gimp-help-2 r2642 - in trunk: . po/de/concepts po/de/dialogs po/es/concepts po/es/dialogs po/fi/concepts po/fi/dialogs po/fr/concepts po/fr/dialogs po/hr/concepts po/hr/dialogs po/it/concepts po/it/dialogs po/ko/concepts po/ko/dialogs po/lt/concepts po/lt/dialogs po/nl/concepts po/nl/dialogs po/no/concepts po/no/dialogs po/pl/concepts po/pl/dialogs po/ru/concepts po/ru/dialogs po/sv/concepts po/sv/dialogs pot/concepts pot/dialogs src/concepts src/dialogs



Author: ulfehlert
Date: Thu Dec 25 20:17:20 2008
New Revision: 2642
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2642&view=rev

Log:
2008-12-25  Ulf-D. Ehlert  <ulfehlert svn gnome org>

	* src/concepts/docks.xml
	* src/concepts/intro.xml
	* src/concepts/layers.xml
	* src/concepts/layer-modes.xml
	* src/concepts/script-fu.xml
	* src/dialogs/brushes-dialog.xml
	* src/dialogs/edit-template-dialog.xml
	* src/dialogs/templates-dialog.xml
	* src/dialogs/undo-history-dialog.xml
	* src/dialogs/qmask.xml
	* pot/concepts/docks.pot
	* pot/concepts/intro.pot
	* pot/concepts/layers.pot
	* pot/concepts/layer-modes.pot
	* pot/concepts/script-fu.pot
	* pot/dialogs/brushes-dialog.pot
	* pot/dialogs/edit-template-dialog.pot
	* pot/dialogs/templates-dialog.pot
	* pot/dialogs/undo-history-dialog.pot
	* pot/dialogs/qmask.pot
	* po/*/concepts/docks.po
	* po/*/concepts/intro.po
	* po/*/concepts/layers.po
	* po/*/concepts/layer-modes.po
	* po/*/concepts/script-fu.po
	* po/*/dialogs/brushes-dialog.po
	* po/*/dialogs/edit-template-dialog.po
	* po/*/dialogs/templates-dialog.po
	* po/*/dialogs/undo-history-dialog.po
	* po/*/dialogs/qmask.po: more fixes


Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/po/de/concepts/docks.po
   trunk/po/de/concepts/intro.po
   trunk/po/de/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/de/concepts/layers.po
   trunk/po/de/concepts/script-fu.po
   trunk/po/de/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/de/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/de/dialogs/qmask.po
   trunk/po/de/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/de/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/po/es/concepts/docks.po
   trunk/po/es/concepts/intro.po
   trunk/po/es/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/es/concepts/layers.po
   trunk/po/es/concepts/script-fu.po
   trunk/po/es/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/es/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/es/dialogs/qmask.po
   trunk/po/es/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/es/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/po/fi/concepts/docks.po
   trunk/po/fi/concepts/intro.po
   trunk/po/fi/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/fi/concepts/layers.po
   trunk/po/fi/concepts/script-fu.po
   trunk/po/fi/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/fi/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/fi/dialogs/qmask.po
   trunk/po/fi/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/fi/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/po/fr/concepts/docks.po
   trunk/po/fr/concepts/intro.po
   trunk/po/fr/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/fr/concepts/layers.po
   trunk/po/fr/concepts/script-fu.po
   trunk/po/fr/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/fr/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/fr/dialogs/qmask.po
   trunk/po/fr/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/fr/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/po/hr/concepts/docks.po
   trunk/po/hr/concepts/intro.po
   trunk/po/hr/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/hr/concepts/layers.po
   trunk/po/hr/concepts/script-fu.po
   trunk/po/hr/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/hr/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/hr/dialogs/qmask.po
   trunk/po/hr/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/hr/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/po/it/concepts/docks.po
   trunk/po/it/concepts/intro.po
   trunk/po/it/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/it/concepts/layers.po
   trunk/po/it/concepts/script-fu.po
   trunk/po/it/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/it/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/it/dialogs/qmask.po
   trunk/po/it/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/it/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/po/ko/concepts/docks.po
   trunk/po/ko/concepts/intro.po
   trunk/po/ko/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/ko/concepts/layers.po
   trunk/po/ko/concepts/script-fu.po
   trunk/po/ko/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/ko/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/ko/dialogs/qmask.po
   trunk/po/ko/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/ko/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/po/lt/concepts/docks.po
   trunk/po/lt/concepts/intro.po
   trunk/po/lt/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/lt/concepts/layers.po
   trunk/po/lt/concepts/script-fu.po
   trunk/po/lt/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/lt/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/lt/dialogs/qmask.po
   trunk/po/lt/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/lt/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/po/nl/concepts/docks.po
   trunk/po/nl/concepts/intro.po
   trunk/po/nl/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/nl/concepts/layers.po
   trunk/po/nl/concepts/script-fu.po
   trunk/po/nl/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/nl/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/nl/dialogs/qmask.po
   trunk/po/nl/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/nl/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/po/no/concepts/docks.po
   trunk/po/no/concepts/intro.po
   trunk/po/no/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/no/concepts/layers.po
   trunk/po/no/concepts/script-fu.po
   trunk/po/no/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/no/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/no/dialogs/qmask.po
   trunk/po/no/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/no/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/po/pl/concepts/docks.po
   trunk/po/pl/concepts/intro.po
   trunk/po/pl/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/pl/concepts/layers.po
   trunk/po/pl/concepts/script-fu.po
   trunk/po/pl/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/pl/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/pl/dialogs/qmask.po
   trunk/po/pl/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/pl/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/po/ru/concepts/docks.po
   trunk/po/ru/concepts/intro.po
   trunk/po/ru/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/ru/concepts/layers.po
   trunk/po/ru/concepts/script-fu.po
   trunk/po/ru/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/ru/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/ru/dialogs/qmask.po
   trunk/po/ru/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/ru/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/po/sv/concepts/docks.po
   trunk/po/sv/concepts/intro.po
   trunk/po/sv/concepts/layer-modes.po
   trunk/po/sv/concepts/layers.po
   trunk/po/sv/concepts/script-fu.po
   trunk/po/sv/dialogs/brushes-dialog.po
   trunk/po/sv/dialogs/edit-template-dialog.po
   trunk/po/sv/dialogs/qmask.po
   trunk/po/sv/dialogs/templates-dialog.po
   trunk/po/sv/dialogs/undo-history-dialog.po
   trunk/pot/concepts/docks.pot
   trunk/pot/concepts/intro.pot
   trunk/pot/concepts/layer-modes.pot
   trunk/pot/concepts/layers.pot
   trunk/pot/concepts/script-fu.pot
   trunk/pot/dialogs/brushes-dialog.pot
   trunk/pot/dialogs/edit-template-dialog.pot
   trunk/pot/dialogs/qmask.pot
   trunk/pot/dialogs/templates-dialog.pot
   trunk/pot/dialogs/undo-history-dialog.pot
   trunk/src/concepts/docks.xml
   trunk/src/concepts/intro.xml
   trunk/src/concepts/layer-modes.xml
   trunk/src/concepts/layers.xml
   trunk/src/concepts/script-fu.xml
   trunk/src/dialogs/brushes-dialog.xml
   trunk/src/dialogs/edit-template-dialog.xml
   trunk/src/dialogs/qmask.xml
   trunk/src/dialogs/templates-dialog.xml
   trunk/src/dialogs/undo-history-dialog.xml

Modified: trunk/pot/concepts/docks.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/concepts/docks.pot	(original)
+++ trunk/pot/concepts/docks.pot	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 20:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
 #: src/concepts/docks.xml:185(primary) src/concepts/docks.xml:202(primary)
 #: src/concepts/docks.xml:226(primary) src/concepts/docks.xml:241(primary)
 #: src/concepts/docks.xml:275(primary) src/concepts/docks.xml:305(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:673(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:375(primary)
 msgid "Docks"
 msgstr ""
 
@@ -336,570 +336,58 @@
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:320(term)
-msgid "Ikona"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:321(term)
-msgid "Symbol"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:322(term)
-msgid "Icono"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:323(term)
-msgid "IcÃne"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:324(term)
-msgid "Icona"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:325(term)
-msgid "ììì"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:326(term)
-msgid "Piktograma"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:328(guimenuitem)
-msgid "<accel>P</accel>ictogram"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:330(term)
-msgid "Ikon"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:331(term)
-msgid "ÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:332(term)
-msgid "åæ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:334(para)
+#: src/concepts/docks.xml:321(para)
 msgid "This choice gives you an icon representing the dialog type."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:338(para)
-msgid "Karta bude obsahovat ikonu pÅedstavujÃcà danà dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:341(para)
-msgid "Spezifische Dialogicons werden im Reitermenà angezeigt."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:344(para)
-msgid ""
-"Esta opciÃn hace que se muestre un icono que representa al tipo de diÃlogo."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:348(para)
-msgid "Pour reprÃsenter le dialogue par une icÃne."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:351(para)
-msgid ""
-"Questa voce fornisce un'icona che rappresenta il tipo della finestra di "
-"dialogo."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:355(para)
-msgid "ëíììì ìëë ììììë ëììëë."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:358(para)
-msgid "Pasirinktus ÅiÄ parinktÄ rodoma dialogo tipÄ nurodanti piktograma."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:362(para)
-msgid ""
-"Bij deze keuze wordt het dialoog-tabblad alleen met een pictrogram "
-"weergegeven."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:366(para)
-msgid "Vis eit ikon som representerer dialogtypen."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:369(para)
-msgid "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:373(para)
-msgid "èéæçåæèçåèæçåã"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:377(term)
+#: src/concepts/docks.xml:328(term)
 msgid "Current Status"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:378(term)
-msgid "AktuÃlnà stav"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:379(term)
-msgid "Aktueller Status"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:380(term)
-msgid "Estado actual"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:381(term)
-msgid "Ãtat courant"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:382(term)
-msgid "Stato corrente"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:383(term)
-msgid "íì ìí"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:384(term)
-msgid "DabartinÄ bÅsena"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:386(guimenuitem)
-msgid "Huidige <accel>s</accel>tatus"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:388(term)
-msgid "Status nÃ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:389(term)
-msgid "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:390(term)
-msgid "ååçæ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:392(para)
+#: src/concepts/docks.xml:330(para)
 msgid ""
 "This choice is only available for dialogs that allows you to select "
 "something, such as a brush, a pattern, a gradient, etc. It gives you a tab "
 "showing a representation of the item currently selected."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:398(para)
-msgid ""
-"Tato volba je dostupnà pouze pro dialogy, kterà umoÅÅujà volit ze seznamu "
-"urÄità nastavenà typu stopy, vzorku atd. Pokud ji zvolÃte, bude karta "
-"obsahovat nÃhled prÃvÄ vybranà volby (stopy, vzorku atd.)."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:404(para)
-msgid ""
-"Dieser MenÃeintrag ist nur bei Dialogen verfÃgbar, die eine Auswahl, z.B. bei "
-"Pinseln, Mustern oder Farbverlauf, darstellen. Es zeigt das aktuell "
-"ausgewÃhlte Objekt, wie z.B. den Pinsel, das Muster oder den Farbverlauf."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:410(para)
-msgid ""
-"Esta opciÃn sÃlo se halla disponible para los diÃlogos que permiten escoger "
-"un elemento, como por ejemplo una brocha, un patrÃn, o un degradado. Causa "
-"que se muestre una representaciÃn del elemento actualmente seleccionado."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:417(para)
-msgid ""
-"Pour montrer l'ÃlÃment actif à l'intÃrieur du dialogue. Par exemple pour le "
-"dialogue des brosses vous verrez la brosse active."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:422(para)
-msgid ""
-"Questa scelta à disponibile solo per finestre di dialogo che permettono di "
-"selezionare qualcosa, per esempio un pennello, un motivo, un gradiente, ecc. "
-"Essa fornisce una scheda che mostra una rappresentazione dell'elemento "
-"correntemente selezionato."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:429(para)
-msgid ""
-"ë, ëë, êëëìí ë ëìêë ìíí ì ìë ëíììììë íìíëë íë"
-"ìë, íì ìíë ììíì ëìì íì ëììëë."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:434(para)
-msgid ""
-"Åi parinktis galima tik dialoguose, leidÅianÄiuose kÄ nors pasirinkti, pvz., "
-"teptukÄ, raÅtÄ, gradientÄ, ir t. t. JÄ pasirinkus rodoma kortelÄ, parodanti "
-"dabar pasirinktÄ elementÄ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:440(para)
-msgid ""
-"Deze mogelijkheid is alleen beschikbaar in dialoog-tabbladen waarin u "
-"meerdere keuzemogelijkheden heeft zoals de penseelvorm, een patroonkeuze, een "
-"kleurenverloop enzovoorts. Het tab geeft dan de huidige toestand van het "
-"geselecteerde ding weer."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:447(para)
-msgid ""
-"Dette valet er bare tilgjengeleg i dialogar der du kan velje eit eller anna, "
-"som til dÃmes pensel, mÃnsterelement eller fargeovergang. Det viser ei fane "
-"som syner kva for eining som er vald."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:453(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐ-"
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ (ÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð Ñ.Ð.). ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:459(para)
-msgid ""
-"èéæåéäåäéåæåççïåæïæåççåèæåçã åçääéçæçåå"
-"éåççåã"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:466(term)
+#: src/concepts/docks.xml:339(term)
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:467(term)
-msgid "Texto"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:468(term)
-msgid "Texte"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:469(term)
-msgid "Testo"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:470(term)
-msgid "íìí"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:471(term)
-msgid "Tekstas"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:473(guimenuitem)
-msgid "<accel>T</accel>ekst"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:475(term)
-msgid "Tekst"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:476(term)
-msgid "ÐÐÐÑÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:477(term)
-msgid "æå"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:479(para)
+#: src/concepts/docks.xml:341(para)
 msgid "This choice gives you a tab showing the dialog type in text."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:483(para)
-msgid ""
-"Pokud zvolÃte tuto poloÅku, bude v kartÄ zobrazen text â nÃzev danÃho dialogu."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:487(para)
-msgid "Bei Auswahl zeigt es den Dialognamen als Reitertext."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:490(para)
-msgid ""
-"Esta opciÃn hace que se muestre el nombre del diÃlogo en la etiqueta de la "
-"solapa."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:494(para)
-msgid "Pour afficher un texte montrant le nom du dialogue."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:497(para)
-msgid ""
-"Questa scelta fornisce una scheda che mostra il tipo di finestra di dialogo "
-"in forma di testo."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:501(para)
-msgid "ëíììì ìëë íìíë ëììëë."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:504(para)
-msgid ""
-"Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ rodoma kortelÄ, nurodanti dialogo tipÄ tekstiniu "
-"pavidalu."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:508(para)
-msgid "Deze keuze toont de naam van het dialoog-tabblad op de tab."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:512(para)
-msgid "Viser dialogtypen som tekst."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:515(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:519(para)
-msgid "èéæçääéçäæåçæåæçåèæçåã"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:525(term)
+#: src/concepts/docks.xml:348(term)
 msgid "Icon and Text"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:526(term)
-msgid "Ikona a text"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:527(term)
-msgid "Symbol und Text"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:528(term)
-msgid "Icono y texto"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:529(term)
-msgid "IcÃne et texte"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:530(term)
-msgid "Icona e testo"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:531(term)
-msgid "ìììê íìí"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:532(term)
-msgid "Piktograma ir tekstas"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:534(guimenuitem)
-msgid "Pi<accel>c</accel>togram &amp; tekst"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:538(term)
-msgid "Ikon og tekst"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:539(term)
-msgid "ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:540(term)
-msgid "åæåæå"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:542(para)
+#: src/concepts/docks.xml:350(para)
 msgid ""
 "This choice gives you wider tabs, containing both an icon and the type of "
 "dialog in text."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:546(para)
-msgid ""
-"Touto volbou nastavÃte ÅirÅà karty, kterà obsahujà ikonu i nÃzev dialogu."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:550(para)
-msgid ""
-"Dieser MenÃeintrag zeigt die Reiter als Icon in Verbindung mit den Namen der "
-"Dialoge an."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:554(para)
-msgid ""
-"Esta opciÃn hace que se muestre tanto el icono como el texto del tipo de "
-"diÃlogo, en una etiqueta mÃs ancha."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:559(para)
-msgid "Pour montrer à la fois une icÃne et le texte."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:562(para)
-msgid ""
-"Questa scelta fornisce delle schede pià larghe, contenenti sia un'icona che "
-"il tipo di finestra in testo."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:566(para)
-msgid ""
-"ëíììì ìëë ìììê íìíë ëììë, ëëì íì ëì ëììê ëë"
-"ë."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:570(para)
-msgid ""
-"Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ kortelÄs yra platesnÄs, jose dialogo tipas rodomas ir "
-"piktograma, ir tekstiniu pavidalu."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:575(para)
-msgid ""
-"Deze keuze maakt de tabs breder omdat ze dan zowel tekst al het pictogram van "
-"het dialoog-tabblad laten zien."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:579(para)
-msgid "Gir breiare faner med bÃde ikon og tekst som viser dialogtypen."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:583(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:587(para)
-msgid "èéæäçääæåçåæåæååèæçåæåçéçã"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:593(term)
+#: src/concepts/docks.xml:357(term)
 msgid "Status and Text"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:594(term)
-msgid "Stav a text"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:595(term)
-msgid "Status und Text"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:596(term)
-msgid "Estado y texto"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:597(term)
-msgid "Ãtat et texte"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:598(term)
-msgid "Stato e testo"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:599(term)
-msgid "ìíì íìí"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:600(term)
-msgid "BÅsena ir tekstas"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:602(guimenuitem)
-msgid "St<accel>a</accel>tus en tekst"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:604(term)
-msgid "Status og tekst"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:605(term)
-msgid "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:606(term)
-msgid "çæåæå"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:608(para)
+#: src/concepts/docks.xml:359(para)
 msgid ""
 "This choice, where available, shows the item currently selected, as well as "
 "the type of dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:612(para)
-msgid ""
-"Tato volba nastavà ÅirÅà karty obsahujÃcà jak prÃvÄ zvolenou poloÅku (stopu, "
-"vzorek atd.), tak i nÃzev dialogu,"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:617(para)
-msgid ""
-"Dieser MenÃeintrag zeigt das aktuell ausgewÃhlte Objekt wie Pinselform, "
-"Muster oder Farbverlauf und den Dialognamen."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:622(para)
-msgid ""
-"Esta opciÃn, cuando se encuentra disponible, hace que se muestre el elemento "
-"actualmente seleccionado, asà como el nombre del tipo de diÃlogo."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:628(para)
-msgid ""
-"Pour montrer à la fois l'ÃlÃment actif au sein du dialogue et le texte du nom "
-"du dialogue."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:632(para)
-msgid ""
-"Questa scelta, ove disponibile, mostra l'elemento correntemente selezionato e "
-"il tipo di finestra di dialogo in testo."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:637(para)
-msgid ""
-"ì íëì ëìêë ìíí ì ìë ëíììììë ììêëí êìë, ëíìì"
-"ì ìëë ëíí ëììëë."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:641(para)
-msgid ""
-"Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ, kur ji galima, rodomas dabar pasirinktas elementas "
-"ir dialogo tipas."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:645(para)
-msgid ""
-"Als deze mogelijkheid beschikbaar is laat ze zowel de huidige instelling van "
-"het tabblad zien Ãn het soort dialoog-tabblad."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:650(para)
-msgid ""
-"Dersom den er tilgjengeleg, blir bÃde den valde eininga og den valde "
-"dialogtypen vist."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:654(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:658(para)
-msgid "åèéæåçæïåäæçååéåççåååèæçåæåã"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:668(term)
+#: src/concepts/docks.xml:370(term)
 msgid "View as List; View as Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:674(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:376(secondary)
 msgid "View as List/Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:676(para)
+#: src/concepts/docks.xml:378(para)
 msgid ""
 "These entries are shown in dialogs that allows you to select an item from a "
 "set: brushes, patterns, fonts, etc. You can choose whether to view the items "
@@ -911,11 +399,11 @@
 "default is a list."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:690(term)
+#: src/concepts/docks.xml:392(term)
 msgid "Show Image Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:692(para)
+#: src/concepts/docks.xml:394(para)
 msgid ""
 "This is a toggle. If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of "
 "the dock. It is not available for dialogs docked below the Toolbox. Don't "
@@ -923,11 +411,11 @@
 "your screen."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:701(term)
+#: src/concepts/docks.xml:403(term)
 msgid "Auto Follow Active Image"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:703(para)
+#: src/concepts/docks.xml:405(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, the related dialog will be that of the current "
 "image and will change if you select another image. For example, if you have "

Modified: trunk/pot/concepts/intro.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/concepts/intro.pot	(original)
+++ trunk/pot/concepts/intro.pot	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 20:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -63,14 +63,8 @@
 "<productname>SunOS</productname>, <productname>AIX</productname>, "
 "<productname>HP-UX</productname>, <productname>Tru64</productname>, "
 "<productname>Digital UNIX</productname>, <productname>OSF/1</productname>, "
-"<productname>IRIX</productname>, <productname>OS/2</productname><phrase lang="
-"\"en\">and</phrase><phrase lang=\"cs\">a</phrase><phrase lang=\"de\">und</"
-"phrase><phrase lang=\"es\">y</phrase><phrase lang=\"fr\">et</phrase><phrase "
-"lang=\"ko\">êëê</phrase><phrase lang=\"it\">and</phrase><phrase lang=\"lt"
-"\">ir</phrase><phrase lang=\"nl\">en</phrase><phrase lang=\"no\">og</"
-"phrase><phrase lang=\"sv\">och</phrase><phrase lang=\"ru\">Ð</"
-"phrase><productname>BeOS</productname>. <phrase lang=\"ko\">ìì ììì êëí"
-"ëë</phrase>"
+"<productname>IRIX</productname>, <productname>OS/2</productname>, and "
+"<productname>BeOS</productname>."
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/intro.xml:62(para)

Modified: trunk/pot/concepts/layer-modes.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/concepts/layer-modes.pot	(original)
+++ trunk/pot/concepts/layer-modes.pot	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 20:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:614(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:551(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -157,7 +157,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:624(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:561(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -165,7 +165,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:675(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:612(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -173,7 +173,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:685(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:622(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -181,7 +181,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:738(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:675(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -189,7 +189,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:748(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:685(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -197,7 +197,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:810(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:747(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -205,7 +205,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:820(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:757(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -213,7 +213,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:881(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:818(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -221,7 +221,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:891(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:828(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -229,7 +229,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:942(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:879(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -237,7 +237,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:952(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:889(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -245,7 +245,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:998(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:935(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -253,7 +253,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1008(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:945(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -261,7 +261,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1056(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:993(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -269,7 +269,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1066(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1003(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -277,7 +277,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1114(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1051(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -285,7 +285,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1124(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1061(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -293,7 +293,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1170(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1107(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -301,7 +301,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1180(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1117(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -309,7 +309,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1228(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1165(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -317,7 +317,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1238(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1175(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -325,7 +325,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1286(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1223(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -333,7 +333,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1296(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1233(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -341,7 +341,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1331(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1268(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -349,7 +349,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1341(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1278(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -357,7 +357,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1374(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1311(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -365,7 +365,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1384(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1321(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -373,7 +373,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1417(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1354(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -381,7 +381,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1427(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1364(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -389,14 +389,14 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1461(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1398(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:21(revnumber)
-msgid "$Revision: 2631 $"
+msgid "$Revision: 2578 $"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:22(date)
@@ -414,21 +414,21 @@
 #: src/concepts/layer-modes.xml:347(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:403(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:468(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:600(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:537(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:598(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:661(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:724(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:796(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:867(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:923(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:984(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1042(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1100(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1156(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1214(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1272(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1317(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1360(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1403(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:733(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:804(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:860(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:921(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:979(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1037(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1093(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1151(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1209(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1254(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1297(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1340(primary)
 msgid "Layer Modes"
 msgstr ""
 
@@ -445,9 +445,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:38(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1357(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1361(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1364(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1294(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1298(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1301(primary)
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
@@ -594,15 +594,15 @@
 #: src/concepts/layer-modes.xml:387(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:447(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:510(phrase)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:645(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:707(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:907(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:968(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1023(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1081(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1140(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1195(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1253(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:582(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:644(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:844(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:905(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:960(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1018(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1077(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1132(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1190(para)
 msgid "The equation is:"
 msgstr ""
 
@@ -673,21 +673,21 @@
 #: src/concepts/layer-modes.xml:364(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:420(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:485(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:617(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:554(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:615(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:678(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:741(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:813(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:884(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:945(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1001(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1059(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1117(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1173(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1231(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1289(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1334(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1377(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1420(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:750(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:821(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:882(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:938(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:996(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1054(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1110(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1168(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1226(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1271(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1314(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1357(para)
 msgid "Mask 1 is used as upper layer with 100% opacity."
 msgstr ""
 
@@ -695,21 +695,21 @@
 #: src/concepts/layer-modes.xml:374(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:430(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:495(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:627(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:564(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:625(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:688(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:751(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:823(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:894(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:955(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1011(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1069(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1127(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1183(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1241(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1299(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1344(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1387(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1430(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:760(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:831(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:892(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:948(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1006(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1064(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1120(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1178(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1236(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1281(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1324(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1367(para)
 msgid "Mask 2 is used as upper layer with 100% opacity."
 msgstr ""
 
@@ -732,10 +732,10 @@
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:338(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:459(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1033(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1091(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1205(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1263(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:970(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1028(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1142(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1200(para)
 msgid "The mode is commutative; the order of the two layers doesn't matter."
 msgstr ""
 
@@ -789,7 +789,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:450(phrase)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:841(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:778(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Screen</quote>"
 msgstr ""
 
@@ -817,39 +817,7 @@
 "mode."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:511(phrase)
-msgid "Die Formel lautet:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:512(phrase)
-msgid "La ecuaciÃn es:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:513(phrase)
-msgid "La formule est:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:514(phrase)
-msgid "L'equazione Ã:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:515(phrase)
-msgid "êì :"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:516(phrase)
-msgid "Lygtis:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:517(phrase)
-msgid "Likninga er:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:518(phrase)
-msgid "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:520(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:512(para)
 msgid ""
 "The equation is the *theoretical* equation. Due to <ulink url=\"http://";
 "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>, the actual "
@@ -857,100 +825,32 @@
 "changing the appearance of existing images."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:526(para)
-msgid ""
-"So sollte diese Formel eigentlich aussehen. Aufgrund eines Programmierfehlers "
-"ist die tatsÃchlich verwendete Formel Ãquivalent zu der des Modus "
-"<quote>Weiche Kanten</quote> und somit dieser Modus mit jenem identisch. Da "
-"eine Korrektur dieses Fehlers Auswirkungen auf Bilder haben kann, bei denen "
-"der Ãberlagernmodus angewandt wurde und die als XCF-Datei gespeichert wurden, "
-"ist unklar, ob beziehungsweise wann der Modus korrigiert wird. Siehe auch "
-"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\";> Bug #162395 "
-"</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:537(para)
-msgid ""
-"La ecuacià es *teÃrica*. Debido al<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>, la ecuaciÃn actual es "
-"equivalente a claridad suave. Es difÃcil solucionar este problema sin cambiar "
-"la apariencia de las imÃgenes existentes."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:543(para)
-msgid ""
-"Cette Ãquation est l'Ãquation *thÃorique*. L'Ãquation utilisÃe ici est en "
-"fait celle de LumiÃre Douce (<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.";
-"cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>)."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:548(para)
-msgid ""
-"Attenzione! Questa equazione à \"teorica\". Dato il <ulink url=\"http://";
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\">Bug #162395</ulink> l'equazione "
-"reale à equivalente a \"luce debole\" (Soft Light). à difficile sistemare "
-"questo bug senza cambiare l'aspetto delle immagini esistenti."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:554(para)
-msgid ""
-"ì êìì \"ìëì\"ì êììëë. <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink> ê íêëê ìêì ìì êìì "
-"ëëëì ë ëëì êìëë. êì ìëìë ëííì ììëì ì ëêë ììí"
-"êê ìì ìê ëëì, ëê ììêìë ìêì êë êìëë."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:561(para)
-msgid ""
-"Åi lygtis yra *teorinÄ* lygtis. DÄl <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=162395\">klaidos #162395</ulink>, tikroji lygtis yra lygi "
-"veiksenai âMinkÅta Åviesaâ. Sunku iÅtaisyti ÅiÄ klaidÄ nepakeiÄiant esanÄiÅ "
-"paveikslÄliÅ iÅvaizdos."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:567(para)
-msgid ""
-"PÃ grunn av ein feil, <quote>bug</quote> nr. 162 395, stemmer denne "
-"forklaringa fÃrebels ikkje heilt. Til feilen er retta, vil modus "
-"<guilabel>Legg over</guilabel> vere det same som modus <guilabel>Mjukt lys</"
-"guilabel>. Sjà <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395";
-"\"> Bug #162395 </ulink>."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:575(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ-ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.";
-"org/show_bug.cgi?id=162395\"> #162395</ulink>, ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ. ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:585(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:522(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Overlay</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:589(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:526(alt)
 msgid "$E = \\frac{1I}{255} * (I+ \\frac{2M}{255} * (255 - I))$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:597(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:601(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:604(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:534(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:538(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:541(primary)
 msgid "Dodge"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:608(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:545(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Dodge</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:633(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:570(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Dodge</guilabel> mode multiplies the pixel value of the lower layer "
 "by 256, then divides that by the inverse of the pixel value of the top layer. "
 "The resulting image is usually lighter, but some colors may be inverted."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:638(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:575(para)
 msgid ""
 "In photography, dodging is a technique used in a darkroom to decrease the "
 "exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
@@ -958,25 +858,25 @@
 "and with a painting tool, rather than as a layer mode."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:648(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:585(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Dodge</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:652(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:589(alt)
 msgid "$E = \\frac{I*256}{(255-M)+1}$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:658(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:662(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:665(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:595(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:599(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:602(primary)
 msgid "Burn"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:669(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:606(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Burn</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:694(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:631(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Burn</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower layer, "
 "multiplies it by 256, divides that by one plus the pixel value of the upper "
@@ -984,7 +884,7 @@
 "similar to <quote>Multiply</quote> mode."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:700(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:637(para)
 msgid ""
 "In photography, burning is a technique used in a darkroom to increase the "
 "exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
@@ -992,25 +892,25 @@
 "images and with a painting tool, rather than as a layer mode."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:710(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:647(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Burn</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:714(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:651(alt)
 msgid "$E = 255 - \\frac{(255-I)*256}{M+1}$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:721(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:725(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:728(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:658(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:662(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:665(primary)
 msgid "Hard light"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:732(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:669(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Hard light</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:757(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:694(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hard light</guilabel> mode is rather complicated because the "
 "equation consists of two parts, one for darker colors and one for brighter "
@@ -1021,38 +921,38 @@
 "photographs and obtain bright colors and sharp edges."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:766(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:703(para)
 msgid ""
 "The equation is complex and different according to the value &gt;128 or 128 :"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:770(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:707(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &gt; 128"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:774(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:711(alt)
 msgid "$M &gt; 128: E = 255- \\frac{(255-I)*(255-(2*(M-128)))}{256}$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:781(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:718(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M 128"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:785(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:722(alt)
 msgid "$M \\leq 128: E = \\frac{I*M*2}{256}$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:793(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:797(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:800(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:730(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:734(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:737(primary)
 msgid "Soft light"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:804(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:741(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Soft light</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:829(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:766(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Soft light</guilabel> is not related to <quote>Hard light</quote> "
 "in anything but the name, but it does tend to make the edges softer and the "
@@ -1061,33 +961,33 @@
 "<quote>Soft light</quote> mode are identical."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:836(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:773(para)
 msgid "The equation is complicated. It needs Rs, the result of Screen mode :"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:845(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:782(alt)
 msgid "$R_{s} = \\frac {255-((255-I)*(255-M))}{256}$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:852(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:789(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Soft light</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:856(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:793(alt)
 msgid "$E = \\frac {((255-I)*M*I)+(I*R_{s})}{255}$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:864(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:868(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:871(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:801(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:805(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:808(primary)
 msgid "Grain extract"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:875(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:812(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:900(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:837(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain extract</guilabel> mode is supposed to extract the "
 "<quote>film grain</quote> from a layer to produce a new layer that is pure "
@@ -1096,33 +996,33 @@
 "adds 128."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:910(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:847(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:914(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:851(alt)
 msgid "$E = I - M + 128$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:920(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:924(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:927(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:857(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:861(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:864(primary)
 msgid "Grain merge"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:929(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1478(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:866(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1415(para)
 msgid ""
 "There are two more layer modes, but these are available only for painting "
 "tools. See <xref linkend=\"gimp-tool-painting-modes\"/> for detailed "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:936(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:873(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:961(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:898(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain merge</guilabel> mode merges a grain layer (possibly one "
 "created from the <quote>Grain extract</quote> mode) into the current layer, "
@@ -1131,25 +1031,25 @@
 "layers together and subtracts 128."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:971(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:908(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:975(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:912(alt)
 msgid "$E = I + M - 128$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:981(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:985(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:988(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:918(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:922(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:925(primary)
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:992(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:929(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Difference</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1017(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:954(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Difference</guilabel> mode subtracts the pixel value of the upper "
 "layer from that of the lower layer and then takes the absolute value of the "
@@ -1157,25 +1057,25 @@
 "rather odd. You can use it to invert elements of an image."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1026(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:963(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Difference</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1030(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:967(alt)
 msgid "$E = |I - M|$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1039(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1043(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1046(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:976(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:980(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:983(primary)
 msgid "Addition"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1050(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:987(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Addition</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1075(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1012(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Addition</guilabel> mode is very simple. The pixel values of the "
 "upper and lower layers are added to each other. The resulting image is "
@@ -1183,25 +1083,25 @@
 "some of the light colors may be set to the maximum value of 255."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1084(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1021(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Addition</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1088(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1025(alt)
 msgid "$E = min( (M + I), 255)$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1097(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1101(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1104(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1034(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1038(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1041(primary)
 msgid "Subtract"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1108(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1045(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Subtract</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1133(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1070(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Subtract</guilabel> mode subtracts the pixel values of the upper "
 "layer from the pixel values of the lower layer. The resulting image is "
@@ -1210,25 +1110,25 @@
 "colors may be set to the minimum value of 0."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1143(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1080(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Subtraction</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1147(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1084(alt)
 msgid "$E = max( (I - M),0)$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1153(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1157(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1160(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1090(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1094(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1097(primary)
 msgid "Darken only"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1164(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1101(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Darken only</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1189(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1126(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Darken only</guimenuitem> mode compares each component of each "
 "pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
@@ -1237,25 +1137,25 @@
 "image."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1198(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1135(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Darken only</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1202(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1139(alt)
 msgid "$E = min(M,I)$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1211(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1215(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1218(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1148(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1152(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1155(primary)
 msgid "Lighten only"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1222(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1159(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1247(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1184(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Lighten only</guimenuitem> mode compares each component of each "
 "pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
@@ -1263,25 +1163,25 @@
 "effect on the final image and completely white layers result in a white image."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1256(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1193(phrase)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1260(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1197(alt)
 msgid "$E = max(M,I)$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1269(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1273(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1276(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1206(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1210(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1213(primary)
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1280(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1217(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Hue</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1305(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1242(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel> mode uses the hue of the upper layer and the "
 "saturation and value of the lower layer to form the resulting image. However, "
@@ -1289,43 +1189,43 @@
 "layer, too."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1314(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1318(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1321(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1251(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1255(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1258(primary)
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1325(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1262(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Saturation</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1350(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1287(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel> mode uses the saturation of the upper layer "
 "and the hue and value of the lower layer to form the resulting image."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1368(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1305(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Color</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1393(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1330(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Color</guilabel> mode uses the hue and saturation of the upper "
 "layer and the value of the lower layer to form the resulting image."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1400(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1404(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1407(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1337(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1341(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1344(primary)
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1411(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1348(phrase)
 msgid "Example for layer mode <quote>Value</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1436(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1373(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Value</guilabel> mode uses the value of the upper layer and the "
 "saturation and hue of the lower layer to form the resulting image. You can "
@@ -1333,7 +1233,7 @@
 "changing the saturation."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1445(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1382(para)
 msgid ""
 "Each layer in an image can have a different layer mode. (Of course, the layer "
 "mode of the bottom layer of an image has no effect.) The effects of these "
@@ -1344,11 +1244,11 @@
 "<quote>Red Cubes</quote> pattern."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1457(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1394(phrase)
 msgid "Multi layer example"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1465(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1402(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> also has similar modes which are used for the "
 "painting tools. These are the same twenty-one modes as the layer modes, plus "

Modified: trunk/pot/concepts/layers.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/concepts/layers.pot	(original)
+++ trunk/pot/concepts/layers.pot	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 20:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -11,28 +11,28 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:140(None)
+#: src/concepts/layers.xml:128(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/glossary/alpha-channel-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:251(None)
+#: src/concepts/layers.xml:151(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/glossary/alpha-channel-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:338(None)
+#: src/concepts/layers.xml:171(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/glossary/alpha-channel-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:424(None)
+#: src/concepts/layers.xml:191(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/glossary/alpha-channel-3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -40,7 +40,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:522(None)
+#: src/concepts/layers.xml:212(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/glossary/alpha-channel-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -48,28 +48,28 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:647(None)
+#: src/concepts/layers.xml:278(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:682(None)
+#: src/concepts/layers.xml:313(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:709(None)
+#: src/concepts/layers.xml:340(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/dialogs/link-visibility.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:819(None)
+#: src/concepts/layers.xml:450(None)
 msgid "@@image: '../images/dialogs/lock-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
@@ -197,35 +197,7 @@
 msgid "Alpha channel example: Basic image"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:125(phrase)
-msgid "Alphakanal-Beispiel: Ausgangsbild"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:126(phrase)
-msgid "Exemple pour le Canal Alpha : Image de base"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:128(phrase)
-msgid "Esempio canale alfa: immagine di base"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:131(phrase)
-msgid "ìí ìë ìì: êë ìëì"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:132(phrase)
-msgid "Alfa kanalo pavyzdys: elementarus paveikslÄlis"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:135(phrase)
-msgid "Alfakanaleksempel: originalbiletet"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:136(phrase)
-msgid "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:143(para)
+#: src/concepts/layers.xml:131(para)
 msgid ""
 "This image has three layers painted with pure 100% opaque Red, Green, and "
 "Blue. In the Channel Dialog, you can see that an alpha Channel has been "
@@ -235,108 +207,11 @@
 "channels are black."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:152(para)
-msgid ""
-"Das Ausgangsbild besteht aus drei nicht-transparenten Ebenen in Rot, GrÃn "
-"bzw. Blau. Im Kanaldialog wird ein Alphakanal angezeigt. Die weiÃe Farbe "
-"steht hier fÃr volle Deckkraft (d.h. keine Transparenz). Die rote Ebene ist "
-"die aktive Ebene, und da sie keine grÃnen oder blauen Farbanteile enthÃlt, "
-"sind die entsprechenden KanÃle schwarz dargestellt."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:160(para)
-msgid ""
-"Cette image possÃde trois calques peints avec du Rouge, du Vert et du Bleu, "
-"purs et 100% opaques. Dans le Dialogue des Canaux, vous pouvez voir qu'un "
-"canal Alpha a Ãtà ajoutÃ. Il est blanc parce que l'image n'est pas "
-"transparente puisqu'il y a au moins un calque 100% opaque. Le calque actif "
-"est le rouge: comme il est peint avec un rouge pur, il ne contient ni vert ni "
-"bleu et les canaux de couleur correspondants sont noirs."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:170(para)
-msgid ""
-"Questa immagine ha tre livelli riempiti con rosso, verde e blu opachi al "
-"100%. Nella finestra dei canali si puà notare come sia stato aggiunto un "
-"canale alfa. à di colore bianco perchà l'immagine non à trasparente in quanto "
-"vi à almeno un livello opaco al 100%. Il livello corrente à quello rosso, "
-"poichà à riempito di rosso pieno non si vedono aree blu o verdi e i canali "
-"corrispondenti sono neri."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:180(para)
-msgid ""
-"ì ìëìë ëíëë 100%ì ëê, ëì, íëììë ìíì ì êì ëììë ê"
-"ìëì ììëë. êëê ìë ëíììë ëë, ìí ìëì ìêëì ììì íì"
-"í ì ììëë. ìí ìëì íììë, ìêì ìëì ììì íëí ëëì íë"
-"ë ìê ëëìëë. íì ìíë ìëì ëê ìëë ììí ëêììë ìíì ë"
-"ììë íëìì ìí ììëë. ëëì ëìê íëì ìëì êìììë íìëë"
-"ë."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:189(para)
-msgid ""
-"Åiame paveikslÄlyje yra trys sluoksniai nupieÅti su 100% nepermatomomis "
-"spalvomis: raudona, Åalia, mÄlyna. Dialoge Kanalai galite matyti, kad buvo "
-"pridÄtas alfa kanalas. Jis yra baltas, nes Åis paveikslÄlis yra ne "
-"permatomas, kadangi yra bent vienas 100% nepermatomas sluoksnis. Dabartinis "
-"sluoksnis yra raudonas: kadangi jis nudaÅytas gryna raudona spalva, nÄra "
-"Åalios ir mÄlynos, o atitinkami kanalai yra juodi.."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:199(para)
-msgid ""
-"Dette biletet har tre lag som er farga med rein, 100 % ugjennomsiktig raud, "
-"grÃn og blÃ. I kanaldialogen kan du sjà at det er lagt til ein alfakanal "
-"(<quote>Alpha</quote>). Denne kanalen er kvit fordi biletet er ugjennomsiktig "
-"i og med at minst eit av laga er fullstendig ugjennomsiktig (100 % dekkevne). "
-"Det raude laget er det aktive. Sidan dette er farga med rein raud, finst det "
-"ikkje blÃtt eller grÃnt i dette laget. Dette blir vist ved at den grÃne og "
-"den blà kanalen er svart."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:210(para)
-msgid ""
-"Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ, "
-"ÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ - ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ - ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:224(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:145(phrase)
 msgid "Alpha channel example: One transparent layer"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:227(phrase)
-msgid "Alphakanal-Beispiel: Eine transparente Ebene"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:230(phrase)
-msgid "Exemple de Canal Alpha : Un calque transparent"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:233(phrase)
-msgid "Esempio canale alfa: un livello trasparente"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:236(phrase)
-msgid "ìí ìë ìì : í êì íëí ëììê ìë êì"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:239(phrase)
-msgid "Alfa kanalo pavyzdys: vienas permatomas sluoksnis"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:242(phrase)
-msgid "Alfakanaleksempel: eitt gjennomsiktig lag"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:245(phrase)
-msgid "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:254(para)
+#: src/concepts/layers.xml:154(para)
 msgid ""
 "The left part of the first layer has been made transparent (Rectangular "
 "selection, Edit/Clear). The second layer, green, is visible. The Alpha "
@@ -344,184 +219,22 @@
 "image."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:260(para)
-msgid ""
-"Die linke HÃlfte der obersten Ebene wurde transparent gemacht (Rechteckige "
-"Auswahl, Beabeiten/LÃschen). Die zweite, grÃne Ebene wird dort sichtbar. Im "
-"Kanaldialog ist der Alphakanal immer noch weiÃ, da in diesem Teil des Bildes "
-"weiterhin eine vollstÃndig deckende Ebene existiert."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:267(para)
-msgid ""
-"La partie gauche du premier calque a Ãtà rendue transparent (SÃlection "
-"rectangulaire, Ãditer / Effacer). Le deuxiÃme calque, vert, est visible. Le "
-"canal Alpha est encore blanc, puisqu'un des calques est opaque dans cette "
-"zone de l'image."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:273(para)
-msgid ""
-"La parte a sinistra del primo livello à stata resa trasparente (selezione "
-"rettangolare quindi Modifica/Pulisci). Il secondo livello, quello verde, Ã "
-"visibile. Il canale alfa à ancora bianco poichà vi à un livello opaco in "
-"questa parte dell'immagine."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:280(para)
-msgid ""
-"ìëì ëììì ìì ëëì íëíê ëëììëë. (ìê ìí, íì/ììê) ë"
-"ëì ëììë ëììë ìëì ëììì íëí ëëì íí ìëê ëìëë. í"
-"ìë ìëìì ëíëí ëììê ìê ëëì ìí ìëì ììí íììëë."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:286(para)
-msgid ""
-"Kairioji pirmo sluoksnio dalis buvo padaryta permatoma (StaÄiakampis "
-"paÅymÄjimas, Keisti / IÅvalyti). Antrasis sluoksnis, Åaliasis, yra matomas. "
-"Alfa kanalas vis dar yra baltas, kadangi Åioje paveikslÄlio dalyje yra "
-"nepermatomas sluoksnis."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:293(para)
-msgid ""
-"Den venstre delen av det fÃrste laget er gjort gjennomsiktig (rektangelutval "
-"+ rediger -&gt; tÃm utvalet). Det andre laget, det grÃne, er synleg. "
-"Alfakanalen er framleis kvit sidan det er minst eitt ugjennomsiktig lag i "
-"biletet."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:299(para)
-msgid ""
-"ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ( ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐ/"
-"ÐÑÐÑÑÐÑÑ). ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:311(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:165(phrase)
 msgid "Alpha channel example: Two transparent layers"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:314(phrase)
-msgid "Alphakanal-Beispiel: Zwei transparente Ebenen"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:317(phrase)
-msgid "Exemple de canal Alpha : Deux calques transparents"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:320(phrase)
-msgid "Esempio canale alfa: due livelli trasparenti"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:323(phrase)
-msgid "ìí ìë ìì: ë êì íëí ëììê ìë êì"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:326(phrase)
-msgid "Alfa kanalo pavyzdys: du permatomi sluoksniai"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:329(phrase)
-msgid "Alfakanaleksempel: to gjennomsiktige lag"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:332(phrase)
-msgid "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:341(para)
+#: src/concepts/layers.xml:174(para)
 msgid ""
 "The left part of the second layer has been made transparent. The third layer, "
 "blue, is visible through the first and second layers. The Alpha channel is "
 "still white, since there is an opaque layer in this part of the image."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:347(para)
-msgid ""
-"Jetzt wurde der linke Teil der zweiten Ebenen transparent gemacht. Die "
-"dritte, blaue Ebene wird an dieser Stelle sichtbar. Der Alphakanal wird "
-"weiterhin mit Weià fÃr <quote>nicht-transparent</quote> dargestellt."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:353(para)
-msgid ""
-"La partie gauche du deuxiÃme calque a Ãtà rendue transparente. Le troisiÃme "
-"calque, bleu, est visible à travers les premier et deuxiÃme calques. Le canal "
-"Alpha est toujours blanc et donc l'image opaque puisque le dernier calque est "
-"opaque."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:360(para)
-msgid ""
-"La parte a sinistra del secondo livello à stata resa trasparente. Il terzo "
-"livello, quello blu, Ã ora visibile attraverso il primo e il secondo. Il "
-"canale alfa à ancora bianco poichà vi à un livello opaco in questa parte "
-"dell'immagine."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:367(para)
-msgid ""
-"ëëì ëììì ìì ëëë íëíê ëëììëë. ëëì ìëì íëì ëìì"
-"ê ìëì, ëëì ëììë ëí ëìê ëëë. íìë ìëìì ëíëí ëìì"
-"ê ìê ëëì ìí ìëì ììí íììëë."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:373(para)
-msgid ""
-"Kairioji antrojo sluoksnio dalis buvo padaryta permatoma. TreÄiasis "
-"sluoksnis, mÄlynasis, yra matomas pro pirmÄjÄ ir antrÄjÄ sluoksnius. Alfa "
-"kanalas vis dar yra baltas, kadangi Åioje paveikslÄlio dalyje yra "
-"nepermatomas sluoksnis."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:380(para)
-msgid ""
-"Den venstre delen av det andre laget er gjennomsiktig. Det tredje, blà laget "
-"er synleg gjennom det fÃrste og det andre laget. Alfakanalen er framleis kvit "
-"sidan det er minst eitt ugjennomsiktig lag i biletet."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:386(para)
-msgid ""
-"ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:397(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:185(phrase)
 msgid "Alpha channel example: Three transparent layers"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:400(phrase)
-msgid "Alphakanal-Beispiel: Drei transparente Ebenen"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:403(phrase)
-msgid "Exemple de Canal Alpha : Trois calques transparents"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:406(phrase)
-msgid "Esempio canale alfa: tre livelli trasparenti"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:409(phrase)
-msgid "ìí ìë ìì : ì êì íëí ëììê ìë êì"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:412(phrase)
-msgid "Alfa kanalo pavyzdys: trys permatomi sluoksniai"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:415(phrase)
-msgid "Alfakanaleksempel: tre gjennomsiktige lag"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:418(phrase)
-msgid "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:427(para)
+#: src/concepts/layers.xml:194(para)
 msgid ""
 "The left part of the third layer has been made transparent. The Alpha channel "
 "is still white and the left part of the layer is white, opaque! The "
@@ -529,97 +242,11 @@
 "like the Eraser and uses the Background color of Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:434(para)
-msgid ""
-"Nun wurde auch der linke Teil der dritten Ebenen transparent gemacht. Das "
-"Bild wird an dieser Stelle weiÃ, genauer gesagt wird zum LÃschen die aktive "
-"Hintergrundfarbe verwendet, da die Hintergrundebene standardmÃÃig keinen "
-"Alphakanal hat. Daher zeigt auch der Alphakanal weiterhin <quote>nicht-"
-"transparent</quote> an."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:442(para)
-msgid ""
-"La partie gauche du troisiÃme calque a Ãtà rendue transparente. Le canal "
-"Alpha est toujours blanc! Le calque d'ArriÃre-plan ne possÃde pas de canal "
-"Alpha et dans ce cas, la commande Effacer agit comme la Gomme et utilise la "
-"couleur d'ArriÃre-plan de la BoÃte à Outils."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:449(para)
-msgid ""
-"La parte a sinistra del terzo livello à stata resa trasparente. Il canale "
-"alfa à ancora bianco e la parte a sinistra à bianca opaca. Il livello di "
-"sfondo non à dotato di canale alfa. In questo caso il comando Pulisci "
-"funziona come lo strumento Gomma e utilizza il colore di sfondo della casella "
-"strumenti."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:457(para)
-msgid ""
-"ìëì ëììì ìì ëëë íëíê ëëììëë. íìë ëêëìììë ìí "
-"ìëì ìê ëëì ìëì ëììë íìì ëê, êê ìëììë ììí ëíë"
-"í ëììê ììíëë, ìí ìëì íììë íìëëë. ììë ëê ëììì"
-"ì ììê ëëì ììêë ììí ëê ììì ëêììë ììêìë ëìíëë."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:465(para)
-msgid ""
-"Kairioji treÄiojo sluoksnio dalis buvo padaryta permatoma. Alfa kanalas yra "
-"vis dar baltas ir kairioji sluoksnio dalis yra balta, nepermatoma! Fono "
-"sluoksnyje nÄra Alfa kanalo. Åiuo atveju komanda IÅvalyti veikia kaip "
-"Trintukas ir naudoja ÄrankinÄje nurodytÄ Fono spalvÄ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:473(para)
-msgid ""
-"Den venstre delen av det tredje laget er gjennomsiktig. Alfakanalen er "
-"framleis kvit, altsà ugjennomsiktig. Bakgrunnslaget har ingen alfakanal og dà "
-"verkar kommandoen <quote>tÃm utvalet</quote> pà same mÃten som viskelÃret og "
-"bruker bakgrunnsfargen frà verktÃykassa."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:481(para)
-msgid ""
-"ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, "
-"Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ. Ð ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. Ð ÑÑÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÑÑÐÑÑ</quote> ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ "
-"ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:493(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:206(phrase)
 msgid "Alpha channel example: Alpha channel added to the Background"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:496(phrase)
-msgid "Alphakanal-Beispiel: Alphakanal zur Hintergrundebene hinzugefÃgt"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:500(phrase)
-msgid "Exemple de canal Alpha : canal Alpha ajoutà au calque d'ArriÃre-plan"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:504(phrase)
-msgid "Esempio canale alfa: aggiunta di un canale alfa allo sfondo"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:507(phrase)
-msgid "ìí ìë ìì : ëêëììì ìí ìëì ìêí êì"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:510(phrase)
-msgid "Alfa kanalo pavyzdys: alfa kanalas pridÄtas sluoksniui"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:513(phrase)
-msgid "Alfakanaleksempel: Alfakanal er lagt til bakgrunnslaget"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:516(phrase)
-msgid "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:525(para)
+#: src/concepts/layers.xml:215(para)
 msgid ""
 "We used the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</"
 "guimenuitem><guisubmenu>Add Alpha Channel</guisubmenu></menuchoice> command, "
@@ -629,121 +256,50 @@
 "Channel Dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:534(para)
-msgid ""
-"Zum Schluà wird auf die Hintergrundebene das Kommando "
-"<menuchoice><guimenu>Ebene</guimenu><guimenuitem>Transparenz</"
-"guimenuitem><guisubmenu>Alphakanal hinzufÃgen</guisubmenu></menuchoice> "
-"angewendet. Jetzt ist die linke HÃlfte des Bildes vollstÃndig transparent und "
-"das darunterliegende Bild ist sichtbar. Im Kanaldialog ist die linke HÃlfte "
-"des Miniaturbildes schwarz, was fÃr vollstÃndige Transparenz steht."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:543(para)
-msgid ""
-"Nous avons utilisà la commande <menuchoice><guimenu>Calque</"
-"guimenu><guimenuitem>Transparence</guimenuitem><guisubmenu>Ajouter un canal "
-"Alpha</guisubmenu></menuchoice> qui n'est active que sur le calque d'ArriÃre-"
-"plan. Maintenant, la partie gauche de l'image est totalement transparente : "
-"elle a la couleur de la page sur laquelle l'image repose. La partie gauche de "
-"la miniature du canal Alpha est noire (transparente) dans le Dialogue des "
-"canaux."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:552(para)
-msgid ""
-"Dopo aver utilizzato il comando <menuchoice><guimenu>Livello</"
-"guimenu><guimenuitem>Trasparenza</guimenuitem><guisubmenu>Aggiungi canale "
-"alfa</guisubmenu></menuchoice> che à disponibile solo sul livello di sfondo "
-"la parte a sinistra dell'immagine à completamente trasparente ed ha il colore "
-"della pagina su cui à posta l'immagine. La parte a sinistra della miniatura "
-"del canale alfa nella finestra dei canali à nera (zona trasparente)"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:561(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>ëìì</guimenu><guimenuitem>íë</"
-"guimenuitem><guisubmenu>ìí ìë ìê</guisubmenu></menuchoice> ëëì íí "
-"ëê ëììì ìí ìëì ìêíëë. ìì ìëìì ìì ëëì ììí íëí"
-"ììëë. ìì ëë ìë ëíììì ìí ìë ëëëêì ìì ëëë êìì(í"
-"ë)ìë ëëììëë."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:567(para)
-msgid ""
-"Mes naudojome komandÄ <menuchoice><guimenu>Sluoksnis</"
-"guimenu><guimenuitem>Permatomumas</guimenuitem><guisubmenu>PridÄti alfa "
-"kanalÄ</guisubmenu></menuchoice>, kuri yra aktyvi tik fono sluoksniui. Dabar "
-"kairioji paveikslÄlio dalis yra visiÅkai permatoma ir yra puslapio, ant kurio "
-"yra Åis paveikslÄlio spalvos. Kairioji Alfa kanalo miniatiÅros dalis dialoge "
-"Kanalas yra juoda (permatoma)."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:576(para)
-msgid ""
-"Ved hjelp av kommandoen <menuchoice><guimenu>Lag</"
-"guimenu><guimenuitem>Gjennomsikt</guimenuitem><guisubmenu>Legg til alfakanal</"
-"guisubmenu></menuchoice>, som bare er tilgjengeleg for bakgrunnslaget, har vi "
-"gjort ogsà bakgrunnslaget gjennomsiktig. Den venstre delen av biletet er "
-"fullstendig gjennomsiktig og vil fà fargen til sida det ligg pÃ. Den venstre "
-"delen av miniatyren av alfakanalen i kanaldialogen er svart, altsà "
-"gjennomsiktig."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:585(para)
-msgid ""
-"ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guimenuitem><guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐ</guisubmenu></menuchoice>, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ (ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ)."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:601(term)
+#: src/concepts/layers.xml:232(term)
 msgid "Layer type"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:604(primary) src/concepts/layers.xml:690(primary)
-#: src/concepts/layers.xml:724(primary) src/concepts/layers.xml:728(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:235(primary) src/concepts/layers.xml:321(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:355(primary) src/concepts/layers.xml:359(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:605(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:236(secondary)
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:607(para)
+#: src/concepts/layers.xml:238(para)
 msgid ""
 "The layer type is determined by the image type (see previous section) and the "
 "presence or absence of an alpha channel. These are the possible layer types:"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:614(para)
+#: src/concepts/layers.xml:245(para)
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:617(para)
+#: src/concepts/layers.xml:248(para)
 msgid "RGBA"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:620(para)
+#: src/concepts/layers.xml:251(para)
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:623(para)
+#: src/concepts/layers.xml:254(para)
 msgid "GrayA"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:626(para)
+#: src/concepts/layers.xml:257(para)
 msgid "Indexed"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:629(para)
+#: src/concepts/layers.xml:260(para)
 msgid "IndexedA"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:632(para)
+#: src/concepts/layers.xml:263(para)
 msgid ""
 "The main reason this matters is that most filters (in the <guimenu>Filters</"
 "guimenu> menu) only accept a subset of layer types, and appear grayed out in "
@@ -752,15 +308,15 @@
 "removing an alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:651(phrase) src/concepts/layers.xml:655(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:282(phrase) src/concepts/layers.xml:286(primary)
 msgid "Visibility"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:656(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:287(secondary)
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:658(para)
+#: src/concepts/layers.xml:289(para)
 msgid ""
 "It is possible to temporarily remove a layer from an image, without "
 "destroying it, by clicking on the symbol in the Layers dialog. This is called "
@@ -771,56 +327,56 @@
 "some of the other layers."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:669(para)
+#: src/concepts/layers.xml:300(para)
 msgid ""
 "If you <emphasis>Shift</emphasis>-click on the eye symbol, this will cause "
 "all layers <emphasis>except</emphasis> the one you click on to be hidden."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:686(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:317(phrase)
 msgid "Linkage to other layers"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:691(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:322(secondary)
 msgid "Link layers together"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:694(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:325(primary)
 msgid "Chain icon"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:696(para)
+#: src/concepts/layers.xml:327(para)
 msgid ""
 "If you click between the eye icon and the layer thumbnail, you get a chain "
 "icon, which enables you to group layers for operations on multiple layers "
 "(for example with the Move tool or a transform tool)."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:704(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:335(phrase)
 msgid "Layer Dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:705(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:336(phrase)
 msgid "Sluoksnio dialogas"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:712(para)
+#: src/concepts/layers.xml:343(para)
 msgid "Red: Linkage to others layers. Yellow: Visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:721(term)
+#: src/concepts/layers.xml:352(term)
 msgid "Size and boundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:725(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:356(secondary)
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:729(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:360(secondary)
 msgid "Boundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:731(para)
+#: src/concepts/layers.xml:362(para)
 msgid ""
 "In GIMP, the boundaries of a layer do not necessarily match the boundaries of "
 "the image that contains it. When you create text, for example, each text item "
@@ -831,7 +387,7 @@
 "outlined with a black-and-yellow dashed line."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:741(para)
+#: src/concepts/layers.xml:372(para)
 msgid ""
 "The main reason why this matters is that you cannot do anything to a layer "
 "outside of its boundaries: you can't act on what doesn't exist. If this "
@@ -840,7 +396,7 @@
 "guimenu> menu."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:749(para)
+#: src/concepts/layers.xml:380(para)
 msgid ""
 "The amount of memory that a layer consumes is determined by its dimensions, "
 "not its contents. So, if you are working with large images or images that "
@@ -848,22 +404,22 @@
 "size."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:759(term)
+#: src/concepts/layers.xml:390(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:761(para)
+#: src/concepts/layers.xml:392(para)
 msgid ""
 "The opacity of a layer determines the extent to which it lets colors from "
 "layers beneath it in the stack show through. Opacity ranges from 0 to 100, "
 "with 0 meaning complete transparency, and 100 meaning complete opacity."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:770(term)
+#: src/concepts/layers.xml:401(term)
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:772(para)
+#: src/concepts/layers.xml:403(para)
 msgid ""
 "The Mode of a layer determines how colors from the layer are combined with "
 "colors from the underlying layers to produce a visible result. This is a "
@@ -872,19 +428,19 @@
 "modes\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:782(term) src/concepts/layers.xml:786(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:413(term) src/concepts/layers.xml:417(secondary)
 msgid "Layer mask"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:785(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:416(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:787(tertiary)
+#: src/concepts/layers.xml:418(tertiary)
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:789(para)
+#: src/concepts/layers.xml:420(para)
 msgid ""
 "In addition to the alpha channel, there is another way to control the "
 "transparency of a layer: by adding a <emphasis>layer mask</emphasis>, which "
@@ -894,11 +450,11 @@
 "linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</link> section."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:802(term)
+#: src/concepts/layers.xml:433(term)
 msgid "<quote>Lock alpha channel</quote> setting"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:804(para)
+#: src/concepts/layers.xml:435(para)
 msgid ""
 "In the upper left corner of the Layers dialog appears a small checkbox that "
 "controls the <quote>Lock</quote> setting for the transparency of the layer "
@@ -907,7 +463,7 @@
 "nothing that you do to a transparent part of the layer will have any effect."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layers.xml:815(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:446(phrase)
 msgid "Lock Alpha channel"
 msgstr ""
 

Modified: trunk/pot/concepts/script-fu.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/concepts/script-fu.pot	(original)
+++ trunk/pot/concepts/script-fu.pot	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 20:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"

Modified: trunk/pot/dialogs/brushes-dialog.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/dialogs/brushes-dialog.pot	(original)
+++ trunk/pot/dialogs/brushes-dialog.pot	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 21:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:375(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:369(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/dialogs/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -58,47 +58,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:378(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/dialogs/de/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:381(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/dialogs/fr/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:384(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/dialogs/it/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:387(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/dialogs/lt/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:390(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/dialogs/no/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:420(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:399(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/dialogs/dialogs-brushes-editor.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -106,7 +66,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:536(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:515(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -131,7 +91,7 @@
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:28(primary)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:32(secondary)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:35(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:520(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:499(primary)
 msgid "Brushes"
 msgstr ""
 
@@ -350,7 +310,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:278(term)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:501(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:480(term)
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
@@ -432,38 +392,14 @@
 msgid "The Brushes context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:366(phrase)
-msgid "Das PinselkontextmenÃ"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:367(phrase)
-msgid "Le menu local des brosses"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:368(phrase)
-msgid "Il menu contestuale dei pennelli"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:369(phrase)
-msgid "Kontekstinis teptukÅ meniu"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:370(phrase)
-msgid "Lokal penselmeny"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:371(phrase)
-msgid "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:395(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:374(para)
 msgid ""
 "Right clicking on a brush preview opens a context menu. This menu has now "
 "some options which let you create elliptical and rectangular brushes. These "
 "brushed can be feathered, but they are not parametric brushes."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:401(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:380(para)
 msgid ""
 "The other commands of this submenu are described with the Buttons, except for "
 "<guilabel>Copy Brush Location</guilabel> which allows to copy brush path into "
@@ -472,15 +408,15 @@
 "image."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:412(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:391(phrase)
 msgid "Brush Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:416(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:395(phrase)
 msgid "The Brushes Editor dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:424(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:403(para)
 msgid ""
 "The Brush Editor allows you either to view the brush parameters of a brush "
 "supplied by GIMP, and you can't change them, or to create a custom brush from "
@@ -488,110 +424,110 @@
 "elements:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:430(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:409(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The dialog bar</emphasis>: As with all dialog windows, a click on "
 "the small triangle prompts a menu allowing you to set the aspect of the Brush "
 "Editor."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:434(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:413(para)
 msgid "<emphasis>The title bar</emphasis>: To give a name to your brush."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:436(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:415(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The preview area</emphasis>: Brush changes appear in real time in "
 "this preview."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:440(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:419(para)
 msgid "<emphasis>Settings</emphasis>:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:442(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:421(term)
 msgid "Shape"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:444(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:423(para)
 msgid ""
 "A circle, a square and a diamond are available. You will modify them by using "
 "the following options:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:451(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:430(term)
 msgid "Radius"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:453(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:432(para)
 msgid ""
 "Distance between brush center and edge, in the width direction. A square with "
 "a 10 pixels radius will have a 20 pixels side. A diamond with a 5 pixels "
 "radius will have a 10 pixels width."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:461(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:440(term)
 msgid "Spikes"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:463(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:442(para)
 msgid ""
 "This parameter is useful only for square and diamond. With a square, "
 "increasing spikes results in a polygon. With a diamond, you get a star."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:471(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:450(term)
 msgid "Hardness"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:473(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:452(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the feathering of the brush border. Value = 1.00 "
 "gives a brush with a sharp border (0.00-1.00)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:480(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:459(term)
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:482(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:461(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the brush Width/Height ratio. A diamond with a 5 "
 "pixels radius and an Aspect Ratio = 2, will be flattened with a 10 pixels "
 "width and a 5 pixels height (1.0-20.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:490(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:469(term)
 msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:492(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:471(para)
 msgid ""
 "This angle is the angle between the brush width direction, which is normally "
 "horizontal, and the horizontal direction, counter-clock-wise. When this value "
 "increases, the brush width turns counter-clock-wise (0Â to 180Â)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:503(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:482(para)
 msgid ""
 "When the brush draws a line, it actually stamps the brush icon repeatedly. If "
 "brush stamps are very close, you get the impression of a solid line: you get "
 "that with Spacing = 1. (1.00 to 200.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:514(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:493(phrase)
 msgid "The Clipboard Brush"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:517(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:496(primary)
 msgid "Clipboard Brush"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:521(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:500(secondary)
 msgid "Clipboard brush"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:523(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:502(para)
 msgid ""
 "This is a novelty in GIMP-2.4. When you use the Copy or Cut command on an "
 "image or a selection of it, a copy appears as a new brush in the upper left "
@@ -599,11 +535,11 @@
 "command again. It disappears when you close GIMP."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:532(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:511(phrase)
 msgid "A new <quote>Clipboard Brush</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:541(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:520(para)
 msgid ""
 "You can save this clipboard brush by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guisubmenu>PasteÂas</guisubmenu><guimenuitem>NewÂbrush</"

Modified: trunk/pot/dialogs/edit-template-dialog.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/dialogs/edit-template-dialog.pot	(original)
+++ trunk/pot/dialogs/edit-template-dialog.pot	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 20:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -19,60 +19,12 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:125(None)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:128(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/dialogs/de/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/dialogs/fr/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:134(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/dialogs/it/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:137(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/dialogs/lt/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:140(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/dialogs/no/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:143(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/dialogs/ru/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:16(revnumber)
 msgid "$Revision: 2617 $"
 msgstr ""
@@ -178,44 +130,16 @@
 msgid "The Advanced Options dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:115(phrase)
-msgid "PokroÄilà moÅnosti"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:116(phrase)
-msgid "Ansicht der erweiterten Einstellungen"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:117(phrase)
-msgid "Le dialogue Options avancÃes."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:118(phrase)
-msgid "La finestra delle opzioni avanzate"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:119(phrase)
-msgid "Dialogas SudÄtingesnÄs parinktys"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:120(phrase)
-msgid "Dialogen for avanserte innstillingar"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:121(phrase)
-msgid "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:148(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:123(para)
 msgid ""
 "These are options that will mainly be of interest to more advanced users."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:153(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:128(term)
 msgid "X and Y resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:155(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:130(para)
 msgid ""
 "These values come into play mainly in relation to printing: they do not "
 "affect the size of the image in pixels, but they determine its size on paper "
@@ -229,11 +153,11 @@
 "Preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:174(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:149(term)
 msgid "Colorspace"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:176(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:151(para)
 msgid ""
 "You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image. You "
 "cannot create an indexed image directly in this way, but of course nothing "
@@ -241,40 +165,40 @@
 "created."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:185(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:160(term)
 msgid "Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:187(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:162(para)
 msgid ""
 "You have four choices for the solid color that will fill the new image's "
 "background layer:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:193(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:168(para)
 msgid "<guilabel>Foreground color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:198(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:173(para)
 msgid "<guilabel>Background color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:203(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:178(para)
 msgid "<guilabel>White</guilabel>, the more often used."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:207(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:182(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Transparent</guilabel>. If this option is chosen, then the "
 "Background layer in the new image will be created with an alpha channel; "
 "otherwise not."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:216(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:191(term)
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:218(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:193(para)
 msgid ""
 "You can write a descriptive comment here. The text will be attached to the "
 "image as a <quote>parasite</quote>, and will be saved along with the image by "

Modified: trunk/pot/dialogs/qmask.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/dialogs/qmask.pot	(original)
+++ trunk/pot/dialogs/qmask.pot	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 20:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"

Modified: trunk/pot/dialogs/templates-dialog.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/dialogs/templates-dialog.pot	(original)
+++ trunk/pot/dialogs/templates-dialog.pot	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 20:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"

Modified: trunk/pot/dialogs/undo-history-dialog.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/dialogs/undo-history-dialog.pot	(original)
+++ trunk/pot/dialogs/undo-history-dialog.pot	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 20:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:136(None)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:130(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/dialogs/stock-undo-history-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -146,18 +146,15 @@
 "memory."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:123(para)
-msgid ""
-"<phrase lang=\"en\"> In a tab, this dialog is represented by </phrase><phrase "
-"lang=\"de\"> In einem Reiter wird der Dialog <quote>Journal</quote> durch "
-"folgendes Symbol reprÃsentiert: </phrase><phrase lang=\"fr\"> Dans un onglet, "
-"ce dialogue est reprÃsentà par </phrase><phrase lang=\"lt\"> KortelÄje, Åis "
-"dialogas pavaizduotas kaip </phrase><phrase lang=\"no\"> Denne dialogen blir "
-"i fanene symbolisert med ikonet </phrase><phrase lang=\"ru\"> Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ </phrase><placeholder-1/>."
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:124(phrase)
+msgid "In a tab, this dialog is represented by"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:134(phrase)
+msgid "."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:140(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:138(para)
 msgid ""
 "You can set the number of undo levels in <link linkend=\"gimp-prefs-"
 "environment\">Preferences/Environment</link>."

Modified: trunk/src/concepts/docks.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/docks.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/docks.xml	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -316,348 +316,50 @@
           <para>
             <variablelist>
               <varlistentry>
-                <term lang="en">Icon</term>
-                <term lang="cs">Ikona</term>
-                <term lang="de">Symbol</term>
-                <term lang="es">Icono</term>
-                <term lang="fr">IcÃne</term>
-                <term lang="it">Icona</term>
-                <term lang="ko">ììì</term>
-                <term lang="lt">Piktograma</term>
-                <term lang="nl">
-                  <guimenuitem><accel>P</accel>ictogram</guimenuitem>
-                </term>
-                <term lang="no">Ikon</term>
-                <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ</term>
-                <term lang="zh_CN">åæ</term>
+                <term>Icon</term>
                 <listitem>
-                  <para lang="en">
+                  <para>
                     This choice gives you an icon representing the dialog
                     type.
                   </para>
-                  <para lang="cs">
-                    Karta bude obsahovat ikonu pÅedstavujÃcà danà dialog.
-                  </para>
-                  <para lang="de">
-                    Spezifische Dialogicons werden im Reitermenà angezeigt.
-                  </para>
-                  <para lang="es">
-                    Esta opciÃn hace que se muestre un icono que
-                    representa al tipo de diÃlogo.
-                  </para>
-                  <para lang="fr">
-                    Pour reprÃsenter le dialogue par une icÃne.
-                  </para>
-                  <para lang="it">
-                    Questa voce fornisce un'icona che rappresenta il tipo
-                    della finestra di dialogo.
-                  </para>
-                  <para lang="ko">
-                    ëíììì ìëë ììììë ëììëë.
-                  </para>
-                  <para lang="lt">
-                    Pasirinktus ÅiÄ parinktÄ rodoma dialogo tipÄ nurodanti
-                    piktograma.
-                  </para>
-                  <para lang="nl">
-                    Bij deze keuze wordt het dialoog-tabblad alleen met een
-                    pictrogram weergegeven.
-                  </para>
-                  <para lang="no">
-                    Vis eit ikon som representerer dialogtypen.
-                  </para>
-                  <para lang="ru">
-                    ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ
-                    ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
-                  </para>
-                  <para lang="zh_CN">èéæçåæèçåèæçåã</para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
               <varlistentry>
-                <term lang="en">Current Status</term>
-                <term lang="cs">AktuÃlnà stav</term>
-                <term lang="de">Aktueller Status</term>
-                <term lang="es">Estado actual</term>
-                <term lang="fr">Ãtat courant</term>
-                <term lang="it">Stato corrente</term>
-                <term lang="ko">íì ìí</term>
-                <term lang="lt">DabartinÄ bÅsena</term>
-                <term lang="nl">
-                  <guimenuitem>Huidige <accel>s</accel>tatus</guimenuitem>
-                </term>
-                <term lang="no">Status nÃ</term>
-                <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ</term>
-                <term lang="zh_CN">ååçæ</term>
+                <term>Current Status</term>
                 <listitem>
-                  <para lang="en">
+                  <para>
                     This choice is only available for dialogs that allows you
                     to select something, such as a brush, a pattern, a
                     gradient, etc. It gives you a tab showing a representation
                     of the item currently selected.
                   </para>
-                  <para lang="cs">
-                    Tato volba je dostupnà pouze pro dialogy, kterà umoÅÅujÃ
-                    volit ze seznamu urÄità nastavenà typu stopy, vzorku atd.
-                    Pokud ji zvolÃte, bude karta obsahovat nÃhled prÃvÄ
-                    vybranà volby (stopy, vzorku atd.).
-                  </para>
-                  <para lang="de">
-                    Dieser MenÃeintrag ist nur bei Dialogen verfÃgbar, die
-                    eine Auswahl, z.B. bei Pinseln, Mustern oder Farbverlauf,
-                    darstellen. Es zeigt das aktuell ausgewÃhlte Objekt, wie
-                    z.B. den Pinsel, das Muster oder den Farbverlauf.
-                  </para>
-                  <para lang="es">
-                    Esta opciÃn sÃlo se halla disponible para los
-                    diÃlogos que permiten escoger un elemento, como
-                    por ejemplo una brocha, un patrÃn, o un degradado.
-                    Causa que se muestre una representaciÃn del
-                    elemento actualmente seleccionado.
-                  </para>
-                  <para lang="fr">
-                    Pour montrer l'ÃlÃment actif à l'intÃrieur du dialogue.
-                    Par exemple pour le dialogue des brosses vous verrez la
-                    brosse active.
-                  </para>
-                  <para lang="it">
-                    Questa scelta à disponibile solo per finestre di
-                    dialogo che permettono di selezionare qualcosa, per
-                    esempio un pennello, un motivo, un gradiente, ecc. Essa
-                    fornisce una scheda che mostra una rappresentazione
-                    dell'elemento correntemente selezionato.
-                  </para>
-                  <para lang="ko">
-                    ë, ëë, êëëìí ë ëìêë ìíí ì ìë
-                    ëíììììë íìíëë íëìë, íì ìíë
-                    ììíì ëìì íì ëììëë.
-                  </para>
-                  <para lang="lt">
-                    Åi parinktis galima tik dialoguose, leidÅianÄiuose
-                    kÄ nors pasirinkti, pvz., teptukÄ, raÅtÄ, gradientÄ, ir
-                    t. t. JÄ pasirinkus rodoma kortelÄ, parodanti dabar
-                    pasirinktÄ elementÄ.
-                  </para>
-                  <para lang="nl">
-                    Deze mogelijkheid is alleen beschikbaar in
-                    dialoog-tabbladen waarin u meerdere keuzemogelijkheden
-                    heeft zoals de penseelvorm, een patroonkeuze, een
-                    kleurenverloop enzovoorts. Het tab geeft dan de huidige
-                    toestand van het geselecteerde ding weer.
-                  </para>
-                  <para lang="no">
-                    Dette valet er bare tilgjengeleg i dialogar der du kan
-                    velje eit eller anna, som til dÃmes pensel,
-                    mÃnsterelement eller fargeovergang. Det viser ei fane
-                    som syner kva for eining som er vald.
-                  </para>
-                  <para lang="ru">
-                    ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
-                    ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ (ÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð
-                    Ñ.Ð.). ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
-                    ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ.
-                  </para>
-                  <para lang="zh_CN">
-                    èéæåéäåäéåæåççïåæïæåççåèæåçã
-                    åçääéçæçååéåççåã
-                  </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
               <varlistentry>
-                <term lang="en;cs;de">Text</term>
-                <term lang="es">Texto</term>
-                <term lang="fr">Texte</term>
-                <term lang="it">Testo</term>
-                <term lang="ko">íìí</term>
-                <term lang="lt">Tekstas</term>
-                <term lang="nl">
-                  <guimenuitem><accel>T</accel>ekst</guimenuitem>
-                </term>
-                <term lang="no">Tekst</term>
-                <term lang="ru">ÐÐÐÑÑ</term>
-                <term lang="zh_CN">æå</term>
+                <term>Text</term>
                 <listitem>
-                  <para lang="en">
+                  <para>
                     This choice gives you a tab showing the dialog type in
                     text.
                   </para>
-                  <para lang="cs">
-                    Pokud zvolÃte tuto poloÅku, bude v kartÄ zobrazen text â
-                    nÃzev danÃho dialogu.
-                  </para>
-                  <para lang="de">
-                    Bei Auswahl zeigt es den Dialognamen als Reitertext.
-                  </para>
-                  <para lang="es">
-                    Esta opciÃn hace que se muestre el nombre del
-                    diÃlogo en la etiqueta de la solapa.
-                  </para>
-                  <para lang="fr">
-                    Pour afficher un texte montrant le nom du dialogue.
-                  </para>
-                  <para lang="it">
-                    Questa scelta fornisce una scheda che mostra il tipo di
-                    finestra di dialogo in forma di testo.
-                  </para>
-                  <para lang="ko">
-                    ëíììì ìëë íìíë ëììëë.
-                  </para>
-                  <para lang="lt">
-                    Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ rodoma kortelÄ, nurodanti
-                    dialogo tipÄ tekstiniu pavidalu.
-                  </para>
-                  <para lang="nl">
-                    Deze keuze toont de naam van het dialoog-tabblad op de
-                    tab.
-                  </para>
-                  <para lang="no">
-                    Viser dialogtypen som tekst.
-                  </para>
-                  <para lang="ru">
-                    ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ
-                    ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
-                  </para>
-                  <para lang="zh_CN">
-                    èéæçääéçäæåçæåæçåèæçåã
-                  </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
               <varlistentry>
-                <term lang="en">Icon and Text</term>
-                <term lang="cs">Ikona a text</term>
-                <term lang="de">Symbol und Text</term>
-                <term lang="es">Icono y texto</term>
-                <term lang="fr">IcÃne et texte</term>
-                <term lang="it">Icona e testo</term>
-                <term lang="ko">ìììê íìí</term>
-                <term lang="lt">Piktograma ir tekstas</term>
-                <term lang="nl">
-                  <guimenuitem>
-                    Pi<accel>c</accel>togram &amp; tekst
-                  </guimenuitem>
-                </term>
-                <term lang="no">Ikon og tekst</term>
-                <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ</term>
-                <term lang="zh_CN">åæåæå</term>
+                <term>Icon and Text</term>
                 <listitem>
-                  <para lang="en">
+                  <para>
                     This choice gives you wider tabs, containing both an icon
                     and the type of dialog in text.
                   </para>
-                  <para lang="cs">
-                    Touto volbou nastavÃte ÅirÅà karty, kterà obsahujà ikonu
-                    i nÃzev dialogu.
-                  </para>
-                  <para lang="de">
-                    Dieser MenÃeintrag zeigt die Reiter als Icon in Verbindung
-                    mit den Namen der Dialoge an.
-                  </para>
-                  <para lang="es">
-                    Esta opciÃn hace que se muestre tanto el icono
-                    como el texto del tipo de diÃlogo, en una etiqueta
-                    mÃs ancha.
-                  </para>
-                  <para lang="fr">
-                    Pour montrer à la fois une icÃne et le texte.
-                  </para>
-                  <para lang="it">
-                    Questa scelta fornisce delle schede pià larghe,
-                    contenenti sia un'icona che il tipo di finestra in testo.
-                  </para>
-                  <para lang="ko">
-                    ëíììì ìëë ìììê íìíë ëììë, ëëì
-                    íì ëì ëììê ëëë.
-                  </para>
-                  <para lang="lt">
-                    Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ kortelÄs yra platesnÄs,
-                    jose dialogo tipas rodomas ir piktograma, ir tekstiniu
-                    pavidalu.
-                  </para>
-                  <para lang="nl">
-                    Deze keuze maakt de tabs breder omdat ze dan zowel tekst
-                    al het pictogram van het dialoog-tabblad laten zien.
-                  </para>
-                  <para lang="no">
-                    Gir breiare faner med bÃde ikon og tekst som viser
-                    dialogtypen.
-                  </para>
-                  <para lang="ru">
-                    ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð
-                    ÐÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
-                  </para>
-                  <para lang="zh_CN">
-                    èéæäçääæåçåæåæååèæçåæåçéçã
-                  </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
               <varlistentry>
-                <term lang="en">Status and Text</term>
-                <term lang="cs">Stav a text</term>
-                <term lang="de">Status und Text</term>
-                <term lang="es">Estado y texto</term>
-                <term lang="fr">Ãtat et texte</term>
-                <term lang="it">Stato e testo</term>
-                <term lang="ko">ìíì íìí</term>
-                <term lang="lt">BÅsena ir tekstas</term>
-                <term lang="nl">
-                  <guimenuitem>St<accel>a</accel>tus en tekst</guimenuitem>
-                </term>
-                <term lang="no">Status og tekst</term>
-                <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ</term>
-                <term lang="zh_CN">çæåæå</term>
+                <term>Status and Text</term>
                 <listitem>
-                  <para lang="en">
+                  <para>
                     This choice, where available, shows the item currently
                     selected, as well as the type of dialog.
                   </para>
-                  <para lang="cs">
-                    Tato volba nastavà ÅirÅà karty obsahujÃcà jak prÃvÄ
-                    zvolenou poloÅku (stopu, vzorek atd.), tak i nÃzev
-                    dialogu,
-                  </para>
-                  <para lang="de">
-                    Dieser MenÃeintrag zeigt das aktuell ausgewÃhlte
-                    Objekt wie Pinselform, Muster oder Farbverlauf und
-                    den Dialognamen.
-                  </para>
-                  <para lang="es">
-                    Esta opciÃn, cuando se encuentra disponible, hace
-                    que se muestre el elemento actualmente
-                    seleccionado, asà como el nombre del tipo de
-                    diÃlogo.
-                  </para>
-                  <para lang="fr">
-                    Pour montrer à la fois l'ÃlÃment actif au sein du dialogue
-                    et le texte du nom du dialogue.
-                  </para>
-                  <para lang="it">
-                    Questa scelta, ove disponibile, mostra l'elemento
-                    correntemente selezionato e il tipo di finestra di
-                    dialogo in testo.
-                  </para>
-                  <para lang="ko">
-                    ì íëì ëìêë ìíí ì ìë ëíììììë
-                    ììêëí êìë, ëíììì ìëë ëíí ëììëë.
-                  </para>
-                  <para lang="lt">
-                    Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ, kur ji galima, rodomas dabar
-                    pasirinktas elementas ir dialogo tipas.
-                  </para>
-                  <para lang="nl">
-                    Als deze mogelijkheid beschikbaar is laat ze zowel de
-                    huidige instelling van het tabblad zien Ãn het soort
-                    dialoog-tabblad.
-                  </para>
-                  <para lang="no">
-                    Dersom den er tilgjengeleg, blir bÃde den valde eininga og
-                    den valde dialogtypen vist.
-                  </para>
-                  <para lang="ru">
-                    ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ
-                    ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
-                  </para>
-                  <para lang="zh_CN">
-                    åèéæåçæïåäæçååéåççåååèæçåæåã
-                  </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
             </variablelist>

Modified: trunk/src/concepts/intro.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/intro.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/intro.xml	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -56,9 +56,9 @@
       <productname>HP-UX</productname>, <productname>Tru64</productname>,
       <productname>Digital UNIX</productname>,
       <productname>OSF/1</productname>, <productname>IRIX</productname>,
-      <productname>OS/2</productname><phrase lang="en">and</phrase><phrase lang="cs">a</phrase><phrase lang="de">und</phrase><phrase lang="es">y</phrase><phrase lang="fr">et</phrase><phrase lang="ko">êëê</phrase><phrase lang="it">and</phrase><phrase lang="lt">ir</phrase><phrase lang="nl">en</phrase><phrase lang="no">og</phrase><phrase lang="sv">och</phrase><phrase lang="ru">Ð</phrase><productname>BeOS</productname>.
-
-      <phrase lang="ko">ìì ììì êëíëë</phrase></para>
+      <productname>OS/2</productname>, and
+      <productname>BeOS</productname>.
+    </para>
     <para>
       The <acronym>GIMP</acronym> can easily be ported to other
       operating systems because of its source code availability. For further

Modified: trunk/src/concepts/layer-modes.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/layer-modes.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/layer-modes.xml	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -507,77 +507,14 @@
           <quote>Multiply</quote> mode.
         </para>
         <para>
-          <phrase lang="en">The equation is:</phrase>
-          <phrase lang="de">Die Formel lautet:</phrase>
-          <phrase lang="es">La ecuaciÃn es:</phrase>
-          <phrase lang="fr">La formule est:</phrase>
-          <phrase lang="it">L'equazione Ã:</phrase>
-          <phrase lang="ko">êì :</phrase>
-          <phrase lang="lt">Lygtis:</phrase>
-          <phrase lang="no">Likninga er:</phrase>
-          <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</phrase>
+          <phrase>The equation is:</phrase>
           <footnote id="gimp-layer-mode-bug162395">
-            <para lang="en">
+            <para>
               The equation is the *theoretical* equation. Due to <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395";> Bug
               #162395 </ulink>, the actual equation is equivalent to Soft
               light. It is difficult to fix this bug without changing the
               appearance of existing images.
             </para>
-            <para lang="de">
-              So sollte diese Formel eigentlich aussehen. Aufgrund eines
-              Programmierfehlers ist die tatsÃchlich verwendete Formel
-              Ãquivalent zu der des Modus <quote>Weiche Kanten</quote> und
-              somit dieser Modus mit jenem identisch. Da eine Korrektur
-              dieses Fehlers Auswirkungen auf Bilder haben kann, bei denen
-              der Ãberlagernmodus angewandt wurde und die als XCF-Datei
-              gespeichert wurden, ist unklar, ob beziehungsweise wann der
-              Modus korrigiert wird. Siehe auch <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395";> Bug
-              #162395 </ulink>.
-            </para>
-            <para lang="es">
-              La ecuacià es *teÃrica*. Debido al<ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395";> Bug
-              #162395 </ulink>, la ecuaciÃn actual es equivalente a
-              claridad suave. Es difÃcil solucionar este problema sin
-              cambiar la apariencia de las imÃgenes existentes.
-            </para>
-            <para lang="fr">
-              Cette Ãquation est l'Ãquation *thÃorique*. L'Ãquation
-              utilisÃe ici est en fait celle de LumiÃre Douce (<ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395";> Bug
-              #162395 </ulink>).
-            </para>
-            <para lang="it">
-              Attenzione! Questa equazione à "teorica". Dato il <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395";>Bug
-              #162395</ulink> l'equazione reale à equivalente a "luce
-              debole" (Soft Light). Ã difficile sistemare questo bug senza
-              cambiare l'aspetto delle immagini esistenti.
-            </para>
-            <para lang="ko">
-              ì êìì "ìëì"ì êììëë. <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395";> Bug
-              #162395 </ulink> ê íêëê ìêì ìì êìì ëëëì ë
-              ëëì êìëë. êì ìëìë ëííì ììëì ì ëêë
-              ììíêê ìì ìê ëëì, ëê ììêìë ìêì êë
-              êìëë.
-            </para>
-            <para lang="lt">
-              Åi lygtis yra *teorinÄ* lygtis. DÄl <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395";>klaidos
-              #162395</ulink>, tikroji lygtis yra lygi veiksenai âMinkÅta
-              Åviesaâ. Sunku iÅtaisyti ÅiÄ klaidÄ nepakeiÄiant esanÄiÅ
-              paveikslÄliÅ iÅvaizdos.
-            </para>
-            <para lang="no">
-              PÃ grunn av ein feil, <quote>bug</quote> nr. 162 395, stemmer
-              denne forklaringa fÃrebels ikkje heilt. Til feilen er retta,
-              vil modus <guilabel>Legg over</guilabel> vere det same som
-              modus <guilabel>Mjukt lys</guilabel>. SjÃ
-              <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395";>
-              Bug #162395 </ulink>.
-            </para>
-            <para lang="ru">
-              ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ-ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ
-              <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395";>
-              #162395</ulink>, ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ.
-              ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ.
-            </para>
           </footnote>
         </para>
         <equation>

Modified: trunk/src/concepts/layers.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/layers.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/layers.xml	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -121,26 +121,14 @@
             <para>
               <figure>
                 <title>
-                  <phrase lang="en">Alpha channel example: Basic image</phrase>
-                  <phrase lang="de">Alphakanal-Beispiel: Ausgangsbild</phrase>
-                  <phrase lang="fr">Exemple pour le Canal Alpha : Image de
-                    base</phrase>
-                  <phrase lang="it">
-                    Esempio canale alfa: immagine di base
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="ko">ìí ìë ìì: êë ìëì</phrase>
-                  <phrase lang="lt">
-                    Alfa kanalo pavyzdys: elementarus paveikslÄlis
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="no">Alfakanaleksempel: originalbiletet</phrase>
-                  <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
+                  <phrase>Alpha channel example: Basic image</phrase>
                 </title>
                 <mediaobject>
                   <imageobject>
                     <imagedata fileref="../images/glossary/alpha-channel-0.png" format="PNG"/>
                   </imageobject>
                   <caption>
-                    <para lang="en">
+                    <para>
                       This image has three layers painted with pure 100% opaque
                       Red, Green, and Blue. In the Channel Dialog, you can see
                       that an alpha Channel has been added. It is white because
@@ -149,380 +137,82 @@
                       it is painted with pure red, there is no green and no blue
                       and the corresponding channels are black.
                     </para>
-                    <para lang="de">
-                      Das Ausgangsbild besteht aus drei nicht-transparenten Ebenen
-                      in Rot, GrÃn bzw. Blau. Im Kanaldialog wird ein Alphakanal
-                      angezeigt. Die weiÃe Farbe steht hier fÃr volle Deckkraft
-                      (d.h. keine Transparenz). Die rote Ebene ist die aktive
-                      Ebene, und da sie keine grÃnen oder blauen Farbanteile
-                      enthÃlt, sind die entsprechenden KanÃle schwarz dargestellt.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      Cette image possÃde trois calques peints avec du Rouge, du
-                      Vert et du Bleu, purs et 100% opaques. Dans le Dialogue des
-                      Canaux, vous pouvez voir qu'un canal Alpha a Ãtà ajoutÃ. Il
-                      est blanc parce que l'image n'est pas transparente
-                      puisqu'il y a au moins un calque 100% opaque. Le calque
-                      actif est le rouge: comme il est peint avec un rouge pur,
-                      il ne contient ni vert ni bleu et les canaux de couleur
-                      correspondants sont noirs.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      Questa immagine ha tre livelli riempiti con rosso, verde
-                      e blu opachi al 100%. Nella finestra dei canali si puÃ
-                      notare come sia stato aggiunto un canale alfa. Ã di colore
-                      bianco perchà l'immagine non à trasparente in quanto vi Ã
-                      almeno un livello opaco al 100%. Il livello corrente Ã
-                      quello rosso, poichà à riempito di rosso pieno non si
-                      vedono aree blu o verdi e i canali corrispondenti sono
-                      neri.
-                    </para>
-                    <para lang="ko">
-                      ì ìëìë ëíëë 100%ì ëê, ëì, íëììë ìíì
-                      ì êì ëììë êìëì ììëë. êëê ìë ëíììë
-                      ëë, ìí ìëì ìêëì ììì íìí ì ììëë.
-                      ìí ìëì íììë, ìêì ìëì ììì íëí ëëì
-                      íëë ìê ëëìëë. íì ìíë ìëì ëê ìëë
-                      ììí ëêììë ìíì ëììë íëìì ìí ììëë.
-                      ëëì ëìê íëì ìëì êìììë íìëëë.
-                    </para>
-                    <para lang="lt">
-                      Åiame paveikslÄlyje yra trys sluoksniai nupieÅti su
-                      100% nepermatomomis spalvomis: raudona, Åalia, mÄlyna.
-                      Dialoge Kanalai galite matyti, kad buvo pridÄtas alfa
-                      kanalas. Jis yra baltas, nes Åis paveikslÄlis yra ne
-                      permatomas, kadangi yra bent vienas 100% nepermatomas
-                      sluoksnis. Dabartinis sluoksnis yra raudonas: kadangi
-                      jis nudaÅytas gryna raudona spalva, nÄra Åalios ir
-                      mÄlynos, o atitinkami kanalai yra juodi..
-                    </para>
-                    <para lang="no">
-                      Dette biletet har tre lag som er farga med rein, 100 %
-                      ugjennomsiktig raud, grÃn og blÃ. I kanaldialogen kan du
-                      sjà at det er lagt til ein alfakanal (<quote>Alpha</quote>).
-                      Denne kanalen er kvit fordi biletet er ugjennomsiktig i
-                      og med at minst eit av laga er fullstendig ugjennomsiktig
-                      (100 % dekkevne). Det raude laget er det aktive. Sidan
-                      dette er farga med rein raud, finst det ikkje blÃtt eller
-                      grÃnt i dette laget. Dette blir vist ved at den grÃne og den
-                      blà kanalen er svart.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ
-                      ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
-                      ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÑ
-                      ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ
-                      ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ - ÑÐÐÐ
-                      ÐÑÐÑÐÐÐÐ - ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ
-                      ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ.
-                    </para>
                   </caption>
                 </mediaobject>
               </figure>
               <figure>
                 <title>
-                  <phrase lang="en">
+                  <phrase>
                     Alpha channel example: One transparent layer
                   </phrase>
-                  <phrase lang="de">
-                    Alphakanal-Beispiel: Eine transparente Ebene
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="fr">
-                    Exemple de Canal Alpha : Un calque transparent
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="it">
-                    Esempio canale alfa: un livello trasparente
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="ko">
-                    ìí ìë ìì : í êì íëí ëììê ìë êì
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="lt">
-                    Alfa kanalo pavyzdys: vienas permatomas sluoksnis
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="no">
-                    Alfakanaleksempel: eitt gjennomsiktig lag
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="ru">
-                    ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ
-                  </phrase>
                 </title>
                 <mediaobject>
                   <imageobject>
                     <imagedata fileref="../images/glossary/alpha-channel-1.png" format="PNG"/>
                   </imageobject>
                   <caption>
-                    <para lang="en">
+                    <para>
                       The left part of the first layer has been made transparent
                       (Rectangular selection, Edit/Clear). The second layer,
                       green, is visible. The Alpha channel is still white, since
                       there is an opaque layer in this part of the image.
                     </para>
-                    <para lang="de">
-                      Die linke HÃlfte der obersten Ebene wurde transparent
-                      gemacht (Rechteckige Auswahl, Beabeiten/LÃschen). Die
-                      zweite, grÃne Ebene wird dort sichtbar. Im Kanaldialog ist
-                      der Alphakanal immer noch weiÃ, da in diesem Teil des Bildes
-                      weiterhin eine vollstÃndig deckende Ebene existiert.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      La partie gauche du premier calque a Ãtà rendue transparent
-                      (SÃlection rectangulaire, Ãditer / Effacer). Le deuxiÃme
-                      calque, vert, est visible. Le canal Alpha est encore blanc,
-                      puisqu'un des calques est opaque dans cette zone de l'image.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      La parte a sinistra del primo livello à stata resa
-                      trasparente (selezione rettangolare quindi
-                      Modifica/Pulisci). Il secondo livello, quello verde, Ã
-                      visibile. Il canale alfa à ancora bianco poichà vi Ã
-                      un livello opaco in questa parte dell'immagine.
-                    </para>
-                    <para lang="ko">
-                      ìëì ëììì ìì ëëì íëíê ëëììëë.
-                      (ìê ìí, íì/ììê) ëëì ëììë ëììë ìëì
-                      ëììì íëí ëëì íí ìëê ëìëë. íìë ìëìì
-                      ëíëí ëììê ìê ëëì ìí ìëì ììí íììëë.
-                    </para>
-                    <para lang="lt">
-                      Kairioji pirmo sluoksnio dalis buvo padaryta permatoma
-                      (StaÄiakampis paÅymÄjimas, Keisti / IÅvalyti). Antrasis
-                      sluoksnis, Åaliasis, yra matomas. Alfa kanalas vis dar
-                      yra baltas, kadangi Åioje paveikslÄlio dalyje yra
-                      nepermatomas sluoksnis.
-                    </para>
-                    <para lang="no">
-                      Den venstre delen av det fÃrste laget er gjort gjennomsiktig
-                      (rektangelutval + rediger -&gt; tÃm utvalet). Det andre laget,
-                      det grÃne, er synleg. Alfakanalen er framleis kvit sidan det
-                      er minst eitt ugjennomsiktig lag i biletet.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ (
-                      ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐ/ÐÑÐÑÑÐÑÑ). ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ,
-                      ÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ,
-                      ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ
-                      ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
-                    </para>
                   </caption>
                 </mediaobject>
               </figure>
               <figure>
                 <title>
-                  <phrase lang="en">
+                  <phrase>
                     Alpha channel example: Two transparent layers
                   </phrase>
-                  <phrase lang="de">
-                    Alphakanal-Beispiel: Zwei transparente Ebenen
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="fr">
-                    Exemple de canal Alpha : Deux calques transparents
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="it">
-                    Esempio canale alfa: due livelli trasparenti
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="ko">
-                    ìí ìë ìì: ë êì íëí ëììê ìë êì
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="lt">
-                    Alfa kanalo pavyzdys: du permatomi sluoksniai
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="no">
-                    Alfakanaleksempel: to gjennomsiktige lag
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="ru">
-                    ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ
-                  </phrase>
                 </title>
                 <mediaobject>
                   <imageobject>
                     <imagedata fileref="../images/glossary/alpha-channel-2.png" format="PNG"/>
                   </imageobject>
                   <caption>
-                    <para lang="en">
+                    <para>
                       The left part of the second layer has been made
                       transparent. The third layer, blue, is visible through the
                       first and second layers. The Alpha channel is still white,
                       since there is an opaque layer in this part of the image.
                     </para>
-                    <para lang="de">
-                      Jetzt wurde der linke Teil der zweiten Ebenen transparent
-                      gemacht. Die dritte, blaue Ebene wird an dieser Stelle
-                      sichtbar. Der Alphakanal wird weiterhin mit Weià fÃr
-                      <quote>nicht-transparent</quote> dargestellt.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      La partie gauche du deuxiÃme calque a Ãtà rendue
-                      transparente. Le troisiÃme calque, bleu, est visible Ã
-                      travers les premier et deuxiÃme calques. Le canal Alpha est
-                      toujours blanc et donc l'image opaque puisque le dernier
-                      calque est opaque.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      La parte a sinistra del secondo livello à stata resa
-                      trasparente. Il terzo livello, quello blu, Ã ora visibile
-                      attraverso il primo e il secondo. Il canale alfa à ancora
-                      bianco poichà vi à un livello opaco in questa parte
-                      dell'immagine.
-                    </para>
-                    <para lang="ko">
-                      ëëì ëììì ìì ëëë íëíê ëëììëë.
-                      ëëì ìëì íëì ëììê ìëì, ëëì ëììë
-                      ëí ëìê ëëë. íìë ìëìì ëíëí ëììê ìê
-                      ëëì ìí ìëì ììí íììëë.
-                    </para>
-                    <para lang="lt">
-                      Kairioji antrojo sluoksnio dalis buvo padaryta
-                      permatoma. TreÄiasis sluoksnis, mÄlynasis, yra matomas
-                      pro pirmÄjÄ ir antrÄjÄ sluoksnius. Alfa kanalas vis
-                      dar yra baltas, kadangi Åioje paveikslÄlio dalyje
-                      yra nepermatomas sluoksnis.
-                    </para>
-                    <para lang="no">
-                      Den venstre delen av det andre laget er gjennomsiktig.
-                      Det tredje, blà laget er synleg gjennom det fÃrste og det
-                      andre laget. Alfakanalen er framleis kvit sidan det er
-                      minst eitt ugjennomsiktig lag i biletet.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ,
-                      ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ
-                      ÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð
-                      ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
-                    </para>
                   </caption>
                 </mediaobject>
               </figure>
               <figure>
                 <title>
-                  <phrase lang="en">
+                  <phrase>
                     Alpha channel example: Three transparent layers
                   </phrase>
-                  <phrase lang="de">
-                    Alphakanal-Beispiel: Drei transparente Ebenen
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="fr">
-                    Exemple de Canal Alpha : Trois calques transparents
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="it">
-                    Esempio canale alfa: tre livelli trasparenti
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="ko">
-                    ìí ìë ìì : ì êì íëí ëììê ìë êì
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="lt">
-                    Alfa kanalo pavyzdys: trys permatomi sluoksniai
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="no">
-                    Alfakanaleksempel: tre gjennomsiktige lag
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="ru">
-                    ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ
-                  </phrase>
                 </title>
                 <mediaobject>
                   <imageobject>
                     <imagedata fileref="../images/glossary/alpha-channel-3a.png" format="PNG"/>
                   </imageobject>
                   <caption>
-                    <para lang="en">
+                    <para>
                       The left part of the third layer has been made transparent.
                       The Alpha channel is still white and the left part of the
                       layer is white, opaque! The background layer has
                       no Alpha channel. In this case, the Clear command works
                       like the Eraser and uses the Background color of Toolbox.
                     </para>
-                    <para lang="de">
-                      Nun wurde auch der linke Teil der dritten Ebenen transparent
-                      gemacht. Das Bild wird an dieser Stelle weiÃ, genauer gesagt
-                      wird zum LÃschen die aktive Hintergrundfarbe verwendet, da
-                      die Hintergrundebene standardmÃÃig keinen Alphakanal hat.
-                      Daher zeigt auch der Alphakanal weiterhin
-                      <quote>nicht-transparent</quote> an.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      La partie gauche du troisiÃme calque a Ãtà rendue
-                      transparente. Le canal Alpha est toujours blanc! Le calque
-                      d'ArriÃre-plan ne possÃde pas de canal Alpha et dans ce
-                      cas, la commande Effacer agit comme la Gomme et utilise la
-                      couleur d'ArriÃre-plan de la BoÃte à Outils.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      La parte a sinistra del terzo livello à stata resa
-                      trasparente. Il canale alfa à ancora bianco e la parte a
-                      sinistra à bianca opaca. Il livello di sfondo non Ã
-                      dotato di canale alfa. In questo caso il comando Pulisci
-                      funziona come lo strumento Gomma e utilizza il colore
-                      di sfondo della casella strumenti.
-                    </para>
-                    <para lang="ko">
-                      ìëì ëììì ìì ëëë íëíê ëëììëë. íìë
-                      ëêëìììë ìí ìëì ìê ëëì ìëì ëììë
-                      íìì ëê, êê ìëììë ììí ëíëí ëììê
-                      ììíëë, ìí ìëì íììë íìëëë. ììë
-                      ëê ëìììì ììê ëëì ììêë ììí ëê ììì
-                      ëêììë ììêìë ëìíëë.
-                    </para>
-                    <para lang="lt">
-                      Kairioji treÄiojo sluoksnio dalis buvo padaryta
-                      permatoma. Alfa kanalas yra vis dar baltas ir kairioji
-                      sluoksnio dalis yra balta, nepermatoma! Fono sluoksnyje
-                      nÄra Alfa kanalo. Åiuo atveju komanda IÅvalyti veikia
-                      kaip Trintukas ir naudoja ÄrankinÄje nurodytÄ Fono
-                      spalvÄ.
-                    </para>
-                    <para lang="no">
-                      Den venstre delen av det tredje laget er gjennomsiktig.
-                      Alfakanalen er framleis kvit, altsà ugjennomsiktig.
-                      Bakgrunnslaget har ingen alfakanal og dà verkar
-                      kommandoen <quote>tÃm utvalet</quote> pà same
-                      mÃten som viskelÃret og bruker bakgrunnsfargen frÃ
-                      verktÃykassa.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ
-                      ÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ.
-                      Ð ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ
-                      <quote>ÐÑÐÑÑÐÑÑ</quote> ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð
-                      ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
-                    </para>
                   </caption>
                 </mediaobject>
               </figure>
               <figure>
                 <title>
-                  <phrase lang="en">
+                  <phrase>
                     Alpha channel example: Alpha channel added to the Background
                   </phrase>
-                  <phrase lang="de">
-                    Alphakanal-Beispiel: Alphakanal zur Hintergrundebene
-                    hinzugefÃgt
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="fr">
-                    Exemple de canal Alpha : canal Alpha ajoutà au calque
-                    d'ArriÃre-plan
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="it">
-                    Esempio canale alfa: aggiunta di un canale alfa allo sfondo
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="ko">
-                    ìí ìë ìì : ëêëììì ìí ìëì ìêí êì
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="lt">
-                    Alfa kanalo pavyzdys: alfa kanalas pridÄtas sluoksniui
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="no">
-                    Alfakanaleksempel: Alfakanal er lagt til bakgrunnslaget
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="ru">
-                    ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ
-                  </phrase>
                 </title>
                 <mediaobject>
                   <imageobject>
                     <imagedata fileref="../images/glossary/alpha-channel-3b.png" format="PNG"/>
                   </imageobject>
                   <caption>
-                    <para lang="en">
+                    <para>
                       We used the
                       <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem><guisubmenu>Add Alpha Channel</guisubmenu></menuchoice>
                       command, which is active on the Background layer only.
@@ -531,65 +221,6 @@
                       part of the Alpha Channel thumbnail is black (transparent)
                       in the Channel Dialog.
                     </para>
-                    <para lang="de">
-                      Zum Schluà wird auf die Hintergrundebene das Kommando
-                      <menuchoice><guimenu>Ebene</guimenu><guimenuitem>Transparenz</guimenuitem><guisubmenu>Alphakanal hinzufÃgen</guisubmenu></menuchoice>
-                      angewendet. Jetzt ist die linke HÃlfte des Bildes
-                      vollstÃndig transparent und das darunterliegende Bild ist
-                      sichtbar. Im Kanaldialog ist die linke HÃlfte des
-                      Miniaturbildes schwarz, was fÃr vollstÃndige Transparenz
-                      steht.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      Nous avons utilisà la commande
-                      <menuchoice><guimenu>Calque</guimenu><guimenuitem>Transparence</guimenuitem><guisubmenu>Ajouter un canal Alpha</guisubmenu></menuchoice>
-                      qui n'est active que sur le calque d'ArriÃre-plan.
-                      Maintenant, la partie gauche de l'image est totalement
-                      transparente : elle a la couleur de la page sur laquelle
-                      l'image repose. La partie gauche de la miniature du canal
-                      Alpha est noire (transparente) dans le Dialogue des canaux.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      Dopo aver utilizzato il comando
-                      <menuchoice><guimenu>Livello</guimenu><guimenuitem>Trasparenza</guimenuitem><guisubmenu>Aggiungi canale alfa</guisubmenu></menuchoice>
-                      che à disponibile solo sul livello di sfondo la parte
-                      a sinistra dell'immagine à completamente trasparente ed
-                      ha il colore della pagina su cui à posta l'immagine.
-                      La parte a sinistra della miniatura del canale alfa nella
-                      finestra dei canali à nera (zona trasparente)
-                    </para>
-                    <para lang="ko"><menuchoice><guimenu>ëìì</guimenu><guimenuitem>íë</guimenuitem><guisubmenu>ìí ìë ìê</guisubmenu></menuchoice>
-                      ëëì íí ëê ëììì ìí ìëì ìêíëë. ìì
-                      ìëìì ìì ëëì ììí íëíììëë. ìì ëë
-                      ìë ëíììì ìí ìë ëëëêì ìì ëëë
-                      êìì(íë)ìë ëëììëë.
-                    </para>
-                    <para lang="lt">
-                      Mes naudojome komandÄ
-                      <menuchoice><guimenu>Sluoksnis</guimenu><guimenuitem>Permatomumas</guimenuitem><guisubmenu>PridÄti alfa kanalÄ</guisubmenu></menuchoice>,
-                      kuri yra aktyvi tik fono sluoksniui. Dabar kairioji
-                      paveikslÄlio dalis yra visiÅkai permatoma ir yra
-                      puslapio, ant kurio yra Åis paveikslÄlio spalvos.
-                      Kairioji Alfa kanalo miniatiÅros dalis dialoge
-                      Kanalas yra juoda (permatoma).
-                    </para>
-                    <para lang="no">
-                      Ved hjelp av kommandoen
-                      <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Gjennomsikt</guimenuitem><guisubmenu>Legg til alfakanal</guisubmenu></menuchoice>,
-                      som bare er tilgjengeleg for bakgrunnslaget, har vi gjort
-                      ogsà bakgrunnslaget gjennomsiktig. Den venstre delen
-                      av biletet er fullstendig gjennomsiktig og vil fà fargen
-                      til sida det ligg pÃ. Den venstre delen av miniatyren av
-                      alfakanalen i kanaldialogen er svart, altsà gjennomsiktig.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ
-                      <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guimenuitem><guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</guisubmenu></menuchoice>, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ.
-                      ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ñ
-                      ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑ
-                      ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ
-                      (ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ).
-                    </para>
                   </caption>
                 </mediaobject>
               </figure>

Modified: trunk/src/concepts/script-fu.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/script-fu.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/script-fu.xml	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -74,14 +74,14 @@
     </para>
     <procedure>
       <step>
-        <para lang="en">
+        <para>
           If you have downloaded a script, copy or move it to your
           scripts directory. It can be found in the Preferences:
           <link linkend="gimp-prefs-folders"><menuchoice><guimenu>Folders</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuchoice></link>.
         </para>
       </step>
       <step>
-        <para lang="en">
+        <para>
           Do a refresh by using
           <menuchoice><guimenu>Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</guimenuitem></menuchoice>
           from the toolbox.

Modified: trunk/src/dialogs/brushes-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/brushes-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/brushes-dialog.xml	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -362,33 +362,12 @@
       <para>
         <figure>
           <title>
-            <phrase lang="en">The Brushes context menu</phrase>
-            <phrase lang="de">Das PinselkontextmenÃ</phrase>
-            <phrase lang="fr">Le menu local des brosses</phrase>
-            <phrase lang="it">Il menu contestuale dei pennelli</phrase>
-            <phrase lang="lt">Kontekstinis teptukÅ meniu</phrase>
-            <phrase lang="no">Lokal penselmeny</phrase>
-            <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ</phrase>
+            <phrase>The Brushes context menu</phrase>
           </title>
           <mediaobject>
-            <imageobject lang="en;ru">
+            <imageobject>
               <imagedata fileref="../images/dialogs/brushes-context-menu.png" format="PNG"/>
             </imageobject>
-            <imageobject lang="de">
-              <imagedata fileref="../images/dialogs/de/brushes-context-menu.png" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject lang="fr">
-              <imagedata fileref="../images/dialogs/fr/brushes-context-menu.png" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject lang="it">
-              <imagedata fileref="../images/dialogs/it/brushes-context-menu.png" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject lang="lt">
-              <imagedata fileref="../images/dialogs/lt/brushes-context-menu.png" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject lang="no">
-              <imagedata fileref="../images/dialogs/no/brushes-context-menu.png" format="PNG"/>
-            </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
       </para>

Modified: trunk/src/dialogs/edit-template-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/edit-template-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/edit-template-dialog.xml	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -111,37 +111,12 @@
     <para>
       <figure>
         <title>
-          <phrase lang="en">The Advanced Options dialog</phrase>
-          <phrase lang="cs">PokroÄilà moÅnosti</phrase>
-          <phrase lang="de">Ansicht der erweiterten Einstellungen</phrase>
-          <phrase lang="fr">Le dialogue Options avancÃes.</phrase>
-          <phrase lang="it">La finestra delle opzioni avanzate</phrase>
-          <phrase lang="lt">Dialogas SudÄtingesnÄs parinktys</phrase>
-          <phrase lang="no">Dialogen for avanserte innstillingar</phrase>
-          <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ</phrase>
+          <phrase>The Advanced Options dialog</phrase>
         </title>
         <mediaobject>
-          <imageobject lang="en;cs">
+          <imageobject>
             <imagedata fileref="../images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png" format="PNG"/>
           </imageobject>
-          <imageobject lang="de">
-            <imagedata fileref="../images/dialogs/de/dialogs-templates-edit-advanced.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <imageobject lang="fr">
-            <imagedata fileref="../images/dialogs/fr/dialogs-templates-edit-advanced.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <imageobject lang="it">
-            <imagedata fileref="../images/dialogs/it/dialogs-templates-edit-advanced.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <imageobject lang="lt">
-            <imagedata fileref="../images/dialogs/lt/dialogs-templates-edit-advanced.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <imageobject lang="no">
-            <imagedata fileref="../images/dialogs/no/dialogs-templates-edit-advanced.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <imageobject lang="ru">
-            <imagedata fileref="../images/dialogs/ru/dialogs-templates-edit-advanced.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
         </mediaobject>
       </figure>
     </para>

Modified: trunk/src/dialogs/qmask.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/qmask.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/qmask.xml	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -11,8 +11,8 @@
     <revhistory>
       <revision>
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="en">2007-08-24</date>
-        <authorinitials lang="en">j.h</authorinitials>
+        <date>2007-08-24</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
   </sect3info>

Modified: trunk/src/dialogs/templates-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/templates-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/templates-dialog.xml	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -13,8 +13,8 @@
     <revhistory>
       <revision>
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="en">2007-10-07</date>
-        <authorinitials lang="en">j.h</authorinitials>
+        <date>2007-10-07</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>

Modified: trunk/src/dialogs/undo-history-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/undo-history-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/undo-history-dialog.xml	Thu Dec 25 20:17:20 2008
@@ -120,20 +120,18 @@
             you are very constrained for memory.
           </para>
           <note>
-            <para><phrase lang="en">
+            <para>
+              <phrase>
                 In a tab, this dialog is represented by
-              </phrase><phrase lang="de">
-                In einem Reiter wird der Dialog <quote>Journal</quote> durch
-                folgendes Symbol reprÃsentiert:
-              </phrase><phrase lang="fr">
-                Dans un onglet, ce dialogue est reprÃsentà par
-              </phrase><phrase lang="lt">
-                KortelÄje, Åis dialogas pavaizduotas kaip
-              </phrase><phrase lang="no">
-                Denne dialogen blir i fanene symbolisert med ikonet
-              </phrase><phrase lang="ru">
-                Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ
-              </phrase><guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/dialogs/stock-undo-history-16.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.
+              </phrase>
+              <guiicon>
+                <inlinemediaobject>
+                  <imageobject>
+                    <imagedata fileref="../images/dialogs/stock-undo-history-16.png" format="PNG"/>
+                  </imageobject>
+                </inlinemediaobject>
+              </guiicon>
+              <phrase>.</phrase>
             </para>
           </note>
           <note>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]