritta. La procedura puÃ
+ essere ripetuta creando una serie di segmenti collegati.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Denne har same effekten pà alle teikneverktÃya. Held du nede
+ Shift-tasten vil verktÃyet skifte til bare à kunne teikne rette
+ linjer. Dette gjer du ved fÃrst à klikka pà startpunktet og
+ deretter trykke ned Shift-tasten. SÃ lenge du held denne tasten
+ nede, vil du sjà ei rett linje mellom startpunktet og markÃren.
+ Klikkar du igjen, vil det nà bli teikna ei rett linje mellom dei to
+ klikka. Du kan gjenta prosessen sà mange gonger du Ãnskjer.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ <keycap>Shift</keycap>
+ ma jednakowy wpÅyw na wszystkie narzÄdzia rysownicze. Jego
+ przytrzymanie ustawia narzÄdzie w tryb rysowania
+ <emphasis>linii prostych</emphasis>.
+ Aby narysowaÄ liniÄ prostÄ dowolnym narzÄdziem rysowniczym,
+ naleÅy kliknÄÄ na obrazie w miejscu, gdzie powinno zaczÄÄ siÄ
+ pociÄgniÄcie, a <emphasis>nastÄpnie</emphasis>
+ przytrzymaÄ <keycap>Shift</keycap>.
+ DopÃki klawisz bÄdzie przytrzymywany, widoczna bÄdzie cienka
+ linia prosta, ÅÄczÄca punkt klikniÄcia z kursorem. Ponowne
+ klikniÄcie na obrazie spowoduje pojawienie sie pociÄgniÄcia w
+ linii prostej. Operacja moÅe byÄ powtarzana (bez punktu
+ klikniÄcia) w celu utworzenia serii poÅÄczonych prostych.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap>
+ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+ ÑÐÐÐÐ <emphasis>ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</emphasis>.
+ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐ
+ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ,
+ <emphasis>ÐÐÑÐÐ</emphasis> ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</keycap>.
+ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ
+ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ
+ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ.
+ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ (ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ), ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ
+ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ <keycap>Shift</keycap>ï
+ æä Shift éåææçåååæçåçææïåäååå<emphasis>çç</emphasis>æåãåääçåååääçççïéåçåèåçï<emphasis>çå</emphasis>æä Shift éïååæäæïåäçåäåçåçååååæäçéæäæççãåææä Shift åçåääïåäçåäæççãæåäççèæéïèæåäçäçåèåäèçççæã
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en;cs;es;ko;nl;pl;ru;zh_CN">
+ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>
+ </term>
+ <term lang="de">
+ <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalt</keycap></keycombo>
+ </term>
+ <term lang="fr"><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Maj</keycap></term>
+ <term lang="it"><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Maiusc</keycap></term>
+ <term lang="no"><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Shift</keycap></term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ Holding down both keys puts the tool into
+ <emphasis>constrained straight line</emphasis> mode. This
+ is similar to the effect of the Shift key alone, except
+ that the orientation of the line is constrained to the
+ nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to
+ create perfect horizontal, vertical, or diagonal lines.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Wenn Sie beide Tasten gedrÃckt halten, wird das Malwerkzeug in
+ den Modus <quote>BeschrÃnkte gerade Linie</quote> geschaltet.
+ Dieser Modus ist Ãhnlich dem, wenn Sie nur die Taste
+ <keycap>Umschalt</keycap> gedrÃckt halten. ZusÃtzlich wird
+ <acronym>GIMP</acronym> jedoch dafÃr Sorgen, dass die Orientierung
+ der Linie einem Vielfachen von 15 Grad entspricht. Dies ist sehr
+ hilfreich, wenn Sie exakt waagerechte oder senkrechte Linien
+ zeichnen mÃchten.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Al mantener presionadas estas dos teclas se cambia la herramienta
+ al modo de <emphasis>lÃnea recta restringida</emphasis>.
+ Ãste tiene un efecto similar a presionar solamente la tecla Shift,
+ excepto que la orientaciÃn de la lÃnea se restringe a mÃltiplos de
+ quince grados. Utilize Ãste cuando desee crear lÃneas horizontales,
+ verticales, o diagonales con exactitud.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ maintenir simultanÃment ces deux touches oblige l'outil à tracer
+ une ligne droite contrainte angulairement par incrÃments de 15Â.
+ Cela vous permettra de crÃer des lignes parfaitement horizontales,
+ verticales ou diagonales.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Tenendo premuti entrambi i tasti verranno prodotte linee dritte
+ forzate ad una angolatura di multipli di 15Â. Questa modalità Ã
+ utile se si desidera creare linee orizzontali, verticali o
+ diagonali perfette.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Held du nede begge desse tastane, vil det aktuelle
+ verktÃyet avsette ei <emphasis>avgrensa rett linje</emphasis>.
+ Det tilsvarar à halde nede Shift-tasten Ãleine, men retninga
+ pà linja er avgrensa til à vere multiplar av 15 i hÃve til
+ fÃrre linja. Du kan bruke dette for à lage perfekte horisontale,
+ vertikale eller diagonale linjer.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Jednoczesne przytrzymanie obu klawiszy ustawia narzÄdzia w tryb
+ <emphasis>ograniczonej prostej</emphasis>. Efekt jest podobny do
+ tego, uzyskiwanego przy pomocy <keycap>Shift</keycap>, jednak w
+ tym wypadku linia prosta rysowana jest ze skokiem co 15Â.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ
+ <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ</emphasis>. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ
+ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap>, ÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐ
+ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ 15Â.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ åææäèääéäååå<emphasis>éåçç</emphasis>æåãåååçæ Shift åæçåïéäççæåä 15 åçåæååãèçæçççæåïåçæåèçæäç
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect3>
+
+
+ <sect3 id="gimp-tool-brush-options" lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
+ <title>
+ <phrase lang="en">Tool Options</phrase>
+ <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
+ <phrase lang="es">Opciones de herramientas</phrase>
+ <phrase lang="fr">Options</phrase>
+ <phrase lang="it">Opzioni degli strumenti</phrase>
+ <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingar</phrase>
+ <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzi</phrase>
+ <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
+ <phrase lang="zh_CN">ååéé</phrase>
+ </title>
+
+ <figure>
+ <title>
+ <phrase lang="en">Tool Options shared by all brush tools</phrase>
+ <phrase lang="de">
+ Allgemeine Werkzeugeigenschaften der Malwerkzeuge
+ </phrase>
+ <phrase lang="es">
+ Opciones compartidas por todas las herramientas de brocha
+ </phrase>
+ <phrase lang="fr">
+ Les options partagÃes par tous les outils de dessin
+ </phrase>
+ <phrase lang="it">
+ Opzioni condivise da tutti gli strumenti di disegno.
+ </phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Fellesinnstillingane for alle teikneverktÃya
+ </phrase>
+ <phrase lang="pl">
+ Opcje wspÃlne dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych
+ </phrase>
+ <phrase lang="ru">
+ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ
+ </phrase>
+ <phrase lang="zh_CN">ææçååååäçååéé</phrase>
+ </title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject lang="en;pl;ru">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/toolbox/tool-options-brushcommon.png" />
+ </imageobject>
+ <imageobject lang="de">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/toolbox/de/tool-options-brushcommon.png" />
+ </imageobject>
+ <imageobject lang="es">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/toolbox/es/tool-options-brushcommon.png" />
+ </imageobject>
+ <imageobject lang="fr">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/toolbox/fr/tool-options-brushcommon.png" />
+ </imageobject>
+ <imageobject lang="it">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/toolbox/it/tool-options-brushcommon.png" />
+ </imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/toolbox/no/tool-options-brushcommon.png" />
+ </imageobject>
+ <imageobject lang="zh_CN">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-brushcommon.png" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </figure>
+
+ <para lang="en">
+ Many tool options are shared by several brush tools: these are described
+ here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number
+ of tools, are described in the sections devoted to those tools.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Viele Eigenschaften sind in mehreren Malwerkzeugen vorhanden. Diese
+ allgemeinen Werkzeugeigenschaften werden hier beschrieben.
+ Eigenschaften, die nur fÃr ein spezielles Werkzeug verfÃgbar sind,
+ werden in dem Kaptitel beschrieben, in welchem das Werkzeug detailliert
+ vorgestellt wird.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Muchas opciones de herramientas son compartidas por varias herramientas
+ de brocha: Ãstas se describen aquÃ. Las opciones especÃficas a cada
+ herramienta se describen en las secciones dedicadas a las mismas.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ De nombreuses options sont communes à tous les outilsÂ: ce sont elles
+ que nous verrons ici. Les options particuliÃres seront dÃcrites avec
+ chaque outil.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ In questa sezione verranno descritte le opzioni che sono condivise da
+ diversi strumenti di disegno. Le opzioni che appartengono ad uno
+ specifico strumento, o ad un numero ristretto, sono descritte nelle
+ sezioni dedicate a questi strumenti.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Mange av innstillingane er felles for fleire av teikneverktÃya. Desse
+ blir omtalt her. Innstillingar som gjeld spesielt for eitt eller noen fÃ
+ verktÃy, blir omtalt saman med verktÃya.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Wiele opcji jest wspÃlnych dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych i
+ zostaÅy one opisane poniÅej. Opcje, charakterystyczne dla jednego
+ narzÄdzia lub niewielkiej ich grupy opisano w rozdziaÅach poÅwiÄconych
+ danemu narzÄdziu.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ
+ ÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ
+ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ èåçååååäåéçååééïèéèäçåäïèéäååçåååæåéåååçééååèäååçåççèäçã
+ </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Mode</term>
+ <term lang="de">Modus</term>
+ <term lang="es">Modo</term>
+ <term lang="fr">Mode</term>
+ <term lang="it">ModalitÃ</term>
+ <term lang="no">Modus</term>
+ <term lang="pl">Tryb</term>
+ <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ</term>
+ <term lang="zh_CN">æå</term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ The Mode dropdown list provides a selection of paint application
+ modes; a list of modes can be found in the glossary. As with the
+ opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does
+ is to imagine that the paint is actually applied to a layer above
+ the layer you are working on, with the layer combination mode in
+ the Layers dialog set to the selected mode. You can obtain a great
+ variety of special effects in this way. The Mode option is only
+ usable for tools that can be thought of as adding color to the
+ image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone tools. For
+ the other brush tools, the option appears for the sake of
+ consistency but is always grayed out.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Durch die Einstellung des Modus bestimmen Sie, wie das Werkzeug
+ auf den behandelten Bildbereich wirkt. Die Eigenschaft
+ <quote>Modus</quote>
+ ist nur fÃr diejenigen Malwerkzeuge verfÃgbar, die (virtuell)
+ Farbe auf das Bild auftragen, also Stift, Pinsel, SprÃhpistole,
+ Tinte und das Klonwerkzeug. Bei den anderen ist die Modusauswahl
+ ausgegraut und kann nicht verÃndert werden. Mehr unter
+ <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ La lista de modo permite seleccionar el modo de aplicaciÃn de la
+ herramienta de brocha; una lista de los diferentes modos puede
+ ser encontrada en
+ <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">Modos de capas</link>.
+ Como sucede con la opacidad, la mejor forma de entender cÃmo
+ funcionan los modos es imaginar que se pinta sobre una capa que se
+ encuentra sobre la capa activa, la cual posee como modo de
+ combinaciÃn el modo seleccionado. Puede obtener una gran variedad
+ de efectos de esta forma. La opciÃn de modo sÃlo puede usarse para
+ aquellas herramientas que agregan color a la imagen: el lÃpiz, el
+ pincel, el aerÃgrafo, la herramienta de entintado, y la
+ herramienta para clonar. Para las otras herramientas de brocha, la
+ opciÃn permanece inactiva, y sÃlo se muestra por razones de
+ consistencia.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ La liste dÃroulante Mode fournit une sÃlection des modes
+ d'application de la peinture, dÃfinissant comment la peinture
+ fusionnera avec la couleur des pixels sur lesquels elle
+ est appliquÃe. Une liste de ces modes se trouve
+ dans le GlossaireÂ:
+ <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">Modes de calque</link>.
+ Pour comprendre comment fonctionne le Mode, il faut imaginer que
+ la peinture est en fait appliquÃe sur un calque au-dessus de celui
+ sur lequel vous travaillez et que le mode de fusion des calques
+ est le mode SÃlection. Vous pouvez ainsi obtenir une grande
+ variÃtà d'effets spÃciaux. L'option Mode n'est utilisable qu'avec
+ les outils qui ajoutent de la couleurÂ: le Crayon, le Pinceau,
+ l'AÃrographe, le Calligraphie et l'outil Clonage. Pour les autres,
+ l'option n'est là qu'à titre anecdotique et toujours en grisÃ.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <guilabel>ModalitÃ</guilabel>
+ fornisce una selezione di modalità di applicazione; una lista
+ delle modalità puà essere trovata nel glossario. Come per
+ l'opacitÃ, il modo pià semplice per comprendere il funzionamento
+ dell'opzione modalità à quello di immaginare che la pittura venga
+ applicata ad un livello superiore a quello corrente, che abbia
+ l'opzione modalità impostata sul valore desiderato. In questo modo
+ à possibile ottenere una grande varietà di effetti speciali.
+ L'opzione modalità à disponibile solo per quegli strumenti che
+ aggiungono colore all'immagine: la matita, il pennello,
+ l'aerografo, la stilo e lo strumento duplica. Per gli altri
+ strumenti l'opzione comparirà per coerenza, ma sarà disattivata.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Nedtrekkslista for modus gir deg valet mellom ulike relevante
+ tilleggsmodus for dei ulike verktÃya. PÃ same mÃten som nemnd
+ under dekkevne, kan det vere enklare à forstà verkemÃten til
+ dei ulike modus ved à tenke seg at dei arbeider pà eit lag over
+ det du eigentleg arbeider pÃ, og sà kombinerer desse laga i ein
+ modus som blir sett i dialogvindauget for det Ãvste laget.
+ Dei ulike mÃtane à blanda saman laga pÃ, kan gi opphav til
+ mange spesialeffektar. Denne lista er bare aktiv for verktÃy som
+ legg farge til biletet, altsà blyanten, mÃlarpenselen,
+ luftpenselen og kloneverktÃyet. For dei andre verktÃya er
+ lista ikkje aktivisert. Du kan finne meir om ulike modus i
+ <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Rozwijana lista trybÃw umoÅliwia wybÃr trybu nanoszenia koloru.
+ Tryby zostaÅy opisane w SÅowniczku. Podobnie jak w przypadku
+ przezroczystoÅci, aby zrozumieÄ dziaÅanie danego trybu, naleÅy
+ wyobraziÄ sobie, Åe kolor nanoszony jest na warstwÄ znajdujÄcÄ siÄ
+ powyÅej aktywnej, a tryb nakÅadania warstw w oknie Warstw
+ ustawiony jest na wybrany tryb. W ten sposÃb moÅna otrzymaÄ wiele
+ rÃÅnych efektÃw. Opcja Trybu ma zastosowanie tylko dla narzÄdzi
+ dodajÄcych kolor do obrazu: OÅÃwka, PÄdzla, Aerografu, StalÃwki,
+ Klonowania. Dla pozostaÅych narzÄdzi opcja nie jest aktywna.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ
+ <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">ÑÑÐÐ</link>.
+ ÐÐÐ Ð Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ
+ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ
+ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, Ð
+ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ
+ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐ.
+ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
+ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ,
+ ÐÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ
+ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ æåäæåèæääçåæçåçæå
+ <link linkend="glossary-modes">æèè</link>äæèäæåçåèãåäéæ
+ åäæïèçèèäææïåäæèäæåçæååäçåçååçääå
+ åååèæäèåçååçåæåèèæçïéèèçæååäååèåä
+ åçææãæåééååéäåäèäæçååæåéèçååäåçïé
+ çïççïåæïåæååéååãåäååååïèçåäçäçççè
+ ééååïäèåååæçèèäåççã
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Opacity</term>
+ <term lang="de">Deckkraft</term>
+ <term lang="es">Opacidad</term>
+ <term lang="fr">OpacitÃ</term>
+ <term lang="it">OpacitÃ</term>
+ <term lang="no">Dekkevne</term>
+ <term lang="pl">Krycie</term>
+ <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
+ <term lang="zh_CN">äéæå</term>
+
+ <listitem>
+ <indexterm lang="en">
+ <primary>Transparency</primary>
+ <secondary>The brush Opacity slider</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="en">
+ <primary>Opacity</primary>
+ <secondary>The brush Opacity slider</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="fr">
+ <primary>Transparence</primary>
+ <secondary>Le curseur Opacità des outils de dessin</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="fr">
+ <primary>OpacitÃ</primary>
+ <secondary>Le curseur Opacità des outils de dessin</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Gjennomsikt</primary>
+ <secondary>Glidebrytar for dekkevne</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="no">
+ <primary>Dekkevne</primary>
+ <secondary>Glidebrytar for dekkevne</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="pl">
+ <primary>PrzezroczystoÅÄ</primary>
+ <secondary>Suwak krycia pÄdzla</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="pl">
+ <primary>Krycie</primary>
+ <secondary>Suwak krycia pÄdzla</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="ru">
+ <primary>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</primary>
+ <secondary>ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="ru">
+ <primary>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</primary>
+ <secondary>ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para lang="en">
+ The Opacity slider sets the transparency level for the brush
+ operation. To understand how it works, imagine that instead of
+ altering the active layer, the tool creates a transparent layer
+ above the active layer and acts on that layer. Changing Opacity in
+ the Tool Options has the same effect that changing opacity in the
+ Layers dialog would have in the latter situation. It controls the
+ <quote>strength</quote>
+ of all brush tools, not just those that paint on the active layer.
+ In the case of the Eraser, this can come across as a bit
+ confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote>
+ is, the more transparency you get.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Diese Eigenschaft legt fest, mit welcher Deckkraft ein Werkzeug
+ auf dem Bild angewendet wird. Bei den <quote>echten</quote>
+ Malwerkzeugen wie Pinsel oder Stift legt die Deckkraft fest,
+ wieviel Farbe aufgetragen wird. Bei anderen Malwerkzeugen, wie
+ Radierer oder Weichzeichnen / SchÃrfen, bestimmt die Deckkraft, wie
+ stark das Werkzeug auf das Bild einwirkt. Mittels eines
+ Schiebereglers lassen sich Werte zwischen 0 (keine Deckkraft) und
+ 100 (volle Deckkraft) einstellen.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ El control de opacidad ajusta el nivel de transparencia de la
+ herramienta. Para entender como funciona, imagine que la
+ herramienta se aplica a una capa transparente que se encuentra
+ sobre la capa activa. Cambiar la opacidad en las opciones de
+ herramienta tiene el mismo efecto que se obtendrÃa al cambiar la
+ opacidad de la capa. Controle la <quote>intensidad</quote>
+ de todas las herramientas de brocha, no solamente de las que
+ pintan sobre la capa activa. En el caso de la goma de borrar, esta
+ definiciÃn se puede tornar un poco confusa: cuanta mayor sea la
+ <quote>opacidad</quote>, se obtiene mayor transparencia.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Le curseur Opacità rÃgle la force de l'outil. Changer l'opacitÃ
+ dans les options de l'outil a le mÃme effet que celui produit en
+ la changeant dans le Dialogue des calques. Plus il est ÃlevÃ, et
+ plus l'opacità de la peinture est forte et inversement. Avec la
+ Gomme, plus l'opacità est ÃlevÃe et plus l'effacement est
+ prononcÃÂ: pensez que vous peignez alors avec de la transparence.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ La barra orizzontale <guilabel>OpacitÃ</guilabel>
+ imposta il livello di trasparenza per il disegno. Per capire come
+ funziona si immagini che invece di alterare il livello attivo, lo
+ strumento crei un livello trasparente e agisca su quello. Cambiare
+ l'opacità nelle opzioni dello strumento avrebbe lo stesso effetto
+ provocato dal cambiare l'opacità nel pannello dei livelli. Nel
+ caso della gomma, maggiore à l'opacità maggiore sarà l'effetto
+ della cancellazione.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Denne glidebrytaren bestemmer kor stor dekkevne verktÃyet skal
+ ha, altsà kor gjennomsiktig strÃket blir. Dette er kanskje lettare
+ à forstà dersom ein tenker seg at glidebrytaren oppretter eit
+ gjennomsiktig lag over det aktive laget og arbeider pà dette. Det er
+ faktisk fullt mogleg à gjere det slik ogsÃ. Opprett eit gjennomsiktig
+ lag over det aktive laget og reguler dekkevna med glidebrytaren i
+ lagdialogvindauget. Brytaren for dekkevne kontrollerer ÂstyrkenÂ
+ til alle teikneverktÃya, ikkje bare dei som teiknar pà det aktive
+ laget. Verknaden pà viskelÃret kan vere litt forvirrande i og med
+ at dess hÃgare dekkevna er dess meir gjennomsiktig er det.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Opcja ta okreÅla stopieÅ przezroczystoÅci dla pÄdzla. Aby zrozumieÄ
+ mechanizm jego dziaÅania, naleÅy wyobraziÄ sobie, Åe narzÄdzie
+ tworzy warstwÄ przezroczystÄ powyÅej warstwy aktywnej i pracuje na
+ tej warstwie. Zmiana wartoÅci krycia w opcjach narzÄdzia daje taki
+ sam efekt, jak zmiana przezroczystoÅci warstwy wierzchniej. Opcja
+ ta okreÅla <quote>siÅÄ</quote> wszystkich narzÄdzi rysowniczych,
+ a nie tylko tych rysujÄcych na warstwie aktywnej. W przypadku Gumki,
+ im wyÅsza jest wartoÅÄ krycia, tym uzyskana przezroczystoÅÄ bÄdzie
+ wiÄksza, chociaÅ moÅe siÄ to wydawaÄ nielogiczne.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ.
+ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ
+ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑ
+ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
+ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ
+ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ <quote>ÑÐÐÑ</quote>
+ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ
+ ÑÐÐÐ. Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ
+ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ
+ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ äéæåææèççåæäçéæçåãèçèåæåäåäçïåäæèääææåååïåååæåååäæåääéæåååååäæäïåèçæåäæååååèæäçäéæåïåææååæåååééçäéæåæçåçãåæåææçåååçâååâïèäåæéäåæåååäæççååãåäæçååïåèèææäèæïâäéæâèéïåææåèéæã
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Brush</term>
+ <term lang="de">Pinsel</term>
+ <term lang="es">Brocha</term>
+ <term lang="fr">Brosse</term>
+ <term lang="it">Pennello</term>
+ <term lang="no">Pensel</term>
+ <term lang="pl">PÄdzel</term>
+ <term lang="ru">ÐÐÑÑÑ</term>
+ <term lang="zh_CN">çç</term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ The brush determines how much of the image is affected by the tool,
+ and how it is affected, when you trace out a brushstroke with the
+ pointer. GIMP allows you to use several different types of brushes,
+ which are described in the
+ <link linkend="gimp-concepts-brushes">Brushes</link>
+ section. The same brush choices are available for all brush tools
+ except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally
+ generated brush. The colors of a brush only come into play for tools
+ where they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush
+ tools. For the other brush tools, only the intensity distribution of
+ a brush is relevant.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <quote>Pinsel</quote> bezeichnet in <acronym>GIMP</acronym> nicht
+ nur ein Malwerkzeug, sondern auch eine allgemeine Eigenschaft aller
+ Malwerkzeuge. Diese Eigenschaft legt fest, wie die Werkzeugspitze
+ beschaffen ist, die auf das Bild einwirkt. GIMP erlaubt verschiedene
+ Typen von Pinseln, eine detaillierte Beschreibung dazu findet sich
+ im Kapitel <xref linkend="gimp-concepts-brushes" />.
+ Es steht fÃr alle Malwerkzeuge dieselbe Auswahl an Pinseln zur
+ VerfÃgung, einzige Ausnahme ist das Werkzeug <quote>Tinte</quote>,
+ welches eigene Typen von Pinseln mitbringt. Die Farbe des Pinsels
+ ist nur fÃr die Werkzeuge Stift, Pinsel und SprÃhpistole
+ interessant, fÃr die anderen Werkzeuge ist lediglich die
+ IntensitÃtsverteilung der Pinsel von Bedeutung.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ La brocha determina la porciÃn de la imagen que se ve afectada por
+ la herramienta, y de quà forma se hace. El <acronym>GIMP</acronym>
+ permite usar varios tipos diferentes de brochas, las cuales se
+ describen en la secciÃn sobre <link
+ linkend="gimp-concepts-brushes">brochas</link>. Las mÃltiples
+ brochas se encuentran disponibles para todas las herramientas de
+ brocha, exceptuando a la herramienta de entintado. Los colores de
+ las brochas sÃlo entran en juego para las herramientas en que tiene
+ sentido: el lÃpiz, el pincel y el aerÃgrafo. Para las demÃs, sÃlo
+ la distribuciÃn de intensidad de la brocha es relevante.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ GIMP vous offre diffÃrents types de brosses pour vous permettre
+ de modifier l'aspect de votre coup de pinceau. Ces brosses sont
+ dÃcrites dans la section <link linkend="gimp-concepts-brushes">
+ Brosses</link>. Vous en changez en cliquant sur l'icÃne de
+ sÃlection de la brosse adjacente. Tous les outils disposent des
+ mÃmes brosses à l'exception du Calligraphie qui utilise une
+ brosse trÃs particuliÃre. La couleur n'entre en jeu que pour les
+ outils oà elle a un sensÂ: le Crayon, le Pinceau et l'AÃrographe.
+ Pour les autres, seule la distribution de l'intensità est
+ significative.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ L'opzione <guilabel>Pennello</guilabel> determina la dimensione
+ del tratto e la sua tipologia. Una descrizione dei diversi tipi
+ di pennelli disponibili puà essere trovata nella
+ sezione <link linkend="gimp-concepts-brushes">
+ Pennelli</link>. Per tutti gli strumenti di disegno sono
+ disponibili gli stessi tipi di pennello, ad eccezione della stilo
+ che utilizza un sistema di generazione dinamica. Il colore del
+ pennello entra in gioco solo per gli strumenti per cui ha un
+ significato: la matita, il pennello e l'aerografo. Per gli altri
+ solamente l'intensità à rilevante.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Ein <emphasis>pensel</emphasis> tilsvarar i denne
+ samanhengen spissen pà teikneverktÃyet. Altsà kva slag
+ avtrykk verktÃyet skal gi. Du finn nÃrare omtale av desse i
+ <xref linkend="gimp-concepts-brushes" />.
+ Penslane er tilgjengelege for alle teikneverktÃya unntatt
+ fyllepennen, som brukar eit eige prosedyregenerert sett.
+ Fargen pà penselen blir bare sett nÃr det er meiningsfullt, slik
+ som for blyanten, mÃlarpenselen og sprÃytepistolen. For dei
+ andre teikneverktÃya betyr penselvalet bare noe nÃr det
+ gjeld intensiteten til verktÃyet.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Opcja okreÅla, w jakim stopniu narzÄdzie wpÅywa na obraz i w jaki
+ sposÃb nanoszone jest pociÄgniÄcie. W programie GIMP dostÄpnych
+ jest kilka typÃw pÄdzli. ZostaÅy one opisane na
+ <!-- PENDING: pl link linkend="gimp-concepts-brushes"-->
+ PÄdzle<!--/link-->.
+ Lista pÄdzli wyglÄda tak samo dla wszystkich narzÄdzi
+ rysowniczych, za wyjÄtkiem StalÃwki, ktÃra posiada wÅasny. Kolory
+ majÄ znaczenie tylko dla narzÄdzi takich jak: OÅÃwek, PÄdzel i
+ Aerograf. Dla pozostaÅych narzÄdzi rysowniczych waÅna jest tylko
+ intensywnoÅÄ.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐ
+ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ. Ð GIMP ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
+ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐ
+ <link linkend="gimp-concepts-brushes">ÐÐÑÑÐ</link>. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ
+ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
+ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ-ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ
+ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ
+ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ ççåååæéèåæååçåæïååèååååçååïäååäååãGIMP äåääçèåäåçåçççïåå<link linkend="gimp-concepts-brushes">çç</link>çèääçãåäææçåååéäççåçççééïéäåæååæäççæçèçççãçççéèåååäåååææäææäçææïéçïççååæååãåäååçåååïåäååäçççååååã
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru"><!--TODO es;it v2.4-->
+ <term lang="en">Scale</term>
+ <term lang="de">Skalieren</term>
+ <term lang="fr">Ãtirer/RÃtrÃcir</term>
+ <term lang="no">Skalering</term>
+ <term lang="pl">Skala</term>
+ <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ</term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ This option lets you to modify precisely the size of the brush.
+ You can use the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and
+ Page-Down keys to vary by Â0.05.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Mit dem Skalierungsfaktor kÃnnen Sie die GrÃÃe des Pinsels
+ variieren und ganz prÃzise einstellen. Dabei wird die
+ ursprÃngliche PinselgrÃÃe mit diesem Wert multipliziert. Mit den
+ Pfeiltasten lÃÃt sich der Faktor um Â0,01 verÃndern, mit den
+ Tasten <keycap>BildAuf</keycap> bzw. <keycap>BildAb</keycap> um
+ Â0.05.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Cette option vous permet de modifier trÃs prÃcisÃment la taille
+ de la brosse. De faÃon pratique, vous pouvez utiliser les
+ touches flÃchÃes de dÃplacement pour une variation de Â0,01, ou
+ les touches Page-Haut et Page-Bas pour une variation plus rapide
+ de Â0,05.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Med denne glidebrytaren kan du bestemma nÃyaktig kor stor penselen
+ skal vere pà ein skala frà 0,01 til 10,0
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Opcja pozwala precyzyjnie okreÅliÄ rozmiar pÄdzla. W tym celu
+ moÅna uÅyÄ przyciskÃw strzaÅek do zmiany wartoÅci o Â0.01 lub
+ klawiszy Page-Up i Page-Down do zmiany wartoÅci o Â0.05.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ.
+ ÐÐÐÐÐÑÐ-ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ Â0.01, Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ
+ ÐÐÐÐ - ÐÐ Â0.05.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Pressure Sensitivity</term>
+ <term lang="de">Druckempfindlichkeit</term>
+ <term lang="es">Sensibilidad de presiÃn</term>
+ <term lang="fr">Sensibilità à la Pression</term>
+ <term lang="it">Sensibilità di pressione</term>
+ <term lang="no">TrykkfÃlsemd</term>
+ <term lang="pl">CzuÅoÅÄ nacisku</term>
+ <term lang="ru">ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ</term>
+ <term lang="zh_CN">ååçæå</term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are
+ using a tablet: it allows you to decide which aspects of the
+ tool's action should be affected by how hard you press the stylus
+ against the tablet. The possibilities are
+ <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</guilabel>,
+ <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and
+ <guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable
+ as many of them as you like.
+ For each tool, only the ones that are meaningful are listed.
+ Here is what they do:
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Die Druckempfindlichkeit eines Malwerkzeuges spielt nur dann eine
+ Rolle, wenn Sie ein Zeichentablett benutzen. Sie erlaubt es dann
+ einzustellen, welche Eigenschaft des Werkzeuges durch die
+ DruckstÃrke des Stiftes auf dem Tablett beeinflusst werden soll.
+ Die AuswahlmÃglichkeiten hierfÃr sind <guilabel>Deckkraft</guilabel>,
+ <guilabel>HÃrte</guilabel>, <guilabel>Rate</guilabel>,
+ <guilabel>GrÃÃe</guilabel> und <guilabel>Farbe</guilabel>. Diese
+ lassen sich auch beliebig kombinieren.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ La secciÃn de sensibilidad a la presiÃn tiene importancia sÃlo para
+ aquellos poseedores de una tableta digital: permite decidir en quÃ
+ aspectos las acciones de la herramienta serÃn afectados por la
+ presiÃn que se ejerce con el lÃpiz sobre la tableta. Las
+ posibilidades son <quote>opacidad</quote>, <quote>dureza</quote>,
+ <quote>taza</quote>, <quote>tamaÃo</quote> y <quote>color</quote>.
+ Ãstas trabajan en conjunto: puede activar tantas como desee. Para
+ cada herramienta sÃlo las que tienen sentido son listadas. Esto es
+ lo que hacen:
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Cette option ne concerne que les tablettes graphiques. Elle
+ vous permet de dÃcider quelles actions de l'outil seront affectÃes
+ par la pression du stylet sur la tabletteÂ:
+ l'<guilabel>opacitÃ</guilabel>, la <guilabel>duretÃ</guilabel>,
+ la <guilabel>rapiditÃ</guilabel>, la <guilabel>taille</guilabel>
+ et la <guilabel>couleur</guilabel>. Vous pouvez choisir plusieurs
+ actions en mÃme temps.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ La sensibilità di pressione ha significato solamente se si usa una
+ tavoletta grafica: permette di definire quali aspetti dello
+ strumento verranno influenzati dalla pressione della penna sulla
+ tavoletta. Le scelte disponibili sono: opacitÃ, durezza, ammontare,
+ dimensione e colore. E' possibile selezionare pià di una opzione
+ contemporaneamente.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Denne er bare aktuell dersom du nyttar teiknebord eller andre
+ manuelle digitaliseringsverktÃy. Denne funksjonen gir deg hÃve
+ til à bestemma kva for bruksomrÃde for teikneverktÃyet som
+ skal bli pÃverka etter kor hardt du trykker nÃla mot
+ teiknebrettet. Vala du har er <guilabel>dekkevne</guilabel>,
+ <guilabel>harde kantar</guilabel>, <guilabel>grad</guilabel>,
+ <guilabel>storleik</guilabel> og <guilabel>farge</guilabel>.
+ Du kan kombinera sà mange du vil av desse. For kvart verktÃy
+ blir bare dei funksjonane som er aktuelle lista ut. Her finn du ein
+ omtale av funksjonane:
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Opcja ta ma sens tylko podczas pracy z tabletem. Pozwala on okreÅliÄ,
+ ktÃre opcje narzÄdzia bÄdÄ zaleÅne od nacisku piÃrka na tablet.
+ DostÄpne sÄ nastepujÄce opcje:
+ <guilabel>krycie</guilabel>, <guilabel>twardoÅÄ</guilabel>,
+ <guilabel>tempo</guilabel>, <guilabel>rozmiar</guilabel> i
+ <guilabel>kolor</guilabel>. MoÅna wybraÄ dowolne z nich, ich efekty
+ nakÅadajÄ siÄ. Nie wszystkie opcje majÄ wpÅyw na wszystkie narzÄdzia.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ
+ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ
+ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ
+ ÐÑÐÐÐÑÑ:
+ <guilabel>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guilabel>, <guilabel>ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ</guilabel>,
+ <guilabel>ÑÐÐÑÐÑÑÑ</guilabel>, <guilabel>ÑÐÐÐÐÑ</guilabel> Ð
+ <guilabel>ÑÐÐÑ</guilabel>. ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ,
+ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ ååçæåååæäçèæåæææäïåèèæååååååæéçåååäååèæåæäååååãåééæâäéæåâïâçåâïâæçâïâååâåâéèâãåäåäåæåäçïæåäéääåääääçæïäèåæäååèèåæääæææäçãèéæåäæèåçï
+ </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Opacity</term>
+ <term lang="de">Deckkraft</term>
+ <term lang="es">Opacidad</term>
+ <term lang="fr">OpacitÃ</term>
+ <term lang="it">OpacitÃ</term>
+ <term lang="no">Dekkevne</term>
+ <term lang="pl">Krycie</term>
+ <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
+ <term lang="zh_CN">äéæå</term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ The effect of this option is described above.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Diese Eigenschaft wurde im vorigen Abschnitt beschrieben.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ El efecto de esta opciÃn fue descrito arriba.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ L'action de cette option est dÃcrite plus haut.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ L'effetto di questa opzione à descritto sopra.
+ </para>
+ <para lang="no">Sjà ovanfor.</para>
+ <para lang="pl">Efekty tej opcji sÄ opisane powyÅej.</para>
+ <para lang="ru">ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐ.</para>
+ <para lang="zh_CN">èééçææåäéåçäçã</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Hardness</term>
+ <term lang="de">HÃrte</term>
+ <term lang="es">Dureza</term>
+ <term lang="fr">DuretÃ</term>
+ <term lang="it">Durezza</term>
+ <term lang="no">Hard kant</term>
+ <term lang="pl">TwardoÅÄ</term>
+ <term lang="ru">ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ</term>
+ <term lang="zh_CN">åå</term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is
+ enabled, the harder you press, the darker the fuzzy parts of
+ the brush will appear.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Diese Eigenschaft betrifft Pinsel mit weichen Kanten. Wenn
+ sie eingeschaltet ist, werden die Kanten um so hÃrter
+ gemalt, je stÃrker Sie aufdrÃcken.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Esta opciÃn se aplica a brochas con bordes difusos. Si se
+ activa, cuanto mÃs se presione, los bordes difusos se
+ imprimirÃn mÃs.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Cette option s'applique aux brosses à bords flous. Si elle
+ est cochÃe, plus vous appuierez le stylet, et plus les bords
+ seront nets.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Questa opzione viene applicata ai pennelli con i bordi
+ sfuocati. Se viene abilitata, maggiore sarà la pressione,
+ pià scuri saranno i tratti sfuocati del pennello.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Gjeld bare for reiskap med diffuse avtrykk. Dess hardare du
+ trykker, dess mÃrkare vil dei diffuse omrÃda av avtrykket
+ bli.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Opcja ta ma wpÅyw na pÄdzle z rozmytymi krawÄdziami.
+ Zaznaczenie pola powoduje, Åe im wiÄkszy nacisk, tym
+ ciemniejsze bÄdÄ rozmyte czÄÅci pociÄgniÄcia.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ
+ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ
+ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ èééåçäææçèççççãåéèééæïæåèçåïçççæçéååæçåèæã
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Rate</term>
+ <term lang="de">Rate</term>
+ <term lang="es">Tasa</term>
+ <term lang="fr">RapiditÃ</term>
+ <term lang="it">Ammontare</term>
+ <term lang="no">Grad</term>
+ <term lang="pl">Tempo</term>
+ <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÑ</term>
+ <term lang="zh_CN">æç</term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and
+ Smudge tool, all of which have time-based effects. Pressing
+ harder makes these tools act more rapidly.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Diese Eigenschaft betrifft die SprÃhpistole sowie die
+ Werkzeuge <quote>VerknÃpfen</quote> und
+ <quote>Verschmieren</quote>. Sie bewirkt einen
+ zeitbezogenen Effekt. Je hÃrter Sie aufdrÃcken, umso
+ schneller handelt das Werkzeug.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Esta opciÃn se aplica al AerÃgrafo, la herramienta de
+ ConvoluciÃn, y la herramienta de Borronear, cada una de las
+ cuales tienen efectos que dependen del tiempo. Presionando
+ mÃs hace que actÃen mÃs rÃpido.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Cette option s'applique à l'AÃrographe, à la Flou / NettetÃ
+ et à l'outil Barbouillage, dont l'action dÃpend du temps.
+ Plus vous appuyez le stylet, et plus vite est rÃalisÃe
+ l'action.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Questa opzione à presente per gli strumenti che hanno
+ effetti legati al tempo: l'aerografo, lo strumento di
+ arrotolamento e lo sfumino. Una pressione maggiore
+ corrisponde ad un' applicazione pià veloce dell'effetto.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Dette valet gjeld for sprÃytepistolen, konturpenselen og
+ utsmÃringsverktÃyet, altsà dei verktÃya som er
+ tidsavhengige. Trykker du hardare pà penselen, vil han
+ arbeida raskare.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Opcja ta ma wpÅyw na na Aerograf, Rozmywanie / Wyostrzanie i
+ Rozsmarowywanie. Efekt zaleÅny jest od czasu. Przy
+ zwiÄkszeniu nacisku, narzÄdzia pracujÄ szybciej.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð
+ ÐÐÐÐÑ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ
+ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐ.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ èééååæïåçåååææååæåäæéçææãæåèçåäèäååèçåèåã
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Size</term>
+ <term lang="de">GrÃÃe</term>
+ <term lang="es">TamaÃo</term>
+ <term lang="fr">Taille</term>
+ <term lang="it">Dimensione</term>
+ <term lang="no">Storleik</term>
+ <term lang="pl">Rozmiar</term>
+ <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ</term>
+ <term lang="zh_CN">åå</term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ This option applies to all of the pressure sensitive brush
+ tools. If the option is checked, then pressing harder will
+ increase the size of the area affected by the brush.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Diese Eigenschaften wirkt bei allen druckempfindlichen
+ Werkzeugen. Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird
+ sich die GrÃÃe des Pinsels erhÃhen, sobald Sie stÃrker mit
+ dem Stift aufdrÃcken.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Esta opciÃn se aplica a todas las herramientas de brocha
+ sensibles a la presiÃn, pero sÃlo si se utiliza una brocha
+ paramÃtrica, esto es, una brocha creada usando el Editor de
+ brochas. Si la opciÃn es activada, y la brocha es
+ paramÃtrica, el presionar mÃs sobre la tableta tiene el
+ efecto de incrementar el tamaÃo del Ãrea afectada por la
+ brocha.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Cette option s'applique à tous les outils sensibles à la
+ pression, mais uniquement s'il s'agit d'une brosse
+ paramÃtrique, c.-Ã-d. d'une brosse crÃÃe à l'aide de
+ l'Ãditeur de brosses. Si l'option est cochÃe, et que la
+ brosse est paramÃtrique, le fait d'appuyer plus fort le
+ stylet augmentera la taille de l'aire affectÃe par la
+ brosse.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Questa opzione à disponibile per tutti gli strumenti di
+ disegno, ma à applicabile solamente se si stà utilizzando un
+ pennello paramentrico, cioà un pennello creato tramite
+ l'editor di pennelli. Se l'opzione à selezionata e il
+ pennello à parametrico allora una maggiore pressione
+ incrementerà la dimensione di quest'ultimo.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Dette valet er tilgjengeleg for alle trykkfÃlsame verktÃya.
+ Storleiken pà penselen er i tilfelle avhengig av kor hardt
+ du trykker pà penselen.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Opcja ma wpÅyw na narzÄdzia zaleÅne od nacisku. Zaznaczenie
+ pola pola powoduje, Åe zwiÄkszenie nacisku zwiÄksza obszar
+ obejmowany przez pÄdzel.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ
+ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐ ÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð
+ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑ
+ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ
+ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ èééåçäææååçæåççåååïäèåæäçåæçç(åéèçççèåååççç)ææææãåéèééïççæåæææïæåèçåïççååçååäèåã
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Color</term>
+ <term lang="de">Farbe</term>
+ <term lang="es">Color</term>
+ <term lang="fr">Couleur</term>
+ <term lang="it">Colore</term>
+ <term lang="no">Farge</term>
+ <term lang="pl">Kolor</term>
+ <term lang="ru">ÐÐÐÑ</term>
+ <term lang="zh_CN">éè</term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ This option only applies to the painting tools: the Pencil,
+ Paintbrush, and Airbrush; and only if you are using colors
+ from a gradient. If these conditions are met, then pressing
+ harder causes colors to be taken from higher in the
+ gradient.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Diese Eigenschaft betrifft nur die echten Malwerkzeuge, also
+ Stift, Pinsel sowie SprÃhpistole und auch dann nur, wenn Sie
+ Farben aus einem Verlauf verwenden. Sind die Bedingungen
+ erfÃllt, bewirkt ein stÃrkerer Druck mit dem Stift, dass die
+ Farben von weiter oben aus dem Verlauf verwendet werden.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Esta opciÃn sÃlo se aplica a las herramientas de pintura: el
+ LÃpiz, el Pincel, y el AerÃgrafo; y sÃlo si se estÃn usando
+ colores desde un gradiente. Si estas condiciones se cumplen,
+ mientras mÃs presiones el color se toma de un punto mÃs alto
+ en el gradiente.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Cette option ne s'applique qu'aux outils de peintureÂ: le
+ Crayon, le Pinceau et l'AÃrographe, et seulement si vous
+ prenez vos couleurs dans un dÃgradÃ. Si ces conditions sont
+ remplies, le fait d'appuyer plus fort le stylet fera que les
+ couleurs seront prÃlevÃes plus avant dans le dÃgradÃ.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Questa opzione viene applicata solamente alla matita, il
+ pennello e l'aerografo; e solamente nel caso si stia
+ utilizzando colori da un gradiente. In tal caso una
+ pressione maggiore provocherà l'acquisizione del colore
+ dalla parte alta del gradiente.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Dette valet er tilgjengeleg for teikneverktÃya blyant,
+ mÃlarpensel og sprÃytepistolen dersom du hentar farge frÃ
+ ein fargeovergang. Dess hardare trykk dess hÃgare i
+ fargeovergangen blir fargen henta frÃ.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Opcja ma zastosowanie dla OÅÃwka, PÄdzla i Aerografu jedynie
+ w przypadku uÅywania koloru z gradientu. Mocniejszy nacisk
+ powoduje wybranie koloru z wyÅszej czÄÅci gradientu.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ,
+ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ
+ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ
+ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑ.
+ </para>
+
+ <para lang="zh_CN">
+ èééååçäæçååïéçïççååæ;åæäçæäæåäçéèæææãæèäèæäæïæåèçåïäçæåäéèçäçèéã
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Fade Out</term>
+ <term lang="de">Verblassen</term>
+ <term lang="es">Desvanecimiento</term>
+ <term lang="fr">Estomper</term>
+ <term lang="it">Sfumatura in uscita</term>
+ <term lang="no">Uttoning</term>
+ <term lang="pl">Zanikanie</term>
+ <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ</term>
+ <term lang="zh_CN">æå</term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ This option causes each stroke to fade out over the specified
+ distance. It is easiest to visual for painting tools, but applies
+ to all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing
+ the opacity along the trajectory of the stroke. Note that, if you
+ are using a tablet, this option does not change the effects of
+ brush pressure.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Die Eigenschaft <guilabel>Verblassen</guilabel> bietet die
+ MÃglichkeit, den Pinselstrich nach der vorgegebenen
+ <guilabel>LÃnge</guilabel> ausblenden zu lassen. Das lÃsst sich am
+ einfachsten an den echten Malwerkzeugen erkennen, funktioniert aber
+ in der Tat fÃr alle Malwerkzeuge. Die Eigenschaft wirkt wie eine
+ Verringerung der Deckkraft entlang des gemalten Striches. Bitte
+ beachten Sie, dass diese Eigenschaft, wenn Sie ein Zeichentablett
+ verwenden, die Effekte, die unter Druckempfindlichkeit eingestellt
+ sind, nicht beeinflussen.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Esta opciÃn causa que cada pincelada se desvanezca con la
+ distancia. Esto puede visualizarse fÃcilmente para las
+ herramientas de pintura, pero se aplica a todas las herramientas
+ de brocha. Es equivalente a reducir gradualmente la opacidad a lo
+ largo de la trayectoria de la pincelada. Note que, al utilizar una
+ tableta, esta opciÃn no modifica los efectos de la presiÃn de la
+ brocha.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Cette option rÃgle le trait de pinceau pour qu'il s'estompe
+ progressivement aprÃs avoir parcouru une certaine distance, comme
+ s'il manquait de peinture. Notez que si vous utilisez une tablette
+ graphique, cette option ne modifie pas l'effet de la pression de
+ la brosse.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ Questa opzione provoca la sfumatura di ogni tratto alla distanza
+ specificata. E' equivalente a diminuire l'opacità gradualmente
+ mentre si traccia la linea. Da notare che nel caso si stia
+ utilizzando una tavoletta grafica, questa opzione non cambia
+ l'effetto della pressione del pennello.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Gjer at fargen tonar gradvis ut langs den valde avstanden. Ved
+ slutten av den valde avstanden, vil fargen vere heilt
+ gjennomsiktig. Verknaden er lettast à sjà pà mÃlarverktÃya, men
+ gjeld faktisk for alle teikneverktÃya. Dersom du nyttar
+ teiknebrett, vil dette valet ikkje pÃverka effekten av
+ penseltrykket.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ WybÃr opcji powoduje, Åe pociÄgniÄcie stopniowo blaknie na
+ okreÅlonej dÅugoÅci. Åatwo to sobie wyobraziÄ w przypadku narzÄdzi
+ sÅuÅÄcych do rysowania, jednak opcja ta ma wpÅyw na wszystkie
+ narzÄdzia rysownicze. Opcja jest rÃwnoznaczna ze zwiÄkszeniem
+ przezroczystoÅci pociÄgniÄcia w miarÄ przesuwania kursora. Warto
+ zwrÃciÄ uwagÄ, Åe w przypadku pracy na tablecie, opcja ta nie ma
+ wpÅywu na nacisk pÄdzla.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ
+ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ
+ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ
+ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ.
+ ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ
+ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ èééäçååèåçèçæåïèçåååæèçèçåååæéæãè
+ æåååæååæååååèåïäèååçäææçåååãåçåäé
+ ççåèèéæååäéæåãéèææçæïåäçèæåæïèééä
+ äæåççååææã
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <!-- TODO: es it zh_CN content missing -->
+ <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+ <term lang="en">Apply Jitter</term>
+ <term lang="de">Zittern hinzufÃgen</term>
+ <term lang="fr">Appliquer fluctuation</term>
+ <term lang="no">Legg til sitring</term>
+ <term lang="pl">Drganie</term>
+ <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ</term>
+
+ <listitem>
+ <indexterm lang="en"><primary>Jitter</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="de"><primary>Zittern</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="fr"><primary>Fluctuation</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="no"><primary>Sitring</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="pl"><primary>Drganie</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐ</primary></indexterm>
+
+ <para lang="en">
+ You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are
+ made of successive brush marks which, when they are very near,
+ seem to draw a continuous line. Here, instead of being aligned
+ brush marks are scattered over a distance you can set with the
+ <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> slider.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Sie wissen sicher noch, was der <quote>Abstand</quote> bei
+ Pinselstrichen bedeutet: die Striche werden durch wiederholtes
+ Auftragen der Pinselform erzeugt, und wenn diese AbdrÃcke sehr
+ dicht beieinander liegen, wird der Eindruck einer ununterbrochenen
+ Linie geschaffen. Beim <quote>Zittern</quote> werden die AbdrÃcke
+ nun nicht mehr genau ausgerichtet, sondern um einen bestimmten
+ Betrag, den Sie mit dem Schieberegler <guilabel>Menge</guilabel>
+ wÃhlen kÃnnen, gestreut.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Vous connaissez l'espacement dans les traits de brosse : chaque
+ trait est en fait constituà d'une sÃrie de coups de tampon qui,
+ trÃs rapprochÃs, donnent l'impression d'un trait continu. Ici,
+ au lieu d'Ãtre alignÃs, ces coups de tampon sont ÃparpillÃs sur
+ une distance que vous pouvez rÃgler avec le curseur
+ <guimenuitem>QuantitÃ</guimenuitem>.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Som du sikkert veit, er penselstroka eigentleg laga ved à avsetja
+ penselavtrykka meir eller mindre tett etter kvarandre. Er avstanden
+ liten, gir dette inntrykk av à vere ei kontinuerleg linje. Dersom du
+ aktiviserer <quote>sitring</quote>, blir penselavtrykka ikkje
+ avsett pent og pynteleg pà linje, men spreidde litt tilfeldig utover
+ innfÃre eit omrÃde bestemt av glidebrytaren
+ <guimenuitem>mengde</guimenuitem>.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ <quote>OdstÄpy</quote> w pociÄgniÄciach pÄdzla sprawiajÄ,
+ Åe pociÄgniÄcia tworzone sÄ z nastÄpujÄcych po sobie ksztaÅtÃw
+ pÄdzla. Gdy odstÄpy sÄ bardzo maÅe koÅcowy rezultat przypomina
+ ciÄgÅÄ liniÄ. W tym wypadku ksztaÅty pÄdzla rozrzucane sÄ
+ na odlegÅoÅÄ okreÅlonÄ przez suwak
+ <guimenuitem>LicznoÅÄ</guimenuitem>.
+ </para>
<para lang="ru">
ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ <quote>ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ:
ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ.
ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ
ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</guimenuitem>.
</para>
- </para>
- <figure>
- <title>
- <phrase lang="en"><quote>Jitter</quote> example</phrase>
- <phrase lang="de">Beispiel fÃr <quote>Zittern</quote></phrase>
- <phrase lang="fr">
- Exemple de <quote>Fluctuation</quote>
- </phrase>
- <phrase lang="pl">PrzykÅady <quote>Drgania</quote></phrase>
- <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ <quote>ÑÐÐÐÑÐÑÐ</quote></phrase>
- </title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata format="PNG"
- fileref="../images/menus/jitter.png" />
- </imageobject>
- <caption>
- <para lang="en">
- From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4.
- </para>
- <para lang="de">
- Oben: ohne Zittern. Mitte: Zittern = 1. Unten: Zittern = 4.
- </para>
- <para lang="fr">
- De haut en bas : sans fluctuation, fluctuation = 1,
- fluctuation = 4.
- </para>
- <para lang="pl">
- Od gÃry do doÅu: bez drgania, drganie = 1, drganie = 4.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÑ = 1, ÑÐÐÐÑÐÑ = 4.
- </para>
- </caption>
- </mediaobject>
- </figure>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term lang="en">Incremental</term>
- <term lang="de">Steigernd</term>
- <term lang="es">Incremental</term>
- <term lang="fr">IncrÃmentiel</term>
- <term lang="it">Incrementale</term>
- <term lang="no">Aukande</term>
- <term lang="pl">Przyrostowe</term>
- <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ</term>
- <term lang="zh_CN">åå</term>
-
- <listitem>
- <para lang="en">
- The Incremental checkbox activates incremental mode for the tool.
- If it is deactivated, the maximum effect of a single stroke is
- determined by the opacity, and moving the brush repeatedly over
- the same spot will not increase the effect beyond this limit. If
- Incremental is active, each additional pass with the brush will
- increase the effect, but the opacity can't exceed the opacity set
- for the tool. This option is available for all brush tools except
- those which have a <quote>rate</quote>
- control, which automatically implies an incremental effect. See
- also <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
- </para>
- <para lang="de">
- Die Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel> bewirkt, wenn sie
- eingeschaltet ist, dass die Deckkraft mit jedem Pinselstrich Ãber
- die selbe Stelle des Bildes gesteigert wird. Dabei kann aber auch
- bei vielfachem Ãberstreichen der selben Stelle die Deckkraft nicht
- den in der entsprechenden Werkzeugeigenschaft eingestellten Wert
- Ãberschreiten. Ist die Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel>
- nicht aktiviert, hat bereits der erste Pinselstrich die maximale
- Deckkraft. Diese Eigenschaft ist fÃr alle Malwerkzeuge verfÃgbar,
- die nicht Ãber die Eigenschaft <guilabel>Rate</guilabel> verfÃgen.
- Die Einstellungen fÃr <guilabel>Rate</guilabel> erzeugen automatisch
- einen Steigerungseffekt. Weitere Informationen finden Sie im Glossar
- unter dem Punkt <link linkend="glossary-incremental">Inkrementeller
- Malmodus</link>.
- </para>
- <para lang="es">
- Esta opciÃn activa el modo incremental para la herramienta. Si se
- encuentra desactivado, el mÃximo efecto de una pincelada es
- determinado por la opacidad, y realizando un movimiento de la
- brocha repetidamente sobre la misma regiÃn no incrementarà el
- efecto mÃs allà de este lÃmite. En cambio si incremental se
- encuentra activado, cada pasada con la brocha incrementarà el
- efecto, pero la opacidad no excederà la definida para esta
- herramienta. Esta opciÃn se encuentra disponible para las
- herramientas de brocha que no tengan el control de
- <quote>tasa</quote>, el cual implica un efecto incremental con el
- tiempo.
- </para>
- <para lang="fr">
- Quand le mode IncrÃmentiel est sÃlectionnÃ, l'opacità de la
- couleur augmente à chaque fois que le pinceau est repassà au mÃme
- endroit mais ne peut pas dÃpasser l'opacità fixÃe pour l'outil.
- Cette option est disponible dans tous les outils de peinture, Ã
- l'exception de ceux qui ont un contrÃle de rapiditÃ, qui implique
- automatiquement un effet d'incrÃmentation. Voir aussi
- <link linkend="glossary-incremental">
- Mode de dessin incrÃmentiel
- </link>.
- </para>
- <para lang="it">
- L'opzione Incrementale attiva la medesima modalità per lo strumento.
- Se disattivata, l'effetto di un singolo tratto sarà determinato
- dall'opacità e non aumenterà anche nel caso di tratti sormontati. Se
- la modalità incrementale à attivata, ogni passaggio ulteriore sopra
- un tratto preesistente aumenterà l'effetto, ma non potrà eccedere il
- livello di opacità impostato per lo strumento. Questa opzione Ã
- disponibile per tutti gli strumenti di disegno, eccezzion fatta per
- quelli che dispongono dell'opzione <guilabel>Ammontare</guilabel>
- che implica automaticamente la presenza dell'effetto incrementale.
- Vedere anche <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">
- modalità di disegno incrementale</link>.
- </para>
- <para lang="no">
- Dersom denne er aktivert, kan du male fleire gonger pà same
- staden for à forsterka fargen. Dersom
- <emphasis>Aukande</emphasis> ikkje er aktiv, vil fargen bare
- bli sà dekkande (mÃrk) som du har bestemt med innstillinga for
- <emphasis>dekkevne</emphasis>.
- Dette valet er tilgjengeleg for alle teikneverktÃya unntatt
- dei som har <quote>grad</quote>-kontroll. Desse har denne
- effekten innebygd. Sjà ogsÃ
- <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
- </para>
- <para lang="pl">
- JeÅli pole nie jest zaznaczone, efekt pociÄgniÄcia jest zaleÅny
- od przezroczystoÅci, a ponowne przeciÄgniÄcie pÄdzla na tym samym miejscu
- nie zmieni go. WybÃr pola powoduje dodanie koloru po ponownym
- przejÅciu pedzla na tym samym miejscu. WartoÅÄ przezroczystoÅci
- nie moÅe jednak przekroczyÄ wartoÅci opcji przezroczystoÅci.
- Opcja ta jest dostÄpna dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych oprÃcz
- tych posiadajÄcych opcjÄ <quote>Tempo</quote>, gdyÅ opcja ta
- powoduje zwiÄkszenie efektu. WiÄcej informacji moÅna znaleÅÄ na
- <!--xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" /-->.
- </para>
- <para lang="ru">
- ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ
- ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ
- ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ,
- ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ
- ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ
- ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
- ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÑ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÐÑÐÑÑÑ</quote>,
- ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑ. ÐÐ
- ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐ
- <!--PENDING: ru xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" /-->.
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- åååéæææååçååæåïåæåéæïåäçåçæåææçäé
- æåååïååääçååçåççäääææèèéåãèææåååï
- æäçççéåççèéäååææãèééååäææçååååçïé
- äéäæâæçâééçïåääèååçååææã
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry lang="to_DO;or_NOT;to_DO">
- <term>
- <phrase lang="en">Sample Merged</phrase>
- <phrase lang="de">Vereinigung prÃfen</phrase>
- <phrase lang="pl">NadprÃbkowanie adptywne</phrase>
- </term>
-
- <listitem>
- <indexterm lang="en"><primary>Sample Merged</primary></indexterm>
- <indexterm lang="de"><primary>Vereinigung prÃfen</primary></indexterm>
- <indexterm lang="xx"><primary>TODO</primary></indexterm>
- <indexterm lang="pl"><primary>NadprÃbkowanie adptywne</primary></indexterm>
-
- <para lang="en"> <!--extract from the glossary entry-->
- When this option is checked, the color which is used for the
- operation is the composite color of all the visible layers. When
- the Sample Merged option is not checked, the color used is the
- color of the active layer itself.
- </para>
- <para lang="de">
- Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden fÃr die Maloperation
- die Pixelinformationen aller sichtbaren Ebenen herangezogen,
- andernfalls nur die der aktiven Ebene.
- </para>
- <para lang="pl">
- Zaznaczenie pola powoduje, Åe narzÄdzie uÅywa koloru, bedÄcego
- ÅredniÄ kolorÃw ze wszystkich widocznych warstw. Kiedy pole nie
- jest zaznaczone, narzedzie uÅywa koloru warstwy aktywnej.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
+ <figure>
+ <title>
+ <phrase lang="en"><quote>Jitter</quote> example</phrase>
+ <phrase lang="de">Beispiel fÃr <quote>Zittern</quote></phrase>
+ <phrase lang="fr">Exemple de <quote>Fluctuation</quote></phrase>
+ <phrase lang="pl">PrzykÅady <quote>Drgania</quote></phrase>
+ <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ <quote>ÑÐÐÐÑÐÑÐ</quote></phrase>
+ </title>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="../images/menus/jitter.png" />
+ </imageobject>
+
+ <caption>
+ <para lang="en">
+ From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Oben: ohne Zittern. Mitte: Zittern = 1. Unten: Zittern = 4.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ De haut en bas : sans fluctuation, fluctuation = 1,
+ fluctuation = 4.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ Od gÃry do doÅu: bez drgania, drganie = 1, drganie = 4.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÑ = 1, ÑÐÐÐÑÐÑ = 4.
+ </para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+ </figure>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Incremental</term>
+ <term lang="de">Steigernd</term>
+ <term lang="es">Incremental</term>
+ <term lang="fr">IncrÃmentiel</term>
+ <term lang="it">Incrementale</term>
+ <term lang="no">Aukande</term>
+ <term lang="pl">Przyrostowe</term>
+ <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ</term>
+ <term lang="zh_CN">åå</term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ The Incremental checkbox activates incremental mode for the tool.
+ If it is deactivated, the maximum effect of a single stroke is
+ determined by the opacity, and moving the brush repeatedly over
+ the same spot will not increase the effect beyond this limit. If
+ Incremental is active, each additional pass with the brush will
+ increase the effect, but the opacity can't exceed the opacity set
+ for the tool. This option is available for all brush tools except
+ those which have a <quote>rate</quote>
+ control, which automatically implies an incremental effect. See
+ also <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Die Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel> bewirkt, wenn sie
+ eingeschaltet ist, dass die Deckkraft mit jedem Pinselstrich Ãber
+ die selbe Stelle des Bildes gesteigert wird. Dabei kann aber auch
+ bei vielfachem Ãberstreichen der selben Stelle die Deckkraft nicht
+ den in der entsprechenden Werkzeugeigenschaft eingestellten Wert
+ Ãberschreiten. Ist die Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel>
+ nicht aktiviert, hat bereits der erste Pinselstrich die maximale
+ Deckkraft. Diese Eigenschaft ist fÃr alle Malwerkzeuge verfÃgbar,
+ die nicht Ãber die Eigenschaft <guilabel>Rate</guilabel> verfÃgen.
+ Die Einstellungen fÃr <guilabel>Rate</guilabel> erzeugen automatisch
+ einen Steigerungseffekt. Weitere Informationen finden Sie im Glossar
+ unter dem Punkt <link linkend="glossary-incremental">Inkrementeller
+ Malmodus</link>.
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Esta opciÃn activa el modo incremental para la herramienta. Si se
+ encuentra desactivado, el mÃximo efecto de una pincelada es
+ determinado por la opacidad, y realizando un movimiento de la
+ brocha repetidamente sobre la misma regiÃn no incrementarà el
+ efecto mÃs allà de este lÃmite. En cambio si incremental se
+ encuentra activado, cada pasada con la brocha incrementarà el
+ efecto, pero la opacidad no excederà la definida para esta
+ herramienta. Esta opciÃn se encuentra disponible para las
+ herramientas de brocha que no tengan el control de
+ <quote>tasa</quote>, el cual implica un efecto incremental con el
+ tiempo.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Quand le mode IncrÃmentiel est sÃlectionnÃ, l'opacità de la
+ couleur augmente à chaque fois que le pinceau est repassà au mÃme
+ endroit mais ne peut pas dÃpasser l'opacità fixÃe pour l'outil.
+ Cette option est disponible dans tous les outils de peinture, Ã
+ l'exception de ceux qui ont un contrÃle de rapiditÃ, qui implique
+ automatiquement un effet d'incrÃmentation. Voir aussi
+ <link linkend="glossary-incremental">
+ Mode de dessin incrÃmentiel
+ </link>.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ L'opzione Incrementale attiva la medesima modalità per lo strumento.
+ Se disattivata, l'effetto di un singolo tratto sarà determinato
+ dall'opacità e non aumenterà anche nel caso di tratti sormontati. Se
+ la modalità incrementale à attivata, ogni passaggio ulteriore sopra
+ un tratto preesistente aumenterà l'effetto, ma non potrà eccedere il
+ livello di opacità impostato per lo strumento. Questa opzione Ã
+ disponibile per tutti gli strumenti di disegno, eccezzion fatta per
+ quelli che dispongono dell'opzione <guilabel>Ammontare</guilabel>
+ che implica automaticamente la presenza dell'effetto incrementale.
+ Vedere anche <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">
+ modalità di disegno incrementale</link>.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Dersom denne er aktivert, kan du male fleire gonger pà same
+ staden for à forsterka fargen. Dersom
+ <emphasis>Aukande</emphasis> ikkje er aktiv, vil fargen bare
+ bli sà dekkande (mÃrk) som du har bestemt med innstillinga for
+ <emphasis>dekkevne</emphasis>.
+ Dette valet er tilgjengeleg for alle teikneverktÃya unntatt
+ dei som har <quote>grad</quote>-kontroll. Desse har denne
+ effekten innebygd. Sjà ogsÃ
+ <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
+ </para>
+ <para lang="pl">
+ JeÅli pole nie jest zaznaczone, efekt pociÄgniÄcia jest zaleÅny
+ od przezroczystoÅci, a ponowne przeciÄgniÄcie pÄdzla na tym samym miejscu
+ nie zmieni go. WybÃr pola powoduje dodanie koloru po ponownym
+ przejÅciu pedzla na tym samym miejscu. WartoÅÄ przezroczystoÅci
+ nie moÅe jednak przekroczyÄ wartoÅci opcji przezroczystoÅci.
+ Opcja ta jest dostÄpna dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych oprÃcz
+ tych posiadajÄcych opcjÄ <quote>Tempo</quote>, gdyÅ opcja ta
+ powoduje zwiÄkszenie efektu. WiÄcej informacji moÅna znaleÅÄ na
+ <!-- PENDING: pl xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" /-->.
+ </para>
+ <para lang="ru">
+ ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ
+ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ
+ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ,
+ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ
+ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ
+ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
+ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÑ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÐÑÐÑÑÑ</quote>,
+ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑ. ÐÐ
+ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐ
+ <!-- PENDING: ru xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" /-->.
+ </para>
+ <para lang="zh_CN">
+ åååéæææååçååæåïåæåéæïåäçåçæåææçäé
+ æåååïååääçååçåççäääææèèéåãèææåååï
+ æäçççéåççèéäååææãèééååäææçååååçïé
+ äéäæâæçâééçïåääèååçååææã
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
</sect3>
+
<sect3 lang="en;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<title>
<phrase lang="en">Further Information</phrase>
@@ -2369,15 +2343,14 @@
<para lang="en">
Advanced users may be interested to know that brush tools actually
- operate at a sub-pixel level, in order to avoid producing
- jagged-looking results. One consequence of this is that even if you
- work with a hard-edged brush, such as one of the Circle brushes,
- pixels on the edge of the brushstroke will only be partially
- affected. If you need to have all-or-nothing effects (which may be
- necessary for getting a good selection, or for cutting and pasting,
- or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the Pencil
- tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel
- anti-aliasing.
+ operate at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking
+ results. One consequence of this is that even if you work with a
+ hard-edged brush, such as one of the Circle brushes, pixels on the edge
+ of the brushstroke will only be partially affected. If you need to have
+ all-or-nothing effects (which may be necessary for getting a good
+ selection, or for cutting and pasting, or for operating pixel-by-pixel
+ at a high zoom level), use the Pencil tool, which makes all brushes
+ perfectly hard and disables sub-pixel anti-aliasing.
</para>
<para lang="de">
@@ -2410,18 +2383,17 @@
</para>
<para lang="fr">
- Les utilisateurs expÃrimentÃs seront intÃressÃs à savoir que les
- outils de peinture travaillent en fait au niveau du sous-pixel afin
- d'amÃliorer l'aspect des bords en attÃnuant l'aspect crÃnelÃ. La
- consÃquence de cela, est que si vous travaillez avec une brosse Ã
- bords nets, les pixels des bords seront quand mÃme affectÃs
- partiellement.
- Si vous voulez vraiment un bord net, par exemple pour effectuer une
- sÃlection prÃcise, ou un copier-coller prÃcis, ou travailler sur des
- pixels particuliers, vous pouvez faire deux chosesÂ: (1) utiliser le
- Crayon qui n'est pas concernà par les sous-pixels et donne des bords
- parfaitement nets, ou bien, (2) pour les autres brosses, cocher la
- case <quote>Bords nets</quote> dans les options de l'outil.
+ Les utilisateurs expÃrimentÃs seront intÃressÃs à savoir que les outils
+ de peinture travaillent en fait au niveau du sous-pixel afin d'amÃliorer
+ l'aspect des bords en attÃnuant l'aspect crÃnelÃ. La consÃquence de
+ cela, est que si vous travaillez avec une brosse à bords nets, les
+ pixels des bords seront quand mÃme affectÃs partiellement. Si vous
+ voulez vraiment un bord net, par exemple pour effectuer une sÃlection
+ prÃcise, ou un copier-coller prÃcis, ou travailler sur des pixels
+ particuliers, vous pouvez faire deux chosesÂ: (1) utiliser le Crayon qui
+ n'est pas concernà par les sous-pixels et donne des bords parfaitement
+ nets, ou bien, (2) pour les autres brosses, cocher la case
+ <quote>Bords nets</quote> dans les options de l'outil.
</para>
<para lang="it">
@@ -2453,12 +2425,13 @@
<para lang="pl">
DoÅwiadczonych uÅytkownikÃw byÄ moÅe zainteresuje fakt, Åe narzÄdzia
- rysownicze pracujÄ na poziomie podpikseli (aby uniknÄÄ nierÃwnych krawÄdzi).
- Nawet podczas pracy z pÄdzlami o twardych krawÄdziach, np. okrÄgÅymi,
- piksele na brzegach pociÄgniÄcia tylko czÄsciowo sÄ pokryte. WyraÅne krawÄdzie
- (potrzebne np. w celu otrzymania wyraÅnego zaznaczenia, kopiowania i wklejania,
- lub podczas pracy na poziomie podpikseli) moÅna uzyskaÄ przy pomocy OÅÃwka
- lub wybierajÄc opcjÄ <quote>Twarda krawÄdÅ</quote> w opcjach narzÄdzia.
+ rysownicze pracujÄ na poziomie podpikseli (aby uniknÄÄ nierÃwnych
+ krawÄdzi). Nawet podczas pracy z pÄdzlami o twardych krawÄdziach, np.
+ okrÄgÅymi, piksele na brzegach pociÄgniÄcia tylko czÄsciowo sÄ pokryte.
+ WyraÅne krawÄdzie (potrzebne np. w celu otrzymania wyraÅnego
+ zaznaczenia, kopiowania i wklejania, lub podczas pracy na poziomie
+ podpikseli) moÅna uzyskaÄ przy pomocy OÅÃwka lub wybierajÄc opcjÄ
+ <quote>Twarda krawÄdÅ</quote> w opcjach narzÄdzia.
</para>
<para lang="ru">
Modified: trunk/src/toolbox/tools-painting.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tools-painting.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tools-painting.xml Fri Feb 1 06:10:01 2008
@@ -419,12 +419,14 @@
nastavà barvu popÅedà na barvu tohoto pixelu.
</para>
<para lang="de">
- <!-- FIXME: de vergl. toolbox/tool-brush.xml: Tastenkombinationen -->
Mit der <keycap>Strg</keycap>-Taste wird die
<link linkend="gimp-tool-color-picker">Pipette</link>
- aufgerufen. Wenn Sie die Taste gedrÃckt halten und klicken, wird
- die Farbe des angeklickten Pixels zur aktuellen Vordergrundfarbe,
- mit der Sie dann weitermalen kÃnnen.
+ aktiviert. Wenn Sie die Taste gedrÃckt halten und klicken, wird
+ die Farbe des angeklickten Pixels zur Verwendung mit dem aktuellen
+ Malwerkzeug aufgenommen. Normalerweise wird auf diese Weise eine
+ neue Vordergrundfarbe gesetzt, im Fall des Radierers dagegen die
+ Hintergrundfarbe
+ (siehe auch <xref linkend="gimp-tools-brush-modifiers" />).
</para>
<para lang="es">
Manteniendo presionada la tecla <keycap>Ctrl</keycap>
Modified: trunk/src/using/fileformats.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/fileformats.xml (original)
+++ trunk/src/using/fileformats.xml Fri Feb 1 06:10:01 2008
@@ -2631,7 +2631,15 @@
segment it. If loading this image in a Web page is broken
off, loading can resume from the following marker.
</para>
- <para lang="de"><!-- TODO: de content missing--></para>
+ <para lang="de">
+ Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, werden in die Datei
+ in welche das Bild gespeichert wird, spezielle
+ Markierungen eingefÃgt. Diese bewirken, dass im Fall einer
+ Unterbrechung des Ladens dieser Bilddatei aus dem Internet
+ der Download an der Stelle des Abbruches fortgesetzt
+ werden kann und nicht die gesamte Bilddatei erneut
+ Ãbertragen werden muss.
+ </para>
<para lang="fr">
<guilabel>Marqueurs de redÃmarrage</guilabel>
: Vous pouvez inscrire, dans le fichier d'image, un
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]